1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:18,018 These are their stories. 7 00:00:18,061 --> 00:00:19,584 - This is between you and me. 8 00:00:19,628 --> 00:00:21,021 And you better remember that or you're gonna 9 00:00:21,064 --> 00:00:22,544 end up in a shallow grave. 10 00:00:22,587 --> 00:00:25,025 - I'm worried about how many lines you've crossed. 11 00:00:25,068 --> 00:00:27,157 One of us has got to be unimpeachable. 12 00:00:27,201 --> 00:00:28,506 - Who's Miles? 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,421 - Well, he's a friend of mine. 14 00:00:30,465 --> 00:00:32,380 - Things keep up like this, your boy Stabler's 15 00:00:32,423 --> 00:00:35,165 gonna be my son-in-law. 16 00:00:35,209 --> 00:00:38,125 - I am done playing your games! 17 00:00:38,168 --> 00:00:41,215 - You're done when I tell you you're done. 18 00:00:41,258 --> 00:00:44,305 Bye-bye Sebastian. 19 00:00:44,348 --> 00:00:46,350 - Sarge? - Untie him. 20 00:00:46,394 --> 00:00:48,570 Oh, my God. There's a sixth target. 21 00:00:48,613 --> 00:00:50,224 - This is the main substation that 22 00:00:50,267 --> 00:00:52,008 controls the city's entire power grid. 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,357 [gunshot] 24 00:00:53,401 --> 00:00:56,143 - I plan to burn this city to the ground. 25 00:00:56,186 --> 00:00:58,971 [dramatic music] 26 00:00:59,015 --> 00:01:02,149 - Pretty sure Wheatley just took the whole city hostage. 27 00:01:06,501 --> 00:01:09,460 [indistinct police chatter] 28 00:01:09,504 --> 00:01:12,637 [helicopter blades whirring] 29 00:01:12,681 --> 00:01:16,076 [tense music] 30 00:01:16,119 --> 00:01:18,774 - This is Sergeant Bell, Organized Crime Task Force. 31 00:01:18,817 --> 00:01:20,689 Our main actor is Richard Wheatley, 32 00:01:20,732 --> 00:01:23,561 white male, 50s, considered armed and dangerous. 33 00:01:23,605 --> 00:01:26,173 He is now in control of the city's power grid 34 00:01:26,216 --> 00:01:28,131 from inside the SOC. 35 00:01:28,175 --> 00:01:30,133 Do not attempt entry. 36 00:01:30,177 --> 00:01:32,396 I repeat, do not attempt entry. 37 00:01:32,440 --> 00:01:34,398 - Got that? Stand down. 38 00:01:34,442 --> 00:01:36,531 Copy that, this is Sergeant Kim, DHS. 39 00:01:36,574 --> 00:01:39,795 We have SWAT, FBI, JTTF waiting on orders. 40 00:01:39,838 --> 00:01:40,970 The perimeter is sealed. 41 00:01:41,013 --> 00:01:42,450 We're outside the gates, ready to go. 42 00:01:42,493 --> 00:01:44,452 - State police advising that Nassau County just went out, 43 00:01:44,495 --> 00:01:46,584 all except a swath of Oyster Bay Cove. 44 00:01:46,628 --> 00:01:49,239 - Where Wheatley used to live. Definitely playing games. 45 00:01:49,283 --> 00:01:50,936 - Okay, leaders are about to gather 46 00:01:50,980 --> 00:01:53,678 in the situation room in OEM. 47 00:01:53,722 --> 00:01:56,507 Wheatley's gonna give his list of demands. 48 00:01:56,551 --> 00:01:58,292 - He doesn't know we're listening. 49 00:01:58,335 --> 00:02:05,473 ♪ 50 00:02:09,172 --> 00:02:11,131 - Mr. Wheatley? 51 00:02:11,174 --> 00:02:12,784 - Oh, hey. 52 00:02:12,828 --> 00:02:14,786 How are you? 53 00:02:14,830 --> 00:02:17,528 I was just making sure the substation block houses 54 00:02:17,572 --> 00:02:21,880 are secured against any misguided attempts at heroism. 55 00:02:21,924 --> 00:02:23,099 - Mr. Wheatley is preparing 56 00:02:23,143 --> 00:02:24,448 to play them like a Stradivarius. 57 00:02:24,492 --> 00:02:28,104 - Now, I only have three requests, 58 00:02:28,148 --> 00:02:32,021 and they're fairly simple and straightforward. 59 00:02:32,064 --> 00:02:35,285 My last request, which I'll tell you first, 60 00:02:35,329 --> 00:02:37,026 is a private jet, gassed and ready 61 00:02:37,069 --> 00:02:38,680 to fly out of Teterboro. 62 00:02:38,723 --> 00:02:40,551 I already have my own pilot already standing by. 63 00:02:40,595 --> 00:02:42,379 Know that I've already put measures in place 64 00:02:42,423 --> 00:02:43,815 to discourage any kind of interference 65 00:02:43,859 --> 00:02:45,817 with my travels once I've taken off. 66 00:02:45,861 --> 00:02:47,950 - What measures? 67 00:02:47,993 --> 00:02:53,173 - Best not to ask, and best never to find out. 68 00:02:53,216 --> 00:02:55,958 My second request 69 00:02:56,001 --> 00:02:58,656 is my son, Richard Jr. 70 00:02:58,700 --> 00:03:01,920 I want him released from prison immediately 71 00:03:01,964 --> 00:03:03,444 and brought to me here. 72 00:03:03,487 --> 00:03:06,316 - And I want my undercover that you murdered back. 73 00:03:06,360 --> 00:03:11,495 - And last but certainly not least, 74 00:03:11,539 --> 00:03:16,848 I want Elliot Stabler 75 00:03:16,892 --> 00:03:19,895 to pay 76 00:03:19,938 --> 00:03:21,723 for his transgressions. 77 00:03:23,377 --> 00:03:27,685 - You mean, pay with his badge? You want him off the force? 78 00:03:30,732 --> 00:03:35,040 - That would be a step in the right direction. 79 00:03:35,084 --> 00:03:38,392 But no. 80 00:03:38,435 --> 00:03:44,398 I want him to pay with his very soul. 81 00:03:44,441 --> 00:03:50,882 ♪ 82 00:03:51,970 --> 00:03:55,060 [tense music] 83 00:03:55,104 --> 00:04:01,980 ♪ 84 00:04:46,068 --> 00:04:48,375 - Our tech experts want to talk to you. 85 00:04:50,464 --> 00:04:52,335 Don't try anything cute. 86 00:04:55,643 --> 00:04:57,340 - Why the rolling blackouts when he 87 00:04:57,384 --> 00:04:58,776 could've shut down the entire city? 88 00:04:58,820 --> 00:05:00,300 - That would've blown out the system 89 00:05:00,343 --> 00:05:01,953 and with it, his leverage. 90 00:05:01,997 --> 00:05:04,434 - Hey, man. Malachi. 91 00:05:04,478 --> 00:05:06,480 It's an honor to finally meet you. 92 00:05:06,523 --> 00:05:07,742 - Whoa, are you serious? 93 00:05:07,785 --> 00:05:09,439 Please take those stupid things off. 94 00:05:09,483 --> 00:05:12,573 - No, I'm afraid we can't do that. 95 00:05:12,616 --> 00:05:14,618 - It's cool. I'm used to them. 96 00:05:14,662 --> 00:05:17,795 So Wheatley's holed up in the ConElectric SOC, 97 00:05:17,839 --> 00:05:19,449 holding the whole city hostage. 