1 00:00:06,021 --> 00:00:07,937 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:02:15,562 --> 00:02:18,104 Du siehst gut darin aus, Baby. 3 00:02:18,187 --> 00:02:19,354 Was? 4 00:02:25,896 --> 00:02:28,479 Ich sagte, du siehst heute wunderschön aus. 5 00:02:28,562 --> 00:02:30,771 Ich höre dich nicht! 6 00:02:32,812 --> 00:02:35,146 Ich sagte, du siehst wunderschön aus! 7 00:02:35,896 --> 00:02:37,104 Danke. 8 00:02:38,354 --> 00:02:40,187 Baby! 9 00:04:18,062 --> 00:04:20,604 Ich hab einen sitzen. Das Leben ist gut. 10 00:04:21,479 --> 00:04:24,646 -Wir haben es verdammt noch mal geschafft! -Was denn? 11 00:04:24,729 --> 00:04:26,687 Ich bin Autor und Regisseur eines Films, 12 00:04:26,771 --> 00:04:29,729 der bei der Premiere heute alle geplättet hat. 13 00:04:30,771 --> 00:04:35,354 Hast du es gesehen? Hast du das Publikum gesehen? 14 00:04:35,437 --> 00:04:37,312 Hast du das Publikum gesehen? 15 00:04:37,396 --> 00:04:39,354 Mein Film ist der Knaller. 16 00:04:40,229 --> 00:04:42,312 In den letzten Minuten weinten sie, 17 00:04:42,396 --> 00:04:46,521 und beim Abspann schlug es wie eine Bombe ein. 18 00:04:47,771 --> 00:04:49,479 Es schlug ein wie eine Bombe. 19 00:04:52,271 --> 00:04:53,229 Gutes Gefühl. 20 00:04:54,687 --> 00:04:58,187 Ich kann es noch gar nicht fassen. 21 00:04:58,271 --> 00:05:01,687 Ich habe mit sechs Kritikern geredet. Sechs oder sieben. 22 00:05:01,771 --> 00:05:05,104 Der Schwarze war gefragt. Verstehst du? 23 00:05:05,187 --> 00:05:08,896 Die weißen Männer von Variety und IndieWire waren begeistert. 24 00:05:08,979 --> 00:05:13,771 Die Weiße von der LA Times war hin und weg und nannte mich den nächsten Spike Lee, 25 00:05:13,854 --> 00:05:16,687 den nächsten Barry Jenkins oder John Singleton. 26 00:05:16,771 --> 00:05:19,271 Ich sah sie nur an: "Und William Wyler?" 27 00:05:19,354 --> 00:05:23,854 Man konnte sehen, wie sie überlegt hat: "War William Wyler ein Schwarzer?" 28 00:05:26,562 --> 00:05:30,979 Dann wurde ihr klar: "Scheiße, das ist auch rassistisch." 29 00:05:32,062 --> 00:05:35,187 Sie wurde knallrot. Ich habe mich totgelacht. 30 00:05:35,271 --> 00:05:36,687 Das war zu lustig. 31 00:05:38,021 --> 00:05:40,812 Sie stotterte eine Scheiße raus wie: 32 00:05:40,896 --> 00:05:43,437 "Der Film war so emotional. 33 00:05:44,062 --> 00:05:47,812 Malcolm, ich konnte nicht klar denken. Oh mein Gott, Malcolm." 34 00:05:47,896 --> 00:05:50,312 Immer: "Malcolm, Malcolm." 35 00:05:53,562 --> 00:05:55,937 Ja, das war ein extrem weißer Moment. 36 00:05:56,021 --> 00:05:57,562 Interessant war aber… 37 00:05:57,646 --> 00:06:01,437 Weil ich ein Schwarzer Regisseur bin 38 00:06:01,521 --> 00:06:04,812 und der Film eine Schwarze Hauptdarstellerin hat, 39 00:06:04,896 --> 00:06:07,437 drückt sie mir eine politische Sicht auf, 40 00:06:07,521 --> 00:06:11,646 obwohl der Film von einer Frau handelt, die clean werden will. 41 00:06:11,729 --> 00:06:15,021 Gibt es bestimmte Hindernisse, weil sie Schwarz ist? 42 00:06:15,104 --> 00:06:16,687 Verdammt, ja. 43 00:06:16,771 --> 00:06:20,146 Das ist auch Realität, aber es geht nicht um Hautfarben. 44 00:06:20,229 --> 00:06:24,646 Nein. Es geht um Scham, um Schuld und wie unausweichlich dieser Scheiß ist. 45 00:06:24,729 --> 00:06:26,312 Und es nervt mich, 46 00:06:26,396 --> 00:06:30,729 dass so viele Journalisten mit ihrer College-Bildung prahlen müssen. 47 00:06:30,812 --> 00:06:33,396 Malcolm, du hast auch eine College-Bildung. 48 00:06:33,479 --> 00:06:36,979 Ja, aber ich bin kein Akademiker. Ich bin nicht elitär. 49 00:06:37,062 --> 00:06:41,604 Mein Film ist nicht für die drei Leute im Medienkurs, die ich respektiere. 50 00:06:41,687 --> 00:06:42,937 Ich bin Filmemacher. 51 00:06:43,854 --> 00:06:44,854 Ok? 52 00:06:44,937 --> 00:06:48,479 Bin ich Filmemacher? Ganz genau. 53 00:06:48,562 --> 00:06:51,729 Ich werde als Filmemacher generell im Gespräch sein, 54 00:06:51,812 --> 00:06:54,604 ohne dass weiße Schreiberlinge 55 00:06:54,687 --> 00:06:58,396 immer alles auf Hautfarben reduzieren, weil es so bequem ist. 56 00:06:59,229 --> 00:07:01,479 Ich sehe die Kritiken vor mir. 57 00:07:01,562 --> 00:07:04,562 Die klingen so. So schreiben sie: 58 00:07:04,646 --> 00:07:08,479 "Der Film ist eine eindringliche Studie der Schrecken…" 59 00:07:08,562 --> 00:07:10,229 Solche Worte mögen sie. 60 00:07:10,312 --> 00:07:14,312 "…Schrecken des systematischen Rassismus im Psychiatriewesen." 61 00:07:15,646 --> 00:07:19,354 Dabei ist es ein kommerzieller Film über eine Drogensüchtige. 62 00:07:19,437 --> 00:07:23,354 Diese beschissenen Leute sind so pedantisch. 63 00:07:24,521 --> 00:07:26,354 Wirklich. Wir haben es kapiert. 64 00:07:26,437 --> 00:07:28,812 Ihr seid schlau, aufgeklärt. Wissen wir. 65 00:07:28,896 --> 00:07:32,271 Lasst uns Künstler unseren Spaß mit dem Scheiß. 66 00:07:32,354 --> 00:07:33,521 Spaß mit Kunst. 67 00:07:33,604 --> 00:07:36,271 Du schreibst an einer Angela-Davis-Biografie. 68 00:07:37,396 --> 00:07:40,354 Ja, aber das ist was anderes. 69 00:07:40,437 --> 00:07:43,687 Ich drehe aus freien Stücken einen politischen Film. 70 00:07:43,771 --> 00:07:46,104 Nicht alles ist politisch, weil ich Schwarz bin. 71 00:07:46,187 --> 00:07:48,854 Angela Davis würde das anders sehen. 72 00:07:49,896 --> 00:07:51,604 Würde sie das? 73 00:07:51,687 --> 00:07:55,604 Im Ernst, wenn ich einen beschissenen LEGO-Film drehen würde, 74 00:07:55,687 --> 00:07:57,646 dann nicht, um zu erzählen, 75 00:07:57,729 --> 00:08:01,937 dass die Bausteine des US-Imperiums aus Sklavenarbeit bestanden. 76 00:08:02,021 --> 00:08:04,604 Vielleicht soll es nur ein LEGO-Film sein. 77 00:08:04,687 --> 00:08:07,854 -Du willst keinen LEGO-Film drehen. -Stimmt. 78 00:08:07,937 --> 00:08:10,646 Aber der LEGO-Film war krasser Scheiß! 79 00:08:10,729 --> 00:08:13,646 Und du hast noch nie eine gute Kritik bekommen. 80 00:08:14,812 --> 00:08:16,687 Verdammt, das… Du hast recht. 81 00:08:17,479 --> 00:08:20,312 Du beklagst dich über ungeschriebene Kritiken. 82 00:08:21,604 --> 00:08:22,604 Wieder richtig. 83 00:08:22,687 --> 00:08:25,646 Dann lass es. Du klingst wie ein Arschloch. 84 00:08:25,729 --> 00:08:26,687 Ja. 85 00:08:26,771 --> 00:08:28,604 Du weißt doch, was ich meine. 86 00:08:28,687 --> 00:08:31,354 Ja, aber spar es dir für später auf. 87 00:08:32,271 --> 00:08:33,104 Ja. 88 00:08:33,187 --> 00:08:37,604 Die Weiße von LA Times nervt dich nur wegen ihrer schlechten Kritik damals. 89 00:08:37,687 --> 00:08:41,687 Die war nicht nur schlecht, die war dumm. Das ist was anderes. 90 00:08:41,771 --> 00:08:45,562 Du hast gewonnen. Sie vergleicht dich mit Spike Lee und Barry Jenkins. 91 00:08:45,646 --> 00:08:47,771 Sie schreibt so zweitklassig. 92 00:08:47,854 --> 00:08:50,187 Ok, du bist nicht der nächste Lee oder Jenkins. 93 00:08:50,271 --> 00:08:52,896 -Die kennt William Wyler nicht. -Ich auch nicht. 94 00:08:52,979 --> 00:08:55,562 Fertig, Baby? Makkaroni mit Käse. 95 00:08:55,646 --> 00:08:58,062 -Du kennst William Wyler nicht? -Nein. 96 00:08:58,146 --> 00:09:00,771 Die besten Jahre unseres Lebens ist von ihm. 97 00:09:00,854 --> 00:09:03,062 Krasser Scheiß. Ben Hur? 98 00:09:03,146 --> 00:09:06,479 So vielseitig wie er war kaum einer. Stürmische Höhen. 99 00:09:06,562 --> 00:09:07,562 Achtung. 100 00:09:08,187 --> 00:09:10,104 Ein Herz und eine Krone. 101 00:09:10,979 --> 00:09:12,521 Ja, ein paar Klassiker. 102 00:09:13,479 --> 00:09:15,729 Aber du bist nicht in der Filmbranche. 103 00:09:18,229 --> 00:09:19,854 Stimmt, das bin ich nicht. 104 00:09:29,479 --> 00:09:32,521 -Hast du dich heute amüsiert? -Es war nett. 105 00:09:34,562 --> 00:09:35,396 "Nett." 106 00:09:36,854 --> 00:09:40,771 Beim Plaudern mit den netten, lächelnden, reichen Leuten, 107 00:09:40,854 --> 00:09:44,646 für die ich vor einem Monat Luft war, sah ich nur dich an. 108 00:09:45,646 --> 00:09:46,771 Und ich dachte mir: 109 00:09:46,854 --> 00:09:50,021 "Gott, so umwerfend wie du ist niemand auf der Welt." 110 00:09:50,104 --> 00:09:51,896 Und so sexy. 111 00:09:51,979 --> 00:09:55,021 Du bist unfassbar sexy. Fand Anthony auch. 112 00:09:58,271 --> 00:09:59,854 Nicht komisch gemeint. 113 00:10:00,896 --> 00:10:02,312 Positiv gemeint. 114 00:10:07,604 --> 00:10:08,896 Dich so zu sehen, 115 00:10:10,062 --> 00:10:12,646 mit deinem Cranberry-Soda… 116 00:10:14,146 --> 00:10:16,687 …lächelnd, plaudernd… 117 00:10:17,896 --> 00:10:20,896 Da dachte ich: "Gott, ich habe ein Scheißglück." 118 00:10:23,396 --> 00:10:26,479 -Ich wollte unbedingt mit dir nach Hause. -Wie schön. 119 00:10:27,271 --> 00:10:32,521 Deinen süßen kleinen Arsch küssen. Sagen, dass ich dich liebe. 120 00:10:36,312 --> 00:10:37,312 Ich liebe dich. 121 00:10:37,396 --> 00:10:40,729 -Willst du Butter mit oder ohne Salz? -Ich will nur dich. 122 00:10:44,312 --> 00:10:45,312 Was war das? 123 00:10:46,229 --> 00:10:47,562 -Was? -Das falsche Lächeln. 124 00:10:47,646 --> 00:10:49,646 -War es nicht. -Doch, ich schwör's. 125 00:10:49,729 --> 00:10:50,979 Nein, es war nichts. 126 00:10:52,021 --> 00:10:54,562 Ich kenne dich. Ich merke, wenn etwas ist. 127 00:10:54,646 --> 00:10:56,562 Vielleicht merkst du es nicht. 128 00:10:56,646 --> 00:10:58,229 Doch, tue ich. 129 00:10:59,354 --> 00:11:01,646 -Ich hab nur Hunger. -Das ist es nicht. 130 00:11:01,729 --> 00:11:06,062 -Es ist eins. Ich will essen und schlafen. -Bitte, ich will heute keinen Streit. 131 00:11:06,146 --> 00:11:10,771 Ich auch nicht. Darum mache ich dir Makkaroni mit Käse. 132 00:11:12,021 --> 00:11:13,396 Du bist doch wütend. 