1 00:00:06,021 --> 00:00:07,937 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:02:15,562 --> 00:02:17,687 Tu en jettes, ma chérie. 3 00:02:18,271 --> 00:02:19,354 Quoi ? 4 00:02:25,896 --> 00:02:28,479 Je dis que tu es sublime, ce soir. 5 00:02:28,562 --> 00:02:30,521 Je t'entends pas ! 6 00:02:32,812 --> 00:02:35,146 Tu es sublime ce soir, ma chérie ! 7 00:02:35,896 --> 00:02:37,104 Merci. 8 00:02:38,354 --> 00:02:40,187 Ma chérie ! 9 00:04:18,062 --> 00:04:20,896 Je suis un peu pété, mais la vie est belle. 10 00:04:21,479 --> 00:04:24,396 - On l'a fait, putain ! - On a fait quoi ? 11 00:04:24,729 --> 00:04:29,937 J'ai écrit, réalisé et projeté un film qui a mis la salle sur le cul ce soir ! 12 00:04:30,771 --> 00:04:33,479 T'as vu ça ? T'as vu la salle, un peu ? 13 00:04:33,896 --> 00:04:35,354 T'as vu la salle ? 14 00:04:35,437 --> 00:04:37,312 Hein, t'as vu ça ? 15 00:04:37,396 --> 00:04:39,604 Je les ai tous foutus au tapis. 16 00:04:40,146 --> 00:04:44,646 Les dernières minutes, ils chialaient, et quand le générique a démarré, 17 00:04:44,729 --> 00:04:46,854 ça leur a pété à la gueule. 18 00:04:47,771 --> 00:04:49,771 Comme une bombe qui explose. 19 00:04:52,396 --> 00:04:53,687 C'est trop bon. 20 00:04:54,687 --> 00:04:58,187 J'arrive pas à croire que c'est vraiment vrai, chérie. 21 00:04:58,271 --> 00:05:01,687 Après la projection, j'ai parlé à six ou sept critiques. 22 00:05:01,771 --> 00:05:03,521 Ils étaient au taquet. 23 00:05:03,854 --> 00:05:05,104 Tu te rends compte ? 24 00:05:05,187 --> 00:05:08,896 Le petit blanc de Variety a adoré. Le petit blanc d'IndieWire aussi. 25 00:05:08,979 --> 00:05:11,562 La petite blanche du LA Times a carrément adoré. 26 00:05:11,646 --> 00:05:16,687 Pour elle, je suis le prochain Spike Lee, Barry Jenkins ou John Singleton. 27 00:05:16,771 --> 00:05:19,271 Je lui ai claqué : "Et William Wyler ?" 28 00:05:19,354 --> 00:05:24,187 Pendant trois secondes, elle a réfléchi : "Il était noir, William Wyler ?" 29 00:05:26,562 --> 00:05:31,354 Et puis elle a compris et s'est dit : "Merde, c'est raciste de penser ça." 30 00:05:32,062 --> 00:05:35,187 Elle s'est sentie con, elle a rougi. J'étais mort de rire. 31 00:05:35,271 --> 00:05:36,812 C'était tordant, Marie ! 32 00:05:38,021 --> 00:05:40,812 Elle a bredouillé des conneries genre : 33 00:05:40,896 --> 00:05:43,437 "Le film est tellement émouvant ! 34 00:05:44,437 --> 00:05:47,812 "Malcolm, j'étais toute retournée, vraiment, Malcolm ! 35 00:05:47,896 --> 00:05:50,312 "Malcolm, Malcolm…" 36 00:05:53,562 --> 00:05:55,937 La blanche qui en fait des caisses. 37 00:05:56,021 --> 00:05:57,562 Mais le plus intéressant, 38 00:05:57,646 --> 00:06:01,437 c'est qu'on sentait que comme moi, le réalisateur, je suis noir, 39 00:06:01,521 --> 00:06:04,812 et comme l'actrice principale est noire, 40 00:06:04,896 --> 00:06:07,437 elle voulait me coller une étiquette politique 41 00:06:07,521 --> 00:06:11,646 alors qu'en fait, c'est un film sur une fille qui essaie de décrocher. 42 00:06:11,729 --> 00:06:16,646 Elle rencontre des obstacles parce qu'elle est noire, c'est vrai. 43 00:06:16,729 --> 00:06:19,646 C'est ça, la réalité, mais c'est pas un film racial. 44 00:06:20,229 --> 00:06:24,646 Non, ça parle de honte, de culpabilité, de l'impossibilité de s'en défaire. 45 00:06:24,729 --> 00:06:27,896 Et ça m'énerve que la plupart des journalistes 46 00:06:27,979 --> 00:06:30,729 se la pètent à montrer qu'ils ont fait des études. 47 00:06:30,812 --> 00:06:33,396 Toi aussi, tu as fait des études. 48 00:06:33,479 --> 00:06:36,979 Oui, mais je suis pas un intellectuel, je suis pas élitiste. 49 00:06:37,062 --> 00:06:38,229 Je fais pas un film 50 00:06:38,312 --> 00:06:41,604 pour épater les trois pelés de mon cours de communication. 51 00:06:41,687 --> 00:06:43,229 Je suis cinéaste. 52 00:06:43,854 --> 00:06:44,854 Tu vois ? 53 00:06:44,937 --> 00:06:48,479 Je suis cinéaste ou pas, ma chérie ? Voilà. 54 00:06:48,562 --> 00:06:51,729 Et je vais apporter ma pierre à l'édifice du cinéma, 55 00:06:51,812 --> 00:06:54,604 sans que des petits cons de journalistes blancs 56 00:06:54,687 --> 00:06:58,812 me cantonnent au thème racial parce que ça les arrange. 57 00:06:59,229 --> 00:07:01,479 Je vois d'ici les articles. 58 00:07:01,562 --> 00:07:04,562 Je peux déjà te dire, je sais comment ils écrivent : 59 00:07:04,646 --> 00:07:08,479 "Ce film décortique minutieusement les horreurs…" 60 00:07:08,562 --> 00:07:10,229 Ils adorent ces grands mots. 61 00:07:10,312 --> 00:07:14,396 "Les horreurs du racisme systémique dans le secteur psychiatrique." 62 00:07:15,396 --> 00:07:19,479 Pourquoi pas un film commercial sur une camée qui tente de s'en tirer ? 63 00:07:19,562 --> 00:07:23,687 Je te jure, ces connards, qu'est-ce qu'ils sont pédants ! 64 00:07:24,521 --> 00:07:26,354 C'est bon, on a compris. 65 00:07:26,437 --> 00:07:28,812 Vous êtes intelligents, engagés. 66 00:07:28,896 --> 00:07:32,271 Laissez-nous, les artistes, prendre un peu notre pied, 67 00:07:32,354 --> 00:07:33,604 nous amuser avec l'art. 68 00:07:33,687 --> 00:07:36,354 Tu écris un biopic sur Angela Davis. 69 00:07:37,396 --> 00:07:40,437 Oui, mais c'est différent. Rien à voir. 70 00:07:40,521 --> 00:07:43,687 Je choisis de faire un film politique par essence, 71 00:07:43,771 --> 00:07:46,354 mais être noir ne rend pas tout politique. 72 00:07:46,479 --> 00:07:49,271 Angela Davis ne serait pas de ton avis. 73 00:07:49,896 --> 00:07:51,604 Ah oui ? 74 00:07:51,687 --> 00:07:55,854 Mais sérieux, si ça me chante de faire un film Lego, 75 00:07:55,937 --> 00:07:59,896 ce n'est pas pour faire référence au fait que l'empire américain 76 00:07:59,979 --> 00:08:01,937 a été construit par les esclaves. 77 00:08:02,021 --> 00:08:04,604 C'est peut-être juste pour faire un film Lego. 78 00:08:04,687 --> 00:08:07,729 - Tu veux pas faire de film Lego. - C'est vrai. 79 00:08:07,812 --> 00:08:10,771 Mais La Grande Aventure Lego, c'était de la bombe ! 80 00:08:10,854 --> 00:08:13,937 Et tu n'as jamais eu une bonne critique dans ta vie. 81 00:08:14,812 --> 00:08:16,854 T'es dure. Mais t'as raison. 82 00:08:17,479 --> 00:08:20,604 Et tu râles à propos d'articles pas encore écrits. 83 00:08:21,604 --> 00:08:22,604 T'as encore raison. 84 00:08:22,687 --> 00:08:25,896 Alors arrête, ça fait petit con. 85 00:08:26,771 --> 00:08:28,604 Mais quand même, tu me comprends. 86 00:08:28,687 --> 00:08:31,437 Oui, mais arrête là pour ce soir. 87 00:08:33,187 --> 00:08:37,604 T'en as après la nana du LA Times pour une critique négative précédente. 88 00:08:37,687 --> 00:08:41,687 Pas seulement négative. C'était une critique débile, nuance. 89 00:08:41,771 --> 00:08:42,979 Malcolm, tu as gagné. 90 00:08:43,062 --> 00:08:45,562 Elle te compare à Spike Lee et Barry Jenkins. 91 00:08:45,646 --> 00:08:47,771 C'est une journaliste merdique. 92 00:08:47,854 --> 00:08:50,187 Bon, t'es pas le prochain Lee ou Jenkins. 93 00:08:50,271 --> 00:08:52,896 - Elle sait pas qui est Wyler. - Moi non plus. 94 00:08:52,979 --> 00:08:55,562 C'est prêt, chérie ? Macaronis au fromage ! 95 00:08:55,646 --> 00:08:58,062 - Tu connais pas William Wyler ? - Non. 96 00:08:58,146 --> 00:09:00,771 Il a fait Les Plus Belles Années de notre vie. 97 00:09:00,854 --> 00:09:03,062 C'était dément. Et Ben-Hur ? 98 00:09:03,146 --> 00:09:06,479 Il s'est essayé à tous les genres. Les Hauts de Hurlevent… 99 00:09:06,562 --> 00:09:07,729 Attrape. 100 00:09:08,187 --> 00:09:10,104 Vacances romaines. 101 00:09:10,979 --> 00:09:12,604 Des classiques, quoi. 102 00:09:13,479 --> 00:09:15,771 Mais toi, t'es pas dans le milieu. 103 00:09:18,271 --> 00:09:19,896 Non, en effet, Malcolm. 104 00:09:29,479 --> 00:09:32,521 - Tu as passé une bonne soirée ? - C'était sympa. 105 00:09:34,562 --> 00:09:35,396 Sympa ? 106 00:09:36,896 --> 00:09:40,812 Toute la soirée, en parlant à ces gens riches tout sucre tout miel 107 00:09:40,896 --> 00:09:43,229 qui m'auraient ignoré il y a un mois, 108 00:09:43,312 --> 00:09:44,687 je ne voyais que toi. 109 00:09:45,646 --> 00:09:46,771 Je me disais : 110 00:09:46,854 --> 00:09:50,062 "Tu es la plus belle créature que la Terre ait portée." 111 00:09:50,146 --> 00:09:51,937 Et la plus sexy aussi. 112 00:09:52,021 --> 00:09:55,146 Il y a pas plus sexy. Même Anthony l'a dit. 113 00:09:58,354 --> 00:09:59,979 Pas de façon péjorative. 114 00:10:00,812 --> 00:10:02,312 Comme un compliment. 115 00:10:07,604 --> 00:10:08,896 Je te voyais, 116 00:10:10,062 --> 00:10:12,646 avec ton cranberry tonic, 117 00:10:14,146 --> 00:10:16,687 souriante, en pleine conversation… 118 00:10:17,896 --> 00:10:20,896 Je me disais : "Quelle chance j'ai, putain !" 119 00:10:23,396 --> 00:10:26,479 - J'avais hâte de rentrer avec toi. - C'est trop mignon. 120 00:10:27,271 --> 00:10:30,146 Serrer ton beau petit cul, l'embrasser. 121 00:10:31,229 --> 00:10:32,521 Te dire que je t'aime. 122 00:10:36,312 --> 00:10:37,396 Je t'aime, Marie. 123 00:10:37,479 --> 00:10:39,229 Tu veux du beurre salé ou doux ? 124 00:10:39,312 --> 00:10:40,521 Je te veux, toi. 125 00:10:44,354 --> 00:10:45,354 C'est quoi, ça ? 126 00:10:46,229 --> 00:10:47,562 - Quoi ? - Ce faux sourire. 127 00:10:47,646 --> 00:10:49,646 - Pas du tout. - Si, je suis sûr. 128 00:10:49,729 --> 00:10:50,937 Non, c'était rien. 129 00:10:52,021 --> 00:10:54,562 Arrête, je te connais. Rien, c'est pas rien. 130 00:10:54,646 --> 00:10:56,562 Tu me connais pas si bien. 131 00:10:57,021 --> 00:10:58,396 Si, je te connais. 132 00:10:59,354 --> 00:11:01,646 - J'ai rien mangé. - C'est pas ça. 133 00:11:01,729 --> 00:11:03,854 Il est 1 h, on mange et on se couche ? 134 00:11:03,937 --> 00:11:06,146 J'ai pas envie qu'on se dispute. 135 00:11:06,229 --> 00:11:10,812 Moi non plus. C'est pour ça que je te fais des macaronis au fromage. 136 00:11:12,062 --> 00:11:13,437 Donc tu es fâchée. 137 00:11:15,187 --> 00:11:17,896 - C'est ce qu'a dit Anthony ? - Non. 138 00:11:17,979 --> 00:11:19,979 En blaguant que tu étais mannequin ? 139 00:11:20,062 --> 00:11:22,771 Le prends pas mal, il est d'une autre époque. 140 00:11:22,854 --> 00:11:24,021 Je l'ai pas mal pris. 141 00:11:24,854 --> 00:11:26,271 - Promis ? - Promis. 142 00:11:27,146 --> 00:11:29,062 - C'est Taylor ? - Non. 143 00:11:29,687 --> 00:11:31,229 - Tu es sûre ? - Oui. 144 00:11:31,312 --> 00:11:34,521 - Tu es bizarre quand elle est là. - Pas du tout. 145 00:11:34,604 --> 00:11:37,646 - Tu es réservée. - Réservée ? Vraiment ? 146 00:11:38,229 --> 00:11:41,604 - Tu parles pas beaucoup. - C'est pas pareil qu'être réservée. 147 00:11:41,687 --> 00:11:42,687 - Je dis… - Quoi ? 148 00:11:42,771 --> 00:11:46,229 Réservée, ça fait timide ou inférieure, comme avec la reine. 149 00:11:46,312 --> 00:11:48,812 - Je voulais pas dire ça. - Alors quoi ? 150 00:11:50,104 --> 00:11:51,521 C'est une star. 151 00:11:52,854 --> 00:11:56,437 - Une future star. - Tu vas lui porter la poisse. 152 00:11:57,062 --> 00:12:00,437 J'ai rien à lui dire donc je parle pas. Je suis pas réservée. 153 00:12:00,771 --> 00:12:02,479 C'est juste qu'elle le sent. 154 00:12:03,896 --> 00:12:04,729 Ah oui ? 155 00:12:05,562 --> 00:12:07,646 - Oui. - Qu'est-ce que tu en sais ? 156 00:12:07,729 --> 00:12:09,271 - Je le sais. - Ah oui ? 157 00:12:09,354 --> 00:12:12,687 Elle te voit avec les autres, volubile, drôle. 158 00:12:12,771 --> 00:12:16,479 - Que veux-tu, je suis avenante. - C'est ça qui la complexe. 159 00:12:16,562 --> 00:12:19,771 Les gens qui ont un peu de personnalité ? 160 00:12:19,854 --> 00:12:22,979 Non. Le fait que tu es pas toi-même, et elle le sent. 161 00:12:24,896 --> 00:12:26,104 Elle s'en remettra. 162 00:12:31,604 --> 00:12:32,604 Pourquoi tu boudes ? 163 00:12:34,104 --> 00:12:35,687 Marie, tu es fâchée. 164 00:12:35,771 --> 00:12:37,937 Pourquoi tu es fâchée ? 165 00:12:46,812 --> 00:12:47,937 Marie, parle-moi. 166 00:13:02,062 --> 00:13:04,604 C'est pas une bonne idée. On parlera demain. 167 00:13:04,687 --> 00:13:07,021 - Mais tu m'en veux. - C'est pas grand-chose. 168 00:13:07,104 --> 00:13:08,729 Je peux pas me coucher comme ça. 169 00:13:08,812 --> 00:13:10,896 Malcolm, crois-moi, 170 00:13:10,979 --> 00:13:13,521 on dira rien de constructif ce soir. 171 00:13:13,604 --> 00:13:16,062 - Tu en sais quoi ? - Je te connais. 