98 00:05:20,972 --> 00:05:21,973 How can I help? 99 00:05:22,017 --> 00:05:23,671 - Back in the day, you wrote a plan 100 00:05:23,714 --> 00:05:25,803 for how to disable the power grid sector by sector. 101 00:05:25,847 --> 00:05:27,631 - Sadly, there was a time when I thought 102 00:05:27,675 --> 00:05:29,111 that might be a worthy thing to do. 103 00:05:29,154 --> 00:05:30,373 - Well, it looks like Wheatley's following your plan 104 00:05:30,417 --> 00:05:32,114 to the letter, so. 105 00:05:32,157 --> 00:05:34,769 Where's he gonna hit next? - It's up to him. 106 00:05:34,812 --> 00:05:36,466 I left room in the design for other artists 107 00:05:36,510 --> 00:05:37,946 to choose their own colors. 108 00:05:37,989 --> 00:05:39,121 - Well, at least the major hospitals 109 00:05:39,164 --> 00:05:40,165 haven't been shut down. 110 00:05:40,209 --> 00:05:41,384 - Most of them have generators, 111 00:05:41,428 --> 00:05:44,692 but it's only a matter of time. 112 00:05:44,735 --> 00:05:46,563 Unless you give him what he wants. 113 00:05:48,478 --> 00:05:49,653 So again. 114 00:05:49,697 --> 00:05:51,655 How can I help? - Bottom line? 115 00:05:51,699 --> 00:05:54,005 Is there any way to override the SOC? 116 00:05:54,049 --> 00:05:58,009 - The whole point of the SOC is you can't override it. 117 00:05:58,053 --> 00:06:01,056 Maybe. It's a long shot. 118 00:06:01,099 --> 00:06:02,927 You see these yellow lines? 119 00:06:02,971 --> 00:06:06,017 They lead to an old, out-of-use power plant 120 00:06:06,061 --> 00:06:09,064 just behind the abandoned asylum on Staten Island. 121 00:06:09,107 --> 00:06:11,849 It used to be the main backup system for the entire SOC. 122 00:06:11,893 --> 00:06:14,504 It's pretty ancient, it's built in the '80s, 123 00:06:14,548 --> 00:06:15,766 upgraded in the '90s. 124 00:06:15,810 --> 00:06:17,377 - Presumably, it's not online. 125 00:06:17,420 --> 00:06:18,856 - True, but if you can get to it, 126 00:06:18,900 --> 00:06:20,728 it's possible you can gain access 127 00:06:20,771 --> 00:06:22,382 to the system Wheatley's controlling. 128 00:06:22,425 --> 00:06:24,296 I believe you confiscated the schematics 129 00:06:24,340 --> 00:06:25,515 Wheatley stole from the archives? 130 00:06:25,559 --> 00:06:26,995 - Right here. 131 00:06:27,038 --> 00:06:33,958 ♪ 132 00:06:36,961 --> 00:06:38,049 - That's it. 133 00:06:38,093 --> 00:06:40,617 Staten Island Steam/Electric Plant. 134 00:06:40,661 --> 00:06:43,315 - This tech is antique. 135 00:06:43,359 --> 00:06:45,361 - Pre-world wide web. 136 00:06:45,405 --> 00:06:49,060 - I'm a coder. - Yeah, me too. 137 00:06:49,104 --> 00:06:51,062 - We're gonna need you to come with us. 138 00:06:51,106 --> 00:06:53,064 - Not a chance. - We're under strict orders. 139 00:06:53,108 --> 00:06:54,762 He's not even supposed to be out of his cell. 140 00:06:54,805 --> 00:06:56,633 - Most of Staten Island is down in the power outage. 141 00:06:56,677 --> 00:06:58,548 I mean, the Interstate is bumper to bumper 142 00:06:58,592 --> 00:07:00,637 in apocalyptic gridlock. 143 00:07:00,681 --> 00:07:02,770 - Find a way there, and I'll be standing by. 144 00:07:02,813 --> 00:07:03,945 I'll talk you through it. 145 00:07:08,993 --> 00:07:10,212 - Sergeant Bell? 146 00:07:10,255 --> 00:07:12,214 - Eight hours ago, the city was struck 147 00:07:12,257 --> 00:07:14,608 by a series of rolling blackouts. 148 00:07:14,651 --> 00:07:16,044 City officials have yet to give a reason... 149 00:07:16,087 --> 00:07:18,133 [siren wails] 150 00:07:18,176 --> 00:07:21,528 [indistinct chatter] 151 00:07:21,571 --> 00:07:24,226 - Jet, sit tight for a few more hours. 152 00:07:24,269 --> 00:07:27,708 If the power's not back up, head out to Staten Island. 153 00:07:27,751 --> 00:07:31,320 [indistinct conversation] 154 00:07:31,363 --> 00:07:33,757 - Mama, open the door. 155 00:07:36,412 --> 00:07:37,544 Hey. 156 00:07:37,587 --> 00:07:38,980 - Elliot, what's going on out there? 157 00:07:39,023 --> 00:07:40,155 It's like chaos. 158 00:07:40,198 --> 00:07:41,809 Are they gonna get the power back? 159 00:07:41,852 --> 00:07:43,027 - Not yet, but we're on our way to a meeting 160 00:07:43,071 --> 00:07:44,899 about it right now. Are you okay? 161 00:07:44,942 --> 00:07:46,596 - Yeah. - Not to worry, Detective. 162 00:07:46,640 --> 00:07:47,945 She's in good hands. 163 00:07:47,989 --> 00:07:50,513 - Yeah, I'm in good hands, but Eli's not here, 164 00:07:50,557 --> 00:07:52,210 and I don't know where he is. 165 00:07:52,254 --> 00:07:53,690 - I already told you he's with his sister 166 00:07:53,734 --> 00:07:55,300 in Hoboken, do you remember that? 167 00:07:55,344 --> 00:07:57,302 - You told me? - I did. 168 00:07:57,346 --> 00:07:58,478 - That's bad. - It's okay. 169 00:07:58,521 --> 00:08:00,610 - But thank God he's safe, and Miles 170 00:08:00,654 --> 00:08:02,873 got a cheeseboard, so we're okay. 171 00:08:02,917 --> 00:08:04,048 - Where'd you get the cheeseboard? 172 00:08:04,092 --> 00:08:06,137 - I snagged it down at the corner deli. 173 00:08:06,181 --> 00:08:07,791 Would you believe it? A lot of restaurants 174 00:08:07,835 --> 00:08:09,271 are giving away free food. 175 00:08:09,314 --> 00:08:10,359 It's really wild out there. 176 00:08:10,402 --> 00:08:12,579 - You had to leave my mother alone? 177 00:08:12,622 --> 00:08:13,884 - Just for ten minutes. 178 00:08:13,928 --> 00:08:16,844 - Stabler. - One second. 179 00:08:16,887 --> 00:08:18,802 Miles, please, we discussed this, 180 00:08:18,846 --> 00:08:20,195 I don't want my mother being left alone. 181 00:08:20,238 --> 00:08:21,631 - No, no, you're right. 182 00:08:21,675 --> 00:08:23,633 My bad. Won't happen again. 183 00:08:23,677 --> 00:08:25,548 - Great, okay. 184 00:08:25,592 --> 00:08:27,419 - Elliot. 185 00:08:27,463 --> 00:08:28,943 You're not the boss of him. 186 00:08:36,777 --> 00:08:39,214 - We have enough food and water for two more days. 187 00:08:39,257 --> 00:08:41,782 Any longer and the city is in full-scale crisis. 188 00:08:41,825 --> 00:08:45,046 - If he cuts power to nursing homes and hospitals, 189 00:08:45,089 --> 00:08:47,352 there'll be an instant death toll in the thousands. 