1 00:00:03,568 --> 00:00:03,786 . 2 00:00:03,829 --> 00:00:06,310 - In the nation's largest city, 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,965 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,532 are hunted by the detectives 5 00:00:10,575 --> 00:00:13,796 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:13,839 --> 00:00:16,320 These are their stories. 7 00:00:18,844 --> 00:00:20,194 - Over the last six months, 8 00:00:20,237 --> 00:00:23,327 I've been undercover with the Kosta Organization. 9 00:00:25,068 --> 00:00:26,069 - You're a cop! 10 00:00:26,113 --> 00:00:28,376 - I am your best and only chance 11 00:00:28,419 --> 00:00:29,812 at getting out of this. 12 00:00:29,855 --> 00:00:31,379 I got your back. 13 00:00:31,422 --> 00:00:32,423 - Kilbride's the one who hooked me up 14 00:00:32,467 --> 00:00:33,598 with the Marcy Killers. 15 00:00:33,642 --> 00:00:35,731 - He know you're a cop? - No. 16 00:00:35,774 --> 00:00:38,299 - I need you to keep this between you and me. 17 00:00:38,342 --> 00:00:41,171 - I know you're not Eddie Wagner. 18 00:00:41,215 --> 00:00:42,912 - I was able to get him a one-way ticket 19 00:00:42,955 --> 00:00:44,305 with $10,000 in his pocket. 20 00:00:44,348 --> 00:00:46,611 - I'm very appreciative. 21 00:00:46,655 --> 00:00:48,918 - She has a message from Agnes. 22 00:00:48,961 --> 00:00:50,572 Promised her $50,000. 23 00:00:50,615 --> 00:00:53,749 - Was Reggie in court? - He went upstairs to testify. 24 00:00:53,792 --> 00:00:55,098 - I got no choice. 25 00:00:55,142 --> 00:00:56,665 [gunshot] 26 00:00:56,708 --> 00:00:58,667 - The K-O is the most dangerous 27 00:00:58,710 --> 00:01:01,278 criminal organization New York has ever seen. 28 00:01:01,322 --> 00:01:02,975 - This grand jury is unanimous 29 00:01:03,019 --> 00:01:04,629 to issue provisional indictments 30 00:01:04,673 --> 00:01:07,458 against Jon Kosta and Albi Briscu. 31 00:01:07,502 --> 00:01:08,938 - I'll see you tonight. 32 00:01:08,981 --> 00:01:12,507 [dramatic music] 33 00:01:12,550 --> 00:01:13,943 - They knew we were coming. 34 00:01:13,986 --> 00:01:16,467 ♪ 35 00:01:16,511 --> 00:01:20,080 - Five blocks out from Besa. - Do we know who's in there? 36 00:01:20,123 --> 00:01:21,864 - Place is eerily quiet. 37 00:01:21,907 --> 00:01:25,389 I have Albi and Kosta on DAS entering just over an hour ago. 38 00:01:25,433 --> 00:01:27,174 Nobody's come out since. 39 00:01:29,567 --> 00:01:31,700 - Call for additional units. We're going in. 40 00:01:31,743 --> 00:01:38,663 ♪ 41 00:01:48,717 --> 00:01:51,546 - The hell are you doing? - Oh, I just wanted to-- 42 00:01:57,900 --> 00:02:01,295 [sirens wailing] 43 00:02:06,996 --> 00:02:08,302 - Ooh. My ear. 44 00:02:08,345 --> 00:02:10,956 I can't--Stabler? 45 00:02:11,000 --> 00:02:12,219 - Yeah. I'm here. 46 00:02:12,262 --> 00:02:13,437 - Sarge! - Stabler, you good? 47 00:02:13,481 --> 00:02:15,744 - I'm good! Sarge, you all right? 48 00:02:15,787 --> 00:02:18,355 - What happened? - They detonated something. 49 00:02:18,399 --> 00:02:21,141 They got an arsenal in there. Are you all right? 50 00:02:21,184 --> 00:02:22,490 - I need a radio. 51 00:02:24,231 --> 00:02:28,017 10-13. We have an explosion at, uh-- 52 00:02:28,060 --> 00:02:31,281 - 874. - 874 Crescent Ave. 53 00:02:31,325 --> 00:02:32,239 - We got a bus on the way. 54 00:02:32,282 --> 00:02:33,588 [gunfire] 55 00:02:33,631 --> 00:02:35,155 - Shots fired! Shots fired! - Stay down! 56 00:02:35,198 --> 00:02:36,373 - Everybody take cover! 57 00:02:36,417 --> 00:02:38,288 - On the roof! 58 00:02:38,332 --> 00:02:39,985 - Multiple shooters! 59 00:02:40,029 --> 00:02:42,074 - Go! Go! Go! - I got you! 60 00:02:42,118 --> 00:02:44,903 Have a man down! [grunts] 61 00:02:44,947 --> 00:02:46,296 - On the roof! 62 00:02:46,340 --> 00:02:48,429 - We need eyes up high! Eyes up high! Let's go! 63 00:02:48,472 --> 00:02:50,822 [tense music] 64 00:02:50,866 --> 00:02:51,997 - On the roof! 65 00:02:52,041 --> 00:02:58,961 ♪ 66 00:03:09,667 --> 00:03:11,582 - All clear. 67 00:03:11,626 --> 00:03:12,931 - Jimmy, come on. Give me a hand. 68 00:03:12,975 --> 00:03:14,150 - Sure. - Come on. 69 00:03:14,194 --> 00:03:19,634 ♪ 70 00:03:20,504 --> 00:03:23,768 [tense music] 71 00:03:23,812 --> 00:03:30,732 ♪ 72 00:04:08,683 --> 00:04:10,902 - Remember surveillance clocked Albi and Kosta 73 00:04:10,946 --> 00:04:13,601 entering Besa Boxing Gym just over an hour ago. 74 00:04:13,644 --> 00:04:15,559 - Jet, what time do you clock 'em leaving? 75 00:04:15,603 --> 00:04:18,214 - We don't. - What do you mean? 76 00:04:18,258 --> 00:04:20,695 - We have them going in. We don't have them coming out. 77 00:04:22,044 --> 00:04:24,176 - You sure about that? - I'm sure they didn't exit 78 00:04:24,220 --> 00:04:25,613 through any doors or windows. 79 00:04:25,656 --> 00:04:27,919 - How many men did you count going into Besa? 80 00:04:27,963 --> 00:04:30,922 - I count seven K-O men inside the gym itself, 81 00:04:30,966 --> 00:04:33,316 not including Louis Chinaski and the maintenance worker. 