133 00:11:13,479 --> 00:11:14,479 Nein. 134 00:11:15,187 --> 00:11:17,896 -Wegen Anthony? -Nein. 135 00:11:17,979 --> 00:11:19,979 -Sein Witz über dich als Model? -Nein. 136 00:11:20,062 --> 00:11:23,979 -Nimm es nicht ernst. Er ist alt. -Es ist an mir abgeperlt. 137 00:11:24,854 --> 00:11:26,271 -Sicher? -Sicher. 138 00:11:27,146 --> 00:11:29,062 -Wegen Taylor? -Nein. 139 00:11:29,687 --> 00:11:31,229 -Bist du sicher? -Ja. 140 00:11:31,312 --> 00:11:34,521 -Auf Taylor reagierst du komisch. -Stimmt nicht. 141 00:11:34,604 --> 00:11:37,646 -Du wirst zaghaft. -Zaghaft? Wirklich? 142 00:11:38,187 --> 00:11:41,396 -Du redest nicht viel. -Das ist nicht zaghaft. 143 00:11:41,479 --> 00:11:42,646 -Es ist nur… -Was? 144 00:11:42,729 --> 00:11:46,187 Du meinst schüchtern, als wäre sie die Königin von England. 145 00:11:46,271 --> 00:11:47,854 Nein, ich meinte… 146 00:11:47,937 --> 00:11:50,021 Was? 147 00:11:50,104 --> 00:11:51,312 Sie ist Filmstar. 148 00:11:52,854 --> 00:11:56,354 -Sie wird bald Filmstar sein. -Beschrei es nicht. 149 00:11:56,437 --> 00:11:58,937 Ich habe nichts Nettes zu sagen, also schweige ich. 150 00:11:59,021 --> 00:12:02,146 -Nicht weil ich zaghaft bin. -Sie bemerkt das. 151 00:12:03,812 --> 00:12:04,646 Wirklich? 152 00:12:05,479 --> 00:12:07,604 -Wirklich. -Woher weißt du das? 153 00:12:07,687 --> 00:12:09,229 -Ich weiß es eben. -Ach? 154 00:12:09,312 --> 00:12:12,687 Sie sieht, wie du bei anderen bist. Gesprächig, witzig. 155 00:12:12,771 --> 00:12:14,396 Ich bin eben umgänglich. 156 00:12:14,479 --> 00:12:16,479 Ja. Das macht sie unsicher. 157 00:12:16,562 --> 00:12:19,729 Was? Dass andere Menschen eine Persönlichkeit haben? 158 00:12:19,812 --> 00:12:22,937 Nein. Dass du nicht du selbst bist. Sie merkt das. 159 00:12:24,896 --> 00:12:26,104 Sie überlebt es. 160 00:12:31,562 --> 00:12:32,562 Warum bist du wütend? 161 00:12:34,062 --> 00:12:35,646 Marie, du bist wütend. 162 00:12:35,729 --> 00:12:37,896 Marie, warum bist du wütend? 163 00:12:37,979 --> 00:12:40,437 Marie! 164 00:12:41,187 --> 00:12:42,354 Marie! 165 00:12:43,479 --> 00:12:44,312 Marie. 166 00:12:46,771 --> 00:12:47,896 Rede mit mir. 167 00:13:02,062 --> 00:13:04,604 Keine gute Idee. Lass uns morgen reden. 168 00:13:04,687 --> 00:13:07,021 -Du bist sauer auf mich. -Nicht so wild. 169 00:13:07,104 --> 00:13:08,729 Ich kann so nicht schlafen. 170 00:13:08,812 --> 00:13:13,354 Malcolm, ich garantiere dir, heute Nacht zu reden bringt nichts. 171 00:13:13,437 --> 00:13:16,062 -Woher willst du das wissen? -Ich kenne dich. 172 00:13:16,146 --> 00:13:17,896 -Was heißt das? -Und ich liebe dich. 173 00:13:17,979 --> 00:13:19,021 Was heißt das? 174 00:13:19,104 --> 00:13:22,396 Du bist unfähig, eine Situation zu entschärfen, 175 00:13:22,479 --> 00:13:25,271 die nicht beruflich ist. Auch dann nur manchmal. 176 00:13:26,146 --> 00:13:29,896 Wieso musst du bei guten Sachen immer irgendetwas finden, 177 00:13:29,979 --> 00:13:33,146 irgendeine Kleinigkeit, die alles verdirbt, 178 00:13:33,229 --> 00:13:36,521 damit es auch ja keinen Grund zum Feiern gibt? 179 00:13:36,604 --> 00:13:38,604 -Darüber willst du echt reden? -Ja. 180 00:13:38,687 --> 00:13:41,062 -Ok. -Na gut. Was ist los? 181 00:13:41,146 --> 00:13:44,062 -Deine Rede, Malcolm. -Ich bitte dich. 182 00:13:44,146 --> 00:13:45,354 Du spinnst doch. 183 00:13:45,437 --> 00:13:48,979 Du suchst wirklich nach Kleinigkeiten, um alles zu verderben. 184 00:13:49,687 --> 00:13:53,021 Du hast mir nicht gedankt. Das ist keine Kleinigkeit. 185 00:13:53,104 --> 00:13:57,312 Ich habe dir schon so oft gedankt. Du weißt, wie dankbar ich bin. 186 00:13:57,396 --> 00:14:00,229 Es war ein Fehler. Wieso machst du mehr draus? 187 00:14:00,312 --> 00:14:03,646 -Weil es mehr ist. -Was? 188 00:14:03,729 --> 00:14:05,729 Unsere Beziehung auf den Punkt. 189 00:14:05,812 --> 00:14:08,062 -Das meinst du nicht ernst. -Todernst. 190 00:14:08,146 --> 00:14:09,854 -Psychotikerin. -Hyperboliker. 191 00:14:09,937 --> 00:14:13,479 Es ist psychotisch, in mein Versäumnis etwas hineinzudeuten. 192 00:14:13,562 --> 00:14:16,146 Ich habe schlicht vergessen, dir zu danken. 193 00:14:16,229 --> 00:14:18,062 Du hast 112 Leuten gedankt. 194 00:14:18,146 --> 00:14:21,354 Deiner Mutter, Beleuchtern, Agenten, deiner Lehrerin, 195 00:14:21,437 --> 00:14:24,271 dem Platzanweiser im Kino, als du 12 warst. 196 00:14:24,354 --> 00:14:25,979 -Quatsch. -Du verstehst schon. 197 00:14:26,062 --> 00:14:29,229 Du musst nicht sarkastisch, kleinlich und unerträglich sein. 198 00:14:29,312 --> 00:14:32,979 Sorry. Ich vergaß, dir zu danken. Es tut mir ehrlich leid. 199 00:14:33,062 --> 00:14:36,521 Ich habe mich während des Films 1000-mal entschuldigt. 200 00:14:36,604 --> 00:14:38,771 Ich konnte kaum auf den Film achten. 201 00:14:38,854 --> 00:14:40,979 Schade. Du hast ihn erst 7000-mal gesehen. 202 00:14:41,062 --> 00:14:44,187 Bei jeder Entschuldigung hast du gesagt, es ist ok. 203 00:14:44,271 --> 00:14:46,354 Du hast meine Hand gedrückt. 204 00:14:46,437 --> 00:14:49,146 Du hast gesagt: "Ich liebe dich. Alles ok." 205 00:14:52,104 --> 00:14:54,687 Tja, ich habe meine Meinung geändert. 206 00:14:56,854 --> 00:14:58,312 Wie denn das? 207 00:14:58,396 --> 00:15:00,562 Ganz ehrlich, das ist einfach. 208 00:15:00,646 --> 00:15:02,562 Findest du das nicht etwas irre? 209 00:15:03,771 --> 00:15:05,271 -Nein. -Nicht? 210 00:15:05,354 --> 00:15:07,062 -Nein. -Wieso? 211 00:15:07,146 --> 00:15:09,729 Als ich im Kino war, war es egal. 212 00:15:09,812 --> 00:15:11,604 Nicht so schlimm. Es war ok. 213 00:15:11,687 --> 00:15:13,937 Bis zur Afterparty, als jeder, 214 00:15:14,021 --> 00:15:17,562 von deiner Mutter bis zu Taylor, zu mir kam und sagte: 215 00:15:17,646 --> 00:15:20,437 "Du bist bestimmt ein bisschen sauer, 216 00:15:20,521 --> 00:15:24,187 weil er dir nicht gedankt hat, aber du weißt, er braucht dich." 217 00:15:24,271 --> 00:15:25,729 Taylor hat das gesagt? 218 00:15:25,812 --> 00:15:27,979 Ja. Ich soll es nicht überbewerten. 219 00:15:28,062 --> 00:15:29,062 Was heißt das? 220 00:15:29,146 --> 00:15:31,521 Lustig, genau das habe ich auch gedacht. 221 00:15:31,604 --> 00:15:36,646 -Ich habe dich nicht betrogen. Ich… -Das war nicht die Frage. 222 00:15:41,646 --> 00:15:44,396 Es ist nicht nur der vergessene Dank. 223 00:15:44,521 --> 00:15:45,646 Wie siehst du mich? 224 00:15:45,729 --> 00:15:48,937 Wie siehst du meinen Beitrag, nicht nur zur Beziehung, 225 00:15:49,021 --> 00:15:50,521 auch zu deiner Arbeit? 226 00:15:50,604 --> 00:15:53,854 Vor allem bei einem Film, den du über mein Leben drehst. 227 00:17:00,312 --> 00:17:01,437 Weißt du, Marie… 228 00:17:03,354 --> 00:17:06,687 Du bist wirklich… labil. 229 00:17:15,604 --> 00:17:16,812 Kein Witz! 230 00:17:22,354 --> 00:17:25,979 Deine geistige Verfassung macht mir tatsächlich Sorgen! 231 00:17:33,812 --> 00:17:35,812 Natürlich gibt es Ähnlichkeiten. 232 00:17:36,646 --> 00:17:38,646 Aber Imani beruht nicht auf dir. 233 00:17:41,687 --> 00:17:43,687 Du hast Wahnvorstellungen. 234 00:17:52,896 --> 00:17:56,104 Wie kommst du darauf, dass die Figur auf dir beruht? 235 00:17:56,729 --> 00:17:57,562 Wirklich? 236 00:17:58,312 --> 00:18:01,521 Du schreist mich an und machst mich von dahinten klein, 237 00:18:01,604 --> 00:18:04,271 weil du zu beschäftigt damit bist, zu essen? 238 00:18:04,354 --> 00:18:05,812 -Was? -"Was"? 239 00:18:06,854 --> 00:18:08,437 -Nein. -Lüg nicht. 240 00:18:08,521 --> 00:18:10,687 -Du hast Nachschlag genommen. -Nein. 241 00:18:10,771 --> 00:18:12,146 Es ist echt verstörend, 242 00:18:12,229 --> 00:18:16,521 wie du mich völlig emotionslos beim Essen misshandeln kannst. 243 00:18:16,604 --> 00:18:18,646 -Misshandeln? -Von mir gekocht. 244 00:18:18,729 --> 00:18:20,396 -Misshandeln? -Verbal. 245 00:18:20,479 --> 00:18:22,896 Danke fürs Klarstellen. Nicht unwichtig. 246 00:18:22,979 --> 00:18:24,812 Verbale Misshandlung? Hör auf. 247 00:18:24,896 --> 00:18:27,937 Du behandelst mich wie eine Verrückte, nennst mich irre. 248 00:18:28,021 --> 00:18:31,729 Da wäre es das Mindeste, dass du nicht nebenbei Makkaroni isst. 249 00:18:31,812 --> 00:18:33,271 Wäre das ok für dich? 250 00:18:33,354 --> 00:18:36,062 Wie klingt das in deinem Scheißgehirn? 251 00:18:36,146 --> 00:18:38,687 "Das Miststück! Die Makkaroni sind lecker. 252 00:18:38,771 --> 00:18:40,604 Miststück. Gibt es Nachschlag? 253 00:18:40,687 --> 00:18:43,604 Miststück. Ich würde Spots für Kraft Mac & Cheese drehen." 254 00:18:43,687 --> 00:18:44,812 Sag, was du willst. 255 00:18:44,896 --> 00:18:47,979 Ärgere dich über den vergessenen Dank, Anthonys Witz, 256 00:18:48,062 --> 00:18:50,812 darüber, was immer Taylor gesagt hat… 257 00:18:50,896 --> 00:18:52,979 -Es war fies. -Sie ist Schauspielerin. 258 00:18:53,062 --> 00:18:55,562 Ich sah euch ständig lächeln und posieren. 259 00:18:55,646 --> 00:18:58,271 -Sie hat die Hauptrolle! -Ich weiß. Egal. 260 00:18:58,354 --> 00:19:00,021 Ich muss es ihr angenehm machen. 261 00:19:00,104 --> 00:19:01,896 -Nicht auf meine Kosten. -Doch. 262 00:19:01,979 --> 00:19:03,979 Trotz deiner Gefühle ist es mein Job. 263 00:19:04,062 --> 00:19:06,062 -Ihr zu danken, vergisst du nicht. -Gott! 264 00:19:06,146 --> 00:19:08,187 -Niemals. -Sie ist psychotisch. 265 00:19:08,271 --> 00:19:09,812 Nein, weil sie ausflippen 266 00:19:09,896 --> 00:19:13,937 und es dich spüren lassen würde, damit es nicht wieder vorkommt. 267 00:19:14,021 --> 00:19:18,354 -Also bist du nicht irre genug? -Nein. Du verbringst dein Leben damit, 268 00:19:18,437 --> 00:19:22,187 bloß keine Gefühle zu verletzen. Von allen Menschen außer mir. 269 00:19:23,021 --> 00:19:26,521 Agenten, Produzenten, Crew, Schauspieler, 270 00:19:26,604 --> 00:19:29,687 beschissene fiktive Figuren kriegen mehr Respekt 271 00:19:29,771 --> 00:19:31,562 und Empathie von dir als ich. 272 00:19:32,937 --> 00:19:36,396 Und das macht die Situation so merkwürdig. 