190 00:08:47,396 --> 00:08:50,094 If we give him his son it just means what? 191 00:08:50,138 --> 00:08:52,096 There's two Wheatleys holed up there instead of one. 192 00:08:52,140 --> 00:08:54,011 - I'm afraid I have to agree, Mr. Mayor. 193 00:08:54,055 --> 00:08:56,187 If we don't accede to any of his requests, 194 00:08:56,231 --> 00:08:58,320 Wheatley's liable to feel backed into a corner. 195 00:08:58,363 --> 00:09:00,278 - And have you thought about what happens if you do 196 00:09:00,322 --> 00:09:01,628 accede to his demands? 197 00:09:01,671 --> 00:09:02,759 - Sergeant Ayanna Bell 198 00:09:02,803 --> 00:09:04,021 of the Organized Crime Task Force. 199 00:09:04,065 --> 00:09:06,676 - Detective Elliot Stabler, I presume. 200 00:09:07,938 --> 00:09:09,679 What do you advise us to do? 201 00:09:09,723 --> 00:09:11,420 Do we give Mr. Wheatley his son? 202 00:09:11,463 --> 00:09:12,856 - Absolutely not. 203 00:09:12,900 --> 00:09:16,120 - You'd rather we gave him your soul? 204 00:09:16,164 --> 00:09:18,470 [tense music] 205 00:09:18,514 --> 00:09:21,212 [indistinct police chatter] 206 00:09:21,256 --> 00:09:23,650 - As you recall, Kips Bay encompasses NYU 207 00:09:23,693 --> 00:09:25,216 and Bellevue Medical Centers. 208 00:09:25,260 --> 00:09:27,697 And I understand their generators are 209 00:09:27,741 --> 00:09:29,003 unreliable. 210 00:09:30,657 --> 00:09:32,659 My associate Gunther will meet them 211 00:09:32,702 --> 00:09:35,575 at the northeast loading dock and escort Richie 212 00:09:35,618 --> 00:09:37,751 into the command center. 213 00:09:37,794 --> 00:09:40,710 If anyone other than Gunther and Richie 214 00:09:40,754 --> 00:09:42,233 attempts to enter the building... 215 00:09:42,277 --> 00:09:44,714 - We understand what you're saying, Mr. Wheatley. 216 00:09:44,758 --> 00:09:47,195 No one else enters the SOC. 217 00:09:47,238 --> 00:09:54,158 ♪ 218 00:10:02,166 --> 00:10:04,952 - I hope we're making progress with my other two requests. 219 00:10:10,653 --> 00:10:12,612 Ah, Detective Stabler. 220 00:10:16,572 --> 00:10:18,443 I'll get to you soon enough. 221 00:10:18,487 --> 00:10:25,407 ♪ 222 00:10:31,456 --> 00:10:33,154 - Should be an interesting family reunion. 223 00:10:38,072 --> 00:10:41,162 - Welcome back, my son. 224 00:10:44,992 --> 00:10:47,647 Give your old man a kiss. 225 00:10:56,090 --> 00:10:57,961 - What am I doing here? 226 00:10:58,005 --> 00:11:00,181 - Well, I'm making plans for our future. 227 00:11:02,705 --> 00:11:04,881 And I want to keep you apprised. 228 00:11:06,753 --> 00:11:08,580 But you're not a part of it. 229 00:11:08,624 --> 00:11:09,886 [gunshots] 230 00:11:09,930 --> 00:11:17,067 ♪ 231 00:11:29,601 --> 00:11:29,732 . 232 00:11:29,776 --> 00:11:31,212 [distant sirens wailing] 233 00:11:31,255 --> 00:11:32,604 - It's Armageddon out here. 234 00:11:32,648 --> 00:11:34,432 What does Mr. Webb want us to do? 235 00:11:34,476 --> 00:11:36,478 - My guess, he wants us to move some goods 236 00:11:36,521 --> 00:11:38,219 while the cops are looking the other way. 237 00:11:38,262 --> 00:11:40,264 Then go put a bullet in Joe Bartis. 238 00:11:40,308 --> 00:11:42,702 - Why would you think he want us to put a bullet in Joe? 239 00:11:42,745 --> 00:11:44,834 - 'Cause there's no better time to take care of a problem, 240 00:11:44,878 --> 00:11:46,531 Nova, than when everybody's freaking out 241 00:11:46,575 --> 00:11:47,924 over the end of the world. 242 00:11:51,623 --> 00:11:53,364 CEO looking for us? - Yep. 243 00:11:57,717 --> 00:11:59,501 - So what took you so long? 244 00:11:59,544 --> 00:12:01,721 - The whole city's one big parking lot, sir. 245 00:12:01,764 --> 00:12:03,157 We couldn't get through to you on our phones. 246 00:12:03,200 --> 00:12:05,333 We finally got out and walked the last five miles. 247 00:12:05,376 --> 00:12:06,508 - Yeah, you'll be happy to know 248 00:12:06,551 --> 00:12:08,292 we stopped off in Eastchester Gardens. 249 00:12:08,336 --> 00:12:10,294 We got a bead on Joe Bartis. 250 00:12:11,731 --> 00:12:12,819 - Now, why would you do that 251 00:12:12,862 --> 00:12:15,604 when I told you to get here ASAP? 252 00:12:15,647 --> 00:12:17,214 - Well, I assumed you'd want us 253 00:12:17,258 --> 00:12:18,868 to take care of a certain matter. 254 00:12:21,479 --> 00:12:24,047 - Never assume you know what I want. 255 00:12:25,483 --> 00:12:27,572 You're my two top executives, all right? 256 00:12:27,616 --> 00:12:30,358 I asked you to be here because we're in a crisis, 257 00:12:30,401 --> 00:12:32,577 and the community needs to see your faces. 258 00:12:32,621 --> 00:12:35,406 [tense music] 259 00:12:35,450 --> 00:12:38,061 ♪ 260 00:12:38,105 --> 00:12:41,456 - There you go, there you go, Mrs. Braugher. 261 00:12:41,499 --> 00:12:43,763 Listen, I hope this will sustain your family 262 00:12:43,806 --> 00:12:45,895 until our city gets its act together. 263 00:12:45,939 --> 00:12:47,288 - God bless you, Preston. 264 00:12:47,331 --> 00:12:49,507 - Hold-hold-hold on. Gordon. 265 00:12:52,989 --> 00:12:55,470 - Only the top one is for your folks, all right? 266 00:12:55,513 --> 00:12:57,385 Carry Mrs. Braugher's box home for her, 267 00:12:57,428 --> 00:12:59,691 make sure it gets there all in one piece. 268 00:12:59,735 --> 00:13:01,693 - You got it, Mr. Webb. 269 00:13:01,737 --> 00:13:04,958 [uplifting music] 270 00:13:05,001 --> 00:13:11,921 ♪ 271 00:13:15,533 --> 00:13:17,666 -Two members of the Organized Crime tech team 272 00:13:17,709 --> 00:13:19,102 are on their way to Staten Island and will 273 00:13:19,146 --> 00:13:22,149 attempt to reactivate a defunct steam plant. 274 00:13:22,192 --> 00:13:24,716 [suspenseful music] 275 00:13:24,760 --> 00:13:25,935 - Hey. 276 00:13:25,979 --> 00:13:27,197 - Very good. 277 00:13:27,241 --> 00:13:28,546 You'll keep us apprised of their progress. 278 00:13:29,852 --> 00:13:32,550 - [grunts] 279 00:13:34,465 --> 00:13:35,815 Let's alley-oop. 280 00:13:39,209 --> 00:13:40,123 - [grunts] 281 00:13:41,864 --> 00:13:45,128 - You're fine. That's not bad. 282 00:13:45,172 --> 00:13:46,086 - Ow! 283 00:13:48,262 --> 00:13:50,220 It's definitely abandoned. 