82 00:04:33,360 --> 00:04:34,926 - Okay, listen up, everybody, 83 00:04:34,970 --> 00:04:36,580 there are at least seven men inside. 84 00:04:36,624 --> 00:04:38,930 - Heavily armed, with access to RPGs. 85 00:04:38,974 --> 00:04:40,715 - All right. Jet, where's Brewster? 86 00:04:40,758 --> 00:04:42,412 - He expanded the perimeter to eight blocks 87 00:04:42,456 --> 00:04:44,066 and has all points of entry covered. 88 00:04:44,109 --> 00:04:46,460 - They're in there, we got 'em. - Let's go. 89 00:04:46,503 --> 00:04:49,463 - Cho, Maldonado, with me. All set. 90 00:04:49,506 --> 00:04:50,725 - Captain? - Front door. 91 00:04:50,768 --> 00:04:52,117 Come on, guys. - Head up. 92 00:04:52,161 --> 00:04:55,120 [suspenseful music] 93 00:04:55,164 --> 00:04:59,864 ♪ 94 00:04:59,908 --> 00:05:02,040 - Let's go, let's get eyes up high, up high. 95 00:05:03,651 --> 00:05:05,740 - Come on! Come on! 96 00:05:07,655 --> 00:05:09,526 - Shots fired. Man down. - Move! 97 00:05:09,570 --> 00:05:11,136 Leave him; we gotta go! 98 00:05:11,180 --> 00:05:12,355 [gunfire in distance] 99 00:05:12,399 --> 00:05:13,965 - Team's upstairs, let's go! 100 00:05:14,009 --> 00:05:16,838 - Sarge? 101 00:05:16,881 --> 00:05:17,969 Sarge, you okay? 102 00:05:18,013 --> 00:05:19,710 - Front door secure. On the move. 103 00:05:19,754 --> 00:05:21,495 You? - Back door secure. 104 00:05:21,538 --> 00:05:22,974 We're on the move along the east wall. 105 00:05:23,018 --> 00:05:25,673 Hey, Kosta and Briscu are probably in the back office. 106 00:05:25,716 --> 00:05:28,066 We're gonna secure the weapons room. 107 00:05:28,110 --> 00:05:30,373 - Copy that. I'm headed to the back office. 108 00:05:33,289 --> 00:05:37,119 We have two unidentified DOAs. They are not our targets. 109 00:05:38,599 --> 00:05:40,340 - Police! Drop your weapon now! 110 00:05:40,383 --> 00:05:41,993 - Show us your hands! - Get those hands in the air! 111 00:05:42,037 --> 00:05:43,647 - Drop your weapon now! 112 00:05:43,691 --> 00:05:46,911 - Hands up and away! 113 00:05:46,955 --> 00:05:48,478 Stabler. 114 00:05:51,089 --> 00:05:52,526 - Not Albi. 115 00:05:52,569 --> 00:05:54,092 - Keep going. - Keep going! 116 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 - I'm in the office. 117 00:05:58,445 --> 00:06:02,666 No Albi, no Kosta. 118 00:06:02,710 --> 00:06:05,539 Wait, what the hell? Stabler, where are you? 119 00:06:05,582 --> 00:06:08,368 - I'm ten steps away, securing the RPGs. 120 00:06:08,411 --> 00:06:09,673 You got a problem? - Yeah. 121 00:06:09,717 --> 00:06:11,849 A Black woman with a bullet in her back. 122 00:06:15,462 --> 00:06:18,073 She look familiar? - Not in the least. 123 00:06:18,116 --> 00:06:20,031 - Maybe she's with the Marcy Killers. 124 00:06:20,075 --> 00:06:21,424 - Dressed like that? 125 00:06:21,468 --> 00:06:22,817 Maybe if she's their accountant. 126 00:06:22,860 --> 00:06:24,558 - Jet, we're sending you a picture. 127 00:06:26,298 --> 00:06:29,040 [sighs, groans] 128 00:06:29,084 --> 00:06:31,608 [tablet chimes] 129 00:06:31,652 --> 00:06:33,784 - Court reporter? - What do you mean? 130 00:06:33,828 --> 00:06:35,482 - From the grand jury indictments. 131 00:06:35,525 --> 00:06:39,224 She was in our conference room with ADA Chen and Mrs. Bogdani. 132 00:06:39,268 --> 00:06:40,748 - I think we found our leak. 133 00:06:40,791 --> 00:06:43,664 - I need a positive ID and a full workup on her. 134 00:06:43,707 --> 00:06:45,448 Criminal, financials, everything. 135 00:06:45,492 --> 00:06:46,623 - Copy that. 136 00:06:46,667 --> 00:06:48,712 Still no hits on Briscu and Kosta? 137 00:06:48,756 --> 00:06:50,584 - No. - [groans] 138 00:06:50,627 --> 00:06:54,196 Are you sure they didn't exit the gym sometime 139 00:06:54,239 --> 00:06:56,024 before the explosion? 140 00:06:56,067 --> 00:06:59,201 It was overcast, no moon, not a lot of streetlights. 141 00:06:59,244 --> 00:07:01,290 - I reviewed footage from all the cross streets, 142 00:07:01,333 --> 00:07:02,726 alleys and underpasses. 143 00:07:02,770 --> 00:07:04,728 I have everything our aerial teams 144 00:07:04,772 --> 00:07:06,643 picked up on the Besa gym the last few months. 145 00:07:06,687 --> 00:07:08,515 - We've covered every inch of the place. 146 00:07:08,558 --> 00:07:10,081 - All right, copy that. 147 00:07:10,125 --> 00:07:13,084 Jet, just to confirm, who was the last person 148 00:07:13,128 --> 00:07:15,478 that entered the gym before the explosion? 149 00:07:15,522 --> 00:07:16,827 - Sarge? 150 00:07:16,871 --> 00:07:18,394 Look at me. Look at the light. 151 00:07:18,438 --> 00:07:20,788 - Checking security cameras again. 152 00:07:20,831 --> 00:07:23,573 - Okay. Come on. Get her to the medic. 153 00:07:23,617 --> 00:07:24,792 - No. - Get her to the medic. 154 00:07:24,835 --> 00:07:26,968 Yes. Go. 155 00:07:27,011 --> 00:07:28,012 - Watch your step. 156 00:07:32,364 --> 00:07:35,063 - Kosta and Albi were the last people to enter the gym. 157 00:07:35,106 --> 00:07:37,152 - Okay, well I don't think they're here now, 158 00:07:37,195 --> 00:07:38,762 and they didn't vanish into thin air, 159 00:07:38,806 --> 00:07:40,111 so let's come up with something. 