172 00:13:16,146 --> 00:13:17,896 - C'est-à-dire ? - Et je t'aime. 173 00:13:17,979 --> 00:13:19,021 C'est-à-dire ? 174 00:13:19,104 --> 00:13:22,396 Que tu es incapable de désamorcer une situation, 175 00:13:22,479 --> 00:13:25,521 sauf dans le boulot, et encore, une fois sur deux. 176 00:13:26,146 --> 00:13:28,896 Pourquoi, dès qu'on est bien, il faut toujours 177 00:13:28,979 --> 00:13:33,146 que tu trouves un minuscule détail à la con qui pourrit tout, 178 00:13:33,229 --> 00:13:36,521 pour foutre la merde et gâcher la fête ? 179 00:13:36,604 --> 00:13:38,604 - Tu veux vraiment en parler ? - Oui. 180 00:13:38,687 --> 00:13:41,062 - D'accord. - Alors, qu'est-ce qu'il y a ? 181 00:13:41,146 --> 00:13:44,062 - Ton discours, Malcolm. - Je rêve ! 182 00:13:44,146 --> 00:13:45,354 Tu tournes pas rond. 183 00:13:45,437 --> 00:13:48,937 Quand je dis que tu cherches la petite bête, je le pense. 184 00:13:49,687 --> 00:13:53,021 Tu as oublié de me remercier. C'est pas une petite bête. 185 00:13:53,104 --> 00:13:55,062 Je t'ai remerciée mille fois avant. 186 00:13:55,146 --> 00:13:57,312 Tu sais que je te suis reconnaissant. 187 00:13:57,396 --> 00:14:00,229 J'ai oublié, pourquoi tu montes ça en épingle ? 188 00:14:00,312 --> 00:14:03,646 - Parce que c'est plus que ça. - Quoi ? 189 00:14:03,729 --> 00:14:05,729 Ça résume toute notre relation. 190 00:14:05,812 --> 00:14:08,146 - T'es pas sérieuse, là. - Au contraire. 191 00:14:08,229 --> 00:14:09,854 - Tu délires. - Tu exagères. 192 00:14:09,937 --> 00:14:13,521 Non, c'est du délire de voir dans mon oubli un symbole 193 00:14:13,604 --> 00:14:16,187 alors que j'ai juste oublié de te remercier. 194 00:14:16,271 --> 00:14:18,104 Tu as remercié 112 personnes. 195 00:14:18,187 --> 00:14:21,354 Ta mère, ton éclairagiste, tes agents, ton institutrice, 196 00:14:21,437 --> 00:14:24,271 l'ouvreur du ciné où t'as vu une bouse à 12 ans. 197 00:14:24,354 --> 00:14:25,979 - C'est faux. - T'as compris. 198 00:14:26,062 --> 00:14:29,229 T'es pas obligée d'être ironique, mesquine et odieuse. 199 00:14:29,312 --> 00:14:30,896 Pardon d'avoir oublié. 200 00:14:30,979 --> 00:14:33,729 Je suis sincèrement désolé, et d'ailleurs, 201 00:14:33,812 --> 00:14:36,521 je me suis excusé mille fois pendant le film. 202 00:14:36,646 --> 00:14:38,729 J'étais mal, ça m'a sorti du film. 203 00:14:38,812 --> 00:14:41,146 C'est con, tu l'avais vu que 7 000 fois. 204 00:14:41,229 --> 00:14:44,229 Je me suis excusé et tu as dit que c'était rien. 205 00:14:44,312 --> 00:14:49,146 Tu as serré ma main en me disant : "Je t'aime. T'inquiète, c'est rien." 206 00:14:52,187 --> 00:14:54,729 Eh bien, en fait, j'ai changé d'avis. 207 00:14:56,854 --> 00:14:58,312 Comment c'est possible ? 208 00:14:58,396 --> 00:15:00,562 Franchement, c'est tout con. 209 00:15:00,646 --> 00:15:02,562 Ça te paraît pas un peu dingue ? 210 00:15:03,771 --> 00:15:05,271 - Non. - Pas du tout ? 211 00:15:05,354 --> 00:15:07,062 - Non. - Pourquoi ? 212 00:15:07,146 --> 00:15:08,729 Quand j'étais dans la salle, 213 00:15:08,812 --> 00:15:11,604 c'était pas important, c'était pas si grave. 214 00:15:11,687 --> 00:15:13,937 Jusqu'à la fête, où chaque invité, 215 00:15:14,021 --> 00:15:17,562 de ta mère à Taylor, est venu me voir en disant : 216 00:15:17,646 --> 00:15:20,437 "Je parie que tu es un peu contrariée 217 00:15:20,521 --> 00:15:24,187 "qu'il t'ait pas remerciée, mais il se repose sur toi, tu sais." 218 00:15:24,271 --> 00:15:25,729 Taylor a dit ça ? 219 00:15:25,812 --> 00:15:27,979 Oui, elle m'a dit de pas psychoter. 220 00:15:28,062 --> 00:15:29,062 Ça veut dire quoi ? 221 00:15:29,146 --> 00:15:31,521 C'est marrant, j'ai pensé la même chose. 222 00:15:31,604 --> 00:15:34,271 - Je t'ai pas trompée. - Je t'ai rien demandé. 223 00:15:34,354 --> 00:15:36,646 - Je dis juste… - Je t'ai rien demandé. 224 00:15:41,729 --> 00:15:45,687 C'est pas qu'un remerciement oublié, c'est ta vision de moi. 225 00:15:46,062 --> 00:15:48,979 De ma place, non seulement dans notre relation, 226 00:15:49,062 --> 00:15:50,396 mais dans ton travail. 227 00:15:50,604 --> 00:15:54,062 Notamment dans un film que tu as fait sur ma vie. 228 00:17:00,396 --> 00:17:01,687 Tu sais, Marie… 229 00:17:03,437 --> 00:17:07,104 tu es complètement dérangée. 230 00:17:15,604 --> 00:17:16,854 Je rigole pas ! 231 00:17:22,354 --> 00:17:25,979 Je me fais sérieusement du souci pour ta santé mentale ! 232 00:17:33,854 --> 00:17:35,854 Oui, il y a des similitudes. 233 00:17:36,771 --> 00:17:38,771 Mais tu n'as pas inspiré Imani. 234 00:17:41,687 --> 00:17:43,687 Tu délires complètement. 235 00:17:52,937 --> 00:17:56,146 Où tu vas chercher que ce personnage, c'est toi ? 236 00:17:56,729 --> 00:17:57,729 Sérieux ? 237 00:17:58,229 --> 00:18:01,562 Tu brailles et tu me rabaisses à l'autre bout de la maison, 238 00:18:01,646 --> 00:18:04,312 trop occupé que tu es à manger tes pâtes ? 239 00:18:04,396 --> 00:18:06,062 - Quoi ? - "Quoi ?" 240 00:18:06,896 --> 00:18:08,479 - Pas du tout. - Arrête ! 241 00:18:08,562 --> 00:18:10,729 - Tu viens de te resservir. - Non. 242 00:18:10,812 --> 00:18:13,979 C'est perturbant de voir que tu arrives à cloisonner 243 00:18:14,062 --> 00:18:16,562 au point de me maltraiter en te goinfrant. 244 00:18:16,646 --> 00:18:18,687 - Hein ? - De pâtes faites par moi. 245 00:18:18,771 --> 00:18:20,437 - Te maltraiter ? - Verbalement. 246 00:18:20,521 --> 00:18:22,937 Merci pour la précision importante. 247 00:18:23,021 --> 00:18:24,854 Mais arrête tes conneries. 248 00:18:24,937 --> 00:18:27,979 Si tu veux me traiter comme une folle à lier, 249 00:18:28,062 --> 00:18:31,771 évite de le faire nonchalamment entre deux bouchées de macaronis. 250 00:18:31,854 --> 00:18:33,312 Comment ça te vient ? 251 00:18:33,396 --> 00:18:36,104 Ça donne quoi, dans ton cerveau de merde ? 252 00:18:36,187 --> 00:18:38,729 "La connasse ! Délicieux macaronis. 253 00:18:38,812 --> 00:18:40,646 "La connasse ! J'en reprendrais bien. 254 00:18:40,729 --> 00:18:43,646 "La connasse ! Si je tournais une pub pour macaronis ?" 255 00:18:43,729 --> 00:18:44,937 Dis ce que tu veux. 256 00:18:45,021 --> 00:18:48,021 Plains-toi de mon oubli, de la blague d'Anthony, 257 00:18:48,104 --> 00:18:50,854 de je sais pas quoi que Taylor a pu dire… 258 00:18:50,937 --> 00:18:52,979 - C'était méchant. - Elle est actrice. 259 00:18:53,062 --> 00:18:55,562 Vous faisiez des photos, tout sourire. 260 00:18:55,646 --> 00:18:58,771 - Elle joue dans mon film ! - Je sais, je m'en fous. 261 00:18:58,854 --> 00:19:01,187 - Je dois la choyer. - Pas à mes dépens. 262 00:19:01,271 --> 00:19:03,979 Si. Ça te fait chier, mais c'est mon taf. 263 00:19:04,062 --> 00:19:06,062 Elle, tu oublies pas de la remercier. 264 00:19:06,146 --> 00:19:08,187 - Avoue. - Parce qu'elle est barjo. 265 00:19:08,271 --> 00:19:09,812 Sinon elle péterait un câble 266 00:19:09,896 --> 00:19:13,937 et elle se vengerait toute la soirée, pour que tu retiennes la leçon. 267 00:19:14,021 --> 00:19:15,896 Donc toi, t'es pas assez tarée. 268 00:19:15,979 --> 00:19:18,396 Je dis que tu passes ta vie entière 269 00:19:18,479 --> 00:19:22,229 à être aux petits soins de tout le monde sauf moi. 270 00:19:23,021 --> 00:19:26,521 Les agents, les producteurs, les techniciens, les acteurs, 271 00:19:26,604 --> 00:19:29,687 même tes personnages, putain, ont droit à plus d'égards 272 00:19:29,771 --> 00:19:31,937 et à plus d'empathie que moi. 273 00:19:32,937 --> 00:19:36,396 Et c'est ça, le plus tordu, dans cette situation. 274 00:19:36,479 --> 00:19:39,354 Je comprends, Taylor est formidable dans le film. 275 00:19:39,437 --> 00:19:43,687 Mais quand tu viens parler de son incarnation si vivante d'Imani, 276 00:19:43,771 --> 00:19:45,437 sans même mentionner le fait 277 00:19:45,521 --> 00:19:49,187 que sans mon vécu à moi, le personnage existerait pas, 278 00:19:49,271 --> 00:19:50,604 c'est un peu chelou. 279 00:19:50,687 --> 00:19:52,146 Imani, c'est pas toi. 280 00:19:52,229 --> 00:19:55,437 Une toxico de 20 ans qui veut décrocher. Coïncidence ? 281 00:19:55,521 --> 00:19:57,937 Oui, ta désintox a été une inspiration. 282 00:19:58,021 --> 00:19:59,062 - À 20 ans. - Oui. 283 00:19:59,146 --> 00:20:03,437 Tu m'as confié ton vécu, ton ressenti, mais Imani n'est pas toi. 284 00:20:03,521 --> 00:20:06,479 C'est un assemblage de tout un tas d'éléments. 285 00:20:06,562 --> 00:20:07,562 De qui ? 286 00:20:09,771 --> 00:20:10,604 De gens ! 287 00:20:10,687 --> 00:20:12,146 Lesquels ? 288 00:20:13,437 --> 00:20:15,312 Plein de gens différents. 289 00:20:17,354 --> 00:20:19,562 Mon cousin Rick, par exemple. 290 00:20:19,646 --> 00:20:22,104 - Et beaucoup d'autres. - Ton cousin… 291 00:20:25,937 --> 00:20:27,521 Tu sais ce que je crois ? 292 00:20:30,021 --> 00:20:33,896 Que quand tu es sûr qu'une personne est là pour toi et t'aime, 293 00:20:34,729 --> 00:20:36,646 tu arrêtes de la considérer. 294 00:20:37,979 --> 00:20:39,187 C'est faux. 295 00:20:40,021 --> 00:20:42,937 Si tu vois que tu la perds, là, tu fais attention. 296 00:20:43,979 --> 00:20:45,937 - Alors c'est ça ? - Quoi ? 297 00:20:46,021 --> 00:20:47,854 C'est une menace ? 298 00:20:47,937 --> 00:20:50,062 Si je m'excuse pas, je te perds ? 299 00:20:50,771 --> 00:20:52,312 Je réclame pas d'excuses. 300 00:20:52,396 --> 00:20:55,187 - Un crédit de scénariste ? - Sois pas cruel. 301 00:20:55,271 --> 00:20:57,646 Je suis sérieux. On parle beaucoup boulot. 302 00:20:57,729 --> 00:21:00,479 Ça te fait tellement chier que tu veux être payée ? 303 00:21:00,562 --> 00:21:03,229 J'avais un premier jet avant de te rencontrer. 304 00:21:04,104 --> 00:21:06,354 C'est pas ça. Je me fous d'être créditée. 305 00:21:06,437 --> 00:21:08,812 Alors, c'est quoi ? Tu veux quoi ? 306 00:21:11,354 --> 00:21:12,854 Le film est magnifique. 307 00:21:14,021 --> 00:21:15,229 Je suis fière de toi. 308 00:21:15,312 --> 00:21:18,146 Ça a été long et laborieux, mais j'ai une question. 309 00:21:18,229 --> 00:21:22,979 Tu penses que le film serait aussi bien si on n'était pas ensemble ? 310 00:21:28,604 --> 00:21:29,687 Non. 311 00:21:33,437 --> 00:21:35,354 J'aurais aimé que tu le dises. 312 00:21:44,104 --> 00:21:45,104 Très bien. 313 00:21:46,271 --> 00:21:48,062 La dispute est finie ? 314 00:21:51,687 --> 00:21:52,687 Ça dépend. 315 00:21:54,146 --> 00:21:55,146 De quoi ? 316 00:21:55,229 --> 00:21:58,729 De ta capacité à ne plus me blesser ce soir. 317 00:22:02,479 --> 00:22:03,812 Je suis pas si horrible. 318 00:22:05,062 --> 00:22:06,229 Mon cul. 319 00:22:11,854 --> 00:22:13,187 Je peux t'embrasser ? 320 00:22:13,646 --> 00:22:14,646 Non. 321 00:22:17,312 --> 00:22:18,437 Tu es sûre ? 322 00:22:23,312 --> 00:22:26,187 J'ai très, très envie de t'embrasser. 323 00:22:28,437 --> 00:22:29,521 Je m'en fous. 324 00:22:40,771 --> 00:22:42,437 Ne me néglige pas. 325 00:22:45,396 --> 00:22:46,646 C'est pas le cas. 326 00:22:53,021 --> 00:22:54,229 Tu m'as négligée. 327 00:22:56,604 --> 00:22:57,854 Je te demande pardon. 328 00:23:05,854 --> 00:23:07,104 Tu peux m'embrasser. 329 00:23:07,646 --> 00:23:09,062 Oui ! 330 00:23:18,437 --> 00:23:22,312 Je suis la seule à te dire quand tu te comportes comme un connard. 331 00:23:24,479 --> 00:23:25,562 Je sais. 332 00:23:27,562 --> 00:23:33,604 Et maintenant que tu as fait un film que tout le monde adore… 333 00:23:35,021 --> 00:23:37,021 tout le monde va te lécher le cul. 334 00:23:37,937 --> 00:23:38,937 Tu crois ? 335 00:23:40,187 --> 00:23:41,187 Oui. 336 00:23:41,854 --> 00:23:45,854 J'ai pas arrêté d'entendre : "Il est tellement sensible !" 337 00:23:45,937 --> 00:23:49,146 "Il est très juste dans l'émotion, il est romantique." 338 00:23:49,229 --> 00:23:50,812 "C'est un tendre, non ?" 339 00:23:51,437 --> 00:23:55,062 - T'as dit quoi ? - J'ai dit : "Oui, enfin… 340 00:23:55,146 --> 00:23:57,729 "quand il fait pas du chantage affectif." 341 00:24:10,062 --> 00:24:11,812 On joue les dures, microbe ? 342 00:24:11,896 --> 00:24:12,979 Je suis une dure. 343 00:24:13,062 --> 00:24:16,396 Je fais qu'une bouchée de toi, demi-portion. 344 00:24:30,229 --> 00:24:34,021 Tu sais, la vie va devenir à la fois plus facile et plus dure. 345 00:24:36,146 --> 00:24:37,271 Comment ça ? 346 00:24:40,896 --> 00:24:42,979 Ne te laisse pas griser. 