284 00:13:50,264 --> 00:13:55,965 ♪ 285 00:13:56,009 --> 00:13:57,749 [cell phone beeps] 286 00:13:59,055 --> 00:14:00,056 - That's the place. 287 00:14:02,102 --> 00:14:03,451 - There's nothing in here. 288 00:14:03,494 --> 00:14:05,932 - McClane, what are we looking for, exactly? 289 00:14:05,975 --> 00:14:08,064 - You want to find the generator. 290 00:14:08,108 --> 00:14:10,588 It should be on the basement level. 291 00:14:10,632 --> 00:14:12,025 - How do we get to Wheatley? 292 00:14:12,068 --> 00:14:14,723 - Small stealth unit will infiltrate the building 293 00:14:14,766 --> 00:14:16,986 via this utility maintenance culvert. 294 00:14:17,030 --> 00:14:18,727 The SOC doesn't have surveillance 295 00:14:18,770 --> 00:14:20,076 on the sub-basement level. 296 00:14:20,120 --> 00:14:21,164 Our assumption is that 297 00:14:21,208 --> 00:14:22,644 Wheatley hasn't installed his own. 298 00:14:22,687 --> 00:14:24,080 - Don't assume. 299 00:14:24,124 --> 00:14:25,603 - Excuse me, Detective? 300 00:14:25,647 --> 00:14:27,040 I assure you, Wheatley's anticipated 301 00:14:27,083 --> 00:14:28,780 anything that you just thought of. 302 00:14:28,824 --> 00:14:31,218 - These culverts are a part of a completely separate grid 303 00:14:31,261 --> 00:14:32,915 that he won't have access to. 304 00:14:32,959 --> 00:14:35,091 We consider the risk low to tolerable. 305 00:14:35,135 --> 00:14:36,745 - What are your thoughts, Sergeant Bell? 306 00:14:36,788 --> 00:14:38,442 - I agree with my colleague. 307 00:14:38,486 --> 00:14:40,314 Wheatley is a 3-D chess player. 308 00:14:40,357 --> 00:14:43,317 - The city's heading into a second night without power. 309 00:14:43,360 --> 00:14:44,840 What do you suggest we do? 310 00:14:44,884 --> 00:14:46,407 - Well, at the very least, let's find out what Wheatley 311 00:14:46,450 --> 00:14:48,104 meant when he said he wanted my soul. 312 00:14:48,148 --> 00:14:49,453 Start with that. 313 00:14:51,281 --> 00:14:52,630 - Very good idea. 314 00:14:52,674 --> 00:14:55,372 You distract him, our team will go in. 315 00:14:55,416 --> 00:15:02,553 ♪ 316 00:15:03,772 --> 00:15:06,122 - I think we found it. 317 00:15:09,125 --> 00:15:10,474 - Yep, we did. 318 00:15:17,394 --> 00:15:19,527 - What do we do now? 319 00:15:19,570 --> 00:15:21,007 - Get it to work. 320 00:15:25,011 --> 00:15:27,274 - I figure we might as well toddy. 321 00:15:27,317 --> 00:15:28,492 - Ha! 322 00:15:28,536 --> 00:15:30,233 Bernadette, you're my kind of gal. 323 00:15:30,277 --> 00:15:31,495 - [chuckles] 324 00:15:31,539 --> 00:15:35,456 There you go. Cheers. 325 00:15:35,499 --> 00:15:37,327 - Slainté. 326 00:15:37,371 --> 00:15:39,677 It's Gaelic. - Really? 327 00:15:40,678 --> 00:15:43,159 - Do you hear that? - What? 328 00:15:43,203 --> 00:15:44,291 - Wait. 329 00:15:44,334 --> 00:15:46,989 [soft music playing] 330 00:15:47,033 --> 00:15:49,122 [fiddle plays] 331 00:15:49,165 --> 00:15:50,514 It's a band. 332 00:15:50,558 --> 00:15:52,777 And they're live, isn't that great? 333 00:15:52,821 --> 00:15:54,779 Let's check it out. 334 00:15:54,823 --> 00:15:57,869 - Oh, wait a minute, remember what Elliot said? 335 00:15:57,913 --> 00:15:59,567 - I don't remember what he said. 336 00:15:59,610 --> 00:16:00,655 - You're as bad as I am. 337 00:16:00,698 --> 00:16:01,917 I think he said 338 00:16:01,961 --> 00:16:03,832 that we shouldn't leave the apartment. 339 00:16:03,875 --> 00:16:08,663 - "Dance first, think later. It's the natural order." 340 00:16:08,706 --> 00:16:10,621 Do you know who said that? - No. 341 00:16:10,665 --> 00:16:12,928 - Neither do I. 342 00:16:12,972 --> 00:16:15,278 But whoever it was, he was a damn smart fella. 343 00:16:15,322 --> 00:16:18,673 - Okay, well--I guess we could dance right here. 344 00:16:18,716 --> 00:16:21,067 - Sure we can. 345 00:16:21,110 --> 00:16:23,634 May I have this dance? - All right. 346 00:16:25,549 --> 00:16:26,855 Our own band. 347 00:16:26,898 --> 00:16:28,509 - Yes. - What could be better? 348 00:16:28,552 --> 00:16:30,554 - Serenading us. - Oh. 349 00:16:30,598 --> 00:16:32,078 That's New York. 350 00:16:35,211 --> 00:16:36,691 [tense music] 351 00:16:36,734 --> 00:16:38,345 - Wait. All right, go, go. 352 00:16:38,388 --> 00:16:43,524 ♪ 353 00:16:43,567 --> 00:16:45,352 - So they gave you your son. 354 00:16:45,395 --> 00:16:48,746 I wouldn't have done that. But it's not my decision. 355 00:16:48,790 --> 00:16:50,226 Now, there's a jet waiting for you 356 00:16:50,270 --> 00:16:52,098 at Teterboro to fly you out of here. 357 00:16:53,795 --> 00:16:56,015 I guess the only left is my soul. 358 00:16:57,320 --> 00:16:59,366 So go on. Take it. 359 00:16:59,409 --> 00:17:01,890 - Oh, I plan to. 360 00:17:01,933 --> 00:17:04,719 But first, you're going to perform penance 361 00:17:04,762 --> 00:17:07,069 like a good little Catholic boy. 362 00:17:07,113 --> 00:17:08,723 - Am I? 363 00:17:10,420 --> 00:17:11,682 Okay, so what are we talking? 364 00:17:11,726 --> 00:17:14,772 Contrition? Confession? Self-mortification? 365 00:17:14,816 --> 00:17:17,210 - Mm, all of the above. - Ah. 366 00:17:17,253 --> 00:17:19,690 - But you might want to reconsider 367 00:17:19,734 --> 00:17:22,302 what you're about to do. 368 00:17:22,345 --> 00:17:24,260 - There's no need for me to reconsider. 369 00:17:28,830 --> 00:17:30,788 You want to gamble with my soul? 370 00:17:32,442 --> 00:17:34,270 I'm pretty sure I'm gonna win. 371 00:17:38,013 --> 00:17:39,275 - Oh! 372 00:17:39,319 --> 00:17:40,624 [police yell] 373 00:17:45,151 --> 00:17:47,631 - Making jokes and people are dying. 374 00:17:50,025 --> 00:17:51,548 And now, when you do your penance, 375 00:17:51,592 --> 00:17:54,290 you're going to have to add that it was your fault 376 00:17:54,334 --> 00:17:57,119 that the power just went out at the Tribeca Nursing Home, 377 00:17:57,163 --> 00:18:00,775 leaving all those poor old people to freeze to death. 378 00:18:00,818 --> 00:18:06,215 ♪ 379 00:18:09,740 --> 00:18:09,958 . 