160 00:07:40,155 --> 00:07:42,244 - Right now, I'm looking at floor plans, 161 00:07:42,287 --> 00:07:43,941 sections, and elevations. 162 00:07:43,985 --> 00:07:45,769 - I don't think any subway lines run this way, 163 00:07:45,813 --> 00:07:47,467 abandoned or otherwise. 164 00:07:47,510 --> 00:07:50,731 - There's a small cubicle space along the east wall. 165 00:07:50,774 --> 00:07:53,298 It looks like a storage area. 166 00:07:53,342 --> 00:07:58,173 ♪ 167 00:07:58,216 --> 00:07:59,827 - Ah, it's a hidden room. 168 00:08:02,743 --> 00:08:06,137 - See anything interesting? - Yeah. 169 00:08:06,181 --> 00:08:07,922 Bunch of old stuff. 170 00:08:07,965 --> 00:08:10,533 - Anything else? 171 00:08:10,577 --> 00:08:12,492 - Yes. 172 00:08:12,535 --> 00:08:14,668 A giant rathole. 173 00:08:18,193 --> 00:08:19,194 With a tunnel. 174 00:08:19,237 --> 00:08:21,501 - There is nothing in the plans. 175 00:08:21,544 --> 00:08:22,980 - Bootlegger tunnel? 176 00:08:23,024 --> 00:08:24,982 - That building went up in the 1950s. 177 00:08:25,026 --> 00:08:27,245 There's no records for anything that was there before. 178 00:08:27,289 --> 00:08:29,770 - Any idea where it leads? - No. 179 00:08:29,813 --> 00:08:32,990 - All right, well try and find out, 'cause I'm going in. 180 00:08:33,034 --> 00:08:35,602 - Alone? That's not a great idea. 181 00:08:35,645 --> 00:08:36,994 - Yeah? Why's that? 182 00:08:37,038 --> 00:08:39,083 - You might lose me as soon as you down there. 183 00:08:39,127 --> 00:08:40,737 And I hate rats. 184 00:08:40,781 --> 00:08:42,522 - Yeah, me too. 185 00:08:48,005 --> 00:08:48,179 . 186 00:08:48,223 --> 00:08:51,618 - Well, no wonder I never found their warehouse. 187 00:08:51,661 --> 00:08:54,621 [tense music] 188 00:08:54,664 --> 00:09:01,802 ♪ 189 00:09:31,527 --> 00:09:34,617 Jet, we got blood, and it's fresh. 190 00:09:34,661 --> 00:09:36,271 [static crackling] Jet? 191 00:09:36,314 --> 00:09:37,794 Jet? [feedback squeals] 192 00:09:37,838 --> 00:09:41,537 - What was that? - I didn't hear anything. 193 00:09:43,017 --> 00:09:44,932 - Let's go. Let's go, quick! 194 00:09:44,975 --> 00:09:48,239 To the left! we're almost there. 195 00:09:52,983 --> 00:09:55,464 You go. You go, I'll hold them off. 196 00:09:55,507 --> 00:10:02,558 ♪ 197 00:10:22,447 --> 00:10:24,536 - Where's Albi? - He's coming. 198 00:10:24,580 --> 00:10:25,842 - Come on. We got to go. 199 00:10:25,886 --> 00:10:27,931 - No, no, he'll be here. He's coming. 200 00:10:37,941 --> 00:10:40,640 [gunshots] - Come on. We gotta go now! 201 00:10:40,683 --> 00:10:47,777 ♪ 202 00:11:23,291 --> 00:11:26,207 - Jet. Jet, where am I? - By the river. 203 00:11:26,250 --> 00:11:28,470 I picked up an ambulance leaving that location 204 00:11:28,513 --> 00:11:30,037 moments before you surfaced. 205 00:11:30,080 --> 00:11:32,648 - Well, that makes sense. K-O owns three. 206 00:11:32,692 --> 00:11:33,693 I logged the call numbers of two of them 207 00:11:33,736 --> 00:11:35,042 a couple months back. 208 00:11:35,085 --> 00:11:36,391 They use them to run their drugs. 209 00:11:36,434 --> 00:11:37,871 - Aviation's out looking for them. 210 00:11:37,914 --> 00:11:40,874 The plates are loaded into LPR. 211 00:11:40,917 --> 00:11:43,703 Wait by the road. Sergeant Bell is on her way. 212 00:11:43,746 --> 00:11:45,182 - What? 213 00:11:46,618 --> 00:11:47,750 - Hey, you got the plan? 214 00:11:47,794 --> 00:11:49,186 You know where we're going, right? 215 00:11:49,230 --> 00:11:50,884 - Yeah, there's a boat near Dutch Kills. 216 00:11:50,927 --> 00:11:52,755 I can get you right up next to it. 217 00:11:52,799 --> 00:11:54,061 He's gonna take you to a bigger boat 218 00:11:54,104 --> 00:11:55,323 off the coast of Connecticut. 219 00:11:55,366 --> 00:11:56,628 - What? 220 00:11:56,672 --> 00:11:57,760 - Said I'm taking you to a boat. 221 00:11:57,804 --> 00:11:59,240 He's gonna take you to a bigger boat. 222 00:11:59,283 --> 00:12:02,199 [siren wailing] 223 00:12:04,724 --> 00:12:06,029 - You sure you're okay to drive? 224 00:12:06,073 --> 00:12:07,639 - If you ask me that one more time... 225 00:12:07,683 --> 00:12:11,382 - And we got an LPR hit on one of their ambulances. 226 00:12:11,426 --> 00:12:12,688 - What's the last location? 227 00:12:12,732 --> 00:12:15,473 - Near the south end of the Bronx River. 228 00:12:15,517 --> 00:12:19,347 ♪ 229 00:12:19,390 --> 00:12:20,783 - We almost there? Where's this boat? 230 00:12:20,827 --> 00:12:22,393 I don't see a boat! - We're almost there. 231 00:12:22,437 --> 00:12:23,351 Any second now. 232 00:12:25,396 --> 00:12:28,356 [sirens wailing] 233 00:12:33,187 --> 00:12:34,797 - Go, go, go! 234 00:12:34,841 --> 00:12:41,978 ♪ 235 00:12:50,552 --> 00:12:53,424 [indistinct shouting] 236 00:12:59,430 --> 00:13:01,737 - Driver is injured. Gonna need a bus. 237 00:13:01,781 --> 00:13:03,086 - Copy that. 238 00:13:04,914 --> 00:13:06,873 - Kosta, boat's this way. 239 00:13:06,916 --> 00:13:14,054 ♪ 240 00:13:15,925 --> 00:13:18,885 - Hey! Hey! 241 00:13:23,890 --> 00:13:25,587 - Drop the weapon! 