273 00:19:36,479 --> 00:19:39,354 Ich verstehe es. Taylor ist im Film wunderbar. 274 00:19:39,437 --> 00:19:43,687 Aber wenn du da oben sagst, wie sie Imani Leben eingehaucht hat, 275 00:19:43,771 --> 00:19:45,437 ohne zu erwähnen, 276 00:19:45,521 --> 00:19:48,979 dass es sie ohne mein Leben gar nicht gäbe, 277 00:19:49,062 --> 00:19:50,562 ist das verdammt seltsam. 278 00:19:50,646 --> 00:19:52,104 Imani beruht nicht auf dir. 279 00:19:52,187 --> 00:19:55,396 20-jährige Süchtige, die clean werden will. So ein Zufall. 280 00:19:55,479 --> 00:19:57,979 Dein Entzug war natürlich eine Inspiration. 281 00:19:58,062 --> 00:19:59,062 -Mit 20? -Ja. 282 00:19:59,146 --> 00:20:03,396 Du hast echte Einblicke geliefert, wie das war. Aber Imani ist nicht du. 283 00:20:03,479 --> 00:20:06,437 In ihr verschmelzen mehrere Sachen, viele Sachen. 284 00:20:06,521 --> 00:20:07,521 Von wem? 285 00:20:09,771 --> 00:20:10,604 Von Leuten! 286 00:20:10,687 --> 00:20:12,146 Welche Leute? 287 00:20:13,396 --> 00:20:15,271 Viele verschiedene Leute. 288 00:20:17,312 --> 00:20:19,521 -Mein Cousin Rick zum Beispiel. -Ok. 289 00:20:19,604 --> 00:20:22,062 -Viele Leute und Sachen. -Dein Cousin. 290 00:20:25,896 --> 00:20:27,854 Weißt du was, Malcolm? 291 00:20:30,021 --> 00:20:33,896 Sobald du weißt, dass eine Person für dich da ist und dich liebt, 292 00:20:34,687 --> 00:20:36,687 denkst du nie wieder an sie. 293 00:20:37,937 --> 00:20:39,146 Das stimmt nicht. 294 00:20:39,979 --> 00:20:42,854 Erst wenn du sie verlieren könntest, wirst du aufmerksam. 295 00:20:43,979 --> 00:20:45,937 -Darum geht es hier? -Worum? 296 00:20:46,021 --> 00:20:50,021 Drohst du mir damit? Ohne Entschuldigung verliere ich dich? 297 00:20:50,729 --> 00:20:52,271 Ich will keine Entschuldigung. 298 00:20:52,354 --> 00:20:55,146 -Eine Nennung als Autorin? -Sei nicht grausam. 299 00:20:55,229 --> 00:20:57,646 Im Ernst. Wir reden stundenlang über die Arbeit. 300 00:20:57,729 --> 00:21:00,479 Nervt dich das so, dass du Geld dafür willst? 301 00:21:00,562 --> 00:21:03,354 Mein Skriptentwurf stand, bevor wir uns kannten. 302 00:21:04,104 --> 00:21:06,354 Ich will keine beschissene Nennung. 303 00:21:06,437 --> 00:21:08,687 Was dann, Marie? Was willst du? 304 00:21:11,354 --> 00:21:15,104 Der Film ist sehr schön. Ich bin stolz auf dich. 305 00:21:15,187 --> 00:21:18,146 Es dauerte ewig und war hart. Aber eine Frage: 306 00:21:18,229 --> 00:21:22,979 Denkst du, der wäre Film genauso gut, wenn wir nicht zusammen wären? 307 00:21:28,604 --> 00:21:29,437 Nein. 308 00:21:33,437 --> 00:21:35,354 Nur das hättest du sagen müssen. 309 00:21:43,979 --> 00:21:44,812 Toll. 310 00:21:46,271 --> 00:21:47,937 Ist unser Streit vorbei? 311 00:21:51,687 --> 00:21:52,687 Kommt drauf an. 312 00:21:54,146 --> 00:21:55,146 Worauf? 313 00:21:55,229 --> 00:21:58,729 Ob du es schaffst, heute nichts Verletzendes mehr zu sagen. 314 00:22:02,437 --> 00:22:03,812 So schlimm bin ich nicht. 315 00:22:05,062 --> 00:22:06,062 Oh doch. 316 00:22:11,854 --> 00:22:14,354 -Darf ich dich küssen? -Nein. 317 00:22:17,312 --> 00:22:18,312 Sicher? 318 00:22:23,312 --> 00:22:26,187 Ich will dich wirklich gern küssen. 319 00:22:28,437 --> 00:22:29,437 Ist mir egal. 320 00:22:40,771 --> 00:22:42,687 Nimm mich nicht als gegeben hin. 321 00:22:45,396 --> 00:22:46,396 Tue ich nicht. 322 00:22:53,021 --> 00:22:54,021 Du hast es getan. 323 00:22:56,521 --> 00:22:57,521 Es tut mir leid. 324 00:23:05,812 --> 00:23:09,021 -Du darfst mich jetzt küssen. -Ja. 325 00:23:18,437 --> 00:23:22,312 Ich allein sage dir, dass du ein Arsch bist, wenn du es bist. 326 00:23:24,479 --> 00:23:25,479 Ich weiß. 327 00:23:27,562 --> 00:23:33,604 Und da du jetzt einen Film gemacht hat, den alle lieben, 328 00:23:35,021 --> 00:23:36,729 küsst die Welt dir den Arsch. 329 00:23:37,937 --> 00:23:38,937 Glaubst du? 330 00:23:40,187 --> 00:23:41,187 Ja. 331 00:23:41,854 --> 00:23:45,854 Den ganzen Abend ging das so: "Er ist so sensibel. 332 00:23:45,937 --> 00:23:49,146 Er ist ein Gefühlsmensch. Er ist romantisch. 333 00:23:49,229 --> 00:23:50,729 Er ist bestimmt lieb." 334 00:23:51,437 --> 00:23:55,062 -Was hast du gesagt? -Ich habe gesagt: "Tja, ich meine, ja. 335 00:23:55,146 --> 00:23:57,729 Wenn er kein emotionaler Terrorist ist." 336 00:24:01,979 --> 00:24:02,854 Ja. 337 00:24:05,271 --> 00:24:06,229 -Ja. -Nein. 338 00:24:09,937 --> 00:24:12,937 -Du findest dich tough, dünne Jones? -Ich bin tough. 339 00:24:13,021 --> 00:24:16,354 Nein, ich schlucke dich zum Frühstück. Du Leichtgewicht. 340 00:24:30,229 --> 00:24:34,021 Das Leben wird leichter werden, aber auch schwerer. 341 00:24:36,146 --> 00:24:37,146 Was meinst du? 342 00:24:40,896 --> 00:24:42,812 Glaub nicht an den Hype. 343 00:24:46,979 --> 00:24:49,604 Und stoß nicht die Leute weg, die dich erden. 344 00:24:52,396 --> 00:24:53,979 -Ja. -Ja. 345 00:25:00,479 --> 00:25:02,771 Du wirst gekünstelte Filme 346 00:25:02,854 --> 00:25:07,354 über gekünstelte Leute mit gekünstelten Gefühlen machen. 347 00:25:10,354 --> 00:25:14,604 Dann wirst du mit der Weißen von der LA Times essen gehen. 348 00:25:15,812 --> 00:25:18,354 -Ja. -Nein! Nicht mit der Weißen. 349 00:25:18,437 --> 00:25:22,854 Du wirst über diesen einen Take reden und dann den anderen 350 00:25:22,937 --> 00:25:24,062 und wie die Kamera… 351 00:25:25,146 --> 00:25:26,521 Das machst du immer. 352 00:25:27,604 --> 00:25:28,437 Wirklich. 353 00:25:28,521 --> 00:25:33,854 Dann gehst du auf deine Pressetour für deinen neuen LEGO-Film. 354 00:25:33,937 --> 00:25:37,854 Du sagst, er sei eine Allegorie über Fehler der Reconstruction-Ära. 355 00:25:39,937 --> 00:25:42,062 "Der Arbeitstitel war: 356 00:25:42,146 --> 00:25:47,229 Vierzig LEGOs und ein Maultier, aber das Studio war etwas…" 357 00:25:53,312 --> 00:25:57,354 Du lachst, aber im Ernst, ich sehe den Scheiß vor mir. 358 00:25:58,229 --> 00:26:02,562 Deine neuen Twitter-Freunde werden dich ohne Ende zitieren und loben 359 00:26:02,646 --> 00:26:05,521 und sagen: "So sieht Veränderung aus. 360 00:26:05,604 --> 00:26:08,312 -Ja! König." -Brutal. 361 00:26:08,396 --> 00:26:09,979 Aber der Rest in Amerika sagt: 362 00:26:10,062 --> 00:26:13,562 "Wieso will uns dieser Neger diesen LEGO-Scheiß verkaufen? 363 00:26:13,646 --> 00:26:15,479 Das gucke ich mir nicht an." 364 00:26:17,646 --> 00:26:21,896 Es wird Boykotte geben, Proteste, weil du LEGO politisierst, 365 00:26:21,979 --> 00:26:26,562 aber zum Glück hast du deine neue weiße Freundin von der LA Times. 366 00:26:26,646 --> 00:26:30,062 Sie stürmt mit ihrer LSF-50-Brigade herbei, 367 00:26:30,146 --> 00:26:32,396 wie eine echte Fußball-Mama, 368 00:26:32,479 --> 00:26:34,854 und wird gnadenlos twittern. 369 00:26:34,937 --> 00:26:37,562 "Das ist echte Zensur! 370 00:26:37,646 --> 00:26:39,021 Wer ist verantwortlich? 371 00:26:39,104 --> 00:26:42,437 Es ist unsere moralische Pflicht, uns den Film anzusehen. 372 00:26:42,521 --> 00:26:47,062 Autor und Regisseur ist ein echter Schwar… Ich meine, eine Person of Color. 373 00:26:47,146 --> 00:26:49,021 Wir schreiben Geschichte, ok? 374 00:26:49,104 --> 00:26:52,937 Wir fahren die größten Kassenrekorde aller Zeiten ein." 375 00:26:53,021 --> 00:26:54,479 Und plötzlich 376 00:26:54,562 --> 00:26:58,687 verdient eine Spielzeugfirma dank dir Milliarden Dollar. 377 00:26:59,687 --> 00:27:01,312 -Ja! -Ja! 378 00:27:01,396 --> 00:27:04,062 "Glückwunsch, Malcolm Elliot! Geschafft! 379 00:27:05,646 --> 00:27:08,479 Hier sind zwei Millionen Dollar und ein Obstkorb. 380 00:27:08,562 --> 00:27:10,729 Aber haben Sie je überlegt, 381 00:27:10,812 --> 00:27:13,604 die Angela-Davis-Biografie mit LEGOs zu drehen?" 382 00:27:16,437 --> 00:27:19,396 Deine weiße Stimme ist verrückt. 383 00:27:20,229 --> 00:27:22,062 -Du lachst, aber… -Das war toll. 384 00:27:23,437 --> 00:27:25,146 Du kannst die Welt verändern. 385 00:27:25,687 --> 00:27:28,104 Du hättest Schauspielerin bleiben sollen. 386 00:27:29,104 --> 00:27:30,146 Warum, Malcolm? 387 00:27:30,229 --> 00:27:32,271 Wenn du eine Figur findest, 388 00:27:32,354 --> 00:27:36,021 die es dir erlaubt, du selbst zu sein, wärst du erstaunlich. 389 00:27:38,771 --> 00:27:39,896 Tja, Malcolm. 390 00:27:41,229 --> 00:27:43,812 Leider kannst nur du über mich schreiben. 391 00:28:27,729 --> 00:28:33,271 Habe ich dir in letzter Zeit gesagt Dass ich dich liebe? 392 00:28:37,521 --> 00:28:39,854 Dann tut's mir leid 393 00:28:43,896 --> 00:28:45,437 …hielt dich 394 00:28:46,021 --> 00:28:48,146 In meinen liebevollen Armen 395 00:28:50,646 --> 00:28:52,146 Als du mich brauchtest? 396 00:28:55,187 --> 00:28:58,187 Nun erkenne ich, auch du brauchst Liebe 397 00:28:58,271 --> 00:29:02,229 Mein Leben lang liebe ich dich 398 00:29:04,187 --> 00:29:07,187 Oh, ich vergaß, dein Geliebter zu sein 399 00:29:08,812 --> 00:29:10,979 Und es tut mir leid 400 00:29:12,729 --> 00:29:13,646 Marie! 401 00:29:17,104 --> 00:29:17,979 Marie! 402 00:29:31,479 --> 00:29:32,312 Marie. 403 00:29:41,396 --> 00:29:42,229 Marie! 404 00:29:46,896 --> 00:29:47,729 Marie! 405 00:29:52,896 --> 00:29:54,354 Lass die Spielchen! 406 00:30:06,354 --> 00:30:07,229 Marie! 407 00:30:09,187 --> 00:30:10,396 Scheiße. 408 00:30:14,187 --> 00:30:15,062 Marie! 409 00:30:24,562 --> 00:30:25,812 Lass die Spielchen! 410 00:30:31,604 --> 00:30:32,437 Marie! 411 00:30:41,062 --> 00:30:42,062 Marie! 412 00:30:45,104 --> 00:30:45,979 Marie! 413 00:30:47,604 --> 00:30:48,437 Scheiße. 