380 00:18:10,001 --> 00:18:12,830 [soft Irish ballad playing] 381 00:18:12,874 --> 00:18:18,140 ♪ 382 00:18:18,184 --> 00:18:19,924 - Oh! 383 00:18:19,968 --> 00:18:24,059 I haven't done that in a million years. 384 00:18:24,103 --> 00:18:25,930 - Let's keep doing it then. 385 00:18:25,974 --> 00:18:28,585 Hmm? What do you say? 386 00:18:28,629 --> 00:18:31,675 You and me, for the next million. 387 00:18:31,719 --> 00:18:34,678 - Well, if you knew me better, you wouldn't say that. 388 00:18:34,722 --> 00:18:35,984 - Oh, pshaw. 389 00:18:40,249 --> 00:18:41,946 - Miles, I have a... 390 00:18:44,558 --> 00:18:47,387 Well, let's say I have another side to me. 391 00:18:47,430 --> 00:18:49,432 - So who doesn't? 392 00:18:49,476 --> 00:18:51,608 We all have another side, Bernadette. 393 00:18:51,652 --> 00:18:52,870 Trust me. 394 00:18:52,914 --> 00:18:56,744 Maybe even two. Or three. 395 00:18:56,787 --> 00:19:00,574 Let's both agree to put all that behind us 396 00:19:00,617 --> 00:19:05,144 as we dance our way into the future. 397 00:19:05,187 --> 00:19:08,103 Just the two of us. 398 00:19:08,147 --> 00:19:10,932 - If only it was that easy. 399 00:19:10,975 --> 00:19:17,982 ♪ 400 00:19:18,026 --> 00:19:20,333 [tense music] 401 00:19:20,376 --> 00:19:27,514 ♪ 402 00:19:31,561 --> 00:19:33,215 - Why'd you lock the door? 403 00:19:33,259 --> 00:19:36,610 - I--I'm so sorry. I... 404 00:19:36,653 --> 00:19:39,003 - What's the matter? What is it? 405 00:19:42,137 --> 00:19:43,791 [screaming] 406 00:19:43,834 --> 00:19:47,273 - No! No! No! 407 00:19:47,316 --> 00:19:49,449 - Out of the way, old man. 408 00:19:49,492 --> 00:19:51,233 - Don't hurt her! 409 00:19:51,277 --> 00:19:52,756 - Oh, my God! 410 00:19:52,800 --> 00:19:54,454 Who are you? 411 00:19:58,153 --> 00:20:00,634 - What's the likelihood he'll keep his end of the agreement? 412 00:20:00,677 --> 00:20:02,244 - Richard Wheatley is not a man of his word, 413 00:20:02,288 --> 00:20:03,637 if that's what you're asking. 414 00:20:03,680 --> 00:20:06,335 - But there's no question, he plans to flee. 415 00:20:06,379 --> 00:20:08,294 Our only chance of apprehending him is if 416 00:20:08,337 --> 00:20:11,122 our techs are able to override the SOC. 417 00:20:11,166 --> 00:20:12,472 - And how's that going? 418 00:20:15,214 --> 00:20:17,912 - Do you see four conduit transfer switches? 419 00:20:17,955 --> 00:20:20,480 - Oh, watch your head. - Thank you. 420 00:20:20,523 --> 00:20:22,221 - Yeah. We see them. 421 00:20:22,264 --> 00:20:24,048 - You'll need to flip the first two left 422 00:20:24,092 --> 00:20:25,485 and the second two right. 423 00:20:28,357 --> 00:20:29,837 - That's it? - We're not there yet. 424 00:20:29,880 --> 00:20:31,969 The whole plant runs on number six fuel oil. 425 00:20:32,013 --> 00:20:34,450 You got to activate the diesel pump motor. 426 00:20:38,541 --> 00:20:39,890 - Watch your head. - Oh, okay. 427 00:20:42,153 --> 00:20:43,459 - Oh, wait a minute. 428 00:20:43,503 --> 00:20:46,288 Let's see. Oh. 429 00:20:46,332 --> 00:20:48,856 It's this right here. - Oh. 430 00:20:48,899 --> 00:20:55,819 ♪ 431 00:20:58,996 --> 00:21:00,824 - Ladder, we need a ladder to get up there. 432 00:21:00,868 --> 00:21:04,219 - All right, yeah. - Yeah, just-- 433 00:21:04,263 --> 00:21:05,699 thank you. 434 00:21:13,794 --> 00:21:16,579 - Okay, I can hear you. 435 00:21:16,623 --> 00:21:19,278 - And now I can see you. 436 00:21:19,321 --> 00:21:22,237 You're going to walk from here to City Hall, 437 00:21:22,281 --> 00:21:26,981 reciting for me the litany of your crimes and abuses. 438 00:21:27,024 --> 00:21:29,636 And when you arrive at the steps of City Hall, 439 00:21:29,679 --> 00:21:32,029 there'll be a local news crew waiting to broadcast 440 00:21:32,073 --> 00:21:36,033 your confession live before the entire city. 441 00:21:36,077 --> 00:21:37,513 Now start walking. 442 00:21:39,689 --> 00:21:41,212 And start talking. 443 00:21:41,256 --> 00:21:45,042 First, your name and rank. 444 00:21:45,086 --> 00:21:50,221 - I'm Elliot Stabler, NYPD Detective First Grade. 445 00:21:50,265 --> 00:21:52,006 - What's your history? 446 00:21:52,049 --> 00:21:54,443 - I joined the department in '86 447 00:21:54,487 --> 00:21:56,750 and was promoted to detective in '89. 448 00:21:56,793 --> 00:21:59,361 - Now enumerate your crimes. 449 00:21:59,405 --> 00:22:06,107 ♪ 450 00:22:06,150 --> 00:22:07,978 - My crimes? 451 00:22:08,022 --> 00:22:10,241 - How many people have you shot, Elliot? 452 00:22:10,285 --> 00:22:13,723 How many lives have you destroyed, Elliot? 453 00:22:16,857 --> 00:22:22,558 - I've been associated with officer shootings. 454 00:22:22,602 --> 00:22:26,214 - Associated? Come on, man. 455 00:22:26,257 --> 00:22:28,912 You can do better than that. 456 00:22:28,956 --> 00:22:31,132 - I've shot a number of people in the line of duty. 457 00:22:31,175 --> 00:22:33,787 - The number is ten. 458 00:22:33,830 --> 00:22:37,617 You shot ten people while hiding behind that badge. 459 00:22:37,660 --> 00:22:38,922 Repeat that. 460 00:22:41,011 --> 00:22:43,013 - I shot ten people while hiding behind my badge. 461 00:22:43,057 --> 00:22:45,189 - Louder--because I can't hear you, louder. 462 00:22:45,233 --> 00:22:47,148 - I shot ten people while hiding behind my badge! 463 00:22:47,191 --> 00:22:48,410 - You're a rogue cop! 464 00:22:48,454 --> 00:22:51,500 [crowd clamoring] 465 00:22:59,552 --> 00:22:59,769 . 466 00:22:59,813 --> 00:23:02,903 [tense music] 467 00:23:02,946 --> 00:23:04,905 - Looking good, but still rebooting. 468 00:23:04,948 --> 00:23:06,123 - Copy that. 469 00:23:06,167 --> 00:23:07,864 Standing by until we get your signal. 470 00:23:07,908 --> 00:23:09,953 - It worked? - System is still rebooting. 471 00:23:09,997 --> 00:23:12,434 McClane will let us know when we're fully online. 472 00:23:16,699 --> 00:23:17,700 - So... 473 00:23:19,223 --> 00:23:20,616 You felt it, right? 474 00:23:20,660 --> 00:23:22,488 - Felt what? 475 00:23:22,531 --> 00:23:23,924 - When you were pressed all up on me, 476 00:23:23,967 --> 00:23:27,841 next to the four conduit transfer switches. 