347 00:24:46,979 --> 00:24:49,729 Ne repousse pas les gens qui te recadrent. 348 00:25:00,479 --> 00:25:07,354 Tu te mettras à faire des films en toc, avec des personnages, des émotions en toc. 349 00:25:10,354 --> 00:25:14,896 Tu dîneras avec la journaliste blanche du LA Times. 350 00:25:15,812 --> 00:25:18,354 - Eh oui. - Non, pas elle ! 351 00:25:18,437 --> 00:25:22,854 Tu parleras de tel plan-séquence, et de tel autre, 352 00:25:22,937 --> 00:25:24,104 et de la caméra… 353 00:25:25,146 --> 00:25:26,687 Tu sais que tu fais ça ? 354 00:25:27,604 --> 00:25:28,437 Exactement. 355 00:25:28,521 --> 00:25:33,854 Et sans avoir eu le temps de dire ouf, tu seras en promo pour ton film Lego, 356 00:25:33,937 --> 00:25:38,104 à dire que c'est une allégorie des échecs de la reconstruction. 357 00:25:39,979 --> 00:25:42,104 "Le titre de départ, 358 00:25:42,187 --> 00:25:44,937 "c'était Quarante Lego et une mule. 359 00:25:45,729 --> 00:25:47,271 "Mais le studio a refusé." 360 00:25:53,354 --> 00:25:57,396 Tu rigoles, mais je le vois venir. Gros comme une maison. 361 00:25:58,229 --> 00:26:01,479 Tous tes nouveaux followers citeront tes tweets, 362 00:26:01,562 --> 00:26:05,521 en applaudissant et en disant : "Le changement est en marche." 363 00:26:05,604 --> 00:26:08,312 - "Le roi !" - Aïe ! 364 00:26:08,396 --> 00:26:09,979 Mais le reste du pays dira : 365 00:26:10,062 --> 00:26:13,562 "C'est qui, ce noir qui nous vend sa soupe avec des Lego ? 366 00:26:13,646 --> 00:26:15,479 "Je veux pas aller voir ça." 367 00:26:17,687 --> 00:26:21,937 Il y aura des boycotts, des manifs, contre ta politisation des Lego. 368 00:26:22,021 --> 00:26:26,604 Heureusement que tu auras ta nouvelle nana blanche du LA Times. 369 00:26:26,687 --> 00:26:30,104 Elle volera à ton secours avec sa bande de visages pâles, 370 00:26:30,187 --> 00:26:32,437 elle pondra un discours de bobo 371 00:26:33,021 --> 00:26:34,896 et tweetera à tout-va. 372 00:26:34,979 --> 00:26:37,604 "Ce n'est ni plus ni moins que de la censure ! 373 00:26:37,687 --> 00:26:39,271 "On est où, là ? 374 00:26:39,354 --> 00:26:42,479 "Il est de notre devoir moral d'aller voir ce film 375 00:26:42,562 --> 00:26:47,104 "écrit et réalisé par un vrai noi… je veux dire, un homme de couleur. 376 00:26:47,187 --> 00:26:49,021 "On va entrer dans l'histoire ! 377 00:26:49,104 --> 00:26:52,979 "On va en faire le plus gros succès jamais enregistré." 378 00:26:53,062 --> 00:26:54,521 Et du jour au lendemain, 379 00:26:54,896 --> 00:26:58,729 tu auras fait gagner un milliard à une marque de jouets. 380 00:27:01,437 --> 00:27:04,104 "Bravo, Malcolm Elliot ! Vous avez réussi ! 381 00:27:05,687 --> 00:27:08,479 "Voilà deux millions et une corbeille de fruits. 382 00:27:08,562 --> 00:27:10,729 "Et sinon, vous avez déjà envisagé 383 00:27:10,812 --> 00:27:13,687 "de faire le biopic sur Angela Davis en Lego ?" 384 00:27:16,479 --> 00:27:19,437 Tu sais que ta voix de blanche est barjo ? 385 00:27:20,229 --> 00:27:22,312 - Tu rigoles, mais… - J'adore. 386 00:27:23,437 --> 00:27:25,229 Tu peux changer le monde. 387 00:27:25,729 --> 00:27:28,521 Tu aurais dû persévérer comme actrice. 388 00:27:29,146 --> 00:27:30,187 Pourquoi ça ? 389 00:27:30,271 --> 00:27:32,271 Si tu trouvais un personnage 390 00:27:32,354 --> 00:27:36,021 qui te permettait d'être toi-même, tu serais épatante. 391 00:27:38,771 --> 00:27:39,896 Malheureusement, 392 00:27:41,229 --> 00:27:43,812 personne n'arrive à m'écrire, à part toi. 393 00:28:27,729 --> 00:28:33,687 Est-ce que je t'ai dit ces temps derniers Que je t'aimais ? 394 00:28:38,021 --> 00:28:39,854 Je suis désolé 395 00:28:43,896 --> 00:28:45,437 Pour t'enlacer 396 00:28:46,021 --> 00:28:48,104 Dans mes bras 397 00:28:50,646 --> 00:28:52,396 Tu avais besoin de moi 398 00:28:55,187 --> 00:28:58,187 Je me rends compte que tu as besoin d'amour aussi 399 00:28:58,271 --> 00:29:01,979 Et à te faire l'amour je passerai ma vie 400 00:29:04,187 --> 00:29:07,396 J'ai oublié d'être ton amant 401 00:29:08,812 --> 00:29:10,979 Pardonne-moi… 402 00:29:12,729 --> 00:29:13,937 Marie ! 403 00:29:52,896 --> 00:29:54,771 Marie, c'est pas drôle. 404 00:30:09,187 --> 00:30:10,021 Merde. 405 00:30:24,562 --> 00:30:26,062 Marie, t'es pas drôle ! 406 00:30:47,604 --> 00:30:48,771 Fait chier. 407 00:31:43,521 --> 00:31:44,812 C'est pas vrai ! 408 00:31:47,854 --> 00:31:50,479 - T'étais où, putain ? - Partie pisser. 409 00:31:50,562 --> 00:31:52,979 - Où ça ? - Dehors. 410 00:31:53,771 --> 00:31:56,021 Pourquoi pas aux toilettes ? 411 00:31:56,104 --> 00:32:00,479 J'avais pas de jardin, enfant. Je profite encore de la nouveauté. 412 00:32:04,396 --> 00:32:07,729 J'ai jamais connu un homme aussi dépendant affectivement. 413 00:32:08,562 --> 00:32:13,562 Mais en même temps, tu es l'homme le moins jaloux avec qui j'ai été. 414 00:32:13,646 --> 00:32:17,187 Je pourrais m'accrocher au bras du premier mec venu, 415 00:32:17,271 --> 00:32:19,271 et tu n'y verrais rien de sexuel. 416 00:32:19,729 --> 00:32:22,937 Tu dirais simplement : "Chérie, tu fais quoi, là ? 417 00:32:23,021 --> 00:32:26,062 "J'ai besoin de toi, j'ai oublié le nom de tous ces gens." 418 00:32:26,146 --> 00:32:28,354 - Au bras de qui ? - Peu importe. 419 00:32:28,896 --> 00:32:30,604 C'est lié à ce soir ? 420 00:32:32,104 --> 00:32:33,229 Plus ou moins. 421 00:32:36,937 --> 00:32:37,937 Plus ou moins ? 422 00:32:41,437 --> 00:32:43,604 Je fumais dehors, et tu étais là, 423 00:32:43,687 --> 00:32:48,021 en train de t'excuser de la façon la plus impersonnelle que tu aies trouvée. 424 00:32:48,104 --> 00:32:51,146 Comme si une vieille chanson parlant d'une autre nana 425 00:32:51,229 --> 00:32:54,646 allait me réconforter sur notre relation à nous. 426 00:32:54,729 --> 00:32:57,687 Certains apprécient l'absence de jalousie. 427 00:32:57,771 --> 00:33:01,937 - Pas quand ça confine à l'indifférence. - Qu'est-ce que tu racontes ? 428 00:33:03,271 --> 00:33:07,437 Tu peux m'encourager dans les mots à vivre ma vie, 429 00:33:07,521 --> 00:33:09,771 mais en vrai, c'est des conneries. 430 00:33:09,854 --> 00:33:12,896 Tu veux pas que j'aie une vie distincte de la tienne 431 00:33:12,979 --> 00:33:14,854 parce que t'es trop en demande. 432 00:33:14,937 --> 00:33:16,187 La dispute était finie. 433 00:33:16,271 --> 00:33:18,771 - C'est pas une dispute. - Bien sûr. 434 00:33:18,854 --> 00:33:20,521 C'est juste une observation. 435 00:33:21,646 --> 00:33:23,271 - Commence pas. - Pourquoi ? 436 00:33:23,354 --> 00:33:24,812 - Crois-moi. - Pourquoi ? 437 00:33:24,896 --> 00:33:26,562 T'as pas les idées claires. 438 00:33:26,646 --> 00:33:29,187 - J'ai les idées claires. - Non, crois-moi. 439 00:33:29,604 --> 00:33:33,146 - J'avoue, je suis légèrement maso. - Mais pas idiote. 440 00:33:33,229 --> 00:33:35,229 - Oh, merci ! - Fais pas ta peste. 441 00:33:35,312 --> 00:33:38,021 Fais pas semblant de t'apitoyer sur ma carrière 442 00:33:38,104 --> 00:33:42,187 alors qu'il y a que ton boulot qui t'occupe et qui t'intéresse. 443 00:33:42,271 --> 00:33:46,104 Donc tu as renoncé à ta carrière pour être mon saint-bernard. 444 00:33:46,937 --> 00:33:48,562 - Je t'emmerde ! - Je comprends. 445 00:33:48,646 --> 00:33:50,896 T'avais peur, t'avais pas envie. 446 00:33:50,979 --> 00:33:51,812 T'en voulais pas. 447 00:33:51,896 --> 00:33:54,354 - Par peur de l'échec. - T'es une ordure. 448 00:33:54,437 --> 00:33:55,354 Je t'emmerde ! 449 00:33:55,979 --> 00:33:58,854 Quand je t'ai connue, tu étais une épave. 450 00:33:58,937 --> 00:34:00,229 À 20 ans à peine. 451 00:34:00,312 --> 00:34:03,937 On te parlait, et tu piquais du nez, tu défaillais, tu chialais. 452 00:34:04,021 --> 00:34:07,646 Crois pas qu'en cinq ans, tu es devenue tellement équilibrée… 453 00:34:08,812 --> 00:34:10,812 que j'ai oublié ce que tu as été. 454 00:34:10,896 --> 00:34:12,646 Je veux que tu vives ta vie. 455 00:34:12,729 --> 00:34:16,812 Parce que j'ai trop peur que sinon, tu mises tout sur la mienne. 456 00:34:16,896 --> 00:34:19,687 Et si par malheur, je te remercie pas à une première, 457 00:34:19,771 --> 00:34:23,229 en rentrant, tu m'engueuleras, tu te bourreras de médocs 458 00:34:23,312 --> 00:34:26,854 et tenteras de t'ouvrir les veines avec des ciseaux à ongles. 459 00:34:30,396 --> 00:34:32,021 Sors de cette pièce. 460 00:34:32,104 --> 00:34:34,937 Arrête, putain. Je comprends, tu sais. 461 00:34:35,021 --> 00:34:37,604 Tu as des souffrances, des déceptions et des rêves 462 00:34:37,687 --> 00:34:39,562 comme tout être humain. 463 00:34:39,646 --> 00:34:41,937 Tu as la haine d'avoir raté certains rôles, 464 00:34:42,021 --> 00:34:44,562 honte d'avoir été "Fille maigre dans la rue" 465 00:34:44,687 --> 00:34:46,271 et "Infirmière numéro deux". 466 00:34:46,354 --> 00:34:50,062 Mais tu sais quoi, personne n'est fier de ses débuts. 467 00:34:50,146 --> 00:34:54,396 Moi, j'ai dû écrire des blagues pour des comédies romantiques pour la VOD 468 00:34:54,479 --> 00:34:57,646 et réécrire des scénars, au noir, pour des prods radines ! 469 00:34:57,771 --> 00:34:59,104 Mais on persévère ! 470 00:34:59,187 --> 00:35:01,604 On s'accroche, on bosse dur. 471 00:35:01,687 --> 00:35:03,729 Même sans talent, et toi, tu en as, 472 00:35:03,812 --> 00:35:06,896 on peut s'en sortir tant qu'on n'a pas trop d'orgueil. 473 00:35:06,979 --> 00:35:10,187 On n'est pas obligé d'être fier de tout ce qu'on fait ! 474 00:35:10,271 --> 00:35:14,312 Mais il faut bosser plus que 99 % des gens. 475 00:35:16,146 --> 00:35:19,021 Et l'excuse la plus bidon, là-dedans, 476 00:35:19,104 --> 00:35:22,854 c'est de faire comme si mon boulot était tellement étouffant 477 00:35:22,937 --> 00:35:25,979 qu'il t'empêcherait de respirer et de trouver ta place. 478 00:35:26,062 --> 00:35:27,646 Regarde autour de toi, 479 00:35:27,729 --> 00:35:31,229 regarde cette putain de baraque louée par la prod. 480 00:35:31,312 --> 00:35:33,521 Va dans une pièce, mets-toi au taf 481 00:35:33,604 --> 00:35:37,687 et arrête de me reprocher ton incapacité à te bouger le cul ! 482 00:35:40,354 --> 00:35:42,604 Je t'ai accompagnée en désintox, 483 00:35:42,687 --> 00:35:45,229 aux groupes de parole, j'ai été là pour toi. 484 00:35:45,312 --> 00:35:48,229 Je t'ai soutenue étape par étape. 485 00:35:51,771 --> 00:35:53,271 Quand tu étais en dépression, 486 00:35:53,354 --> 00:35:56,396 sous médocs, incapable de baiser pendant six mois, 487 00:35:56,479 --> 00:35:57,687 j'ai été là pour toi. 488 00:35:57,771 --> 00:35:59,854 Quand tu as replongé, aussi. 489 00:35:59,937 --> 00:36:04,146 Quand on habitait la 38e rue, que tu es allée à un groupe de parole, 490 00:36:04,229 --> 00:36:06,521 et que je te voyais pas rentrer, 491 00:36:06,604 --> 00:36:08,854 parce que tu te tapais un autre mec, 492 00:36:08,937 --> 00:36:10,521 qui a été là pour toi ? 493 00:36:10,604 --> 00:36:11,896 Ma gueule. 494 00:36:14,854 --> 00:36:15,937 Alors… 495 00:36:16,146 --> 00:36:21,104 rentre pas là-dedans. T'as pas intérêt, putain. 496 00:36:21,187 --> 00:36:23,646 Tu gagneras pas à ce jeu-là. Crois-moi. 497 00:36:57,021 --> 00:36:59,479 Si on arrêtait un peu de se mentir ? 498 00:37:00,396 --> 00:37:03,562 Puisqu'on se dit les choses, pourquoi tu les dis pas ? 499 00:37:04,687 --> 00:37:06,854 Dis pourquoi tu as été là pour moi. 500 00:37:11,354 --> 00:37:13,354 Je t'ai donné du grain à moudre. 501 00:37:17,312 --> 00:37:19,187 C'est pour ça que t'es resté. 502 00:37:20,021 --> 00:37:21,521 J'étais une histoire, 503 00:37:21,604 --> 00:37:25,104 un éventail d'émotions que t'avais jamais vues de si près. 504 00:37:25,187 --> 00:37:28,604 Comme j'avais 20 ans et que personne m'avait aimée comme toi, 505 00:37:28,687 --> 00:37:31,937 ou je le croyais, j'ai pas vu ce que j'étais pour toi. 506 00:37:33,062 --> 00:37:35,812 Un vulgaire film, une tragédie, 507 00:37:35,896 --> 00:37:39,021 que tu pouvais continuer à regarder en étant là pour moi. 508 00:37:39,104 --> 00:37:42,312 Et ce soir, dans la salle, j'ai tout revu de A à Z. 509 00:37:42,396 --> 00:37:45,562 Alors ne fais pas comme si c'était du pur altruisme. 510 00:37:46,187 --> 00:37:49,271 C'est la source de ton art et la raison pour laquelle 511 00:37:49,354 --> 00:37:52,771 tous ces gens te trouvent brillant, courageux et audacieux. 