242 00:13:25,630 --> 00:13:26,806 - Jon Kosta! 243 00:13:28,808 --> 00:13:30,331 Drop the weapon. 244 00:13:35,902 --> 00:13:37,512 Drop the weapon. 245 00:13:44,911 --> 00:13:46,956 - You got to be kidding me. 246 00:13:47,000 --> 00:13:50,177 - Hands on your head! Get on your knees! 247 00:13:54,616 --> 00:13:56,748 - Good game. 248 00:13:56,792 --> 00:13:59,708 You really had me fooled, 249 00:13:59,751 --> 00:14:02,885 Wagner, or whatever your name is. 250 00:14:02,929 --> 00:14:04,495 - Where's Albi? 251 00:14:04,539 --> 00:14:06,193 - Albi who? 252 00:14:25,734 --> 00:14:25,908 . 253 00:14:25,952 --> 00:14:27,475 [engine turns over] 254 00:14:35,265 --> 00:14:38,225 [suspenseful music] 255 00:14:38,268 --> 00:14:45,406 ♪ 256 00:14:58,636 --> 00:15:00,551 - Your traffic and weather. 257 00:15:00,595 --> 00:15:04,033 Right now, we're on top of a developing story. 258 00:15:04,077 --> 00:15:07,645 NYPD is issuing an alert for a suspect wanted 259 00:15:07,689 --> 00:15:10,518 in a series of gang-related homicides. 260 00:15:10,561 --> 00:15:14,261 Police are on the lookout for this man pictured on screen, 261 00:15:14,304 --> 00:15:16,959 known as Albi Briscu. 262 00:15:17,003 --> 00:15:18,656 - Who the hell are you? 263 00:15:18,700 --> 00:15:20,136 - Police say he is armed and dangerous. 264 00:15:20,180 --> 00:15:22,965 He is a known associate of the K-O crime family... 265 00:15:24,749 --> 00:15:26,403 - Should have gone to school, kid. 266 00:15:26,447 --> 00:15:27,927 - Help! Help! 267 00:15:27,970 --> 00:15:29,711 Help! Help, help! 268 00:15:29,754 --> 00:15:31,408 Help! 269 00:15:31,452 --> 00:15:32,801 Help! - Shut up! 270 00:15:32,844 --> 00:15:33,976 - Please don't kill me. Please, please. 271 00:15:34,020 --> 00:15:35,325 Please! I swear I won't tell anyone. 272 00:15:35,369 --> 00:15:36,500 Please. 273 00:15:37,675 --> 00:15:39,634 - Are you Albanian? 274 00:15:42,332 --> 00:15:43,681 - [grunts] 275 00:15:45,248 --> 00:15:48,817 - Hey, it's me. I'm alive. 276 00:15:48,860 --> 00:15:51,124 Are you in a safe place? - I am here. 277 00:15:51,167 --> 00:15:54,649 I have the cash. Car is ready. 278 00:15:54,692 --> 00:15:55,955 How long do you think? 279 00:15:55,998 --> 00:15:57,826 - About an hour. 280 00:15:57,869 --> 00:16:02,004 - You have what we need? - I have the flash drive. 281 00:16:02,048 --> 00:16:04,180 But Kosta, he is not going to make it. 282 00:16:04,224 --> 00:16:07,923 - I know. I saw on the TV. 283 00:16:07,967 --> 00:16:10,186 What are we going to do? - Don't worry. 284 00:16:10,230 --> 00:16:13,755 I have a plan to get us away. 285 00:16:13,798 --> 00:16:16,845 Just you and me. - Albi. 286 00:16:19,500 --> 00:16:21,154 Be careful. 287 00:16:21,197 --> 00:16:28,074 ♪ 288 00:16:46,918 --> 00:16:49,834 - She's giving you the cold shoulder, big time. 289 00:16:52,576 --> 00:16:54,491 - Can't blame her, I guess. 290 00:16:54,535 --> 00:16:56,537 - Oh, get over yourself, Eddie. 291 00:16:56,580 --> 00:16:59,844 - Oh, that's cute. She still calls you Eddie. 292 00:16:59,888 --> 00:17:04,023 - What, did you brag about me to all your policeman friends? 293 00:17:05,589 --> 00:17:07,591 - I never said a word. 294 00:17:09,115 --> 00:17:10,942 - He was fun. 295 00:17:10,986 --> 00:17:13,467 Like a horny altar boy having sex 296 00:17:13,510 --> 00:17:15,817 for the first time in his life. 297 00:17:15,860 --> 00:17:18,167 Except he lasted longer. - Mm, okay, 298 00:17:18,211 --> 00:17:22,432 I'd gladly pay a year's salary to unhear those words. 299 00:17:24,217 --> 00:17:27,046 Oh, I think that's him. 300 00:17:27,089 --> 00:17:29,004 - It's not him. 301 00:17:32,964 --> 00:17:35,358 - We got a gray Toyota Camry. License plate-- 302 00:17:35,402 --> 00:17:37,143 - XYZ522. 303 00:17:37,186 --> 00:17:39,623 - X-ray Yankee Zulu 522. 304 00:17:39,667 --> 00:17:41,669 Approach with extreme caution. 305 00:17:41,712 --> 00:17:44,933 I want you to check the driver ID, 306 00:17:44,976 --> 00:17:46,935 and then I want you to check the trunk. 307 00:17:46,978 --> 00:17:48,676 - Copy. 308 00:17:48,719 --> 00:17:50,460 [police siren chirps] 309 00:18:02,168 --> 00:18:05,127 [pensive music] 310 00:18:05,171 --> 00:18:12,134 ♪ 311 00:18:40,597 --> 00:18:41,903 [car honks] 312 00:18:56,004 --> 00:18:58,180 - I have a bad feeling about this. 313 00:18:58,224 --> 00:19:01,531 - We got every bridge, tunnel, and port of entry covered. 314 00:19:01,575 --> 00:19:03,881 - She knows where he is. 315 00:19:09,539 --> 00:19:11,498 - Where's Albi? 316 00:19:11,541 --> 00:19:13,891 - He said he'd be here. 317 00:19:15,458 --> 00:19:17,330 You know how men are. 318 00:19:17,373 --> 00:19:20,942 They tell you one thing, but it's always a lie. 319 00:19:22,900 --> 00:19:24,598 - Well, I think you're lying to me right now. 320 00:19:24,641 --> 00:19:27,296 - You lied to me. 321 00:19:27,340 --> 00:19:29,864 All of us. 322 00:19:29,907 --> 00:19:31,170 - I understand why you're mad. 323 00:19:31,213 --> 00:19:32,954 - I'm not mad. 324 00:19:35,391 --> 00:19:37,524 I'm hurt. 325 00:19:37,567 --> 00:19:39,134 You hurt me. 326 00:19:44,357 --> 00:19:45,575 - That was never my intention. 