477 00:23:27,884 --> 00:23:30,017 Oh, come on. 478 00:23:30,060 --> 00:23:31,540 Admit it. 479 00:23:33,107 --> 00:23:34,891 You did feel something. 480 00:23:37,590 --> 00:23:38,852 Right? 481 00:23:38,895 --> 00:23:45,859 ♪ 482 00:24:02,310 --> 00:24:04,617 - Yes. We're up and running. 483 00:24:04,660 --> 00:24:07,228 You guys ready to turn on the lights? 484 00:24:07,271 --> 00:24:09,883 Hello? Anybody there? 485 00:24:09,926 --> 00:24:11,362 - Copy that. Uh. 486 00:24:11,406 --> 00:24:13,539 Stand by while I get in touch with my sergeant. 487 00:24:13,582 --> 00:24:16,585 - I am guilty of misconduct. 488 00:24:20,241 --> 00:24:22,199 - I'm guilty of misconduct. 489 00:24:22,243 --> 00:24:25,986 - Guilty of the use of excessive force. 490 00:24:26,029 --> 00:24:28,945 - I'm guilty of the use of excessive force. 491 00:24:28,989 --> 00:24:30,556 - Guilty of harassment. 492 00:24:30,599 --> 00:24:32,471 [phone rings] - I'm guilty of harassment. 493 00:24:32,514 --> 00:24:34,473 - Jet? We good to go? 494 00:24:35,865 --> 00:24:37,606 Okay, stand by. 495 00:24:37,650 --> 00:24:39,565 Slootmaekers and her team is ready and able 496 00:24:39,608 --> 00:24:40,957 to restore power to the city. 497 00:24:41,001 --> 00:24:42,568 - Great. Man the board? 498 00:24:42,611 --> 00:24:44,352 - All units prepare to move. 499 00:24:44,395 --> 00:24:46,833 - Stabler and I will be on site when the arrest is made. 500 00:24:46,876 --> 00:24:48,965 As soon as they take the system live, 501 00:24:49,009 --> 00:24:51,881 Wheatley will no longer have control over the power grid. 502 00:24:51,925 --> 00:24:54,536 Now, it is likely that he prepared for that, 503 00:24:54,580 --> 00:24:56,930 so everything needs to be perfectly timed. 504 00:24:58,453 --> 00:25:02,109 [crowd shouting] 505 00:25:02,152 --> 00:25:04,415 - Sloot is ready. I'm on my way to pick you up. 506 00:25:04,459 --> 00:25:06,896 Just cough, let me know you copy. 507 00:25:06,940 --> 00:25:09,116 - [coughs] 508 00:25:09,159 --> 00:25:11,814 - Mr. Wheatley. 509 00:25:11,858 --> 00:25:13,599 Are you there? 510 00:25:13,642 --> 00:25:15,601 - Here, there and everywhere. 511 00:25:15,644 --> 00:25:17,733 - We are preparing to clear the roads 512 00:25:17,777 --> 00:25:21,824 between the Security Operations Center and Teterboro Airport. 513 00:25:21,868 --> 00:25:23,391 Would you prefer the Lincoln Tunnel 514 00:25:23,434 --> 00:25:25,175 or the Holland? - I'll tell you what. 515 00:25:25,219 --> 00:25:27,003 Why don't you prepare both, 516 00:25:27,047 --> 00:25:30,311 and then I'll decide once I'm en route? 517 00:25:30,354 --> 00:25:32,139 - You do the honors. 518 00:25:32,182 --> 00:25:34,489 - This re-install program was written by McClane. 519 00:25:34,533 --> 00:25:37,100 Poetic justice when you think about it. 520 00:25:40,539 --> 00:25:43,890 Okay, we should be live in about 60 seconds. 521 00:25:46,457 --> 00:25:47,894 - Now, Elliot. 522 00:25:47,937 --> 00:25:50,810 The moment we've all been waiting for. 523 00:25:50,853 --> 00:25:52,942 This is the big one, Elliot, are you ready? 524 00:25:52,986 --> 00:25:58,731 ♪ 525 00:26:00,210 --> 00:26:01,995 Repeat after me. 526 00:26:02,038 --> 00:26:07,478 I am guilty of falsely accusing an innocent man 527 00:26:07,522 --> 00:26:11,134 of murdering my wife. 528 00:26:14,703 --> 00:26:16,662 - I won't say that. 529 00:26:21,492 --> 00:26:23,625 - Yes you will, unless you want to be 530 00:26:23,669 --> 00:26:26,715 responsible for hundreds, maybe thousands of deaths. 531 00:26:29,413 --> 00:26:30,806 - I won't say that. 532 00:26:30,850 --> 00:26:33,156 - Say it! 533 00:26:33,200 --> 00:26:34,636 Elliot. 534 00:26:34,680 --> 00:26:38,205 Don't make me do something you're going to regret. 535 00:26:38,248 --> 00:26:45,168 ♪ 536 00:27:00,270 --> 00:27:02,446 [computer beeps] 537 00:27:02,490 --> 00:27:03,622 - Yes. 538 00:27:09,540 --> 00:27:12,195 - She did it. - Well done, Sloot! 539 00:27:15,416 --> 00:27:16,722 - Yes! 540 00:27:18,027 --> 00:27:19,594 - Damn it. 541 00:27:22,075 --> 00:27:25,165 [applause] 542 00:27:25,208 --> 00:27:27,428 - We have control of the grid. Go for Wheatley. 543 00:27:27,471 --> 00:27:29,212 - Copy that. Let's go. 544 00:27:33,129 --> 00:27:35,871 - Before you send in the clowns, 545 00:27:35,915 --> 00:27:38,134 I want to show you something 546 00:27:38,178 --> 00:27:42,922 that might be of interest to your friend, Stabler. 547 00:27:42,965 --> 00:27:45,707 She's somewhere in the Greater Manhattan area. 548 00:27:45,751 --> 00:27:47,840 That's all I'll tell you for now. 549 00:27:50,320 --> 00:27:52,105 Say hello, Mrs. Stabler. 550 00:27:52,148 --> 00:27:55,978 - Hello. Elliot, are you there? 551 00:27:57,719 --> 00:28:00,330 Elliot, you've got to find me, please. 552 00:28:00,374 --> 00:28:01,636 You got to find me, 553 00:28:01,680 --> 00:28:02,724 you have to get me out of here! 554 00:28:02,768 --> 00:28:04,291 I can't do this. 555 00:28:04,334 --> 00:28:07,120 I can't do it, Elliot! 556 00:28:07,163 --> 00:28:10,514 Can you hear me? Are you there? Where are you? 557 00:28:10,558 --> 00:28:11,690 Elliot! 558 00:28:15,171 --> 00:28:15,345 . 559 00:28:15,389 --> 00:28:18,131 [tense music] 560 00:28:18,174 --> 00:28:21,787 [siren wailing] 561 00:28:21,830 --> 00:28:23,527 - Hey! Where is she? 562 00:28:23,571 --> 00:28:24,572 - Who? 563 00:28:24,615 --> 00:28:26,095 Mama? 564 00:28:26,139 --> 00:28:27,444 - Where is she? 565 00:28:33,189 --> 00:28:34,713 - Wheatley! 566 00:28:34,756 --> 00:28:41,720 ♪ 567 00:28:52,556 --> 00:28:54,036 - How was your walk through the valley 568 00:28:54,080 --> 00:28:55,995 of the shadow of death? 569 00:28:56,038 --> 00:28:59,999 - I've been living there ever since you murdered my wife. 570 00:29:00,042 --> 00:29:01,435 I still fear no evil. 571 00:29:04,612 --> 00:29:05,744 - Oh, good. 572 00:29:05,787 --> 00:29:08,485 Angie's here. 573 00:29:08,529 --> 00:29:10,052 [whistles] 574 00:29:13,403 --> 00:29:15,841 - Your mama's unharmed for the moment. 