512 00:37:57,646 --> 00:37:59,646 "Dites-nous, Malcolm, 513 00:38:01,021 --> 00:38:03,646 "comment avez-vous donné vie à Imani ? 514 00:38:03,729 --> 00:38:06,687 "Comment avez-vous fait pour rendre sa parole 515 00:38:06,771 --> 00:38:08,729 "de façon si vraie, si juste ?" 516 00:38:11,187 --> 00:38:12,812 "Bonne question, Jennifer. 517 00:38:12,896 --> 00:38:15,521 "On peut dire que je l'ai volée. 518 00:38:15,604 --> 00:38:17,062 "Je l'ai usurpée. 519 00:38:17,854 --> 00:38:20,229 "Pas au sens propre, mais spirituel." 520 00:38:21,396 --> 00:38:22,646 T'es qu'un imposteur. 521 00:38:22,729 --> 00:38:26,521 Et tu m'as pas remerciée ce soir parce que tu sais tout ça. 522 00:38:26,937 --> 00:38:30,604 Tu n'as rien de nouveau à dire. 523 00:38:30,687 --> 00:38:33,312 Tout ce que tu sais faire, c'est imiter. 524 00:38:33,396 --> 00:38:35,562 Comme un pauvre perroquet. 525 00:38:35,687 --> 00:38:38,396 Tu fais tout pour éviter de te retrouver seul, 526 00:38:38,479 --> 00:38:40,729 obligé de trouver une idée originale. 527 00:38:40,812 --> 00:38:42,896 Tu vas écrire sur quoi, Malcolm ? 528 00:38:46,854 --> 00:38:47,937 Sur toi ? 529 00:38:49,521 --> 00:38:51,062 Laisse-moi rire. 530 00:38:51,937 --> 00:38:54,104 T'as pas les couilles. 531 00:38:54,187 --> 00:38:58,021 T'as pas la profondeur, le courage de te regarder en face, 532 00:38:58,104 --> 00:39:00,021 avec tes failles, tes défauts, 533 00:39:00,104 --> 00:39:02,854 l'idée que t'es peut-être ni Spike Lee ni Jenkins 534 00:39:02,937 --> 00:39:05,771 parce que ces mecs-là, ils ont des trucs à dire. 535 00:39:05,854 --> 00:39:09,354 Des trucs qui viennent de leurs tripes, de leur vécu. 536 00:39:10,562 --> 00:39:14,687 Tu dis que le film parle de honte et de culpabilité, pas vrai ? 537 00:39:16,021 --> 00:39:17,396 C'est toi qui le dis. 538 00:39:18,396 --> 00:39:20,646 Du coup, j'ai une question pour toi. 539 00:39:21,062 --> 00:39:22,812 La honte de qui, putain ? 540 00:39:23,521 --> 00:39:25,021 La culpabilité de qui ? 541 00:39:25,312 --> 00:39:28,271 T'y connais quoi, à la honte et à la culpabilité ? 542 00:39:28,562 --> 00:39:31,687 Tu as deux parents, aucune tare à part ton arrogance. 543 00:39:31,771 --> 00:39:35,312 Tu as fait des études. Ta mère est psy. Ton père, prof de fac. 544 00:39:35,396 --> 00:39:38,062 Ta sœur bosse pour un think tank à Washington. 545 00:39:38,146 --> 00:39:42,396 Mais ici, dans ce milieu, ces cons de riches tout sourire, 546 00:39:42,479 --> 00:39:44,979 ils croient que t'as connu la galère. 547 00:39:46,146 --> 00:39:49,604 Ils croient que c'est ton vécu. La bonne blague. 548 00:39:50,729 --> 00:39:53,562 T'es plus favorisé que la journaliste du LA Times, 549 00:39:53,646 --> 00:39:57,354 qui croit faire œuvre utile en cirant tes pompes de médiocre. 550 00:39:57,937 --> 00:39:58,937 Tu deviens cruelle. 551 00:39:59,021 --> 00:40:01,812 Ouvre-toi les veines avec des ciseaux à ongles. 552 00:40:04,604 --> 00:40:07,396 T'auras pas envie de survivre, c'est humiliant. 553 00:40:07,479 --> 00:40:08,312 T'inquiète. 554 00:40:08,396 --> 00:40:11,354 Je suis pas mesquine, je te le ressortirai pas, moi. 555 00:40:11,437 --> 00:40:13,729 - Je le pensais pas. - Trop tard. 556 00:40:15,062 --> 00:40:19,479 C'est humiliant, c'est cruel, et je regrette de t'avoir confié tout ça. 557 00:40:56,479 --> 00:40:59,437 C'est moi qui t'empêche… 558 00:41:10,854 --> 00:41:11,854 Mon cul ! 559 00:41:23,062 --> 00:41:26,604 Comment tu peux dire que je t'empêche de vivre ta vie ? 560 00:41:26,687 --> 00:41:28,146 Quelle connerie ! 561 00:41:37,187 --> 00:41:38,146 Mon cul, oui. 562 00:41:55,229 --> 00:41:57,979 Tout ça, c'est de la merde en barre. 563 00:42:02,479 --> 00:42:03,646 Fait chier, Malibu ! 564 00:42:11,062 --> 00:42:12,604 Comment ça, médiocre ? 565 00:42:20,812 --> 00:42:22,646 C'est juste par méchanceté 566 00:42:23,271 --> 00:42:24,479 que tu as dit ça ? 567 00:42:32,229 --> 00:42:33,687 De tout ce que j'ai dit, 568 00:42:34,812 --> 00:42:36,854 c'est "médiocre" que tu as retenu ? 569 00:42:37,521 --> 00:42:39,896 Je veux savoir si tu le penses vraiment. 570 00:42:42,812 --> 00:42:43,812 Oui. 571 00:42:44,146 --> 00:42:47,396 - Réponds à la question. - Quelle question ? 572 00:42:47,479 --> 00:42:49,354 Tu aimes pas le film ? 573 00:42:50,187 --> 00:42:51,437 J'ai jamais dit ça. 574 00:42:53,771 --> 00:42:56,271 - Tu aimes ni le film ni moi. - J'ai pas dit ça. 575 00:42:56,354 --> 00:42:58,187 C'est ce que tu viens de dire. 576 00:42:59,104 --> 00:43:00,979 Tu es un peu irrationnel. 577 00:43:01,062 --> 00:43:04,437 Moi, irrationnel ? Tu te fous de moi ? 578 00:43:04,521 --> 00:43:07,729 Tu veux la pourrir la soirée la plus importante de ma vie 579 00:43:07,812 --> 00:43:09,771 et c'est moi qui suis irrationnel ? 580 00:43:09,854 --> 00:43:10,812 Regarde-toi. 581 00:43:10,896 --> 00:43:13,687 Ton solipsisme fait que tu te vois dans tout. 582 00:43:13,771 --> 00:43:15,771 Même quand ça n'a rien à voir. 583 00:43:15,854 --> 00:43:20,396 En voyant Imani marcher, tu fais : "Je me demande d'où vient cette démarche." 584 00:43:20,479 --> 00:43:22,521 Je ferme ma gueule. Je souris, même. 585 00:43:22,604 --> 00:43:27,604 Je fous pas la merde pour pas te blesser, mais tu les accumules, Marie. 586 00:43:27,687 --> 00:43:30,146 Quand je suis en train d'agir, de créer, 587 00:43:30,229 --> 00:43:33,271 toi, à côté, tu tentes de justifier ton existence. 588 00:43:34,812 --> 00:43:39,854 "Je connais cette réplique. J'ai dit ça. J'ai fait ça. Ça, ça vient de moi." 589 00:43:39,937 --> 00:43:43,312 Même une relecture, avec toi, c'est une immense dette. 590 00:43:43,396 --> 00:43:45,562 Tu veux être vache ? 591 00:43:46,146 --> 00:43:47,562 On peut jouer à ça. 592 00:43:48,896 --> 00:43:50,437 Tu veux me faire du mal. 593 00:43:51,562 --> 00:43:54,229 Crois-moi, je peux t'en faire dix fois plus. 594 00:43:55,229 --> 00:43:57,854 Tu es un poids plume, une petite joueuse. 595 00:43:57,937 --> 00:44:00,021 Je peux te briser en deux. 596 00:44:01,937 --> 00:44:04,354 Imani est moi autant qu'elle est toi. 597 00:44:04,437 --> 00:44:05,687 Ses mots à l'infirmière, 598 00:44:05,771 --> 00:44:10,146 c'est ce que j'ai dit au médecin quand mon père était en réanimation. 599 00:44:11,479 --> 00:44:13,437 Tu as noté la démarche d'Imani. 600 00:44:14,146 --> 00:44:15,229 Une belle démarche. 601 00:44:16,062 --> 00:44:18,271 Elle vient de mon ex-copine, Jess. 602 00:44:19,771 --> 00:44:23,979 La scène à vélo sous la pluie aussi : c'est pas toi et moi à Barcelone, 603 00:44:24,062 --> 00:44:28,104 c'est Jess et moi, quand on a pris un Citi Bike à Brooklyn. 604 00:44:28,604 --> 00:44:31,354 Le double nœud qu'elle fait à ses chaussures, 605 00:44:32,146 --> 00:44:33,521 ça vient de Jayla. 606 00:44:34,271 --> 00:44:35,479 T'es pas la première. 607 00:44:35,562 --> 00:44:38,229 Sa blague disant qu'elle branle pas les mecs, 608 00:44:38,312 --> 00:44:41,812 c'est une vieille réplique éculée qu'on a tous entendue. 609 00:44:42,812 --> 00:44:46,187 Sa vanne sur le fait qu'elle jouit très vite, 610 00:44:47,646 --> 00:44:48,646 ça vient de Kiki. 611 00:44:49,479 --> 00:44:50,729 Kiki. 612 00:44:51,854 --> 00:44:53,354 Elle était danseuse. 613 00:44:55,021 --> 00:44:57,146 On va dire qu'elle était danseuse. 614 00:44:58,396 --> 00:45:00,896 Je l'ai connue près de St. Louis, en voyage. 615 00:45:00,979 --> 00:45:04,437 Je l'ai baisée dans tous les sens dans une suite au Marriott. 616 00:45:04,521 --> 00:45:07,146 D'abord sur le lit, puis sous la douche. 617 00:45:07,229 --> 00:45:09,979 Peut-être même dans un dressing, je sais plus. 618 00:45:10,937 --> 00:45:12,437 J'ai une photo d'elle. 619 00:45:13,729 --> 00:45:16,646 Assise nue dans une baignoire en forme de cœur. 620 00:45:16,729 --> 00:45:19,687 Elle est dans un album, chez nous, dans l'armoire. 621 00:45:22,146 --> 00:45:23,771 Mais toi, t'es toxico. 622 00:45:24,562 --> 00:45:26,687 Tu te crois unique en ton genre ? 623 00:45:26,771 --> 00:45:30,021 Tu crois que grâce à ça, tu as plus contribué au film ? 624 00:45:31,062 --> 00:45:33,646 Arrête tes conneries. 625 00:45:33,979 --> 00:45:37,562 T'es pas la première paumée que j'ai rencontrée ou baisée. 626 00:45:38,312 --> 00:45:41,271 J'ai écrit mon premier film dans un 2-pièces avec Leah. 627 00:45:41,354 --> 00:45:43,687 Je la croyais friande de longues douches, 628 00:45:43,771 --> 00:45:47,354 je l'ai retrouvée inconsciente, une aiguille dans le bras. 629 00:45:48,146 --> 00:45:50,854 Il y a deux ans, j'ai eu un mail de sa sœur 630 00:45:50,937 --> 00:45:54,021 disant qu'elle s'était suicidée aux antalgiques. 631 00:45:54,104 --> 00:45:57,812 Elle voulait des photos pour faire un diaporama en son honneur. 632 00:45:57,896 --> 00:46:00,354 C'est elle que j'aurais dû remercier. 633 00:46:00,437 --> 00:46:01,729 Elle le mérite. 634 00:46:08,312 --> 00:46:09,437 Pareil pour Tasha. 635 00:46:10,937 --> 00:46:14,854 La première fille que j'ai aimée, mon premier vrai chagrin d'amour. 636 00:46:14,937 --> 00:46:17,271 Elle m'a jamais trompé, au moins. 637 00:46:17,354 --> 00:46:19,771 Elle a trouvé Dieu, s'est mariée, a divorcé. 638 00:46:19,854 --> 00:46:23,062 Elle m'envoie sans arrêt des photos de sa fille 639 00:46:23,146 --> 00:46:25,562 en disant qu'elle aurait aimé un enfant de moi. 640 00:46:26,354 --> 00:46:30,396 Je lui envoie des emojis cœur parce que je sais pas quoi répondre. 641 00:46:31,979 --> 00:46:33,229 Tu as fini ? 642 00:46:35,604 --> 00:46:37,354 J'ai à peine commencé. 643 00:46:39,396 --> 00:46:41,312 Pourquoi, tu veux que j'arrête ? 644 00:46:43,646 --> 00:46:46,187 Non, Malcolm. Continue. 645 00:46:46,271 --> 00:46:47,396 Pourquoi ? 646 00:46:49,687 --> 00:46:51,187 Parce que t'aimes ça ? 647 00:46:52,604 --> 00:46:55,104 Tu sais à quel point t'es détraquée ? 648 00:46:55,187 --> 00:46:58,146 Tu t'es sevrée, mais t'as toujours pas réglé ça. 649 00:46:58,229 --> 00:47:02,104 Pourquoi tu aimes être blessée, traumatisée, éventrée, putain ? 650 00:47:03,854 --> 00:47:05,229 C'est ni normal ni sain. 651 00:47:05,312 --> 00:47:08,187 Et c'est omniprésent dans notre relation, 652 00:47:08,271 --> 00:47:12,562 quand on se parle, quand on se dispute, quand on baise. 653 00:47:12,646 --> 00:47:15,604 J'ai été avec des nanas abîmées, dans ma vie. 654 00:47:15,687 --> 00:47:19,562 Mais aucune qui avait envie d'être avilie et rabaissée comme toi. 655 00:47:20,521 --> 00:47:22,104 Et franchement, Marie, 656 00:47:24,187 --> 00:47:26,104 il y a pas de quoi être fière. 657 00:47:30,062 --> 00:47:35,062 Alors arrête de sourire comme une conne, tu ressembles à un clown. 658 00:47:38,812 --> 00:47:40,562 Voilà du grain à moudre. 659 00:48:03,937 --> 00:48:06,812 Tu sais ce que je viens de comprendre ? 660 00:48:09,396 --> 00:48:11,854 C'est pas que tu justifies ton existence. 661 00:48:12,979 --> 00:48:14,187 C'est pas ça. 662 00:48:15,271 --> 00:48:19,396 C'est ta peur et ton égoïsme qui te poussent à me débiner. 663 00:48:20,937 --> 00:48:22,979 À critiquer tout ce que je fais. 664 00:48:23,437 --> 00:48:24,979 "Suis-je médiocre ?" 665 00:48:25,687 --> 00:48:27,604 "Suis-je capable sans elle ?" 666 00:48:27,687 --> 00:48:31,562 "Je sais pas, je vais demander à Marie. Marie aura la réponse." 667 00:48:31,646 --> 00:48:33,521 "J'ai besoin de Marie." Coupez. 668 00:48:33,604 --> 00:48:34,979 "Marie, où es-tu ?" 669 00:48:35,062 --> 00:48:37,021 "Tu as pensé quoi de ce spectacle ? 670 00:48:37,104 --> 00:48:39,021 Ça t'a plu ? Oui, à moi aussi." 671 00:48:39,896 --> 00:48:44,187 T'inquiète, j'ai assez confiance dans mes choix, j'ai pas besoin de toi. 672 00:48:45,604 --> 00:48:47,396 C'est ça qui se joue. 673 00:48:48,021 --> 00:48:50,229 Ton discours sur les films en toc. 674 00:48:52,146 --> 00:48:54,646 Tu as besoin qu'on ait besoin de toi, 675 00:48:54,729 --> 00:48:59,021 parce que sinon, qu'est-ce que je fous avec toi ? 676 00:49:00,937 --> 00:49:02,271 Tu veux avoir le contrôle 677 00:49:02,354 --> 00:49:06,396 parce que tu ne conçois pas que je sois avec toi par amour. 678 00:49:08,479 --> 00:49:10,354 Je t'aime, c'est tout. 679 00:49:11,854 --> 00:49:13,312 J'ai pas besoin de toi. 680 00:49:14,062 --> 00:49:17,896 Mais je t'aime. Quelqu'un sur cette planète t'aime, point. 681 00:49:19,396 --> 00:49:22,062 J'aime ton esprit, Marie. 