327 00:19:45,619 --> 00:19:47,534 - Like when you drugged me? 328 00:19:47,577 --> 00:19:49,884 That wasn't your intention? 329 00:19:56,456 --> 00:19:58,632 I thought that's what happened. 330 00:19:58,675 --> 00:20:00,851 It's good to know I wasn't crazy. 331 00:20:03,985 --> 00:20:05,900 - Did a lot of things I'm not proud of. 332 00:20:05,943 --> 00:20:08,729 - All a part of the job, right? 333 00:20:08,772 --> 00:20:11,122 To protect and to serve. 334 00:20:11,166 --> 00:20:14,256 ♪ 335 00:20:14,300 --> 00:20:16,258 - Did what I had to do. 336 00:20:19,696 --> 00:20:22,786 - Such a fool. 337 00:20:22,830 --> 00:20:25,136 For wanting you. 338 00:20:29,010 --> 00:20:31,752 So what happens to Eddie Wagner now? 339 00:20:34,668 --> 00:20:36,626 Do you have a family? 340 00:20:39,629 --> 00:20:41,805 Are you married? 341 00:20:43,894 --> 00:20:46,114 - It's just me. 342 00:20:48,508 --> 00:20:50,640 - What a shame. 343 00:20:53,339 --> 00:20:56,342 You know what I think? 344 00:20:56,385 --> 00:21:00,824 I think you're going to miss the Albanian life. 345 00:21:00,868 --> 00:21:03,479 All the excitement, 346 00:21:03,523 --> 00:21:06,090 the passion, 347 00:21:06,134 --> 00:21:07,135 the fun. 348 00:21:09,050 --> 00:21:11,705 I could see you loved it. 349 00:21:13,924 --> 00:21:15,839 - Where's Albi? 350 00:21:20,801 --> 00:21:23,151 - Copy that. 351 00:21:23,194 --> 00:21:25,196 Copy that. 352 00:21:25,240 --> 00:21:26,937 Copy. Thank you. 353 00:21:26,981 --> 00:21:29,418 Sergeant Bell, we just got a tip from the 117. 354 00:21:31,812 --> 00:21:33,509 - There was a break-in on Tulp Avenue. 355 00:21:33,553 --> 00:21:35,032 The victim called 911, 356 00:21:35,076 --> 00:21:37,339 said it was Albi Briscu who was the intruder. 357 00:21:37,383 --> 00:21:38,427 He saw him on the news. 358 00:21:38,471 --> 00:21:40,995 - He stole an electrician's uniform. 359 00:21:41,038 --> 00:21:43,824 - How 'bout a car? - He took the kid's car. 360 00:21:43,867 --> 00:21:45,521 - Kid? And he left him unharmed, huh? 361 00:21:45,565 --> 00:21:48,132 - Apparently Albi found out he's Albanian. 362 00:21:48,176 --> 00:21:50,657 - We take care of our own. 363 00:21:50,700 --> 00:21:52,311 Looks like you found Albi. 364 00:21:54,225 --> 00:21:55,139 - There he is. 365 00:21:55,183 --> 00:21:56,358 Albi was outside the motel 366 00:21:56,402 --> 00:21:59,230 30 minutes ago in an electrician's uniform. 367 00:22:03,452 --> 00:22:05,367 But then he walks away. 368 00:22:05,411 --> 00:22:08,370 [tense music] 369 00:22:08,414 --> 00:22:13,462 ♪ 370 00:22:13,506 --> 00:22:15,856 - Cuff her. - Get a bead on the stolen car. 371 00:22:15,899 --> 00:22:17,336 Find out where he's going. 372 00:22:17,379 --> 00:22:19,512 Be on the lookout for any suspicious activity 373 00:22:19,555 --> 00:22:22,341 while transporting her. 374 00:22:22,384 --> 00:22:24,212 - Don't forget me, okay? 375 00:22:32,960 --> 00:22:33,352 . 376 00:22:33,395 --> 00:22:36,137 - Aviation is looking for a late model red compact car, 377 00:22:36,180 --> 00:22:39,662 license plate 9461WKD. 378 00:22:42,361 --> 00:22:44,885 - Make sure it's watertight. 379 00:22:44,928 --> 00:22:47,148 It has everything I need to start a new life 380 00:22:47,191 --> 00:22:48,715 in the Dominican Republic. 381 00:22:48,758 --> 00:22:52,414 - Everything we need to start a new life together, right? 382 00:22:52,458 --> 00:22:55,461 - Sure. Give me that. 383 00:23:03,207 --> 00:23:06,167 [tense music] 384 00:23:06,210 --> 00:23:10,737 ♪ 385 00:23:10,780 --> 00:23:13,087 - What's this? 386 00:23:13,130 --> 00:23:15,437 - It's not important. 387 00:23:15,481 --> 00:23:17,744 - She's not coming, is she? 388 00:23:17,787 --> 00:23:20,442 Were you planning on taking her with us? 389 00:23:20,486 --> 00:23:22,923 Why--I just need to know. 390 00:23:22,966 --> 00:23:26,492 - She didn't make it, okay? They got her. 391 00:23:29,408 --> 00:23:30,844 - Was I your second choice? 392 00:23:30,887 --> 00:23:35,283 - You're with me now. What does it matter? 393 00:23:35,326 --> 00:23:39,243 - I'm leaving everything to be with you. 394 00:23:39,287 --> 00:23:41,071 I better not be your sloppy seconds. 395 00:23:41,115 --> 00:23:44,205 - I don't need this right now. Put that back. 396 00:23:44,248 --> 00:23:46,337 And shut up, please. 397 00:23:48,165 --> 00:23:49,297 - [sighs] 398 00:23:49,340 --> 00:23:56,435 ♪ 399 00:23:59,350 --> 00:24:01,352 - Aviation just got a hit on the car. 400 00:24:01,396 --> 00:24:03,616 Looks like Albi is headed to Liberty Marina. 401 00:24:03,659 --> 00:24:04,660 They probably have a boat there. 