414 00:31:12,271 --> 00:31:13,104 Marie. 415 00:31:29,354 --> 00:31:30,271 Marie! 416 00:31:43,521 --> 00:31:44,812 Oh mein Gott. 417 00:31:47,854 --> 00:31:50,479 -Scheiße, wo warst du? -Pinkeln. 418 00:31:50,562 --> 00:31:52,812 -Wo? -Draußen. 419 00:31:53,771 --> 00:31:55,854 Warum nicht im Bad? 420 00:31:55,937 --> 00:31:58,021 Weil ich ohne Garten aufwuchs. 421 00:31:58,104 --> 00:32:00,187 -Es ist immer noch neu. -Gott! 422 00:32:04,312 --> 00:32:07,687 Du bist von allen meinen Männern bisher der anhänglichste. 423 00:32:08,521 --> 00:32:13,521 Aber gleichzeitig auch der am wenigsten eifersüchtige. 424 00:32:13,604 --> 00:32:17,146 Ich könnte am Arm von irgendeinem Kerl hängen, 425 00:32:17,229 --> 00:32:19,229 und du würdest nichts Sexuelles vermuten. 426 00:32:19,312 --> 00:32:22,896 Du würdest mich nur fragen: "Hey, Babe. Was machst du? 427 00:32:22,979 --> 00:32:26,062 Hilf mir. Ich habe alle Namen vergessen. Komm." 428 00:32:26,146 --> 00:32:28,937 -An wessen Arm hängst du? -Das ist egal. 429 00:32:29,021 --> 00:32:30,562 Geht es um heute Abend? 430 00:32:32,104 --> 00:32:32,937 Irgendwie ja. 431 00:32:36,812 --> 00:32:37,687 Irgendwie ja? 432 00:32:41,437 --> 00:32:43,729 Ich habe draußen geraucht, 433 00:32:43,812 --> 00:32:48,021 und du hast dich auf emotional stumpfsinnige Art entschuldigt. 434 00:32:48,104 --> 00:32:51,146 Als würde ein steinalter Song über eine andere Frau 435 00:32:51,229 --> 00:32:54,646 mir ein besseres Gefühl über unsere Beziehung geben. 436 00:32:54,729 --> 00:32:57,687 Mangelnde Eifersucht finden manche gut. 437 00:32:57,771 --> 00:33:01,937 -Nicht, wenn es fast gleichgültig wirkt. -Was sagst du da? 438 00:33:03,271 --> 00:33:07,437 Du kannst mich ermuntern, mein eigenes Leben zu führen, 439 00:33:07,521 --> 00:33:09,771 aber das ist Blödsinn. 440 00:33:09,854 --> 00:33:12,896 Ich soll kein von dir abgelöstes Leben haben, 441 00:33:12,979 --> 00:33:14,812 weil du so anhänglich bist. 442 00:33:14,896 --> 00:33:16,229 Der Streit war vorbei. 443 00:33:16,312 --> 00:33:18,771 -Nicht so empfindlich. Wir streiten nicht. -Ok. 444 00:33:18,854 --> 00:33:20,479 Es ist eine Beobachtung. 445 00:33:21,646 --> 00:33:23,271 -Lass das bitte. -Warum? 446 00:33:23,354 --> 00:33:24,812 -Glaub mir, lass es. -Warum? 447 00:33:24,896 --> 00:33:26,646 Weil du nicht klar denkst. 448 00:33:26,729 --> 00:33:29,729 -Ich denke klar. -Glaub mir, das tust du nicht. 449 00:33:29,812 --> 00:33:33,146 -Ich habe eine masochistische Ader. -Aber du bist nicht dumm. 450 00:33:33,229 --> 00:33:35,146 -Gott, danke. -Nerv nicht so. 451 00:33:35,229 --> 00:33:38,021 Sag mir nicht gönnerhaft, dass ich etwas aufgab. 452 00:33:38,104 --> 00:33:42,146 Du weißt, du hast nur Zeit für deine Arbeit. Sie ist alles für dich. 453 00:33:42,229 --> 00:33:46,062 Statt Schauspielerin bist du lieber ein emotionaler Blindenhund? 454 00:33:46,937 --> 00:33:48,562 -Fick dich! -Ich verstehe. 455 00:33:48,646 --> 00:33:51,771 -Fick dich! -Du hattest Angst, du wolltest es nie. 456 00:33:51,854 --> 00:33:54,312 -Versagensängste. -Du bist verkommen. 457 00:33:54,396 --> 00:33:55,312 Fick dich! 458 00:33:55,979 --> 00:33:58,854 Als wir uns kennenlernten, warst du ein Wrack auf Pillen. 459 00:33:58,937 --> 00:34:00,229 Gerade 20 Jahre alt. 460 00:34:00,312 --> 00:34:03,812 Bist bei jedem Gespräch eingenickt oder umgekippt. 461 00:34:03,896 --> 00:34:05,562 Die letzten fünf Jahre 462 00:34:05,646 --> 00:34:10,062 haben dich nicht so erleuchtet, dass ich dein altes Ich vergessen hätte. 463 00:34:10,812 --> 00:34:12,646 Du sollst ein eigenes Leben haben. 464 00:34:12,729 --> 00:34:16,812 Denn sonst habe ich Angst, dass du dich komplett an meins klammerst. 465 00:34:16,896 --> 00:34:19,687 Und wenn ich dir bei einer Premiere nicht danke, 466 00:34:19,771 --> 00:34:23,187 fängst du Streit an, wirfst morgens Xanax ein 467 00:34:23,271 --> 00:34:26,854 und willst dir die Handgelenke mit einer Nagelschere aufschneiden. 468 00:34:30,396 --> 00:34:32,021 Geh bitte raus. 469 00:34:32,104 --> 00:34:34,937 Halt doch den Rand. Ich verstehe es, wirklich. 470 00:34:35,021 --> 00:34:39,521 Du kennst Leid, Enttäuschungen und Träume wie alle auf der Welt. 471 00:34:39,604 --> 00:34:41,937 Du hast Jobs nicht bekommen und bist sauer. 472 00:34:42,021 --> 00:34:44,562 Du schämst dich für Rollen wie "dünne Frau in Gasse" 473 00:34:44,646 --> 00:34:46,271 und "besorgte Krankenschwester". 474 00:34:46,354 --> 00:34:50,062 Aber keiner von uns ist stolz auf seine Anfänge. 475 00:34:50,146 --> 00:34:54,396 Ich musste Ideen für billige Liebeskomödien liefern 476 00:34:54,479 --> 00:34:57,687 und unbezahlt Drehbücher umschreiben! 477 00:34:57,771 --> 00:34:59,104 Aber man macht weiter! 478 00:34:59,187 --> 00:35:03,729 Man versucht es! Man arbeitet härter. Selbst ohne Talent, was du aber hast, 479 00:35:03,812 --> 00:35:06,896 erreicht man etwas, sofern man kein Ego hat. 480 00:35:06,979 --> 00:35:10,187 Man muss nicht auf alles stolz sein! 481 00:35:10,271 --> 00:35:14,146 Aber man muss härter arbeiten als 99 % der Leute. 482 00:35:16,146 --> 00:35:19,021 Weißt du, was Blödsinn ist? Und eine Ausflucht? 483 00:35:19,104 --> 00:35:22,854 Wenn du so tust, als sei meine Arbeit so erdrückend, 484 00:35:22,937 --> 00:35:25,979 dass du keine Luft kriegst und keinen Freiraum hast. 485 00:35:26,062 --> 00:35:27,646 Schau dich doch um. 486 00:35:27,729 --> 00:35:31,104 Sieh dir das Haus an, das die Produktionsfirma uns gab. 487 00:35:31,187 --> 00:35:33,479 Such dir einen Raum, geh an die Arbeit 488 00:35:33,562 --> 00:35:37,687 und gib nicht mir die Schuld, dass du nichts auf die Reihe kriegst! 489 00:35:40,354 --> 00:35:42,604 Ich brachte dich in den Entzug. 490 00:35:42,687 --> 00:35:48,229 Ich war mit in der Gruppentherapie. Ich war da, habe dich immer unterstützt. 491 00:35:51,771 --> 00:35:53,229 Als du depressiv warst, 492 00:35:53,312 --> 00:35:56,396 als du vor lauter Medikamenten nicht ficken konntest, 493 00:35:56,479 --> 00:35:57,687 war ich für dich da. 494 00:35:57,771 --> 00:35:59,854 Beim Rückfall war ich für dich da. 495 00:35:59,937 --> 00:36:04,146 Als wir auf der 38th Street wohnten und du zu dem Treffen gingst. 496 00:36:04,229 --> 00:36:08,854 Und du kamst nicht nach Hause, weil du mit jemandem gefickt hast. 497 00:36:08,937 --> 00:36:10,521 Und wer war für dich da? 498 00:36:10,604 --> 00:36:11,896 Ich war da. 499 00:36:14,854 --> 00:36:17,562 Also, lass das Thema. 500 00:36:17,646 --> 00:36:22,437 Lass das Thema, denn du wirst nicht gewinnen, Marie. 501 00:36:22,521 --> 00:36:23,562 Glaub mir. 502 00:36:56,937 --> 00:36:59,646 Lassen wir den Scheiß und kommen auf den Punkt. 503 00:37:00,396 --> 00:37:03,437 Da heute alle ehrlich sind, sei auch du mal ehrlich. 504 00:37:04,687 --> 00:37:06,854 Warum warst du wirklich für mich da? 505 00:37:11,354 --> 00:37:13,271 Ich war gutes Material. 506 00:37:17,104 --> 00:37:18,854 Darum bliebst du bei mir. 507 00:37:20,021 --> 00:37:21,437 Weil ich eine Story war. 508 00:37:21,521 --> 00:37:25,104 Diese Gefühlswelt kanntest du nicht aus dieser Nähe. 509 00:37:25,187 --> 00:37:28,396 Und weil ich 20 und noch nie so geliebt worden war, 510 00:37:28,479 --> 00:37:31,812 oder das glaubte, merkte ich nicht, was ich für dich war. 511 00:37:32,854 --> 00:37:35,812 Ein verdammter Film. Eine Tragödie. 512 00:37:35,896 --> 00:37:39,021 Der du zusehen konntest, solange du für mich da warst. 513 00:37:39,104 --> 00:37:42,271 Heute im Publikum sah ich, wie alles abgelaufen ist. 514 00:37:42,354 --> 00:37:45,562 Tu nicht so, als wäre es selbstlos von dir gewesen. 515 00:37:46,187 --> 00:37:49,271 Es ist das Fundament deiner Kunst und der Grund, 516 00:37:49,354 --> 00:37:52,729 warum dich alle brillant, mutig und furchtlos nennen. 517 00:37:57,646 --> 00:37:59,646 "Verraten Sie es uns, Malcolm. 518 00:38:01,021 --> 00:38:03,646 Wie konnten Sie Imani zum Leben erwecken? 519 00:38:03,729 --> 00:38:06,396 Wie konnten Sie die Stimme einer jungen Frau 520 00:38:06,479 --> 00:38:08,854 so gut, so authentisch darstellen?" 521 00:38:11,187 --> 00:38:12,812 "Jennifer, gute Frage. 522 00:38:12,896 --> 00:38:15,521 Man könnte sagen, ich habe es gestohlen. 523 00:38:15,604 --> 00:38:17,021 Abgekupfert. 524 00:38:17,854 --> 00:38:20,229 Es war ein geistiger Diebstahl." 525 00:38:21,396 --> 00:38:22,646 Du bist ein Betrüger. 526 00:38:22,729 --> 00:38:26,854 Du hast mir heute nicht gedankt, weil du das weißt. 527 00:38:26,937 --> 00:38:30,604 Du hast nichts Neues auszusagen. 528 00:38:30,687 --> 00:38:33,312 Du kannst nur imitieren. 529 00:38:33,396 --> 00:38:35,604 Wie ein Papagei, ein Scheißkakadu. 530 00:38:35,687 --> 00:38:40,729 Gott bewahre, dass du jemals allein noch eine echte Idee finden musst. 531 00:38:40,812 --> 00:38:42,896 Worüber wirst du schreiben? 532 00:38:46,854 --> 00:38:47,687 Über dich? 533 00:38:49,521 --> 00:38:51,062 Scheiße, ich bitte dich. 534 00:38:51,937 --> 00:38:54,104 Dafür hast du nicht die Eier. 535 00:38:54,187 --> 00:38:58,021 Dir mangelt es an der nötigen Würde und am Blick in dein Selbst, 536 00:38:58,104 --> 00:39:00,021 auf deine Makel und Defizite, 537 00:39:00,104 --> 00:39:02,854 und dass du nicht der nächste Lee oder Jenkins bist, 538 00:39:02,937 --> 00:39:05,771 denn diese Arschlöcher hatten was Neues zu sagen. 539 00:39:05,854 --> 00:39:09,354 Etwas Wahres über sich und ihre Scheißerfahrungen. 540 00:39:10,479 --> 00:39:14,687 Du sagst, der Film handelt von Scham und Schuld. Richtig? 541 00:39:16,021 --> 00:39:17,521 Deine Worte, nicht meine. 542 00:39:18,396 --> 00:39:20,937 Ok, ich habe eine Frage an dich. 543 00:39:21,021 --> 00:39:22,812 Wessen Scham? 