682 00:49:23,271 --> 00:49:24,479 Vraiment. 683 00:49:24,687 --> 00:49:27,437 J'aime ta façon de voir le monde. 684 00:49:28,354 --> 00:49:30,521 J'aime ta façon de penser. 685 00:49:31,062 --> 00:49:32,187 Tes intuitions. 686 00:49:32,271 --> 00:49:36,104 Et je dis un putain de merci à la vie 687 00:49:36,521 --> 00:49:40,271 parce que tout ce que tu as traversé, 688 00:49:42,229 --> 00:49:44,562 c'est ce qui a fait ce que tu es. 689 00:49:44,646 --> 00:49:49,021 Celle que j'aime, à qui je fais l'amour, avec qui je suis debout à 2 h, 690 00:49:49,104 --> 00:49:54,187 après la plus grande soirée de ma vie, parce qu'elle lâche rien. 691 00:49:57,104 --> 00:49:58,479 Et qu'elle est folle. 692 00:50:00,771 --> 00:50:03,812 Je suis désolé, tu sais. 693 00:50:04,937 --> 00:50:07,937 Je me suis excusé. 694 00:50:09,437 --> 00:50:11,812 Mille fois. Je sais que j'ai merdé. 695 00:50:12,771 --> 00:50:15,979 Mais tu sais, à la seconde où on est rentrés, 696 00:50:16,562 --> 00:50:19,312 tout ce que je voulais, c'était fêter ça avec toi. 697 00:50:19,812 --> 00:50:22,521 Marie, ma nana, l'amour de ma vie. 698 00:50:26,937 --> 00:50:30,687 Tu veux savoir ce qui vient de toi, chez Imani ? 699 00:50:33,896 --> 00:50:35,146 C'est la fin. 700 00:50:36,312 --> 00:50:38,896 Ce qui fait que c'est tragique. 701 00:50:39,854 --> 00:50:46,104 Le fait qu'elle se déteste autant à cause de sa culpabilité et de sa honte. 702 00:50:47,937 --> 00:50:50,229 Qu'elle ne s'autorise pas le bonheur. 703 00:50:52,896 --> 00:50:55,312 C'est ça, la partie inspirée de toi. 704 00:50:57,729 --> 00:50:59,979 Son incapacité à concevoir 705 00:51:00,062 --> 00:51:03,687 qu'il y ait quelqu'un sur cette planète qui l'aime simplement. 706 00:51:06,604 --> 00:51:08,937 Même si elle ne s'aime pas. 707 00:51:13,396 --> 00:51:14,729 Ça, c'est toi. 708 00:51:19,812 --> 00:51:21,979 Ça, ce n'est pas de la fiction. 709 00:53:59,771 --> 00:54:01,437 Tu vas te remettre à fumer ? 710 00:55:36,521 --> 00:55:37,854 Jette-le 711 00:55:38,562 --> 00:55:40,729 - Jette-le… - Oh non 712 00:56:00,937 --> 00:56:04,062 Mais je l'aime… 713 00:56:41,687 --> 00:56:42,521 Putain ! 714 00:56:45,187 --> 00:56:46,979 Putain de saloperie ! 715 00:56:49,604 --> 00:56:51,604 Putain, putain, putain ! 716 00:56:51,812 --> 00:56:53,437 Va te faire foutre ! 717 00:56:54,146 --> 00:56:56,521 Saloperie ! Va te faire foutre ! 718 00:56:56,604 --> 00:56:59,229 - Quoi ? - C'est le papier du LA Times de merde. 719 00:56:59,312 --> 00:57:01,854 - Ça dit quoi ? - Je sais pas. Putain d'Internet. 720 00:57:01,937 --> 00:57:03,229 - C'est positif ? - Minute. 721 00:57:03,312 --> 00:57:05,271 - Qui te l'a envoyé ? - Personne. 722 00:57:05,354 --> 00:57:08,062 - Comment ça ? - Arrête. Ça charge. 723 00:57:08,146 --> 00:57:09,812 C'est quoi, le titre ? 724 00:57:09,896 --> 00:57:13,771 Putain, faut s'abonner maintenant ? Sans déconner ? 725 00:57:13,854 --> 00:57:14,896 Ça date de quand ? 726 00:57:14,979 --> 00:57:18,521 1,99 $ par mois, putain. Il y a 20 minutes. 727 00:57:18,604 --> 00:57:21,812 Personne te l'a envoyé ? Comment ça se fait ? 728 00:57:21,896 --> 00:57:23,896 Merde, où est mon portefeuille ? 729 00:57:24,312 --> 00:57:25,937 Ta carte est pas enregistrée ? 730 00:57:26,021 --> 00:57:27,104 - Non ! - Pourquoi ? 731 00:57:27,187 --> 00:57:30,021 - J'ai pas confiance. - Sérieux ? 732 00:57:30,104 --> 00:57:33,146 - Marie, arrête ! - Pardon. 733 00:57:34,812 --> 00:57:36,271 C'est signé Machine ? 734 00:57:36,354 --> 00:57:37,562 - La blanche ? - Oui. 735 00:57:37,646 --> 00:57:40,146 - Oui. - Donc ça doit être positif. 736 00:57:40,229 --> 00:57:43,062 J'espère, putain. Mon portefeuille, merde ! 737 00:57:43,146 --> 00:57:44,937 T'as regardé dans la chambre ? 738 00:57:47,687 --> 00:57:49,146 - Hein ? - Dans la chambre. 739 00:57:49,229 --> 00:57:50,562 Oui, j'ai regardé ! 740 00:57:50,646 --> 00:57:52,771 Tu as regardé sur le bar, alors ? 741 00:57:54,187 --> 00:57:57,021 Oui, putain, j'ai regardé ! Il est où ? 742 00:57:57,104 --> 00:57:59,396 Il est où, putain ? C'est bon, je l'ai. 743 00:57:59,479 --> 00:58:02,937 - C'est bon ? Il était où ? - On s'en fout. 744 00:58:08,146 --> 00:58:11,979 Fait chier ! Où est mon téléphone, putain ? 745 00:58:12,062 --> 00:58:13,312 - Malcolm ! - Il est où ? 746 00:58:13,396 --> 00:58:17,479 Malcolm ? Il est juste là. Calme-toi. 747 00:58:21,521 --> 00:58:23,104 "Critique d'Imani. 748 00:58:23,187 --> 00:58:24,812 "Un film remarquable 749 00:58:24,896 --> 00:58:28,187 "qui pointe les horreurs du système de santé et du racisme, 750 00:58:28,271 --> 00:58:32,229 "un premier film rebelle et qui en jette, signé Malcolm Elliot." 751 00:58:33,187 --> 00:58:36,312 Putain, je la déteste. Qui a envie de voir ça ? 752 00:58:36,396 --> 00:58:38,187 J'ai entendu "remarquable". 753 00:58:38,271 --> 00:58:41,229 - T'as pas entendu "qui en jette" ? - Si, aussi. 754 00:58:41,312 --> 00:58:44,396 "Le premier plan en Steadicam…" Travelling, andouille. 755 00:58:44,479 --> 00:58:46,521 "Dans les rues de Brooklyn, 756 00:58:46,604 --> 00:58:49,521 "notre héroïne élancée, Imani, marche à son tempo. 757 00:58:49,604 --> 00:58:51,937 "Elle donne le ton, l'ambiance, 758 00:58:52,021 --> 00:58:54,937 "navigue entre centres de réadaptation et hôpitaux, 759 00:58:55,021 --> 00:58:57,396 "mais attention, comme l'annonce le titre, 760 00:58:57,479 --> 00:59:00,896 "c'est son film, son terrain. Et puis, ça ne l'est plus." 761 00:59:00,979 --> 00:59:04,812 Traduction de style écrit de blanche : ceci est un film de noirs. 762 00:59:04,896 --> 00:59:07,521 Synopsis… On s'en fiche, on s'en fiche. 763 00:59:07,604 --> 00:59:11,562 Elle recase le Techniscope parce que j'en ai parlé ce soir. La conne. 764 00:59:11,646 --> 00:59:12,729 "Positif… 765 00:59:12,812 --> 00:59:14,771 "Dans une scène coup de poing, 766 00:59:14,854 --> 00:59:19,437 "Imani fait une overdose à Chinatown. Là, la vraie cible d'Elliot se fait jour. 767 00:59:19,521 --> 00:59:22,896 "Le traitement des femmes de couleur par le système de santé." 768 00:59:22,979 --> 00:59:24,354 Et à cet instant précis, 769 00:59:24,437 --> 00:59:28,812 tous les noirs abonnés au LA Times disent : "Donc pourquoi j'irais voir ça ?" 770 00:59:28,896 --> 00:59:32,896 C'est pas parce qu'elle s'identifie pas que le film est politique. 771 00:59:32,979 --> 00:59:36,396 - Mais pourquoi pas ? - Les films politiques, c'est chiant. 772 00:59:36,479 --> 00:59:38,021 Tu adores les films politiques. 773 00:59:38,104 --> 00:59:41,021 Pas ceux que cette nana qualifie de politiques. 774 00:59:41,104 --> 00:59:42,646 Et Do The Right Thing ? 775 00:59:42,729 --> 00:59:46,479 Fait à une époque où c'était pas cool, donc révolutionnaire. 776 00:59:46,562 --> 00:59:48,604 "Quand Imani est placée sous 5150, 777 00:59:48,687 --> 00:59:52,479 "internée contre sa volonté car étant un danger pour elle-même, 778 00:59:52,562 --> 00:59:55,937 "après une scène insoutenable avec des ciseaux à ongles… 779 00:59:56,021 --> 00:59:57,854 "elle est suivie 780 00:59:57,937 --> 01:00:02,521 "par un sympathique médecin joué par… qui a joué dans les séries… 781 01:00:02,604 --> 01:00:05,187 "Mais M. Elliot sait où il met les pieds 782 01:00:05,271 --> 01:00:09,354 "et il évite soigneusement et brillamment l'écueil du sauveur blanc." 783 01:00:09,437 --> 01:00:11,687 Les grands mots ! Quelle conne… 784 01:00:11,771 --> 01:00:13,771 "Plus tard, quand Imani se retrouve 785 01:00:14,812 --> 01:00:17,812 "chez son ex, à l'implorer pour avoir une dose, 786 01:00:17,896 --> 01:00:21,146 "M. Elliot utilise une focale plus courte." C'est la même. 787 01:00:21,229 --> 01:00:22,896 "Claustrophobie… 788 01:00:22,979 --> 01:00:25,187 "On finit par douter de ses intentions, 789 01:00:25,271 --> 01:00:28,437 "vu sa complaisance à filmer la souffrance de son héroïne. 790 01:00:28,521 --> 01:00:30,271 "Il aurait mieux valu suggérer, 791 01:00:30,354 --> 01:00:32,479 "par souci de retenue pour le film 792 01:00:32,562 --> 01:00:34,896 "et pour éviter un historique exhaustif 793 01:00:34,979 --> 01:00:37,646 "de la violence contre les femmes de couleur." 794 01:00:37,729 --> 01:00:40,646 Tu te fous de ma gueule ? Elle se fout de moi ? 795 01:00:40,729 --> 01:00:44,187 À la ligne suivante, j'hallucine ! 796 01:00:44,271 --> 01:00:47,104 "Un véritable chef-d'œuvre." Putain ! 797 01:00:47,187 --> 01:00:49,312 Je peux plus lire ces conneries ! 798 01:00:49,396 --> 01:00:50,479 C'est trop débile. 799 01:00:50,562 --> 01:00:54,479 Ça me dépasse que le LA Times ait engagé une imbécile pareille ! 800 01:00:54,562 --> 01:00:57,854 Elle dit que j'évite l'écueil du sauveur blanc. 801 01:00:57,937 --> 01:01:00,854 C'est elle, le sauveur, elle essaie de sauver Imani. 802 01:01:00,937 --> 01:01:04,562 Alors en quoi j'évite l'écueil ? Tu veux savoir ? 803 01:01:04,646 --> 01:01:08,062 Parce que je suis noir ! Sinon elle aurait dit le contraire. 804 01:01:08,187 --> 01:01:10,771 Mais étant un homme, mon intention est douteuse 805 01:01:10,854 --> 01:01:13,312 quand je filme la souffrance d'une femme. 806 01:01:13,396 --> 01:01:14,687 "Mieux valait suggérer." 807 01:01:14,771 --> 01:01:17,854 Sans déconner ! Parce que Taylor enlève le haut ? 808 01:01:17,937 --> 01:01:21,146 Elle doit penser que ce n'était pas indispensable. 809 01:01:21,229 --> 01:01:22,646 Rien n'est indispensable. 810 01:01:22,979 --> 01:01:24,479 Que dalle, putain : 811 01:01:24,562 --> 01:01:28,896 le mouvement, le placement, la lumière, le débat numérique/pellicule. 812 01:01:28,979 --> 01:01:30,521 Une coupe ici ou là, 813 01:01:30,604 --> 01:01:33,937 un pano, c'est pas important, ça dépend de ce qu'on veut. 814 01:01:34,021 --> 01:01:38,104 Mais ce qui me gavait chez elle avant sa critique débile et à chier, 815 01:01:38,187 --> 01:01:42,104 je le retrouve après avoir lu sa critique de merde de caniveau. 816 01:01:42,187 --> 01:01:43,729 Elle regarde pas le film, 817 01:01:43,812 --> 01:01:46,937 les idées, les émotions que provoque l'art. 818 01:01:47,021 --> 01:01:49,437 Le cinéma n'a pas toujours besoin d'un message. 819 01:01:49,521 --> 01:01:51,854 Il a besoin de cœur et d'électricité. 820 01:01:51,937 --> 01:01:55,062 Les imbéciles comme elle vident le monde de son mystère 821 01:01:55,146 --> 01:01:58,062 par besoin de tout mettre dans des cases. 822 01:01:58,146 --> 01:02:01,646 Ils sont trop trouillards pour prendre le moindre risque, 823 01:02:01,729 --> 01:02:03,812 à essayer de prédire la tendance. 824 01:02:03,896 --> 01:02:07,896 Cette grosse neuneu devrait pas être journaliste au LA Times, 825 01:02:07,979 --> 01:02:11,146 mais brandir des panneaux avec des soleils au JT local 826 01:02:11,229 --> 01:02:14,229 vu qu'elle est qu'un vulgaire présentateur météo ! 827 01:02:16,271 --> 01:02:17,646 Présentatrice. 828 01:02:18,979 --> 01:02:20,062 Bref. 829 01:02:21,396 --> 01:02:24,312 J'y crois pas… Quelle abrutie. 830 01:02:28,062 --> 01:02:29,229 Malcolm ! 831 01:02:30,021 --> 01:02:31,021 Quoi ? 832 01:02:32,062 --> 01:02:35,104 Elle a dit que c'était un véritable chef-d'œuvre. 833 01:02:37,729 --> 01:02:39,021 Je m'en branle ! 834 01:02:39,562 --> 01:02:41,896 Contrairement à elle, je suis cohérent. 835 01:02:42,229 --> 01:02:43,979 L'identité fait pas tout. 836 01:02:44,062 --> 01:02:47,396 On peut pas dire que j'ai évité un écueil, étant noir, 837 01:02:47,479 --> 01:02:50,062 pour tomber dans un autre, étant un homme. 838 01:02:50,146 --> 01:02:51,812 Les identités sont mouvantes. 839 01:02:51,896 --> 01:02:55,021 Y a-t-il une vision masculine si le cinéaste est homo ? 840 01:02:55,104 --> 01:02:59,729 Comment évaluer ? Et s'il est asexué, ou en transition et qu'on le sait pas ? 841 01:02:59,812 --> 01:03:02,937 On peut que regarder après coup et s'interroger ! 842 01:03:03,729 --> 01:03:07,812 Pourquoi Ben Hecht et Selznick, deux hommes juifs, 843 01:03:07,896 --> 01:03:10,979 ont consacré autant de temps à Autant en emporte le vent ? 844 01:03:11,062 --> 01:03:16,146 On sait toujours pas pourquoi Billy Wilder a réalisé L'Odyssée de Charles Lindbergh 845 01:03:16,229 --> 01:03:19,271 et a starisé cette raclure nazie, pas vrai ? 846 01:03:19,354 --> 01:03:20,521 Ni pourquoi Ida Lupino 847 01:03:20,604 --> 01:03:22,771 aimait le film noir et les mecs violents, 848 01:03:22,854 --> 01:03:24,896 ou Ed Wood portait de la lingerie. 