402 00:24:04,704 --> 00:24:05,966 You're about five blocks out. 403 00:24:06,009 --> 00:24:08,359 You should be able to intercept them. 404 00:24:08,403 --> 00:24:15,279 ♪ 405 00:24:27,117 --> 00:24:29,206 - Hey! You want to live? 406 00:24:29,250 --> 00:24:31,252 Get off the boat! 407 00:24:31,295 --> 00:24:35,038 [sirens wailing] 408 00:24:35,082 --> 00:24:38,128 - Albi, cops! - Go! Go! 409 00:24:38,172 --> 00:24:40,609 Go, go, go. 410 00:24:40,653 --> 00:24:43,917 [gunshots] [indistinct shouting] 411 00:24:43,960 --> 00:24:50,880 ♪ 412 00:24:51,968 --> 00:24:54,884 [indistinct chatter] 413 00:25:08,768 --> 00:25:09,899 Go, go! 414 00:25:18,255 --> 00:25:19,387 Go! 415 00:25:25,785 --> 00:25:27,656 Hey! Get up. 416 00:25:29,005 --> 00:25:31,051 Start the engine. 417 00:25:31,094 --> 00:25:33,967 - No, this boat doesn't leave the dock. 418 00:25:34,010 --> 00:25:35,838 - Oh, really? 419 00:25:39,363 --> 00:25:40,669 - Oh, Jesus, Albi. 420 00:25:51,462 --> 00:25:53,334 We got to get out of here, Albi! 421 00:25:53,377 --> 00:25:56,032 - The engine won't start. You try. 422 00:25:56,076 --> 00:25:58,600 - Okay. Uh, um... 423 00:25:58,644 --> 00:26:00,384 - Yeah! - Excuse me. 424 00:26:00,428 --> 00:26:02,125 Please move. Please. Excuse me. 425 00:26:02,169 --> 00:26:03,910 - [indistinct] - No. 426 00:26:03,953 --> 00:26:06,173 - Ladies-- - All of you, single file. 427 00:26:06,216 --> 00:26:07,870 - Party's over. 428 00:26:07,914 --> 00:26:13,223 ♪ 429 00:26:13,267 --> 00:26:14,398 - Ah! - Get back! 430 00:26:14,442 --> 00:26:16,749 Don't come any closer. 431 00:26:16,792 --> 00:26:18,185 I swear to God I'll kill him. 432 00:26:18,228 --> 00:26:19,447 - No, Albi! 433 00:26:20,753 --> 00:26:22,232 - Hey! Get him out of here. 434 00:26:22,276 --> 00:26:23,538 Everyone out! 435 00:26:27,063 --> 00:26:28,587 Albi? 436 00:26:33,200 --> 00:26:34,375 - How can it be possible? 437 00:26:34,418 --> 00:26:35,463 - I guess you're not the only one 438 00:26:35,506 --> 00:26:37,030 with a secret around here, huh? 439 00:26:37,073 --> 00:26:39,206 What can I tell you? 440 00:26:39,249 --> 00:26:41,687 - You're a pig. 441 00:26:41,730 --> 00:26:43,340 - I need you to drop the gun, Albi. 442 00:26:43,384 --> 00:26:44,820 - Don't tell me what to do, Eddie. 443 00:26:44,864 --> 00:26:46,387 - Albi, drop the gun and let him go. 444 00:26:46,430 --> 00:26:50,217 - Please, you're hurting me. - Shut up, you little bitch. 445 00:26:50,260 --> 00:26:52,567 - Albi, come on. I know you. 446 00:26:52,611 --> 00:26:54,003 You don't want to hurt him. 447 00:26:54,047 --> 00:26:57,398 - Stay back. You know I'll do it. 448 00:26:57,441 --> 00:26:59,226 - I do know you'll do it. 449 00:26:59,269 --> 00:27:02,055 [tense music] 450 00:27:02,098 --> 00:27:03,970 So let's talk. What do you want? 451 00:27:05,580 --> 00:27:08,539 - I want helicopter. - You want a helicopter? 452 00:27:08,583 --> 00:27:11,238 It's gonna take me a while to get that. 453 00:27:11,281 --> 00:27:12,369 - And Flutura! 454 00:27:12,413 --> 00:27:16,983 ♪ 455 00:27:17,026 --> 00:27:18,941 - You want Flutura. 456 00:27:20,290 --> 00:27:21,770 - Wait. 457 00:27:25,339 --> 00:27:27,515 Does she know? Did you tell her? 458 00:27:27,558 --> 00:27:28,995 - Did I tell her-- 459 00:27:31,388 --> 00:27:33,652 Cut the feed. - You serious? 460 00:27:33,695 --> 00:27:35,697 - Cut the feed. Get me Flutura. 461 00:27:35,741 --> 00:27:38,134 - Jet, you hear that? - Flutura, copy. 462 00:27:38,178 --> 00:27:39,614 - Back away. Back away. 463 00:27:39,658 --> 00:27:42,182 Everyone get away. - Okay, we're offline. 464 00:27:42,225 --> 00:27:49,276 ♪ 465 00:27:49,319 --> 00:27:50,886 - Did you hear what I just did? 466 00:27:52,496 --> 00:27:54,368 Nobody from the outside is listening to us right now. 467 00:27:54,411 --> 00:27:57,501 I want you to know that I made a promise to you. 468 00:27:57,545 --> 00:27:59,199 I never broke that promise. 469 00:28:02,158 --> 00:28:04,639 Nobody knows. 470 00:28:04,683 --> 00:28:06,510 Do you understand what I'm saying to you? 471 00:28:25,355 --> 00:28:27,793 - Where is Albi? Is he okay? 472 00:28:27,836 --> 00:28:30,012 - He only wanted to talk to you. 473 00:28:30,056 --> 00:28:32,928 Now, there's two ways that this ends, Ms. Briscu-- 474 00:28:32,972 --> 00:28:35,844 your husband dead or your husband in police custody. 475 00:28:37,933 --> 00:28:39,805 - Albi. 476 00:28:39,848 --> 00:28:41,545 - Flutura, you came. 477 00:28:41,589 --> 00:28:44,200 - Of course I came... [speaks Albanian] 478 00:28:45,593 --> 00:28:46,768 Who's that? 479 00:28:46,812 --> 00:28:49,379 - Party guest he took hostage. 480 00:28:49,423 --> 00:28:52,339 [soft dramatic music] 481 00:28:52,382 --> 00:28:54,123 ♪ 482 00:28:54,167 --> 00:28:55,777 - Where's the helicopter, Eddie? 483 00:28:55,821 --> 00:28:57,605 - I'm working on it. 484 00:28:58,911 --> 00:29:02,044 - Let the boy go, Albi. 485 00:29:04,917 --> 00:29:07,571 - I never wanted to live without you. 486 00:29:07,615 --> 00:29:09,835 Please. 487 00:29:09,878 --> 00:29:11,140 Come here. I need you. 488 00:29:11,184 --> 00:29:13,708 - No. The boy first. 