544 00:39:23,521 --> 00:39:25,229 Wessen Schuld? 545 00:39:25,312 --> 00:39:28,354 Was weißt du schon über Scham und Schuld? 546 00:39:28,437 --> 00:39:31,562 Du hast Eltern, keine Laster, außer ein Arsch zu sein, 547 00:39:31,646 --> 00:39:32,729 und das College. 548 00:39:32,812 --> 00:39:35,354 Die Mutter Therapeutin, der Vater Professor. 549 00:39:35,437 --> 00:39:38,104 Deine Schwester arbeitet für einen Think Tank. 550 00:39:38,187 --> 00:39:42,396 Aber hier, auf diesen Straßen, glauben diese lächelnden reichen Leute, 551 00:39:42,479 --> 00:39:44,937 du wüsstest, wie es sich am Abgrund lebt. 552 00:39:46,146 --> 00:39:49,437 Die denken, du hast das erlebt. Ich bitte dich. 553 00:39:50,687 --> 00:39:53,812 Du bist privilegierter als die Weiße von der LA Times, 554 00:39:53,896 --> 00:39:57,146 die deine Mittelmäßigkeit im Dienste der Öffentlichkeit lobt. 555 00:39:57,937 --> 00:39:58,937 Du bist grausam. 556 00:39:59,021 --> 00:40:01,812 Schlitz dir die Pulsadern mit einer Nagelschere auf. 557 00:40:04,604 --> 00:40:08,229 Du wirst nicht überleben wollen. Es ist peinlich. Keine Sorge. 558 00:40:08,312 --> 00:40:11,354 Ich bin nicht so kleinlich, es aus Wut anzubringen. 559 00:40:11,437 --> 00:40:13,479 -Es war nicht so gemeint. -Zu spät. 560 00:40:15,062 --> 00:40:17,021 Es ist peinlich und grausam, 561 00:40:17,104 --> 00:40:19,729 und ich bereue, dir so viel erzählt zu haben. 562 00:40:56,479 --> 00:40:59,437 Ich halte dich… 563 00:41:10,812 --> 00:41:11,812 Bullshit! 564 00:41:23,021 --> 00:41:26,562 Scheiße, wie halte ich dich vom Leben ab? 565 00:41:26,646 --> 00:41:27,896 So dumm. 566 00:41:37,146 --> 00:41:38,104 Totale Scheiße. 567 00:41:55,229 --> 00:41:57,937 Ich weiß, was das ist. Bullshit. 568 00:42:02,437 --> 00:42:03,604 Scheiß Malibu. 569 00:42:11,062 --> 00:42:12,396 Wieso mittelmäßig? 570 00:42:20,771 --> 00:42:22,604 Wolltest du nur gemein sein? 571 00:42:22,687 --> 00:42:24,271 War es deswegen? 572 00:42:32,187 --> 00:42:36,812 Von allem, was ich gesagt habe, ist "mittelmäßig" hängengeblieben? 573 00:42:37,521 --> 00:42:39,729 Glaubst du das wirklich? 574 00:42:42,729 --> 00:42:43,562 Rate mal. 575 00:42:44,062 --> 00:42:47,312 -Beantworte die Frage. -Welche Frage genau? 576 00:42:47,396 --> 00:42:49,146 Gefällt dir der Film nicht? 577 00:42:50,187 --> 00:42:51,396 Habe ich nie gesagt. 578 00:42:53,771 --> 00:42:56,271 -Du magst mich oder den Film nicht. -Nie gesagt. 579 00:42:56,354 --> 00:42:58,187 Genau das hast du gesagt. 580 00:42:59,104 --> 00:43:00,979 Du bist etwas irrational. 581 00:43:01,062 --> 00:43:02,187 Ich bin irrational? 582 00:43:03,021 --> 00:43:05,979 Irrational? Es ist der wichtigste Abend meines Lebens. 583 00:43:06,062 --> 00:43:09,104 Du machst den schlimmsten daraus, und ich bin irrational. 584 00:43:09,812 --> 00:43:10,812 Sieh dich an. 585 00:43:10,896 --> 00:43:13,687 Du bist so solipsistisch, du siehst dich in allem. 586 00:43:13,771 --> 00:43:15,729 Auch in abwegigen Sachen. 587 00:43:15,812 --> 00:43:17,437 Du bemerkst Imanis Gang. 588 00:43:17,521 --> 00:43:20,396 Du fragst mich: "Woher hast du diesen Gang?" 589 00:43:20,479 --> 00:43:22,521 Ich sage nichts, ich lächle sogar. 590 00:43:22,604 --> 00:43:25,396 Ich nehme es mit Humor, um dich nicht zu verletzen, 591 00:43:25,479 --> 00:43:27,604 aber du kommst ständig mit so etwas. 592 00:43:27,687 --> 00:43:30,062 Während ich etwas tue, etwas erschaffe, 593 00:43:30,146 --> 00:43:33,229 suchst du nur eine Rechtfertigung für deine Existenz. 594 00:43:34,812 --> 00:43:39,854 "Den Satz kenne ich. Der ist von mir. Das war ich. Das hast du von mir." 595 00:43:39,937 --> 00:43:43,312 Scheiße, sogar dein Feedback kommt als Schuldschein. 596 00:43:43,396 --> 00:43:45,521 Du willst im Dreck wühlen? 597 00:43:46,146 --> 00:43:47,354 Scheiße, dann los. 598 00:43:48,854 --> 00:43:50,229 Du willst mir wehtun. 599 00:43:51,562 --> 00:43:54,229 Ich kann dir zehnmal mehr wehtun. 600 00:43:55,229 --> 00:43:57,854 Du bist ein Federgewicht, eine kleine Nummer. 601 00:43:57,937 --> 00:44:00,271 Ich kann dich leicht zerbrechen. 602 00:44:01,896 --> 00:44:05,687 Imani beruht genauso auf dir wie auf mir. Sie sagt zur Schwester, 603 00:44:05,771 --> 00:44:09,896 was ich zum Arzt gesagt habe, als mein Dad auf der Intensivstation lag. 604 00:44:11,021 --> 00:44:13,437 Dir ist Imanis Gang aufgefallen? 605 00:44:14,146 --> 00:44:15,229 Ein guter Gang. 606 00:44:15,937 --> 00:44:18,271 Das war meine Ex-Freundin Jess. 607 00:44:19,771 --> 00:44:23,979 Wie die Szene auf dem Rad im Regen. Das war nicht unser Barcelona-Trip. 608 00:44:24,062 --> 00:44:27,896 Das waren Jess und ich auf dem Citi Bike in Brooklyn. 609 00:44:28,604 --> 00:44:31,271 Wie sie ihre Schuhe mit zwei Schleifen bindet, 610 00:44:32,146 --> 00:44:33,354 das war Jayla. 611 00:44:34,312 --> 00:44:38,104 Du bist nicht die Erste. Der Witz, dass sie keine Handjobs macht. 612 00:44:38,187 --> 00:44:41,729 Das ist eine abgedroschene Phrase, die jeder kennt. 613 00:44:42,729 --> 00:44:46,104 Ihr Witz über ihre schnellen Orgasmen. 614 00:44:47,604 --> 00:44:48,604 Das war Kiki. 615 00:44:49,479 --> 00:44:50,729 Kiki. 616 00:44:51,771 --> 00:44:53,146 Sie ist Tänzerin. 617 00:44:55,021 --> 00:44:56,896 Nennen wir sie Tänzerin. 618 00:44:58,396 --> 00:45:00,896 Ich traf sie im Urlaub bei St. Louis. 619 00:45:00,979 --> 00:45:04,437 Ich hab sie im Marriott-Penthouse wie wild gefickt. 620 00:45:04,521 --> 00:45:07,146 Einmal auf dem Bett, einmal in der Dusche. 621 00:45:07,229 --> 00:45:09,979 Vielleicht haben wir auch im Schrank gefickt. 622 00:45:10,937 --> 00:45:12,271 Ich habe ein Polaroid. 623 00:45:13,729 --> 00:45:16,646 Sie sitzt nackt in einer herzförmigen Wanne. 624 00:45:16,729 --> 00:45:19,479 Es ist in einem Fotoalbum zu Hause im Schrank. 625 00:45:22,146 --> 00:45:23,771 Aber du bist eine Süchtige. 626 00:45:24,562 --> 00:45:26,687 Das macht dich so einzigartig. 627 00:45:26,771 --> 00:45:30,021 Das macht deinen Beitrag so viel bedeutsamer, oder? 628 00:45:31,062 --> 00:45:33,771 Hör bloß auf mit dem Scheiß. 629 00:45:33,854 --> 00:45:37,562 Ich habe andere gebrochene Frauen gekannt, gefickt und gedatet. 630 00:45:38,146 --> 00:45:41,271 Das erste Skript schrieb ich in einer Bude mit Leah. 631 00:45:41,354 --> 00:45:43,687 Ich dachte, sie duscht nur gern lang, 632 00:45:43,771 --> 00:45:47,354 bis ich sie bewusstlos mit einer Scheißnadel im Arm fand. 633 00:45:48,021 --> 00:45:50,729 Vor zwei Jahren schrieb mir ihre Schwester, 634 00:45:50,812 --> 00:45:54,021 dass sie eine Flasche Tylenol geschluckt hat und starb. 635 00:45:54,104 --> 00:45:57,896 Sie fragte nach Fotos für eine Diashow über sie. 636 00:45:57,979 --> 00:46:00,271 Ihr hätte ich heute danken sollen. 637 00:46:00,354 --> 00:46:01,479 Sie verdient es. 638 00:46:08,312 --> 00:46:09,437 Genau wie Tasha. 639 00:46:10,937 --> 00:46:13,146 Meine erste wahre Liebe. 640 00:46:13,229 --> 00:46:14,854 Sie brach mir das Herz. 641 00:46:14,937 --> 00:46:17,229 Sie hat mich nie betrogen, immerhin. 642 00:46:17,312 --> 00:46:19,771 Sie fand Jesus, heiratete, ließ sich scheiden. 643 00:46:19,854 --> 00:46:23,062 Sie schickt mir ständig Fotos von ihrer Tochter. 644 00:46:23,146 --> 00:46:25,562 Sie wünschte, sie hätte ein Kind mit mir. 645 00:46:26,354 --> 00:46:30,396 Ich schicke ihr Herz-Emojis, weil ich keine andere Antwort weiß. 646 00:46:31,979 --> 00:46:33,062 Bist du fertig? 647 00:46:35,604 --> 00:46:37,354 Nicht mal annähernd. 648 00:46:39,312 --> 00:46:40,896 Wieso, soll ich aufhören? 649 00:46:43,646 --> 00:46:46,187 Nein, Malcolm. Mach weiter. 650 00:46:46,271 --> 00:46:47,146 Warum? 651 00:46:49,687 --> 00:46:51,062 Gefällt dir der Scheiß? 652 00:46:52,604 --> 00:46:55,021 Weißt du, wie gestört du bist, Marie? 653 00:46:55,104 --> 00:46:58,146 Du bist clean, aber eins hast du noch nicht kapiert. 654 00:46:58,229 --> 00:47:01,979 Warum lässt du dich gern verletzen, traumatisieren, vernichten? 655 00:47:03,854 --> 00:47:05,229 Es ist unnormal, ungesund 656 00:47:05,312 --> 00:47:08,187 und durchdringt jeden Aspekt unserer Beziehung. 657 00:47:08,271 --> 00:47:12,562 Wie wir reden, wie wir streiten, wie wir ficken. 658 00:47:12,646 --> 00:47:15,562 Ich war mit einigen kaputten Frauen zusammen. 659 00:47:15,646 --> 00:47:19,604 Aber keine wollte sich so erniedrigen und herabsetzen lassen wie du. 660 00:47:20,521 --> 00:47:22,104 Und ganz ehrlich… 661 00:47:24,187 --> 00:47:26,271 …darauf kannst du nicht stolz sein. 662 00:47:30,062 --> 00:47:35,062 Also hör auf zu lächeln. Du siehst aus wie ein Clown. 663 00:47:38,812 --> 00:47:40,562 Da hast du etwas Material. 664 00:48:03,937 --> 00:48:06,812 Weißt du, was mir gerade klar wurde? 665 00:48:09,396 --> 00:48:13,979 Du willst nicht deine Existenz rechtfertigen. Nein. 666 00:48:15,271 --> 00:48:19,396 Du bist so ängstlich und egoistisch, dass du mich fertigmachen musst. 667 00:48:20,937 --> 00:48:22,771 Damit ich alles anzweifle. 668 00:48:23,437 --> 00:48:24,979 "Bin ich mittelmäßig? 669 00:48:25,687 --> 00:48:27,604 Kann ich das ohne sie? 670 00:48:27,687 --> 00:48:31,479 Ich frage lieber Marie. Vielleicht weiß Marie die Antwort. 671 00:48:31,562 --> 00:48:34,979 Wo ist sie? Ich brauche sie." Schnitt. "Marie, wo warst du? 672 00:48:35,062 --> 00:48:37,021 Wie fandest du diese Darstellung? 673 00:48:37,104 --> 00:48:39,021 Gut? Ja, fand ich auch." 674 00:48:39,812 --> 00:48:44,104 Hauptsache ich bin nicht so gefestigt, dass ich dich nicht bräuchte. 675 00:48:45,604 --> 00:48:47,396 Darum geht es hier. 676 00:48:47,979 --> 00:48:50,187 Dein Vortrag über gekünstelte Filme. 