849 01:03:24,979 --> 01:03:29,271 Il portait de la lingerie et faisait des nanars sur les extraterrestres. 850 01:03:29,354 --> 01:03:32,521 Elaine May a filmé les hommes handicapés des sentiments. 851 01:03:32,604 --> 01:03:35,187 Est-ce qu'elle se reconnaissait en eux 852 01:03:35,271 --> 01:03:38,562 ou les détestait mais voulait les approcher par l'art ? 853 01:03:38,646 --> 01:03:42,937 C'est parce que Barry Jenkins est pas homo que Moonlight est universel ? 854 01:03:43,021 --> 01:03:46,104 Ou bien Cukor étant homo, il cernait mieux les femmes ? 855 01:03:46,187 --> 01:03:50,854 C'est le mystère, justement ! Ce qui motive un cinéaste, un artiste. 856 01:03:52,604 --> 01:03:56,646 Pourquoi Pontecorvo, qui était plein aux as, italien et juif, 857 01:03:56,729 --> 01:04:00,771 s'est senti tellement proche des combattants algériens musulmans 858 01:04:00,854 --> 01:04:02,979 qu'il a réalisé La Bataille d'Alger ? 859 01:04:03,062 --> 01:04:05,479 Un putain de classique ! Dis-moi ! 860 01:04:05,562 --> 01:04:07,687 Dis-moi, journaliste de mes deux ! 861 01:04:07,771 --> 01:04:11,729 Non, tu peux pas me le dire, pourquoi ? Parce que personne sait ! 862 01:04:11,812 --> 01:04:15,812 Qui sait, putain ? Pourquoi j'ai tourné la scène de cette manière ? 863 01:04:15,896 --> 01:04:17,854 Parce que je suis un mec, hétéro ? 864 01:04:17,937 --> 01:04:19,771 Désensibilisé à la violence ? 865 01:04:19,854 --> 01:04:23,146 Ou convaincu que si on montre la souffrance à l'écran, 866 01:04:23,229 --> 01:04:25,854 le public doit ressentir cette souffrance ? 867 01:04:25,937 --> 01:04:27,979 C'est le mystère de l'art, du cinéma, 868 01:04:28,062 --> 01:04:31,146 ce qui nous pousse à créer et à ouvrir notre gueule. 869 01:04:31,229 --> 01:04:34,771 On peut critiquer ce système qui, comme tous les systèmes, 870 01:04:34,854 --> 01:04:38,771 est un truc de blancs, et dans ce milieu, un truc de machos blancs ! 871 01:04:38,896 --> 01:04:40,562 Merde, putain ! 872 01:04:40,646 --> 01:04:42,646 Toute ma vie, je me suis demandé : 873 01:04:42,729 --> 01:04:44,437 "Où sont les cinéastes noirs ? 874 01:04:44,521 --> 01:04:46,979 J'en ai ras le cul de ces British 875 01:04:47,062 --> 01:04:50,771 qui se regardent le nombril pour surmonter un défaut de naissance 876 01:04:50,854 --> 01:04:53,396 et sauver la reine contre Hitler." 877 01:04:53,479 --> 01:04:55,437 Faites-moi plaisir, putain. 878 01:04:55,521 --> 01:04:58,729 Interdisez tous les films avec notes de bas de page. 879 01:04:59,646 --> 01:05:02,187 On s'en portera mieux, putain ! 880 01:05:02,271 --> 01:05:06,687 Mais putain, écrire des conneries pareilles ? 881 01:05:06,771 --> 01:05:09,854 Cataloguer les gens parce qu'on aime pas le cinéma, 882 01:05:09,937 --> 01:05:12,979 qu'on sait pas commenter la forme, la technique, 883 01:05:13,062 --> 01:05:15,479 qu'on a pas les mots pour décrire l'émotion, 884 01:05:15,562 --> 01:05:20,354 ou alors de peur de pas avoir de clics, de peur de la réaction des moutons… 885 01:05:20,437 --> 01:05:23,479 C'est dégueulasse d'inhiber la capacité des artistes 886 01:05:23,562 --> 01:05:26,854 de rêver à ce que peut être la vie des autres. Va chier ! 887 01:05:26,937 --> 01:05:28,562 Pétasse mal baisée ! 888 01:05:28,646 --> 01:05:31,854 Même si on échoue ou que tu ferais mieux, va chier ! 889 01:05:31,937 --> 01:05:35,854 C'est à cause de toi que les films sont fades, sans risques, pompeux ! 890 01:05:35,937 --> 01:05:38,437 C'est à cause de toi, pas de moi ! 891 01:05:39,937 --> 01:05:43,729 Un peu d'audace, putain ! Lâchez-vous, bordel ! 892 01:05:43,812 --> 01:05:46,104 Les gens devraient se lâcher, bordel ! 893 01:05:46,187 --> 01:05:48,271 Ils devraient hurler à tue-tête ! 894 01:05:48,354 --> 01:05:52,437 Hé, les mecs ! Youhou ! 895 01:05:52,521 --> 01:05:56,271 Je vous entends et je m'en bats les couilles ! 896 01:05:56,354 --> 01:05:58,854 On s'en sortira qu'en se rebellant 897 01:05:58,979 --> 01:06:02,437 contre ces conneries puristes, moralistes et intellos, 898 01:06:02,521 --> 01:06:06,437 à l'instar de Spike Lee contre le système avec Do the Right Thing. 899 01:06:06,521 --> 01:06:08,854 Normalement, je souhaite la mort 900 01:06:08,937 --> 01:06:11,604 de ces cons qui manquent autant d'imagination. 901 01:06:11,687 --> 01:06:14,479 Mais là, je vais prier de toutes mes forces 902 01:06:14,562 --> 01:06:17,687 pour qu'elle chope un syndrome du canal carpien, 903 01:06:17,771 --> 01:06:19,604 que ses mains s'atrophient 904 01:06:19,687 --> 01:06:24,896 et qu'elle puisse plus jamais écrire de la merde en barre pareille de sa vie ! 905 01:06:31,437 --> 01:06:33,146 Ben dis donc ! 906 01:06:36,604 --> 01:06:39,771 Donc ça, c'est pour une bonne critique ? 907 01:06:43,646 --> 01:06:45,021 T'es complètement jeté. 908 01:06:45,854 --> 01:06:47,062 Tu délires. 909 01:06:50,354 --> 01:06:53,187 Franchement, Malcolm, t'es un grand malade. 910 01:06:54,396 --> 01:06:56,979 Je sais. J'en ai marre de me battre, Marie. 911 01:06:57,062 --> 01:06:59,979 C'était un combat entièrement contre toi-même. 912 01:07:02,896 --> 01:07:07,479 Tu crois être le premier auteur à avoir ce problème avec les critiques ? 913 01:07:07,812 --> 01:07:08,729 Non, bien sûr. 914 01:07:08,812 --> 01:07:11,271 Parce que c'est toujours le même baratin. 915 01:07:11,604 --> 01:07:16,562 Donc en fait, tu veux faire des films mais personne peut en dire du mal ? 916 01:07:17,479 --> 01:07:20,021 Tu te fous du monde. 917 01:07:20,146 --> 01:07:22,479 "Ouin, on a critiqué mon film !" 918 01:07:22,729 --> 01:07:24,812 Je les emmerde, ces feignasses. 919 01:07:24,896 --> 01:07:30,062 Malcolm, tu gagnes pas ta vie en faisant de la poterie. 920 01:07:30,146 --> 01:07:34,771 Tu es cinéaste, et le cinéma, il y a pas plus capitaliste 921 01:07:34,854 --> 01:07:37,771 et conventionnel, comme forme d'art. 922 01:07:37,854 --> 01:07:41,979 Même si Taylor a répété à E! News qu'elle était communiste. 923 01:07:42,062 --> 01:07:44,062 - Elle a dit quoi ? - Ou maoïste. 924 01:07:44,146 --> 01:07:45,771 - Arrête ! - Un truc comme ça. 925 01:07:45,854 --> 01:07:48,271 Elle a dû parler redistribution des richesses, 926 01:07:48,354 --> 01:07:49,396 manque de moyens… 927 01:07:49,479 --> 01:07:51,812 - À une avant-première ? - Dans la santé… 928 01:07:51,896 --> 01:07:53,646 - À 15 dollars l'entrée ? - Bref. 929 01:07:53,729 --> 01:07:54,979 Sur E! News. 930 01:07:55,521 --> 01:07:57,146 Dans Entertainment Tonight. 931 01:07:58,312 --> 01:08:02,521 Et tu te demandes pourquoi la critique en parle dans l'article. 932 01:08:04,021 --> 01:08:04,937 Parce que… 933 01:08:06,687 --> 01:08:09,479 À cause d'elle ? Merde, t'as raison. 934 01:08:09,562 --> 01:08:10,562 Voilà. 935 01:08:12,771 --> 01:08:13,604 Ouais. 936 01:08:14,604 --> 01:08:16,562 Désolée de te dire ça, 937 01:08:17,562 --> 01:08:19,771 mais c'est pas un milieu de radicaux. 938 01:08:19,854 --> 01:08:23,396 - Taylor l'est. - Mon cul. Elle aime le jouer à la télé. 939 01:08:23,479 --> 01:08:24,562 Comment ça ? 940 01:08:25,771 --> 01:08:27,562 Vous êtes tous des putes. 941 01:08:28,187 --> 01:08:30,146 - Tu me traites de pute ? - Oui. 942 01:08:30,896 --> 01:08:31,979 Je t'encule ! 943 01:08:32,062 --> 01:08:34,854 Parce que t'es une pute. C'est pas grave ! 944 01:08:35,437 --> 01:08:40,062 T'essaies de passer pour intello pour compenser le fait que t'es une pute. 945 01:08:40,146 --> 01:08:42,687 Au lieu de comprendre que… 946 01:08:42,771 --> 01:08:45,646 c'est comme ça que marche ce monde de putes. 947 01:08:45,729 --> 01:08:51,146 Une actrice dans une robe à 2 000 dollars parle socialisme sur le tapis rouge 948 01:08:51,229 --> 01:08:53,687 par peur de s'avouer qu'elle est quoi ? 949 01:08:53,771 --> 01:08:57,771 Rien d'autre qu'une actrice. Il y a pas de honte à ça. 950 01:08:58,271 --> 01:09:00,937 Là-dessus, tous les sites de divertissement 951 01:09:01,021 --> 01:09:04,687 reprennent son appel aux armes, son "Viva la revolución". 952 01:09:04,771 --> 01:09:08,062 Pas par intérêt réel ou pour passer le message, 953 01:09:08,354 --> 01:09:12,312 mais parce qu'ils savent que rien n'est plus vendeur que le dégoût. 954 01:09:14,312 --> 01:09:16,062 C'est ça qui fait cliquer. 955 01:09:16,146 --> 01:09:19,354 Et vous tombez dans le panneau comme des cons. 956 01:09:20,271 --> 01:09:22,979 Le monde se fout de ce que vous avez à dire. 957 01:09:23,687 --> 01:09:24,896 Franchement. 958 01:09:25,312 --> 01:09:27,521 Votre taf, c'est de vous déguiser. 959 01:09:28,771 --> 01:09:34,437 C'est un monde de putes comme on en voit que dans ce pays. 960 01:09:35,479 --> 01:09:37,937 Et vous êtes tous coupables. 961 01:09:38,896 --> 01:09:42,604 Alors, fais ton taf, continue à faire la pute, c'est pas grave. 962 01:09:45,146 --> 01:09:46,521 Tu as une super critique. 963 01:09:47,229 --> 01:09:48,646 Avec un astérisque. 964 01:09:50,479 --> 01:09:53,104 Arrête de chouiner. 965 01:09:57,562 --> 01:09:59,062 Donc je suis une pute ? 966 01:10:00,021 --> 01:10:01,187 Carrément. 967 01:10:03,479 --> 01:10:06,396 - Je t'aime. - Me manipule pas. 968 01:10:50,312 --> 01:10:51,479 J'ai un plan. 969 01:10:52,396 --> 01:10:53,687 J'adore ce moment. 970 01:10:55,271 --> 01:10:57,021 C'est trop bon, j'ai envie… 971 01:10:57,604 --> 01:10:58,854 de faire ça toute la nuit. 972 01:10:59,479 --> 01:11:00,479 Voilà le plan. 973 01:11:01,062 --> 01:11:02,312 Je vais simplement 974 01:11:03,437 --> 01:11:04,646 aux toilettes. 975 01:11:05,354 --> 01:11:06,896 J'ai envie de pisser. 976 01:11:06,979 --> 01:11:08,396 - D'accord ? - Oui. 977 01:11:08,479 --> 01:11:12,146 Et on reste comme ça, on est bien. 978 01:11:12,854 --> 01:11:15,021 Bouge pas, reste là. Tu es sublime. 979 01:11:16,937 --> 01:11:19,146 - Bouge pas. - D'accord. 980 01:11:24,396 --> 01:11:25,771 Bon sang… 981 01:12:17,896 --> 01:12:18,896 Malcolm ? 982 01:12:28,021 --> 01:12:32,396 Si je te pose une question, tu me réponds sans flinguer mon amour-propre ? 983 01:12:45,271 --> 01:12:47,146 Pourquoi tu m'as pas prise ? 984 01:12:57,562 --> 01:13:00,187 Tu avais écrit ce rôle pour moi. 985 01:13:02,979 --> 01:13:05,229 Alors pourquoi tu m'as pas prise ? 986 01:13:11,729 --> 01:13:14,271 Alors c'était ça, le vrai sujet ce soir ? 987 01:13:15,979 --> 01:13:16,854 Non. 988 01:13:16,937 --> 01:13:18,562 - Mon cul. - Je t'assure. 989 01:13:18,646 --> 01:13:21,187 - Tu mens, c'était ça. - Je mens pas. 990 01:13:24,104 --> 01:13:27,937 Au départ, c'était un projet qu'on devait faire ensemble. 991 01:13:30,104 --> 01:13:32,396 Et je sais pas quand ça a changé. 992 01:13:33,646 --> 01:13:37,062 Je sais ni quand ni comment, mais j'étais dans le public 993 01:13:38,854 --> 01:13:40,687 et je me suis dit : 994 01:13:44,146 --> 01:13:46,646 "J'ai jamais voulu renoncer à tout ça." 995 01:13:50,187 --> 01:13:53,687 Je veux pas débattre de tes raisons d'avoir choisi Taylor, 996 01:13:54,896 --> 01:13:56,896 mais tu es un battant. 997 01:13:57,729 --> 01:14:00,104 Tu t'es battu pour faire le film, 998 01:14:00,187 --> 01:14:03,812 comme tu l'entendais. Pourquoi tu ne t'es pas battu pour moi ? 999 01:14:08,896 --> 01:14:10,854 Parce que j'aurais été bien. 1000 01:14:12,979 --> 01:14:14,437 Crois-moi. 1001 01:14:16,104 --> 01:14:17,937 Peut-être même meilleure. 1002 01:14:20,229 --> 01:14:21,437 Nous y voilà. 1003 01:14:22,479 --> 01:14:25,146 - Quoi ? - Tu craches le morceau. 1004 01:14:25,229 --> 01:14:28,646 Il y a que toi pour passer la soirée à tout gâcher 1005 01:14:28,729 --> 01:14:32,812 pour révéler qu'en fin de compte, tu es simplement jalouse. 1006 01:14:32,896 --> 01:14:34,354 - Je suis pas jalouse. - Si. 1007 01:14:34,437 --> 01:14:36,271 - Pas du tout. - Bien sûr que si. 1008 01:14:36,354 --> 01:14:39,354 Ce que je ressens est plus profond que ça. 1009 01:14:40,604 --> 01:14:42,187 C'est pas de la jalousie. 1010 01:14:42,437 --> 01:14:44,271 Arrête tes conneries, Marie. 1011 01:14:44,396 --> 01:14:47,062 Je ne peux plus raconter mon histoire, 1012 01:14:47,896 --> 01:14:53,021 ni exprimer combien c'est le bordel à l'intérieur de moi, 1013 01:14:53,104 --> 01:14:54,812 vu que tu l'as déjà fait. 1014 01:14:55,604 --> 01:14:57,979 Tu l'as fait et Taylor aussi. 