489 00:29:18,887 --> 00:29:21,411 - [speaking Albanian] 490 00:29:21,455 --> 00:29:23,979 Let the boy go. 491 00:29:24,023 --> 00:29:26,721 We'll do it at the same time. 492 00:29:26,765 --> 00:29:29,115 - I kept my promise to you. 493 00:29:29,158 --> 00:29:36,078 ♪ 494 00:29:44,434 --> 00:29:45,609 Run. 495 00:29:47,611 --> 00:29:49,788 - Oh. [sighs] 496 00:29:53,008 --> 00:29:53,922 Albi. 497 00:29:56,272 --> 00:29:59,014 Albi, listen to me. 498 00:29:59,058 --> 00:30:02,713 There was a time you saved my life. 499 00:30:05,281 --> 00:30:07,196 It's my turn. 500 00:30:07,240 --> 00:30:09,285 Let me save yours. 501 00:30:12,288 --> 00:30:13,550 Please. 502 00:30:13,594 --> 00:30:20,731 ♪ 503 00:30:28,478 --> 00:30:31,307 [speaking Albanian] 504 00:30:31,351 --> 00:30:33,266 - All right, come on. It's time to go. 505 00:30:33,309 --> 00:30:40,273 ♪ 506 00:30:53,677 --> 00:30:54,896 - Eddie. 507 00:30:54,940 --> 00:30:57,159 See you again, I promise. 508 00:31:07,213 --> 00:31:07,648 . 509 00:31:07,691 --> 00:31:09,693 [soft dramatic music] 510 00:31:09,737 --> 00:31:12,827 - Don't forget me, okay? 511 00:31:12,871 --> 00:31:14,960 Let's converse like this. 512 00:31:17,092 --> 00:31:19,138 [heavy breathing] 513 00:31:22,663 --> 00:31:24,926 - Hey. Hey, hey! 514 00:31:24,970 --> 00:31:26,449 - You're in the family now. 515 00:31:26,493 --> 00:31:27,973 - Yeah, Eddie! 516 00:31:28,016 --> 00:31:31,193 - I got your back. My loyalty is to you, my man. 517 00:31:31,237 --> 00:31:38,157 ♪ 518 00:31:40,855 --> 00:31:43,945 - "The Count of Monte Cristo." - You got it. 519 00:31:43,989 --> 00:31:45,860 - [crying] - All right, you're safe now. 520 00:31:45,904 --> 00:31:48,776 - Officer Monte Cristo. 521 00:31:52,649 --> 00:31:54,477 [knock at door] - Dad. 522 00:31:54,521 --> 00:31:57,480 Grandma's making breakfast. 523 00:31:57,524 --> 00:31:59,091 Dad? 524 00:32:17,892 --> 00:32:20,721 - How many times did you get up last night? 525 00:32:20,764 --> 00:32:23,115 - Just twice. He's starting to sleep through. 526 00:32:27,032 --> 00:32:28,990 So is Stabler gonna be with you in court today? 527 00:32:29,034 --> 00:32:31,645 - For the whole Kosta Organization getting arraigned? 528 00:32:31,688 --> 00:32:32,994 Hell yeah. 529 00:32:33,038 --> 00:32:36,693 [phone buzzes] Give me a second. 530 00:32:36,737 --> 00:32:38,173 This is Bell. 531 00:32:40,045 --> 00:32:41,524 Wait, what? 532 00:32:41,568 --> 00:32:42,873 [suspenseful music] 533 00:32:42,917 --> 00:32:45,485 When did this happen? 534 00:32:45,528 --> 00:32:47,617 Are you absolutely sure? 535 00:32:50,229 --> 00:32:53,493 Okay, go to the meeting, listen, take everything in, 536 00:32:53,536 --> 00:32:55,974 and then let's meet at our spot at the end of the day. 537 00:32:57,627 --> 00:32:59,368 All right, good work. 538 00:32:59,412 --> 00:33:04,765 ♪ 539 00:33:04,808 --> 00:33:07,246 - What was that about? - You know I can't say. 540 00:33:09,291 --> 00:33:10,727 - Is everything okay? 541 00:33:12,425 --> 00:33:14,122 - I hope so. 542 00:33:17,038 --> 00:33:19,562 You know I'll tell you when I can tell you. 543 00:33:19,606 --> 00:33:26,743 ♪ 544 00:33:29,877 --> 00:33:32,053 - What airport are we going to? - LaGuardia. 545 00:33:32,097 --> 00:33:33,228 - LaGuardia? 546 00:33:33,272 --> 00:33:34,838 Wh--what do we do when we get there? 547 00:33:34,882 --> 00:33:36,449 I mean, what-- what plane are we on? 548 00:33:36,492 --> 00:33:38,059 I don't even know where we're being relocated-- 549 00:33:38,103 --> 00:33:39,495 - We are traveling with you. 550 00:33:39,539 --> 00:33:40,931 We'll give you the information when we get there-- 551 00:33:40,975 --> 00:33:42,368 documents, addresses, everything you need to know. 552 00:33:42,411 --> 00:33:43,630 - You okay? 553 00:33:43,673 --> 00:33:45,066 Hey, are we going someplace, like, hot? 554 00:33:45,110 --> 00:33:46,633 Like, 'cause she doesn't do well in the heat. 555 00:33:46,676 --> 00:33:48,200 - Yeah, I don't think it's very hot. 556 00:33:48,243 --> 00:33:49,331 - [laughs] - What, does that mean 557 00:33:49,375 --> 00:33:50,463 it's gonna be cold? 558 00:33:50,506 --> 00:33:51,768 Are we going to, like, Alaska? 559 00:33:51,812 --> 00:33:53,248 - Say goodbye to New York for now. 560 00:33:53,292 --> 00:33:55,076 - There's been a little change of plans. 561 00:33:55,120 --> 00:33:56,947 - Agnes Bogdani, you're under arrest 562 00:33:56,991 --> 00:33:58,036 for obstruction of justice. 563 00:33:58,079 --> 00:33:59,167 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Back up. 564 00:33:59,211 --> 00:34:00,299 - Stay there! - No, no, no, no, no. 565 00:34:00,342 --> 00:34:01,691 - Stay there! - What are you doin'? 566 00:34:01,735 --> 00:34:02,866 what are you do-- are you kidding me? 567 00:34:02,910 --> 00:34:04,607 - Get in the car! - I'm not going any--ma! 568 00:34:04,651 --> 00:34:06,087 - Get in the car! - Hey, you can't do this! 569 00:34:06,131 --> 00:34:07,697 - Get in the car! - No! 570 00:34:07,741 --> 00:34:09,090 - No! No! 571 00:34:09,134 --> 00:34:11,571 I'm not going anywhere without her! 572 00:34:11,614 --> 00:34:12,746 Are you kidding me? 573 00:34:12,789 --> 00:34:16,097 What's going on? No! 574 00:34:16,141 --> 00:34:17,490 Ma! 575 00:34:17,533 --> 00:34:20,362 [soft dramatic music] 576 00:34:20,406 --> 00:34:23,061 ♪ 577 00:34:28,979 --> 00:34:31,895 [tense music] 578 00:34:31,939 --> 00:34:35,725 ♪ 579 00:34:35,769 --> 00:34:38,380 - [mouthing words] - [mouthing words] 580 00:35:00,185 --> 00:35:01,882 - Agniezka! 