575 00:29:15,884 --> 00:29:18,539 But she is all alone, without water, without food 576 00:29:18,582 --> 00:29:22,717 and, most alarming of all, without her lithium, 577 00:29:22,761 --> 00:29:25,764 which apparently she needs in order to stay sane. 578 00:29:30,812 --> 00:29:32,858 - Tell me. Where is she? 579 00:29:32,901 --> 00:29:34,903 - I'm sorry. 580 00:29:34,947 --> 00:29:36,557 - Are you? 581 00:29:36,600 --> 00:29:38,559 - Sorry that the women who care for you men 582 00:29:38,602 --> 00:29:41,214 always wind up being collateral damage. 583 00:29:41,257 --> 00:29:43,738 - It's worse if you're dead. 584 00:29:43,782 --> 00:29:46,697 As long as you're alive, you still have a choice. 585 00:29:48,221 --> 00:29:49,700 - We'll be in touch, 586 00:29:49,744 --> 00:29:52,834 once we're in the air-- oh, by the way. 587 00:29:52,878 --> 00:29:56,055 Your mother's boyfriend, Miles? 588 00:29:56,098 --> 00:29:57,665 He works for me too. 589 00:29:59,710 --> 00:30:02,539 - Your mother's gonna go live again in a few seconds. 590 00:30:02,583 --> 00:30:04,411 You can talk to her and keep her calm while Richard 591 00:30:04,454 --> 00:30:06,239 and I are on our way to the airport. 592 00:30:06,282 --> 00:30:08,589 - Let's go. [claps] 593 00:30:08,632 --> 00:30:13,115 ♪ 594 00:30:13,159 --> 00:30:14,464 - Mama. 595 00:30:14,508 --> 00:30:16,640 Hey, Mama, it's me, it's going to be okay. 596 00:30:16,684 --> 00:30:18,251 - Please, why me? - Shh, shh. 597 00:30:18,294 --> 00:30:19,905 Gonna be okay, just relax now. 598 00:30:19,948 --> 00:30:22,690 As soon as we pinpoint your location, I'm coming for you. 599 00:30:22,733 --> 00:30:24,431 - Can you get me out of here, Elliot? 600 00:30:24,474 --> 00:30:25,911 Please get me out of here, please. 601 00:30:25,954 --> 00:30:27,477 - Now, tell me what you see. 602 00:30:27,521 --> 00:30:30,263 What's the room look like that you're in? 603 00:30:30,306 --> 00:30:32,482 - It's very dark. It's hard to see. 604 00:30:35,921 --> 00:30:37,705 - Mind if I have a smoke, babe? 605 00:30:37,748 --> 00:30:39,315 - I do, actually. 606 00:30:46,627 --> 00:30:48,716 - We're bound to one another, you know? 607 00:30:50,500 --> 00:30:53,199 There are no rules, 608 00:30:53,242 --> 00:30:56,724 just our own private island paradise. 609 00:30:56,767 --> 00:31:01,642 You, me, and our many, many servants. 610 00:31:01,685 --> 00:31:03,252 - Servants? 611 00:31:06,386 --> 00:31:09,693 You really think you can pull this off? 612 00:31:09,737 --> 00:31:12,261 - I always win in the end, don't I? 613 00:31:18,093 --> 00:31:19,703 - Hail the conquering heroes. 614 00:31:21,618 --> 00:31:23,403 What's wrong? Something happen? 615 00:31:23,446 --> 00:31:24,708 - Sergeant Bell just sent a video. 616 00:31:24,752 --> 00:31:26,536 Wheatley has Detective Stabler's 617 00:31:26,580 --> 00:31:29,365 elderly mother tied up in some unknown location 618 00:31:29,409 --> 00:31:32,499 to buy him and Professor Wheatley time to get away. 619 00:31:32,542 --> 00:31:34,675 - I'm using an IMSCI Catcher to identify 620 00:31:34,718 --> 00:31:36,242 his cell number and track a location. 621 00:31:36,285 --> 00:31:38,548 - Cell site simulators can be accurate within two feet-- 622 00:31:38,592 --> 00:31:39,767 - Depending on the signal's strength. 623 00:31:39,810 --> 00:31:41,290 Yeah, let's look at those measurements. 624 00:31:44,598 --> 00:31:46,687 - I iso'd the signal, but cell towers are slammed. 625 00:31:46,730 --> 00:31:48,167 - That's either The Marquis' Manor 626 00:31:48,210 --> 00:31:49,516 or Lucifer's Lair. 627 00:31:49,559 --> 00:31:52,127 - Excuse me? - Probably Marquis' Manor. 628 00:31:52,171 --> 00:31:54,738 It's a BDSM club. - A BDSM club? 629 00:31:54,782 --> 00:31:56,175 - Bondage, discipline, dominance-- 630 00:31:56,218 --> 00:31:58,525 - I know what BDSM is. 631 00:31:58,568 --> 00:32:01,006 - I recognize the chair. It's definitely Marquis' Manor. 632 00:32:01,049 --> 00:32:07,926 ♪ 633 00:32:21,113 --> 00:32:22,766 [indistinct shout] 634 00:32:24,725 --> 00:32:26,422 - He's at the five and forward. 635 00:32:34,953 --> 00:32:36,215 - Mama! 636 00:32:36,258 --> 00:32:38,957 - [sobs] Elliot! I'm here! 637 00:32:39,000 --> 00:32:40,567 - Mama! - Oh, thank God. 638 00:32:40,610 --> 00:32:42,612 - You all right? - Yes, I'm all right. 639 00:32:42,656 --> 00:32:44,092 - You sure? - Now that you're here, 640 00:32:44,136 --> 00:32:45,180 I'm all right. 641 00:32:45,224 --> 00:32:46,268 - All right. - Room is clear! 642 00:32:46,312 --> 00:32:49,054 - Get these things off her wrists. 643 00:32:49,097 --> 00:32:50,316 - Clear! 644 00:32:50,359 --> 00:32:51,882 - All right, come on, come on. Okay. 645 00:32:51,926 --> 00:32:53,580 - I'm coming. - All right, come on. Come on. 646 00:32:53,623 --> 00:32:55,538 Come here, come here. - [sobbing] 647 00:32:55,582 --> 00:32:58,933 - I got you. I got you. 648 00:32:58,977 --> 00:33:00,761 - I found this guy passed out in the back. 649 00:33:00,804 --> 00:33:02,632 Looks like he put up one hell of a fight. 650 00:33:02,676 --> 00:33:05,418 - Oh, poor Miles, what did they do to you? 651 00:33:05,461 --> 00:33:06,680 - Check him out, make sure he's not 652 00:33:06,723 --> 00:33:07,898 seriously injured, and then you lock him up. 653 00:33:07,942 --> 00:33:09,726 - [stammers] What are you talking about? 654 00:33:09,770 --> 00:33:12,294 - Bernadette. I'm so sorry. 655 00:33:12,338 --> 00:33:15,994 Bernie, if I'd known... 656 00:33:19,301 --> 00:33:21,042 - Okay, listen to me, you just 657 00:33:21,086 --> 00:33:22,652 gotta trust me on this one, all right? 658 00:33:22,696 --> 00:33:24,437 - Yeah. I--yeah. - Okay. 659 00:33:24,480 --> 00:33:25,742 You're safe? - Yes. 660 00:33:25,786 --> 00:33:27,179 - All right, you're good? - Yeah. 661 00:33:27,222 --> 00:33:28,397 - All right. I love you. 662 00:33:28,441 --> 00:33:29,529 I've gotta go. - Okay. 663 00:33:29,572 --> 00:33:30,965 You're gonna go with this officer. 664 00:33:31,009 --> 00:33:32,793 He's gonna take you to the grandkids, okay? 665 00:33:32,836 --> 00:33:33,881 - Okay. 666 00:33:33,924 --> 00:33:35,491 - I found my mother; I'm having ESU 667 00:33:35,535 --> 00:33:37,102 transport her to a safe location. 