1015 01:14:58,854 --> 01:15:01,271 Je sais que c'est pas seulement à moi. 1016 01:15:01,646 --> 01:15:03,021 Je le sais. 1017 01:15:03,562 --> 01:15:05,937 Ça nous est arrivé à tous les deux. 1018 01:15:06,021 --> 01:15:07,729 Mais toi, tu as réussi 1019 01:15:07,812 --> 01:15:10,979 à transformer cette laideur en quelque chose de beau. 1020 01:15:13,562 --> 01:15:15,146 En quelque chose de bien. 1021 01:15:15,854 --> 01:15:16,979 En quelque chose… 1022 01:15:18,604 --> 01:15:20,312 qui touche les gens. 1023 01:15:21,979 --> 01:15:24,104 Mais moi, c'est ma croix. 1024 01:15:34,312 --> 01:15:37,104 J'aurais aimé que ce soit notre projet à nous. 1025 01:15:37,562 --> 01:15:40,229 Et pour dire les choses, oui, 1026 01:15:41,437 --> 01:15:43,104 j'aurais été meilleure. 1027 01:15:44,729 --> 01:15:46,562 Parce que j'ai traversé ça. 1028 01:15:47,604 --> 01:15:48,979 Je l'ai vécu. 1029 01:15:52,604 --> 01:15:56,146 J'aurais été meilleure et j'aurais rendu ton film meilleur. 1030 01:15:58,271 --> 01:15:59,646 Tu as arrêté ta carrière. 1031 01:15:59,729 --> 01:16:02,312 Le budget bouclé, je t'ai demandé d'auditionner. 1032 01:16:02,396 --> 01:16:06,562 Tu l'as fait à reculons. Tu as du talent, mais ça suffit pas. 1033 01:16:07,312 --> 01:16:09,396 Ça suffit pas, il faut en vouloir. 1034 01:16:10,187 --> 01:16:13,354 - Crois-moi, je voulais ce rôle. - Arrête tes conneries. 1035 01:16:13,437 --> 01:16:16,437 T'as même pas essayé, c'est terrible mais vrai. 1036 01:16:16,521 --> 01:16:18,896 C'est cette impulsion en Imani, en toi, 1037 01:16:18,979 --> 01:16:22,354 qui vous pousse à vous saborder toutes seules. 1038 01:16:22,437 --> 01:16:23,771 Tu l'as toujours. 1039 01:16:24,104 --> 01:16:25,979 Tu voulais pas de moi. 1040 01:16:26,312 --> 01:16:28,187 Tu veux jouer les victimes ? 1041 01:16:30,521 --> 01:16:33,979 Dire que j'ai pas voulu de toi et donc, t'as pas tenté. 1042 01:16:41,396 --> 01:16:43,104 T'es vraiment puante. 1043 01:17:08,104 --> 01:17:12,062 Espèce de connard d'hypocrite et d'imposteur ! 1044 01:17:12,146 --> 01:17:15,771 T'as pas voulu de moi parce que t'aurais dû partager la lumière. 1045 01:17:15,854 --> 01:17:18,312 T'aurais pas été le seul auteur du film. 1046 01:17:18,396 --> 01:17:21,896 La paternité serait allée au-delà de toi et de ton génie, 1047 01:17:21,979 --> 01:17:26,229 parce qu'on m'aurait demandé, et j'aurais dit : "Oui, ça m'est arrivé." 1048 01:17:26,312 --> 01:17:29,937 Là, les gens auraient douté : "C'est lui ou elle qui a du talent ?" 1049 01:17:30,021 --> 01:17:33,104 Si tu veux te convaincre de ça, fais-toi plaisir. 1050 01:17:33,187 --> 01:17:34,437 C'est ta propriété. 1051 01:17:34,521 --> 01:17:36,354 Tu veux créer l'illusion 1052 01:17:36,437 --> 01:17:38,396 qu'un film n'est pas collectif. 1053 01:17:38,479 --> 01:17:41,062 Que c'est toi, et que les autres obéissent. 1054 01:17:41,146 --> 01:17:44,187 Si c'était grâce à moi que ça sonnait juste, 1055 01:17:44,271 --> 01:17:46,604 tu pourrais pas faire ton branleur ! 1056 01:17:46,729 --> 01:17:49,854 Donc tu m'as pas remerciée, et pas choisie. 1057 01:17:49,937 --> 01:17:51,146 "Juste". 1058 01:17:51,229 --> 01:17:53,229 - Oui. - C'est le mot du jour ? 1059 01:17:53,312 --> 01:17:56,271 Tout le monde l'a dit. "Ce réalisateur voit juste." 1060 01:17:56,354 --> 01:17:57,437 "Le film sonne juste." 1061 01:17:57,521 --> 01:17:59,187 "Il a vraiment frappé juste." 1062 01:17:59,271 --> 01:18:00,854 Pourquoi les gens disent ça ? 1063 01:18:00,937 --> 01:18:02,687 Pour eux, ça fait un bon film. 1064 01:18:02,771 --> 01:18:03,979 Ça fait beaucoup. 1065 01:18:04,062 --> 01:18:06,271 Forcément, t'as que ça à offrir. 1066 01:18:06,354 --> 01:18:08,896 - Les gens répètent ça. - Que ça à offrir ? 1067 01:18:08,979 --> 01:18:13,229 Les gens qui n'y connaissent rien disent ça en se croyant malins. 1068 01:18:13,312 --> 01:18:14,896 J'ai rien à t'offrir. 1069 01:18:14,979 --> 01:18:18,479 Ils ont rien à dire, mais ils adorent parler de justesse. 1070 01:18:18,562 --> 01:18:19,896 Ils pigent que dalle 1071 01:18:19,979 --> 01:18:22,396 à Citizen Kane, Les Meilleures années… 1072 01:18:22,479 --> 01:18:24,646 Tout le monde s'en fout ! 1073 01:18:24,729 --> 01:18:28,062 Mais la justesse, putain, ça les connaît ! 1074 01:18:28,187 --> 01:18:30,937 On s'en tape de la justesse, du vécu personnel. 1075 01:18:31,021 --> 01:18:32,437 T'en as pas ! 1076 01:18:32,521 --> 01:18:34,896 Recréer la réalité, c'est pas intéressant. 1077 01:18:34,979 --> 01:18:37,521 L'important, c'est la façon de l'interpréter, 1078 01:18:37,604 --> 01:18:39,896 de la ressentir, de la communiquer, 1079 01:18:39,979 --> 01:18:41,312 ce qu'on en dévoile. 1080 01:18:41,396 --> 01:18:43,229 Avec son point de vue. 1081 01:18:43,312 --> 01:18:46,604 Enregistrer une conversation ou allumer une caméra, 1082 01:18:46,687 --> 01:18:48,604 ça fait une vidéo YouTube, 1083 01:18:48,687 --> 01:18:50,396 une confession ou des mémoires. 1084 01:18:50,479 --> 01:18:52,562 On a vu et entendu ça mille fois. 1085 01:18:52,646 --> 01:18:56,187 Ton expérience, ta vie, ton combat, on s'en bat les couilles. 1086 01:18:56,271 --> 01:18:59,812 T'as été toxico, t'as fait une overdose, on s'en contrefout. 1087 01:18:59,896 --> 01:19:02,062 Il faut savoir convertir ses émotions 1088 01:19:02,146 --> 01:19:04,646 et ces moments en moment touchant de cinéma. 1089 01:19:04,729 --> 01:19:06,479 Alors bonne chance, Marie. 1090 01:19:08,021 --> 01:19:09,479 - Je te déteste ! - Moi aussi ! 1091 01:19:09,562 --> 01:19:11,437 - Moi, plus ! - Pas autant que moi ! 1092 01:19:11,521 --> 01:19:13,146 Je te déteste ! 1093 01:19:18,271 --> 01:19:19,562 Sale connard ! 1094 01:19:22,854 --> 01:19:24,687 Espèce de cinglée. 1095 01:20:39,604 --> 01:20:42,896 Qu'est-ce que tu fais ? Pose ce couteau, s'il te plaît. 1096 01:20:46,771 --> 01:20:49,229 Tu sais, les antidépresseurs que je prenais… 1097 01:20:51,937 --> 01:20:53,937 Je les prends plus. 1098 01:20:57,187 --> 01:21:01,104 Je vais pas bien. Je suis vraiment pas bien du tout. 1099 01:21:05,229 --> 01:21:06,896 J'ai jamais décroché. 1100 01:21:08,771 --> 01:21:10,937 Et je compte pas décrocher. 1101 01:21:15,271 --> 01:21:16,562 Je suis qu'une merde. 1102 01:21:17,562 --> 01:21:18,687 Une menteuse. 1103 01:21:21,229 --> 01:21:22,646 Je t'ai trompé. 1104 01:21:29,021 --> 01:21:30,687 Je me suis tapé tes potes. 1105 01:21:38,646 --> 01:21:40,271 Je me suis tapé tes potes. 1106 01:21:41,354 --> 01:21:43,854 J'ai l'impression d'être dingue. 1107 01:21:54,937 --> 01:21:56,646 J'ai volé des trucs à ta mère. 1108 01:21:58,062 --> 01:21:59,896 Et tu veux savoir le pire ? 1109 01:22:01,229 --> 01:22:02,562 J'en ai rien à foutre. 1110 01:22:03,437 --> 01:22:04,729 Ça me fait rien. 1111 01:22:05,896 --> 01:22:07,354 Je vaux pas mieux. 1112 01:22:16,104 --> 01:22:18,062 Où sont les cachets, putain ? 1113 01:22:22,104 --> 01:22:23,687 Dis-moi où ils sont. 1114 01:22:37,854 --> 01:22:40,604 Voilà ce que la justesse t'offre, Malcolm. 1115 01:22:51,146 --> 01:22:53,729 Pourquoi t'as pas fait ça au casting ? 1116 01:23:09,146 --> 01:23:13,729 Tu es la femme la plus insupportable, têtue et odieuse que j'ai rencontrée 1117 01:23:13,812 --> 01:23:15,104 dans ma vie. 1118 01:23:15,187 --> 01:23:18,021 J'ai envie de te couper la tête, et aussitôt après, 1119 01:23:18,104 --> 01:23:20,271 d'embrasser ton joli minois. 1120 01:23:21,104 --> 01:23:22,229 Je t'aime, putain. 1121 01:23:23,062 --> 01:23:23,896 Je t'aime. 1122 01:23:24,771 --> 01:23:27,312 - On se marie ? - Je suis pas d'humeur. 1123 01:23:27,396 --> 01:23:31,437 Je sens qu'on va se marier et divorcer plusieurs fois, autant s'y mettre. 1124 01:23:34,437 --> 01:23:37,271 - Je suis super excité. - Pas moi. 1125 01:23:39,896 --> 01:23:41,312 Espèce de psychopathe ! 1126 01:23:42,021 --> 01:23:45,021 Tout ce cirque, cette scène, c'était pour me dire 1127 01:23:45,104 --> 01:23:47,229 que tu aurais fait mieux que Taylor, 1128 01:23:47,312 --> 01:23:49,896 pour que je me demande toute ma vie 1129 01:23:49,979 --> 01:23:51,521 si le film aurait été mieux. 1130 01:23:51,604 --> 01:23:53,604 - C'est ça que tu fais. - Non. 1131 01:23:53,687 --> 01:23:55,062 - Arrête ! - Non ! 1132 01:23:57,354 --> 01:23:58,354 Bien joué. 1133 01:24:12,146 --> 01:24:16,937 C'est intéressant que la journaliste critique justement cette scène. 1134 01:24:17,021 --> 01:24:18,729 On s'en fiche, Marie. 1135 01:24:18,854 --> 01:24:22,562 Ça a toujours été la scène du film que j'aimais le moins, 1136 01:24:23,521 --> 01:24:25,396 mais ma préférée du scénario. 1137 01:24:25,687 --> 01:24:27,979 On peut en parler plus tard ? 1138 01:24:28,062 --> 01:24:30,687 - C'est important, non ? - Je t'en supplie. 1139 01:24:31,729 --> 01:24:33,729 De s'interroger avec le recul. 1140 01:24:36,437 --> 01:24:38,021 - Tu trouves pas ? - Non. 1141 01:24:38,104 --> 01:24:39,687 Pas pour t'enlever ton mystère, 1142 01:24:40,021 --> 01:24:42,479 mais par curiosité. 1143 01:24:43,562 --> 01:24:47,021 Dans ta quête de devenir un meilleur cinéaste, par exemple. 1144 01:24:47,646 --> 01:24:50,062 Tu es fatigante. 1145 01:24:51,146 --> 01:24:53,812 Tu seras fatigante, à 70 ans ? Ou fatiguée ? 1146 01:24:53,896 --> 01:24:55,604 Ça dépendra d'où tu seras. 1147 01:24:55,896 --> 01:25:00,729 Avec la journaliste blanche du LA Times, parce qu'elle, je la bats en débat. 1148 01:25:00,812 --> 01:25:03,146 Je sais pas, ça m'a fait réfléchir. 1149 01:25:03,354 --> 01:25:06,354 - Pourquoi je voyais la scène autrement ? - Je sais pas. 1150 01:25:07,146 --> 01:25:09,854 - Comment tu l'imaginais ? - Moins gratuite. 1151 01:25:09,937 --> 01:25:12,521 Alors, il agresse pas Imani ? C'était écrit. 1152 01:25:13,021 --> 01:25:16,896 Si, il l'agresse. Mais je pensais pas que tu lui enlèverais le haut. 1153 01:25:16,979 --> 01:25:18,687 - Et alors ? - On voit ses seins. 1154 01:25:18,771 --> 01:25:21,271 - Et alors ? - Alors, tu l'érotises. 1155 01:25:21,437 --> 01:25:26,104 Si je te filme, là, je t'érotise ? Ou c'est ta tenue du vendredi soir ? 1156 01:25:26,187 --> 01:25:27,312 On voit pas mes seins. 1157 01:25:27,396 --> 01:25:30,104 Si t'étais dans un restau, on te foutrait dehors. 1158 01:25:30,229 --> 01:25:33,062 - C'était une idée de Taylor. - Ça m'étonne pas. 1159 01:25:33,146 --> 01:25:37,062 C'est juste que ça rend tout plus gratuit, c'est tout. 1160 01:25:37,437 --> 01:25:38,896 Et je me suis demandé : 1161 01:25:40,062 --> 01:25:42,896 aurais-tu fait autrement si tu avais été une femme ? 1162 01:25:44,021 --> 01:25:46,979 Oui, mais j'aurais tourné tout le film différemment, 1163 01:25:47,062 --> 01:25:49,729 vu que j'aurais pas été moi mais une femme, 1164 01:25:49,812 --> 01:25:51,521 avec une autre sensibilité. 1165 01:25:51,604 --> 01:25:53,604 Mais on juge pas un film intelligemment 1166 01:25:53,729 --> 01:25:57,062 en le comparant aux milliards de choix écartés 1167 01:25:57,146 --> 01:26:00,479 du fait de l'affirmation de l'identité de l'auteur, 1168 01:26:00,562 --> 01:26:02,812 mais sur les choix qui ont été faits. 1169 01:26:03,146 --> 01:26:05,646 Je dis pas que c'est une grande penseuse. 1170 01:26:05,729 --> 01:26:07,396 Tant mieux. C'est une idiote. 1171 01:26:07,479 --> 01:26:11,896 Mais est-ce que le film aurait été meilleur avec une touche de féminité ? 1172 01:26:11,979 --> 01:26:13,687 - On s'en fout ! - Pas moi ! 1173 01:26:14,271 --> 01:26:15,771 Pas moi. 1174 01:26:15,854 --> 01:26:18,229 Pas moi, Malcolm, parce que je crois bien 1175 01:26:18,354 --> 01:26:22,687 qu'elle te reproche en tant que cinéaste ce que je te reproche en amour. 1176 01:26:23,229 --> 01:26:24,229 Eh bien… 1177 01:26:26,062 --> 01:26:30,729 On dira ce qu'on veut, mais cette meuf me trouve remarquable. 1178 01:26:31,521 --> 01:26:33,354 D'un coup, tu aimes sa critique ? 1179 01:26:33,437 --> 01:26:36,187 Tu parles à un auteur de putain de chef-d'œuvre. 1180 01:26:37,396 --> 01:26:38,604 Tu plaisantes, moi non. 1181 01:26:38,729 --> 01:26:42,354 Dommage, parce que je veux plus débattre de ces conneries. 1182 01:26:42,437 --> 01:26:45,104 Je crois que la même chose nous pose problème. 1183 01:26:45,187 --> 01:26:48,771 - Laquelle ? - Je suis avec toi, je t'ai pas quitté. 1184 01:26:48,854 --> 01:26:50,854 Je vais pas voir les autres films. 