677 00:48:52,146 --> 00:48:54,646 Du brauchst einen Grund, um gebraucht zu werden, 678 00:48:54,729 --> 00:48:59,021 denn wenn ich dich nicht brauche, warum bin ich sonst mit dir zusammen? 679 00:49:00,937 --> 00:49:02,271 Du willst Kontrolle, 680 00:49:02,354 --> 00:49:06,396 weil du nicht glaubst, dass ich aus Liebe mit dir zusammen bin. 681 00:49:08,479 --> 00:49:10,354 Ich liebe dich nur, Baby. 682 00:49:11,854 --> 00:49:13,229 Ich brauche dich nicht. 683 00:49:14,062 --> 00:49:17,687 Aber ich liebe dich. Da ist jemand, der dich einfach liebt. 684 00:49:19,396 --> 00:49:22,021 Ich liebe deinen Verstand. 685 00:49:23,187 --> 00:49:24,062 Wirklich. 686 00:49:24,687 --> 00:49:27,437 Ich liebe, wie du die Welt siehst. 687 00:49:28,312 --> 00:49:30,521 Ich liebe, wie du denkst. 688 00:49:31,229 --> 00:49:32,187 Deine Instinkte. 689 00:49:32,271 --> 00:49:36,437 Und ich bin so beschissen dankbar, 690 00:49:36,521 --> 00:49:39,979 denn alles, was du durchgemacht hast, alles… 691 00:49:42,229 --> 00:49:46,604 …macht dich zu dir, dem Mädchen, das ich liebe, mit dem ich ficke, 692 00:49:46,687 --> 00:49:49,021 mit dem ich um zwei Uhr nachts 693 00:49:49,104 --> 00:49:54,187 am wichtigsten Abend meines Lebens wach bin, weil sie unerbittlich ist. 694 00:49:57,104 --> 00:49:58,312 Und verrückt. 695 00:50:00,687 --> 00:50:03,729 Aber es tut mir leid. Es tut mir leid. 696 00:50:04,937 --> 00:50:07,937 Ich entschuldigte mich… 697 00:50:09,437 --> 00:50:11,812 …1000-mal. Ich habe es verkackt. 698 00:50:12,687 --> 00:50:15,979 Aber ganz ehrlich, als wir zu Hause waren, 699 00:50:16,562 --> 00:50:18,896 wollte ich nur noch mit dir feiern. 700 00:50:19,812 --> 00:50:22,521 Marie, mein Mädchen, Liebe meines Lebens. 701 00:50:26,937 --> 00:50:30,396 Willst du wissen, welcher Teil von Imani auf dir beruht? 702 00:50:33,896 --> 00:50:34,896 Das Ende. 703 00:50:36,312 --> 00:50:38,896 Der Teil, der es so tragisch macht. 704 00:50:39,854 --> 00:50:40,979 Wie sie… 705 00:50:41,062 --> 00:50:45,896 Ihr Selbsthass aufgrund der Schuldgefühle und der Scham. 706 00:50:47,937 --> 00:50:49,896 Sie kann das Gute nicht zulassen. 707 00:50:52,896 --> 00:50:54,937 Dieser Teil beruht auf dir. 708 00:50:57,729 --> 00:50:59,979 Sie kann nicht begreifen, 709 00:51:00,062 --> 00:51:03,354 dass es jemanden gibt, der sie einfach nur liebt. 710 00:51:06,604 --> 00:51:08,687 Obwohl sie sich selbst nicht liebt. 711 00:51:13,396 --> 00:51:14,396 Das bist du. 712 00:51:19,812 --> 00:51:21,646 Dieser Teil ist keine Fiktion. 713 00:53:59,771 --> 00:54:01,604 Fängst du wieder an zu rauchen? 714 00:55:36,521 --> 00:55:37,521 Werde ihn los 715 00:55:38,562 --> 00:55:40,729 Oh nein 716 00:56:00,937 --> 00:56:04,062 Aber ich liebe ihn 717 00:56:41,687 --> 00:56:42,521 Scheiße! 718 00:56:45,187 --> 00:56:46,854 Verdammte Scheiße! 719 00:56:49,604 --> 00:56:53,479 Fuck! 720 00:56:54,271 --> 00:56:56,521 Verdammte Scheiße! Fuck! 721 00:56:56,604 --> 00:56:59,229 -Was ist? -Die Kritik der LA Times ist da. 722 00:56:59,312 --> 00:57:01,854 -Scheiße. Und? -Ich weiß nicht. Scheißinternet. 723 00:57:01,937 --> 00:57:03,229 -Ist sie gut? -Warte. 724 00:57:03,312 --> 00:57:05,271 -Von wem kam sie? -Ich hab sie gefunden. 725 00:57:05,354 --> 00:57:08,062 -Keiner hat sie geschickt? -Lass. Sie lädt noch. 726 00:57:08,146 --> 00:57:09,812 Ok. Und die Überschrift? 727 00:57:09,896 --> 00:57:13,771 Mit Paywall? Eine beschissene Paywall? Echt? 728 00:57:13,854 --> 00:57:14,896 Von wann ist sie? 729 00:57:14,979 --> 00:57:18,521 1,99 $ pro Monat. Von vor 20 Minuten. 730 00:57:18,604 --> 00:57:21,604 Und wieso hat sie dir keiner zugeschickt? 731 00:57:21,687 --> 00:57:25,937 -Scheiße, wo ist meine Brieftasche? -Die Kartendaten sind nicht im Handy? 732 00:57:26,021 --> 00:57:27,104 -Nein! -Warum? 733 00:57:27,187 --> 00:57:30,021 -Weil ich dem Scheiß nicht traue. -Wirklich? 734 00:57:30,104 --> 00:57:33,146 -Marie, hör auf. -Tut mir leid, ok. 735 00:57:34,729 --> 00:57:36,271 Ist sie von der Dingsbums? 736 00:57:36,354 --> 00:57:37,562 -Der Weißen? -Ja. 737 00:57:37,646 --> 00:57:40,146 -Ja. -Dann muss sie positiv sein. 738 00:57:40,229 --> 00:57:43,062 Ich hoffe. Wo ist meine beschissene Brieftasche? 739 00:57:43,146 --> 00:57:44,646 Im Schlafzimmer? 740 00:57:47,687 --> 00:57:49,146 -Was? -Im Schlafzimmer? 741 00:57:49,229 --> 00:57:50,562 Da war ich schon! 742 00:57:50,646 --> 00:57:52,771 Ok. Und die Hausbar? 743 00:57:54,187 --> 00:57:57,021 Da habe ich auch schon gesucht! Wo zur Hölle… 744 00:57:57,104 --> 00:57:59,396 Wo zur Hölle ist die… Ich habe sie. 745 00:57:59,479 --> 00:58:02,771 -Du hast sie? Wo war sie? -Ist egal. 746 00:58:08,146 --> 00:58:11,979 Scheiße! Wo ist mein Handy? 747 00:58:12,062 --> 00:58:13,312 -Malcolm. -Wo ist es? 748 00:58:13,396 --> 00:58:14,854 -Malcolm? -Was? 749 00:58:14,937 --> 00:58:17,479 Es liegt hier. Beruhige dich. 750 00:58:21,521 --> 00:58:23,104 "Kritik zu Imani. 751 00:58:23,187 --> 00:58:24,896 Eine filmische Tour de Force 752 00:58:24,979 --> 00:58:28,187 über die Schrecken von Gesundheitswesen und Rassismus. 753 00:58:28,271 --> 00:58:32,229 Es ist Malcolm Elliots rebellisches, eminentes Regiedebüt." 754 00:58:33,187 --> 00:58:36,312 Ich hasse diese Frau. Wer will so einen Film sehen? 755 00:58:36,396 --> 00:58:38,187 "Filmische Tour de Force" war genug. 756 00:58:38,271 --> 00:58:41,229 -"Eminent" hast du nicht gehört? -Doch. 757 00:58:41,312 --> 00:58:44,396 "Wie die Steadicam-Eröffnung." Es war ein Wagen, Idiotin. 758 00:58:44,479 --> 00:58:46,521 "Auf Bed-Stuys Straßen wissen wir, 759 00:58:46,604 --> 00:58:49,521 dass die schmale Imani ihren eigenen Kopf hat. 760 00:58:49,604 --> 00:58:51,854 Sie setzt Ton, Atmosphäre, Stimmung. 761 00:58:51,937 --> 00:58:54,937 Sie schleicht durch Rehagruppen und Ambulanzen, 762 00:58:55,021 --> 00:58:57,396 aber wie der Titel schon andeutet, 763 00:58:57,479 --> 00:59:00,896 ist es ihr Film, ihre Welt, ihr Revier. Bis es endet." 764 00:59:00,979 --> 00:59:04,812 "Meine weißen Worte verraten es schon, es ist ein Schwarzer Film." 765 00:59:04,896 --> 00:59:07,521 Ok. Die Zusammenfassung. Langweilig. 766 00:59:07,604 --> 00:59:11,562 Zwei-Perf-35-Film kennt sie nur, weil ich davon sprach. Dumme Nuss. 767 00:59:11,646 --> 00:59:12,729 "Positiv… 768 00:59:12,812 --> 00:59:17,146 Führt zu der erschütternden Szene mit Imanis Überdosis in Chinatown. 769 00:59:17,229 --> 00:59:19,562 Hier wird Elliots wahres Anliegen klar: 770 00:59:19,646 --> 00:59:22,896 Wie das US-Gesundheitswesen Frauen of Color behandelt." 771 00:59:22,979 --> 00:59:26,812 Und genau jetzt sagen alle Schwarzen, die die LA Times lesen: 772 00:59:26,896 --> 00:59:28,812 "Wozu soll ich mir das ansehen?" 773 00:59:28,896 --> 00:59:32,896 Nur weil die Stars nicht aussehen wie sie, ist er nicht politisch. 774 00:59:32,979 --> 00:59:36,396 -Was ist an politischen Filmen falsch? -Sie sind anstrengend. 775 00:59:36,479 --> 00:59:38,021 Du liebst politische Filme. 776 00:59:38,104 --> 00:59:40,937 Aber nicht die, die diese Weiße politisch nennt. 777 00:59:41,021 --> 00:59:42,646 Sie mag sicher Do The Right Thing. 778 00:59:42,729 --> 00:59:46,479 Damals war Politik noch uncool. Das war das Revolutionäre daran. 779 00:59:46,562 --> 00:59:48,604 "Paragraf 5150 wird angewendet, 780 00:59:48,687 --> 00:59:52,479 der dazu dient, Leute festzuhalten, die eine Gefahr darstellen. 781 00:59:52,562 --> 00:59:55,937 Nach einer erschütternden Szene mit einer Nagelschere 782 00:59:56,021 --> 00:59:58,979 kommt sie in die Obhut einer freundlichen Ärztin, 783 00:59:59,062 --> 01:00:02,521 gespielt von… bekannt aus dem Fernsehen… 784 01:00:02,604 --> 01:00:05,062 Doch Elliot bewegt sich kundig 785 01:00:05,146 --> 01:00:09,354 und unterläuft gründlich und brillant das Klischee der weißen Retterin." 786 01:00:09,437 --> 01:00:11,687 Jetzt geht's los. Beschissen dämlich… 787 01:00:11,771 --> 01:00:13,771 "Als Imani dann später… 788 01:00:14,812 --> 01:00:17,812 …im Haus ihres Ex-Freundes um einen Schuss bettelt, 789 01:00:17,896 --> 01:00:21,146 setzt Elliot Porträtobjektive ein." Es ist dasselbe Objektiv. 790 01:00:21,229 --> 01:00:22,896 "Klaustrophobie… 791 01:00:22,979 --> 01:00:25,187 Man hinterfragt seine Intention, 792 01:00:25,271 --> 01:00:28,437 so im Trauma seiner Schwarzen Protagonistin zu schwelgen. 793 01:00:28,521 --> 01:00:30,271 Es anzudeuten wäre besser. 794 01:00:30,354 --> 01:00:33,437 Zurückhaltung würde dem Film guttun und ihn abgrenzen 795 01:00:33,521 --> 01:00:37,646 von der erschöpfend dargestellten Gender-Gewalt gegen Frauen of Color." 796 01:00:37,729 --> 01:00:40,646 Willst du mich verarschen, Ma'am? 797 01:00:40,729 --> 01:00:44,187 Willst du… Die nächste Zeile! Oh, Scheiße! 798 01:00:44,271 --> 01:00:47,104 Sie nennt es ein "wahres Meisterwerk". Ein beschissenes… 799 01:00:47,187 --> 01:00:50,479 Ich kann nicht weiterlesen. Es ist zu dämlich. 800 01:00:50,562 --> 01:00:54,437 Wieso beschäftigt die LA Times so eine beschissen hohle Nuss? 801 01:00:54,521 --> 01:00:57,854 Zuerst unterlaufe ich brillant das Weiße-Retter-Klischee. 802 01:00:57,937 --> 01:01:00,854 Sie ist eine Retterin. Sie will sie retten. 803 01:01:00,937 --> 01:01:03,396 Wie unterlaufe ich das also, Lady? Wie? 804 01:01:03,479 --> 01:01:08,104 Weil ich Schwarz bin! Wäre ich weiß, hätte ich das Klischee gestützt. 805 01:01:08,187 --> 01:01:13,187 Weil ich ein Mann bin, fragt sie sich, warum ich im Trauma einer Frau schwelge. 806 01:01:13,271 --> 01:01:14,687 "Andeuten wäre besser." 807 01:01:14,771 --> 01:01:17,854 So ein Scheiß! Warum? Weil Taylor ihr Shirt auszog? 