668 00:33:37,145 --> 00:33:41,323 ♪ 669 00:33:41,367 --> 00:33:43,586 - We're so close I can almost taste it. 670 00:33:46,459 --> 00:33:48,983 [sirens wailing] 671 00:33:58,210 --> 00:34:00,429 - I'm right behind you. I'm gonna reach out to Angela. 672 00:34:00,473 --> 00:34:02,040 - Copy that. 673 00:34:08,002 --> 00:34:10,091 [line trills] 674 00:34:10,135 --> 00:34:12,528 [phone ringing] 675 00:34:12,572 --> 00:34:14,356 - Don't answer that. 676 00:34:18,317 --> 00:34:19,796 - Hey. 677 00:34:19,840 --> 00:34:22,016 - Angela, pull off the road. It's over. 678 00:34:22,060 --> 00:34:25,106 - It's not over, you idiot. It's just beginning. 679 00:34:25,150 --> 00:34:26,716 - Listen to me, this is not going to end 680 00:34:26,760 --> 00:34:28,153 the way you think it is. 681 00:34:28,196 --> 00:34:30,677 - Baby, I'm so excited about our new life. 682 00:34:30,720 --> 00:34:32,592 I love you so much. 683 00:34:32,635 --> 00:34:34,376 - He's a liar. 684 00:34:36,074 --> 00:34:38,554 He tells you that, but he's lying. 685 00:34:38,598 --> 00:34:45,735 ♪ 686 00:34:50,784 --> 00:34:53,047 Angela, listen, he killed your son. 687 00:34:53,091 --> 00:34:55,267 - Yes, it's what brought you and me together. 688 00:34:55,310 --> 00:34:57,399 - I'm talking about Richie. 689 00:34:59,097 --> 00:35:01,925 - He's trying to trick you, so obvious. 690 00:35:01,969 --> 00:35:05,407 - He killed Richie. I saw him do it. 691 00:35:05,451 --> 00:35:07,844 - Liar! 692 00:35:07,888 --> 00:35:10,195 Don't listen to this guy. No. Baby, don't listen to him. 693 00:35:10,238 --> 00:35:12,719 It's just you and me. It's always been you and me. 694 00:35:12,762 --> 00:35:14,808 I don't want you talking to him, do you hear me? 695 00:35:14,851 --> 00:35:16,592 - You let this phone go. - I don't-- 696 00:35:16,636 --> 00:35:18,551 - Okay, Angela, one of us is lying to you. 697 00:35:19,769 --> 00:35:22,207 I think you know which one it is. 698 00:35:22,250 --> 00:35:29,431 ♪ 699 00:35:38,962 --> 00:35:41,182 - Elliot, the day we first met, 700 00:35:41,226 --> 00:35:43,141 do you remember what we spoke about? 701 00:35:44,316 --> 00:35:45,969 - Come on. 702 00:35:48,494 --> 00:35:49,886 - Grief. 703 00:35:49,930 --> 00:35:52,976 - Yeah. It's what we shared... 704 00:35:54,500 --> 00:35:57,459 And it seems we still do. 705 00:36:02,290 --> 00:36:05,815 Do you remember what I said to you about grief? 706 00:36:07,469 --> 00:36:09,471 - That it gets better. 707 00:36:13,171 --> 00:36:14,607 - I lied. 708 00:36:16,217 --> 00:36:18,437 - Angela? 709 00:36:18,480 --> 00:36:21,004 - No, no, no! - Angela? Angela? 710 00:36:21,048 --> 00:36:26,488 ♪ 711 00:36:26,532 --> 00:36:28,708 - No! - No! 712 00:36:43,113 --> 00:36:46,247 [somber music] 713 00:36:46,291 --> 00:36:53,211 ♪ 714 00:37:10,532 --> 00:37:11,925 - Here he is. 715 00:37:17,539 --> 00:37:19,846 - You've got a good thing going. 716 00:37:19,889 --> 00:37:21,108 Try not to screw it up. 717 00:37:21,151 --> 00:37:22,501 - I won't. 718 00:37:22,544 --> 00:37:24,851 I found out we had more in common than I thought. 719 00:37:34,861 --> 00:37:36,689 - You're not freaked out? 720 00:37:36,732 --> 00:37:38,517 - Are you kidding? 721 00:37:38,560 --> 00:37:40,258 You're the pervert of my dreams. 722 00:37:46,612 --> 00:37:48,875 - They dredged up Angela Wheatley's body 723 00:37:48,918 --> 00:37:50,659 this morning at sunrise. 724 00:37:52,270 --> 00:37:53,749 - And Wheatley's? 725 00:37:53,793 --> 00:37:54,924 - Nobody thinks it's remotely possible 726 00:37:54,968 --> 00:37:56,012 he could still be alive-- 727 00:37:56,056 --> 00:37:58,101 - But they didn't find the body? 728 00:38:03,281 --> 00:38:04,804 [sighs] 729 00:38:07,285 --> 00:38:09,025 - I heard from Brewster. 730 00:38:09,069 --> 00:38:13,203 Looks like they're bowing to political pressure. 731 00:38:13,247 --> 00:38:15,728 There's going to be a department investigation 732 00:38:15,771 --> 00:38:19,949 and charges for your actions in relation to Richard Wheatley. 733 00:38:19,993 --> 00:38:24,476 Don't laugh, Elliot. This is serious. 734 00:38:24,519 --> 00:38:26,826 - Difficult not to when it's so damn laughable. 735 00:38:26,869 --> 00:38:29,785 [pensive music] 736 00:38:29,829 --> 00:38:36,966 ♪ 737 00:38:53,026 --> 00:38:54,810 [sighs] 738 00:38:56,072 --> 00:38:58,336 Let's go another round, please. 739 00:39:00,425 --> 00:39:02,862 - That one's on me. 740 00:39:02,905 --> 00:39:04,951 And I'll have what he's having. 741 00:39:08,520 --> 00:39:10,348 Thought I'd find you here. 742 00:39:11,958 --> 00:39:13,307 Frank Donnelly. 743 00:39:13,351 --> 00:39:15,614 - I know who the hell you are, I remember you. 744 00:39:15,657 --> 00:39:17,006 Of course-- I remember your pops. 745 00:39:17,050 --> 00:39:18,791 - Yeah? - Yeah. 746 00:39:18,834 --> 00:39:20,749 Yeah, our dads, they were like... 747 00:39:20,793 --> 00:39:24,274 - They were brothers. - Yeah, they were. 748 00:39:24,318 --> 00:39:26,712 Last time I saw you has gotta be.... 749 00:39:26,755 --> 00:39:29,367 - That barbecue. - Right, like 15 years ago? 750 00:39:29,410 --> 00:39:30,672 - 20. - No. 751 00:39:30,716 --> 00:39:31,717 - [scoffs] Oh, yeah. 752 00:39:31,760 --> 00:39:33,588 - 20 years... 753 00:39:33,632 --> 00:39:34,676 - How you been, man? 754 00:39:34,720 --> 00:39:36,374 - I've been good, I've been good. 755 00:39:36,417 --> 00:39:37,940 How you doing? 756 00:39:40,856 --> 00:39:43,206 - You know. Ups and downs. 757 00:39:43,250 --> 00:39:45,034 - Mm-hmm. 758 00:39:45,078 --> 00:39:47,994 - Yeah. - Yeah. 759 00:39:48,037 --> 00:39:49,865 I was talking to Captain Benson 760 00:39:49,909 --> 00:39:52,520 the other day and your name came up. 761 00:39:52,564 --> 00:39:55,567 From the sound of it, you could use a brother 762 00:39:55,610 --> 00:39:58,265 who's got your back right about now. 763 00:39:58,308 --> 00:40:05,228 ♪ 764 00:40:20,853 --> 00:40:23,769 [dramatic music] 765 00:40:23,812 --> 00:40:30,950 ♪ 766 00:40:50,883 --> 00:40:54,016 [wolf howls]