1185 01:26:50,937 --> 01:26:53,312 Je suis là, de ton côté, et toi… 1186 01:26:53,396 --> 01:26:55,396 Tu pousses le bouchon trop loin. 1187 01:26:55,479 --> 01:26:56,646 Arrête ! 1188 01:26:56,729 --> 01:26:59,937 C'est peut-être la pire dispute qu'on ait jamais eue, 1189 01:27:00,021 --> 01:27:03,354 mais au lieu de dire simplement que le film parle pas de moi, 1190 01:27:03,437 --> 01:27:05,146 mais de plusieurs personnes, 1191 01:27:05,229 --> 01:27:09,312 il faut que tu te fasses plaisir, que tu remues le couteau, que tu colles 1192 01:27:09,396 --> 01:27:13,354 des images dans ma tête dont on sait qu'elles me quitteront plus. 1193 01:27:13,437 --> 01:27:14,521 Quoi ? 1194 01:27:15,604 --> 01:27:16,604 Kiki. 1195 01:27:17,729 --> 01:27:20,062 - J'étais énervé, merde ! - À St. Louis. 1196 01:27:20,146 --> 01:27:23,354 - Une baignoire en forme de cœur ? - J'étais énervé. 1197 01:27:23,437 --> 01:27:26,354 T'es un gros dégueulasse, Malcolm. Beurk ! 1198 01:27:29,187 --> 01:27:33,354 T'es trop con, franchement, t'aurais gagné sans balancer ces conneries. 1199 01:27:33,437 --> 01:27:35,854 Tu gagnais avec 20 % de ce que tu as dit, 1200 01:27:35,937 --> 01:27:38,771 mais tu peux pas t'empêcher, tu es comme ça. 1201 01:27:38,854 --> 01:27:42,562 Si moi, j'avais baisé dans une suite au Marriott 1202 01:27:42,646 --> 01:27:44,562 dans une baignoire en forme de cœur, 1203 01:27:44,646 --> 01:27:49,312 je préférerais crever plutôt que d'en parler à qui que ce soit. 1204 01:27:49,396 --> 01:27:51,771 Pas question de le dire à mes amis 1205 01:27:51,854 --> 01:27:53,937 ou de le balancer dans une dispute. 1206 01:27:54,021 --> 01:27:55,854 Ça me ferait plus de mal à moi 1207 01:27:55,937 --> 01:27:57,604 que ça t'en ferait à toi. 1208 01:28:00,187 --> 01:28:04,062 Ça fait chier, Malcolm. Parce que j'aimais faire l'amour avec toi. 1209 01:28:04,146 --> 01:28:05,896 Jusqu'à il y a un quart d'heure, 1210 01:28:05,979 --> 01:28:09,937 c'était un aspect de notre relation auquel je n'avais rien à redire. 1211 01:28:11,812 --> 01:28:14,562 Et mon seul vice restant, avec la cigarette. 1212 01:28:15,937 --> 01:28:19,562 Seulement voilà, il a fallu que tu pousses le bouchon… 1213 01:28:19,646 --> 01:28:20,562 Arrête ! 1214 01:28:20,646 --> 01:28:24,937 Et que tu anéantisses la joie que je trouvais à baiser avec toi. 1215 01:28:25,021 --> 01:28:27,896 On vidait notre sac, c'était une dispute. 1216 01:28:28,021 --> 01:28:32,812 Ça n'appuyait pas ton argument. J'ai trouvé ça vraiment à gerber. 1217 01:28:32,896 --> 01:28:37,146 Je me suis dit : "Dire que je me fais baiser sans capote 1218 01:28:37,229 --> 01:28:40,937 par la queue immonde de cette brute dégueulasse, 1219 01:28:41,021 --> 01:28:44,771 de cette espèce d'animal de basse-cour." 1220 01:28:44,854 --> 01:28:47,104 Voilà ce que tu es, un gros porc. 1221 01:28:47,187 --> 01:28:50,771 Un porc qui chie là où il mange, un porc humain. 1222 01:28:53,896 --> 01:28:55,604 Ça te fait marrer ? 1223 01:28:55,687 --> 01:28:57,896 - Tu exagères. - Pas du tout. 1224 01:28:57,979 --> 01:29:01,771 Parce que la meuf du LA Times était l'ennemie commune, tout est cool, 1225 01:29:01,854 --> 01:29:03,187 on est quittes ? 1226 01:29:03,687 --> 01:29:05,854 Dans tes rêves, petit con. 1227 01:29:07,062 --> 01:29:09,729 C'est mon âme sœur, je rigole pas. 1228 01:29:10,146 --> 01:29:11,562 On essaie de se protéger 1229 01:29:11,646 --> 01:29:14,604 de ton agressivité de gros bourrin mal dégrossi. 1230 01:29:14,687 --> 01:29:18,271 Vu que tu es un compagnon et un cinéaste limités, 1231 01:29:18,354 --> 01:29:20,187 on doit se protéger de toi. 1232 01:29:20,896 --> 01:29:24,812 On a peu de choses en commun, mais on est sœurs de tranchées. 1233 01:29:24,896 --> 01:29:27,146 Tu peux parler, Marie ! 1234 01:29:27,229 --> 01:29:29,937 Tu as baisé et été avec les mecs 1235 01:29:30,021 --> 01:29:32,896 les plus tarés et barrés que la Terre ait portés. 1236 01:29:32,979 --> 01:29:36,896 D'abord, tu mets pas la barre assez haut, ce qui est mauvais signe. 1237 01:29:36,979 --> 01:29:41,354 Tu n'as pas de type, autre mauvais signe. Et tu n'as aucune discrétion. 1238 01:29:41,437 --> 01:29:43,021 Donc tout ton entourage 1239 01:29:43,104 --> 01:29:45,979 connaît tes casseroles et en parle. 1240 01:29:46,062 --> 01:29:47,854 Mais contrairement à toi, 1241 01:29:47,937 --> 01:29:53,521 je me vante pas de tous les endroits où mes couilles ont traîné. 1242 01:29:54,396 --> 01:29:55,854 Garde les détails pour toi. 1243 01:29:55,937 --> 01:30:00,021 J'ai pas besoin de connaître tout le cheminement, les étapes, 1244 01:30:00,104 --> 01:30:03,229 les endroits qui t'ont mené jusqu'à moi. Tu es là. 1245 01:30:04,854 --> 01:30:07,479 Je t'aimais sans condition. Pourquoi ? 1246 01:30:08,604 --> 01:30:10,896 Parce que je suis sensible au mystère. 1247 01:30:11,562 --> 01:30:15,021 À l'inconnu, à ce qui maintient la tension dans une relation, 1248 01:30:15,104 --> 01:30:17,021 nous oblige à donner le meilleur. 1249 01:30:17,104 --> 01:30:18,396 Le "et si". 1250 01:30:18,979 --> 01:30:22,396 "Et si quelqu'un d'autre l'avait aimé mieux que moi ? 1251 01:30:24,021 --> 01:30:26,437 "Quelqu'un de plus intelligent ou gentil, 1252 01:30:26,521 --> 01:30:29,771 "qui lui faisait le petit-déj et une pipe chaque matin ? 1253 01:30:30,646 --> 01:30:33,312 "Et si j'étais pas sa grande histoire ? 1254 01:30:33,896 --> 01:30:35,854 "Et s'il rêvait d'une autre ? 1255 01:30:36,104 --> 01:30:39,521 "Une fille qui a plus de conversation, des hanches et un cul, 1256 01:30:39,604 --> 01:30:42,687 "plutôt qu'un fil de fer ?" 1257 01:30:43,021 --> 01:30:45,562 Tu sais, je connais un peu ton type. 1258 01:30:45,646 --> 01:30:49,771 Pas au point d'être paralysée par le manque de confiance et le doute. 1259 01:30:51,104 --> 01:30:53,229 Mais tous les matins quand je me lève, 1260 01:30:54,104 --> 01:30:57,104 quand je te parle, que je mets une robe qui claque, 1261 01:30:57,187 --> 01:30:58,771 que je te tiens la main, 1262 01:30:58,854 --> 01:31:02,771 j'essaie d'être la meilleure nana que tu aies jamais eue. 1263 01:31:04,687 --> 01:31:07,687 Donc quand tu me dis que ma rivale, c'est Kiki… 1264 01:31:08,521 --> 01:31:10,729 - De St. Louis… - C'est reparti. 1265 01:31:10,812 --> 01:31:15,104 Dans une baignoire en forme de cœur… J'ai moins envie de me faire chier. 1266 01:31:15,187 --> 01:31:16,771 T'es obligée d'en reparler ? 1267 01:31:17,312 --> 01:31:19,521 Tu vas où comme ça ? J'ai pas fini. 1268 01:31:21,312 --> 01:31:23,812 Je suis très loin d'avoir fini, même. 1269 01:31:26,771 --> 01:31:30,396 Mais ça me fait réaliser que si toi, tu n'es pas jaloux, 1270 01:31:30,479 --> 01:31:33,062 c'est que tu n'es pas sensible à ce mystère. 1271 01:31:33,687 --> 01:31:35,437 Et tu n'y es pas sensible, 1272 01:31:36,021 --> 01:31:38,979 tu ne te demandes jamais si tu es mon meilleur coup, 1273 01:31:39,062 --> 01:31:43,854 ou le mec le plus doué avec qui j'aie été, le plus gentil ou le plus brillant, 1274 01:31:44,729 --> 01:31:46,479 parce que tu ne conçois pas 1275 01:31:46,562 --> 01:31:50,312 qu'il existe sur Terre quelqu'un de plus intéressant que toi. 1276 01:31:52,312 --> 01:31:56,479 Ton absence de curiosité est le prolongement de ton narcissisme, 1277 01:31:56,562 --> 01:31:59,854 de ta mégalomanie, de ta vision égocentrique du monde. 1278 01:32:00,729 --> 01:32:04,646 N'ayant jamais douté de toi, tu ne t'es jamais demandé : 1279 01:32:05,437 --> 01:32:07,687 "Comment être un meilleur compagnon ?" 1280 01:32:11,729 --> 01:32:15,062 Tu es bien comme ça, tu es au max. 1281 01:32:16,604 --> 01:32:20,104 L'homme qui est devant moi est au top de ce qu'il peut être. 1282 01:32:24,229 --> 01:32:28,396 Me hurler dans une baignoire que tu vas me briser en deux, 1283 01:32:29,271 --> 01:32:33,396 c'est le meilleur et le pire de ce que tu seras dans cette relation. 1284 01:32:37,687 --> 01:32:40,979 Et c'est pour ça que tu peux oublier de me remercier. 1285 01:32:42,521 --> 01:32:45,521 Tu n'as pas peur qu'en rentrant, je te dise : 1286 01:32:46,646 --> 01:32:50,854 "Tu m'as perdue, ce soir. Va te faire foutre, je me casse." 1287 01:32:53,562 --> 01:32:57,937 Mais à force d'écraser ton entourage toute la journée, 1288 01:32:58,021 --> 01:33:02,521 tu vas te retrouver comme un con, à vivre dans une réalité fictive. 1289 01:33:05,812 --> 01:33:06,979 Regarde-moi. 1290 01:33:10,021 --> 01:33:12,062 Je suis la dernière qui reste. 1291 01:33:13,187 --> 01:33:18,896 Je suis la dernière à te dire : "Élève un peu ton niveau de jeu, putain. 1292 01:33:19,646 --> 01:33:21,896 "Pour moi ou au moins pour ton art." 1293 01:33:23,854 --> 01:33:27,687 Si nous deux, c'est un film, accroche-toi à moi comme à une bouée. 1294 01:33:29,062 --> 01:33:31,396 C'est ce qu'on est l'un pour l'autre. 1295 01:33:31,979 --> 01:33:36,396 Tu es ma bouée et je suis la tienne depuis notre rencontre. 1296 01:33:38,354 --> 01:33:42,729 Depuis mon overdose dans ce marché, depuis que tu m'as emmenée en désintox. 1297 01:33:42,896 --> 01:33:44,729 Depuis que j'ai lu ton scénario 1298 01:33:44,812 --> 01:33:49,021 qui parlait de moi, de nous, de notre relation, 1299 01:33:50,729 --> 01:33:53,521 de la drogue qui détruisait ma capacité à t'aimer 1300 01:33:53,604 --> 01:33:55,562 et ta capacité à m'aimer. 1301 01:34:02,604 --> 01:34:05,854 Tout ce que je voulais, ce soir, c'était un merci. 1302 01:34:07,562 --> 01:34:08,812 C'est tout. 1303 01:34:11,062 --> 01:34:14,187 "Merci, Marie. Merci de m'aimer. 1304 01:34:15,062 --> 01:34:18,271 "Merci de rendre ma vie meilleure, de t'en être sortie. 1305 01:34:18,979 --> 01:34:22,896 "Merci d'avoir regardé 100 montages et lu 100 foutues versions. 1306 01:34:22,979 --> 01:34:26,396 "Merci pour tes remarques, ton expérience, ta patience, 1307 01:34:26,479 --> 01:34:30,687 "la putain de justesse que tu apportes à ce film. Merci. 1308 01:34:32,437 --> 01:34:35,562 "Merci d'avoir été toxico, merci d'avoir décroché. 1309 01:34:36,312 --> 01:34:40,187 "Merci pour des conneries comme acheter du PQ et du lait, 1310 01:34:40,271 --> 01:34:45,479 "merci d'avoir organisé le déménagement, de faire les trucs que je veux pas faire. 1311 01:34:45,562 --> 01:34:48,729 "Merci de me faire du café, de me faire sourire. 1312 01:34:49,479 --> 01:34:52,771 "Merci de bien me faire l'amour, de me faire des câlins. 1313 01:34:56,396 --> 01:34:59,771 "Merci d'avoir fait la lessive, d'avoir récupéré mon costume 1314 01:34:59,854 --> 01:35:03,062 "et fait des macaronis au fromage à l'ingrat que je suis 1315 01:35:03,146 --> 01:35:05,396 "après que j'ai oublié de te remercier. 1316 01:35:11,812 --> 01:35:14,729 "Merci pour les erreurs que tu as commises, 1317 01:35:18,562 --> 01:35:21,104 "pour le charme et la vie que tu apportes. 1318 01:35:21,187 --> 01:35:22,854 "Merci de m'aimer. 1319 01:35:25,229 --> 01:35:29,229 "Merci d'avoir surmonté ça, merci d'avoir avancé, merci d'être toi. 1320 01:35:31,021 --> 01:35:34,104 "Merci pour tout ce pour quoi j'oublie de dire merci, 1321 01:35:35,187 --> 01:35:39,062 "et merci d'être aussi sexy dans cette robe ce soir. 1322 01:35:43,771 --> 01:35:45,312 "Tu me mets en valeur. 1323 01:35:46,437 --> 01:35:48,146 "Tu me rends meilleur. 1324 01:35:53,104 --> 01:35:54,646 "Merci d'avoir compris 1325 01:35:55,396 --> 01:35:58,437 "que je ne suis pas doué pour exprimer mes sentiments 1326 01:35:58,854 --> 01:36:01,521 "et que je les exprime à travers mon travail. 1327 01:36:03,229 --> 01:36:04,687 "Merci parce que… 1328 01:36:07,771 --> 01:36:11,646 "je sais que c'est pénible, donc j'espère que tu le supporteras. 1329 01:36:16,354 --> 01:36:17,521 "Merci. 1330 01:36:18,437 --> 01:36:23,104 "Je sais que je peux paraître insensible, merci de ne pas m'en tenir rigueur. 1331 01:36:24,229 --> 01:36:25,312 "Merci… 1332 01:36:27,479 --> 01:36:29,187 "d'être si bienveillante. 1333 01:36:31,896 --> 01:36:36,229 "Je t'aime, Marie. Je t'aimerai toujours, ma Marie. 1334 01:36:37,687 --> 01:36:38,687 "Merci. 1335 01:36:40,604 --> 01:36:43,146 "Du fond du cœur, merci." 1336 01:36:52,437 --> 01:36:53,812 Je t'aime, Marie. 1337 01:40:06,854 --> 01:40:08,187 Je te demande pardon. 1338 01:40:18,229 --> 01:40:19,312 Merci. 1339 01:40:21,521 --> 01:40:22,812 De rien. 1340 01:40:46,979 --> 01:40:48,062 Marie ? 1341 01:45:40,896 --> 01:45:42,896 Sous-titres : Anaïs Duchet