808 01:01:17,937 --> 01:01:21,146 Sie fand die Nacktheit bestimmt nicht nötig. 809 01:01:21,229 --> 01:01:22,646 Nichts ist nötig. 810 01:01:22,729 --> 01:01:24,437 Nichts davon ist nötig. 811 01:01:24,521 --> 01:01:28,812 Bewegung, Blocking, Beleuchtung, digital oder Film. 812 01:01:28,896 --> 01:01:30,521 Hier ein Schnitt, da einer. 813 01:01:30,604 --> 01:01:33,937 Schwenken. Alles unwichtig. Es zählt nur, was du willst. 814 01:01:34,021 --> 01:01:38,021 Mein Scheißproblem mit ihr schon vor der dummen, beschissenen Kritik 815 01:01:38,104 --> 01:01:42,104 ist dasselbe wie nach der grottigen, verfickten, verkackten Kritik. 816 01:01:42,187 --> 01:01:46,937 Sie sieht den Film nicht, die Ideen, die Gefühle des Handwerks. 817 01:01:47,021 --> 01:01:49,312 Kino braucht keine Scheißbotschaft. 818 01:01:49,396 --> 01:01:51,854 Es braucht Herz und Elektrizität. 819 01:01:51,937 --> 01:01:55,062 Idioten wie sie nehmen der Welt alles Mysteriöse, 820 01:01:55,146 --> 01:01:58,062 weil für sie alles klar und eindeutig sein muss. 821 01:01:58,146 --> 01:02:01,646 Sie haben Angst, etwas potenziell Gefährliches anzunehmen, 822 01:02:01,729 --> 01:02:03,812 weil sie die Kultur ständig vorhersagen. 823 01:02:03,896 --> 01:02:07,896 Diese Hohlbirne sollte nicht für die verdammte LA Times schreiben. 824 01:02:07,979 --> 01:02:11,146 Sie sollte lächelnde Sonnen in Lokalnachrichten hochhalten, 825 01:02:11,229 --> 01:02:14,229 denn sie ist nur ein beschissener Wettermann! 826 01:02:16,104 --> 01:02:17,479 Oder Wetterfrau. 827 01:02:18,979 --> 01:02:20,062 Was auch immer. 828 01:02:21,396 --> 01:02:24,312 Scheiß… Bescheuerte… 829 01:02:27,979 --> 01:02:29,146 Malcolm. 830 01:02:30,021 --> 01:02:31,021 Was? 831 01:02:32,146 --> 01:02:34,854 Sie nannte es ein wahres Meisterwerk. 832 01:02:37,729 --> 01:02:39,021 Ist mir scheißegal. 833 01:02:39,562 --> 01:02:41,687 Anders als sie bin ich konsistent. 834 01:02:42,229 --> 01:02:43,979 Identität ist nicht immer alles. 835 01:02:44,062 --> 01:02:47,396 Sie sagt, ich unterlaufe das Klischee, weil ich Schwarz bin, 836 01:02:47,479 --> 01:02:50,062 aber stütze es auch, weil ich ein Mann bin! 837 01:02:50,146 --> 01:02:51,771 Identitäten ändern sich ständig. 838 01:02:51,854 --> 01:02:55,021 Ist der Blick männlich, wenn der Filmemacher schwul ist? 839 01:02:55,104 --> 01:02:57,271 Bis zu welchem Grad? Oder asexuell? 840 01:02:57,354 --> 01:02:59,729 Oder in Transition, wovon keiner weiß? 841 01:02:59,812 --> 01:03:02,937 Man kann nur rückblickend überlegen, was es bedeutet! 842 01:03:03,729 --> 01:03:07,812 Warum haben Ben Hecht und Selznick, zwei verdammte jüdische Männer, 843 01:03:07,896 --> 01:03:10,979 so viel Zeit mit Vom Winde verweht verbracht? 844 01:03:11,062 --> 01:03:16,146 Warum drehte Billy Wilder Lindbergh - Mein Flug über den Ozean 845 01:03:16,229 --> 01:03:19,271 und vergötterte dabei den Nazi-Dreckskerl Lindbergh? 846 01:03:19,354 --> 01:03:22,771 Warum liebte Ida Lupino Film Noir und brutale Männer? 847 01:03:22,854 --> 01:03:24,896 Warum trug Ed Wood Höschen? 848 01:03:24,979 --> 01:03:29,271 Er trug Höschen und drehte B-Filme über beschissene Außerirdische. 849 01:03:29,354 --> 01:03:32,521 Elaine May faszinierten emotional verkümmerte Männer. 850 01:03:32,604 --> 01:03:35,187 Ich meine, sah sie sich selbst in ihnen? 851 01:03:35,271 --> 01:03:38,562 Hasste sie sie, aber wollte sie durch die Arbeit kennenlernen? 852 01:03:38,646 --> 01:03:42,937 Ist Moonlight so universell, weil Barry Jenkins nicht schwul ist? 853 01:03:43,021 --> 01:03:46,104 Oder fühlte sich Cukor in Frauen ein, weil er schwul war? 854 01:03:46,187 --> 01:03:47,812 Ein Rätsel, das ist es ja! 855 01:03:47,896 --> 01:03:50,687 Was treibt Filmemacher und Künstler an? 856 01:03:52,604 --> 01:03:56,646 Warum hat Pontecorvo, ein reicher italienischer jüdischer Mann… 857 01:03:56,729 --> 01:04:00,771 Warum fühlte er sich algerischen, muslimischen Guerillakämpfern so nahe, 858 01:04:00,854 --> 01:04:02,979 dass er Schlacht um Algier drehte? 859 01:04:03,062 --> 01:04:05,479 Ein Scheißklassiker! Sag es mir! 860 01:04:05,562 --> 01:04:07,687 Sag es mir, verdammte weiße Frau! 861 01:04:07,771 --> 01:04:11,729 Du kannst es mir nicht sagen, oder? Und warum? Weil es keiner weiß! 862 01:04:11,812 --> 01:04:15,812 Scheiße, wer weiß das? Warum habe ich die Szene so gefilmt? 863 01:04:15,896 --> 01:04:17,854 Weil ich ein Hetero-Mann bin? 864 01:04:17,937 --> 01:04:19,437 Weil ich abgestumpft bin, 865 01:04:19,521 --> 01:04:25,854 oder weil das Publikum ein Trauma im Film selbst auch spüren sollte? 866 01:04:25,937 --> 01:04:27,979 Das ist das Rätsel der Kunst, des Films. 867 01:04:28,062 --> 01:04:31,146 Was uns antreibt, etwas zu schaffen und auszusagen. 868 01:04:31,229 --> 01:04:34,771 Man kann das System kritisieren, das wie jedes Scheißsystem 869 01:04:34,854 --> 01:04:38,771 unfassbar weiß ist, und in unserer Branche männlich und weiß! 870 01:04:38,854 --> 01:04:40,562 Ich meine, verdammt! 871 01:04:40,646 --> 01:04:44,437 Ich warte mein Leben lang und frage: "Wo sind Schwarze Filmemacher?" 872 01:04:44,521 --> 01:04:46,979 Denn ich habe die britischen Jungs satt, 873 01:04:47,062 --> 01:04:50,771 die hier Gefühle ausleben und einen Geburtsfehler überwinden wollen, 874 01:04:50,854 --> 01:04:53,396 um die Queen vor Hitler zu retten. 875 01:04:53,479 --> 01:04:55,437 Tut mir nur einen Gefallen, ok? 876 01:04:55,521 --> 01:04:58,729 Verbietet Filme mit Epilog, dann wird alles gut. 877 01:04:59,646 --> 01:05:02,187 Scheiße, dann wird alles super! 878 01:05:02,271 --> 01:05:06,521 Aber so eine Scheiße schreiben? So einen Quatsch? 879 01:05:06,604 --> 01:05:09,812 Leute in Schubladen stecken, weil du Filme nicht liebst 880 01:05:09,896 --> 01:05:12,979 und unfähig bist, Form, Medium, Technik zu kritisieren? 881 01:05:13,062 --> 01:05:15,479 Du beschreibst die Emotionen nicht, 882 01:05:15,562 --> 01:05:20,229 aus Angst um deine Klickzahlen oder vor einem Shitstorm. 883 01:05:20,312 --> 01:05:23,479 Scheiße, du lässt Künstler nicht mehr davon träumen, 884 01:05:23,562 --> 01:05:26,854 wie andere Leute leben könnten. Fick dich! Doppelt! 885 01:05:26,937 --> 01:05:28,562 Mit einem Kaktusschwanz! 886 01:05:28,646 --> 01:05:31,729 Selbst wenn du es besser könntest, fick dich! 887 01:05:31,812 --> 01:05:35,854 Deinetwegen entsteht diese sichere, stagnierende, schwülstige Scheiße! 888 01:05:35,937 --> 01:05:38,396 Deinetwegen, nicht meinetwegen! 889 01:05:39,937 --> 01:05:43,729 Scheiße, du solltest mutig sein! Du solltest waghalsig sein! 890 01:05:43,812 --> 01:05:46,104 Die Leute sollten waghalsig sein! 891 01:05:46,187 --> 01:05:48,271 Sie sollten laut brüllen! 892 01:05:48,354 --> 01:05:52,437 Hey, Karen! Hey, Al! 893 01:05:52,521 --> 01:05:56,271 Ich höre euch, und es ist mir scheißegal! 894 01:05:56,354 --> 01:06:00,229 Es wird erst besser, wenn wir rebellieren gegen den puristischen, 895 01:06:00,312 --> 01:06:02,521 moralistischen, akademischen Quatsch. 896 01:06:02,604 --> 01:06:06,687 Wie Spike Lee mit Do the Right Thing gegen das weiße System rebellierte. 897 01:06:06,771 --> 01:06:11,604 Sonst wünsche ich so jemandem den Tod. Jemandem ohne Vorstellungskraft. 898 01:06:11,687 --> 01:06:14,479 Aber stattdessen werde ich inständig beten, 899 01:06:14,562 --> 01:06:17,687 wie bei Mama gelernt, dass sie ein Karpaltunnel-Problem kriegt, 900 01:06:17,771 --> 01:06:19,604 bis ihre Hände verkümmern 901 01:06:19,687 --> 01:06:25,021 und sie nicht mehr so einen verblödeten Müll schreiben kann! 902 01:06:31,437 --> 01:06:33,146 Oh mein Gott. 903 01:06:36,687 --> 01:06:39,562 So reagierst du also auf eine gute Kritik? 904 01:06:43,646 --> 01:06:44,854 Du bist wahnsinnig. 905 01:06:45,687 --> 01:06:47,729 Du hast Wahnvorstellungen. 906 01:06:50,271 --> 01:06:53,187 Ehrlich, Malcolm, du bist wirklich verrückt. 907 01:06:54,396 --> 01:06:56,979 Ich weiß. Ich bin es nur leid, zu kämpfen. 908 01:06:57,062 --> 01:06:59,687 Das war ein Kampf mit dir selbst. 909 01:07:02,896 --> 01:07:07,646 Bist du etwa der erste Autor, der dieses Problem mit Kritikern hat? 910 01:07:07,729 --> 01:07:08,729 Natürlich nicht. 911 01:07:08,812 --> 01:07:11,521 Denn es ist immer derselbe Mist. 912 01:07:11,604 --> 01:07:16,854 Du willst Filme machen, aber keiner darf was Negatives sagen? 913 01:07:17,479 --> 01:07:20,187 Ich bitte dich. 914 01:07:20,271 --> 01:07:22,771 "Oh nein! Jemand hat meinen Film angegriffen." 915 01:07:22,854 --> 01:07:24,812 Scheiß auf diese faulen Kritiker. 916 01:07:24,896 --> 01:07:30,062 Malcolm, du bist nicht Töpfer von Beruf, ok? 917 01:07:30,146 --> 01:07:31,396 Du bist Filmemacher, 918 01:07:31,479 --> 01:07:37,771 und Filme machen ist die kapitalistischste Mainstream-Kunstform der Welt. 919 01:07:37,854 --> 01:07:41,979 Egal, wie oft Taylor E! News gesagt hat, dass sie Kommunistin ist. 920 01:07:42,062 --> 01:07:44,062 -Was hat sie? -Oder Maoistin. 921 01:07:44,146 --> 01:07:45,771 -Ach, bitte. -Irgend so was. 922 01:07:45,854 --> 01:07:49,396 Vielleicht ging es ihr um Verteilung von Reichtum, Sozialprogramme… 923 01:07:49,479 --> 01:07:51,979 -Bei Filmwerbung? -…Psychiatriewesen… 924 01:07:52,062 --> 01:07:53,646 -Für 15 $ pro Ticket? -Wer weiß. 925 01:07:53,729 --> 01:07:54,854 Auf E! News. 926 01:07:55,479 --> 01:07:57,229 Es war Entertainment Tonight. 927 01:07:58,312 --> 01:08:02,687 Und du fragst dich, warum die Weiße die Psychiatrie in der Kritik erwähnt. 928 01:08:04,021 --> 01:08:04,937 Weil… 929 01:08:06,562 --> 01:08:09,479 Sie… Oh, Scheiße, du hast recht. 930 01:08:09,562 --> 01:08:10,396 Oder? 931 01:08:12,771 --> 01:08:13,604 Ja. 932 01:08:14,604 --> 01:08:19,771 Ich sage es ungern, aber keiner der Beteiligten ist radikal. 