581 00:35:12,588 --> 00:35:14,286 - [speaking Albanian] 582 00:35:18,377 --> 00:35:19,508 [coughing] 583 00:35:19,552 --> 00:35:21,815 - Are you okay? - [coughing violently] 584 00:35:21,858 --> 00:35:23,208 - Are you okay? 585 00:35:25,166 --> 00:35:27,690 - Get her water. - Are you okay? 586 00:35:27,734 --> 00:35:28,778 - Somebody help her! 587 00:35:28,822 --> 00:35:30,954 - Are you okay? 588 00:35:30,998 --> 00:35:32,391 Hey--whoa! [gunshot] 589 00:35:32,434 --> 00:35:36,134 [people screaming] 590 00:35:36,177 --> 00:35:39,746 [gunshots] 591 00:35:39,789 --> 00:35:40,790 - Agnes! 592 00:35:40,834 --> 00:35:44,185 - Besa forever! 593 00:35:44,229 --> 00:35:45,230 - Agnes! 594 00:35:55,109 --> 00:35:58,286 - You okay? - Yeah. 595 00:35:58,330 --> 00:36:00,419 Yeah. 596 00:36:00,462 --> 00:36:02,203 - I knew today was gonna be interesting... 597 00:36:02,247 --> 00:36:04,205 - [chuckles] - But I never imagined 598 00:36:04,249 --> 00:36:05,946 it would be Agnes. - Yeah. 599 00:36:05,989 --> 00:36:07,687 Well, she was the only one who didn't trust me. 600 00:36:07,730 --> 00:36:09,079 Not for a minute. 601 00:36:09,123 --> 00:36:10,864 She tried to tell them, but they wouldn't listen. 602 00:36:10,907 --> 00:36:13,258 - See? Believe women. 603 00:36:15,129 --> 00:36:17,610 Well, I guess it's over now. 604 00:36:17,653 --> 00:36:19,046 - It's never over. 605 00:36:26,227 --> 00:36:27,837 - Please get rid of that beard now. 606 00:36:27,881 --> 00:36:30,840 Come out of hiding. 607 00:36:30,884 --> 00:36:32,407 - I kind of liked having hair on my head. 608 00:36:32,451 --> 00:36:34,453 Even if it was on the wrong side. 609 00:36:50,077 --> 00:36:53,907 - I'm inside. I'm made. 610 00:36:53,950 --> 00:36:56,170 - Did he use those words? 611 00:36:56,214 --> 00:36:58,781 - He said I've proven myself through my loyalty, 612 00:36:58,825 --> 00:37:00,435 my courage, and my effectiveness, 613 00:37:00,479 --> 00:37:02,742 and he was pleased to welcome me into the senior management 614 00:37:02,785 --> 00:37:04,700 of the Marcy Corporation 615 00:37:04,744 --> 00:37:06,920 with the title of vice president. 616 00:37:06,963 --> 00:37:09,314 - How many-- - Five. 617 00:37:09,357 --> 00:37:11,838 I'm one of five vice presidents. 618 00:37:11,881 --> 00:37:14,275 The youngest ever to hold that position. 619 00:37:14,319 --> 00:37:17,974 - Nova, can you separate what an achievement 620 00:37:18,018 --> 00:37:19,498 that feels like from the awareness 621 00:37:19,541 --> 00:37:21,326 of what you're really there to do? 622 00:37:21,369 --> 00:37:23,632 - Yes. 623 00:37:23,676 --> 00:37:24,807 I can do it if you can do it. 624 00:37:24,851 --> 00:37:28,115 [tense music] 625 00:37:28,158 --> 00:37:31,249 I'll follow your lead. - What do you mean? 626 00:37:31,292 --> 00:37:32,641 - There were two other people in that meeting 627 00:37:32,685 --> 00:37:34,513 in Mr. Webb's office. 628 00:37:34,556 --> 00:37:36,384 One was Hugo, my mentor. 629 00:37:36,428 --> 00:37:37,516 - I'm aware. 630 00:37:37,559 --> 00:37:40,127 - The other was Mr. Webb's mentor, 631 00:37:40,170 --> 00:37:42,085 Congressman Leon Kilbride. 632 00:37:42,129 --> 00:37:47,177 ♪ 633 00:37:47,221 --> 00:37:49,441 - Is there anything else you want to tell me? 634 00:37:51,051 --> 00:37:52,313 - Congressman Kilbride, 635 00:37:52,357 --> 00:37:54,097 sometimes referred to as Mr. Taylor 636 00:37:54,141 --> 00:37:56,361 by the more junior members of the corporation... 637 00:37:58,667 --> 00:38:01,453 Felt comfortable enough to mention in the company 638 00:38:01,496 --> 00:38:04,020 of senior management that he's cultivating a relationship 639 00:38:04,064 --> 00:38:06,153 with an up-and-coming NYPD sergeant... 640 00:38:08,634 --> 00:38:10,113 Who he believes would have his back 641 00:38:10,157 --> 00:38:12,855 if he ever had to ask her for anything. 642 00:38:12,899 --> 00:38:19,471 ♪ 643 00:38:25,390 --> 00:38:27,392 - Can I get 20 bucks of regular? 644 00:38:27,435 --> 00:38:30,395 [solemn music] 645 00:38:30,438 --> 00:38:37,358 ♪ 646 00:38:40,274 --> 00:38:42,624 Here you go, hon. Stay warm. 647 00:38:59,772 --> 00:39:00,686 [car honks] 648 00:39:10,609 --> 00:39:13,002 - [sighs] 649 00:39:18,704 --> 00:39:20,662 Hey. - Hey. 650 00:39:20,706 --> 00:39:22,708 Just wanted to say good night. 651 00:39:22,751 --> 00:39:24,971 - Good night. Talk tomorrow? 652 00:39:25,014 --> 00:39:26,494 - Sure. 653 00:39:28,191 --> 00:39:29,932 Glad you're home. 654 00:39:29,976 --> 00:39:37,157 ♪ 655 00:39:45,339 --> 00:39:46,993 - Stick your tongue out. 656 00:39:47,036 --> 00:39:48,473 - [screams] 657 00:39:50,997 --> 00:39:52,694 [people screaming] 658 00:39:52,738 --> 00:39:59,658 ♪ 659 00:40:35,781 --> 00:40:38,740 [dramatic music] 660 00:40:38,784 --> 00:40:45,704 ♪ 661 00:41:05,854 --> 00:41:08,770 [wolf howls]