933 01:08:19,854 --> 01:08:23,396 -Taylor ist radikal. -Blödsinn. Sie spielt die Rolle gern. 934 01:08:23,479 --> 01:08:24,479 Was meinst du? 935 01:08:25,729 --> 01:08:27,562 Ihr seid alle Nutten und Huren. 936 01:08:28,187 --> 01:08:30,146 -Du nennst mich eine Hure? -Ja. 937 01:08:31,021 --> 01:08:31,979 Fick dich. 938 01:08:32,062 --> 01:08:34,646 Du bist eine Hure! Was? Bist du. Es ist ok. 939 01:08:35,437 --> 01:08:40,062 Du willst unbedingt klug klingen, um wettzumachen, dass du eine Hure bist. 940 01:08:40,146 --> 01:08:42,687 Statt einfach zu begreifen, 941 01:08:42,771 --> 01:08:45,521 dass das Hurenkönigreich eben so funktioniert. 942 01:08:45,604 --> 01:08:51,146 Eine Schauspielerin im 2000-Dollar-Kleid redet über Sozialismus, 943 01:08:51,229 --> 01:08:53,687 weil sie zu viel Angst hat, zuzugeben, 944 01:08:53,771 --> 01:08:55,771 dass sie nur Schauspielerin ist. 945 01:08:56,396 --> 01:08:57,771 Das ist keine Schande. 946 01:08:57,854 --> 01:09:00,812 Und alle Entertainment-Medien 947 01:09:00,896 --> 01:09:04,687 bringen ihren Ruf zu den Waffen, ihr Viva la Revolution. 948 01:09:04,771 --> 01:09:07,771 Es ist ihnen egal, und sie haben keine Botschaft. 949 01:09:07,854 --> 01:09:12,312 Sie wissen eben, dass sich nichts besser verkauft als Ekel. 950 01:09:14,312 --> 01:09:16,062 Das bringt Klicks. 951 01:09:16,146 --> 01:09:19,104 Und ihr Schwachköpfe fallt jedes Mal drauf rein. 952 01:09:20,271 --> 01:09:22,771 Keinen interessiert, was ihr zu sagen habt. 953 01:09:23,687 --> 01:09:24,687 Wirklich nicht. 954 01:09:25,312 --> 01:09:27,229 Verkleiden ist euer Beruf. 955 01:09:28,229 --> 01:09:34,437 Das ist typisch amerikanische Hurenscheiße. 956 01:09:35,479 --> 01:09:37,937 Und ihr seid alle schuldig. 957 01:09:38,771 --> 01:09:42,729 Bleib in deiner Spur. Mach weiter mit dem Hurenscheiß. Es ist ok. 958 01:09:45,271 --> 01:09:48,479 Du hast eine tolle Kritik mit Sternchen bekommen. 959 01:09:50,479 --> 01:09:53,104 Heul doch. 960 01:09:57,562 --> 01:09:58,771 Ich bin eine Hure? 961 01:09:59,896 --> 01:10:01,062 Ganz definitiv. 962 01:10:03,479 --> 01:10:06,396 -Ich liebe dich. -Manipulier mich nicht. 963 01:10:48,021 --> 01:10:50,187 -Ok. -Ok. 964 01:10:50,271 --> 01:10:51,479 Ich habe einen Plan. 965 01:10:52,396 --> 01:10:53,687 Ich liebe das hier. 966 01:10:55,271 --> 01:10:58,896 Oh mein Gott. Gott sei Dank. Ich will das die ganze Nacht tun. 967 01:10:59,479 --> 01:11:00,479 Das ist der Plan. 968 01:11:01,062 --> 01:11:04,521 Ich gehe jetzt ins Badezimmer, 969 01:11:05,271 --> 01:11:06,896 -weil ich pinkeln muss. -Ok. 970 01:11:06,979 --> 01:11:08,396 -Ist das ok? -Das ist ok. 971 01:11:08,479 --> 01:11:12,146 Und bleiben wir positiv. Denken wir an was Schönes. 972 01:11:12,854 --> 01:11:15,021 Nicht bewegen. Du bist so schön. 973 01:11:15,104 --> 01:11:16,854 -Bleib hier, ok? -Ok. 974 01:11:16,937 --> 01:11:19,146 -Bleib hier. -Ok. 975 01:11:21,812 --> 01:11:22,771 Hey. 976 01:11:24,312 --> 01:11:25,687 Oh mein Gott. Oh mein… 977 01:12:17,812 --> 01:12:18,812 Malcolm? 978 01:12:23,437 --> 01:12:24,271 Ja? 979 01:12:28,021 --> 01:12:32,187 Beantwortest du mir eine Frage, ohne mich runterzuziehen? 980 01:12:35,646 --> 01:12:36,562 Ja. 981 01:12:45,271 --> 01:12:46,896 Warum spiele ich nicht mit? 982 01:12:57,562 --> 01:12:59,854 Du hast den Film für mich geschrieben. 983 01:13:02,937 --> 01:13:04,687 Warum spiele ich nicht mit? 984 01:13:11,729 --> 01:13:14,271 Darum ging es also heute Abend? 985 01:13:15,979 --> 01:13:16,854 Nein. 986 01:13:16,937 --> 01:13:18,479 -Blödsinn, Marie. -Nein. 987 01:13:18,562 --> 01:13:21,187 -Du lügst. Doch, ist es. -Ich lüge nicht. 988 01:13:24,104 --> 01:13:27,937 Es war mal etwas, das wir zusammen machen wollten. 989 01:13:30,104 --> 01:13:32,146 Wann hat sich das geändert? 990 01:13:33,646 --> 01:13:37,062 Ich weiß nicht, wann oder wie, aber ich saß da im Publikum, 991 01:13:38,771 --> 01:13:40,604 und ich dachte mir: "Wow. 992 01:13:44,146 --> 01:13:46,646 Ich wollte das alles nicht preisgeben." 993 01:13:50,187 --> 01:13:53,271 Ich will nicht wissen, warum du Taylor besetzt hast, 994 01:13:54,896 --> 01:13:56,896 aber du kannst so gut kämpfen. 995 01:13:57,729 --> 01:14:00,104 Du hast gekämpft, um den Film zu drehen, 996 01:14:00,187 --> 01:14:03,812 so, wie du wolltest. Warum hast du nicht um mich gekämpft? 997 01:14:08,812 --> 01:14:10,521 Ich wäre gut gewesen. 998 01:14:12,979 --> 01:14:14,229 Wirklich. 999 01:14:16,104 --> 01:14:17,521 Vielleicht sogar besser. 1000 01:14:20,146 --> 01:14:21,146 Da ist sie. 1001 01:14:22,479 --> 01:14:25,146 -Was? -Die verschissene Wahrheit. 1002 01:14:25,229 --> 01:14:28,646 Die ganze Nacht machst du alles nieder, 1003 01:14:28,729 --> 01:14:32,812 nur um dann offenzulegen, dass du nur eifersüchtig bist. 1004 01:14:32,896 --> 01:14:34,354 -Bin ich nicht. -Doch. 1005 01:14:34,437 --> 01:14:36,271 -Nein. -Natürlich. 1006 01:14:36,354 --> 01:14:39,146 Mein Gefühl gerade geht viel tiefer. 1007 01:14:40,521 --> 01:14:41,937 Es ist keine Eifersucht. 1008 01:14:42,437 --> 01:14:44,271 Komm schon, ich bitte dich. 1009 01:14:44,354 --> 01:14:47,271 Ich kann meine Geschichte nicht mehr erzählen. 1010 01:14:47,896 --> 01:14:53,021 Ich kann nicht mehr von dem Scheißchaos hier drin berichten. 1011 01:14:53,104 --> 01:14:54,479 Du hast es schon getan. 1012 01:14:55,604 --> 01:14:57,646 Du und Taylor habt es schon getan. 1013 01:14:58,854 --> 01:15:00,896 Ich weiß, es gehört nicht nur mir. 1014 01:15:01,646 --> 01:15:02,771 Das weiß ich. 1015 01:15:03,562 --> 01:15:05,937 Ich weiß, es ist uns beiden passiert. 1016 01:15:06,021 --> 01:15:10,854 Aber du konntest aus dem ganzen Dreck etwas Schönes machen. 1017 01:15:13,562 --> 01:15:14,896 Etwas Gutes. 1018 01:15:15,729 --> 01:15:16,854 Etwas, das… 1019 01:15:18,604 --> 01:15:20,312 Das die Menschen bewegt. 1020 01:15:21,979 --> 01:15:23,937 Aber an mir klebt es fest. 1021 01:15:33,146 --> 01:15:34,229 Ja. 1022 01:15:34,312 --> 01:15:37,479 Ich wünschte, wir hätten es zusammen gemacht. 1023 01:15:37,562 --> 01:15:39,937 Und um schonungslos ehrlich zu sein, ja… 1024 01:15:41,437 --> 01:15:42,896 Ich wäre besser gewesen. 1025 01:15:44,646 --> 01:15:46,271 Weil ich es erlebt habe. 1026 01:15:47,604 --> 01:15:48,729 Ich habe es gelebt. 1027 01:15:52,604 --> 01:15:56,146 Ich wäre besser gewesen und hätte deinen Film besser gemacht. 1028 01:15:58,312 --> 01:16:02,312 Du hast die Schauspielerei aufgegeben. Ich bat dich, vorzusprechen. 1029 01:16:02,396 --> 01:16:06,437 Du hast zögerlich Ja gesagt. Du hast Talent, aber das reicht nicht. 1030 01:16:07,312 --> 01:16:09,396 Du musst es auch wollen. 1031 01:16:10,146 --> 01:16:13,354 -Glaub mir, diesmal wollte ich es. -Blödsinn. 1032 01:16:13,437 --> 01:16:16,437 Du hast es nicht versucht. Das ist die Realität. 1033 01:16:16,521 --> 01:16:22,354 Dieser Instinkt von Imani, von dir, der Instinkt, sich selbst zu sabotieren, 1034 01:16:22,437 --> 01:16:23,562 der ist noch da. 1035 01:16:24,104 --> 01:16:28,187 -Du wolltest nicht, dass ich es versuche. -Jetzt spielst du das Opfer. 1036 01:16:30,521 --> 01:16:34,146 Du sagst, du hast es nicht versucht, weil ich es nicht wollte. 1037 01:16:41,354 --> 01:16:43,062 Du bist unerträglich. 1038 01:17:08,146 --> 01:17:12,062 Scheiße… Du heuchlerischer, betrügerischer Scheißdieb! 1039 01:17:12,146 --> 01:17:15,729 Du wolltest mich nicht, um das Rampenlicht nicht teilen zu müssen. 1040 01:17:15,812 --> 01:17:18,312 Du wärst nicht alleiniger Autor des Films. 1041 01:17:18,396 --> 01:17:21,896 Er wäre nicht nur dir und deiner Brillanz zu verdanken. 1042 01:17:21,979 --> 01:17:26,229 Man würde mich fragen, und ich würde sagen: "Ja, es ist mir passiert." 1043 01:17:26,312 --> 01:17:29,937 Plötzlich würden alle fragen: "Ist er das Talent oder sie?" 1044 01:17:30,021 --> 01:17:33,104 Wenn du dir das einreden willst, bitte sehr. 1045 01:17:33,187 --> 01:17:36,354 Es geht um Besitzanspruch, um deine Illusion, 1046 01:17:36,437 --> 01:17:41,062 dass Filme keine Teamarbeit seien. Nur du drehst ihn. Alle tun, was du sagst. 1047 01:17:41,146 --> 01:17:46,604 Würde ich ihm Authentizität verleihen, wäre deine Schwanzparade im Eimer! 1048 01:17:46,687 --> 01:17:49,812 Darum hast du mir nicht gedankt. Darum spiele ich nicht mit. 1049 01:17:49,896 --> 01:17:52,979 -Authentizität. Das Wort des Tages. -Ja. 1050 01:17:53,062 --> 01:17:56,271 Ständig: "Er ist ein authentischer Filmemacher." 1051 01:17:56,354 --> 01:17:59,187 "Authentischer Film." "Seine Stimme ist so authentisch." 1052 01:17:59,271 --> 01:18:00,854 -Warum mögen alle das Wort? -Warum? 1053 01:18:00,937 --> 01:18:03,937 -Sie wissen nicht, was gut ist. -Authentizität ist wichtig. 1054 01:18:04,021 --> 01:18:06,271 Klar, mehr hast du nicht zu bieten. 1055 01:18:06,354 --> 01:18:08,896 -Die wissen nichts. -Ich biete nicht mehr. 1056 01:18:08,979 --> 01:18:13,229 Nur das Wort gibt Filmidioten das Gefühl, es hätte etwas zu bieten. 1057 01:18:13,312 --> 01:18:14,854 Ich biete dir nichts. 1058 01:18:14,937 --> 01:18:18,479 Sie wissen nichts, aber über Authentizität reden sie zu gern. 1059 01:18:18,562 --> 01:18:22,604 Sie wissen nichts über Citizen Kane, Die besten Jahre unseres Lebens. 1060 01:18:22,687 --> 01:18:24,646 Keinen interessiert der Scheiß! 1061 01:18:24,729 --> 01:18:28,104 Aber Authentizität, Scheiße, damit kennen sie sich aus. 1062 01:18:28,187 --> 01:18:30,937 Authentizität ist egal, deine Sicht ist egal. 1063 01:18:31,021 --> 01:18:32,437 Du hast keine! 1064 01:18:32,521 --> 01:18:34,854 Realität darstellen ist uninteressant. 1065 01:18:34,937 --> 01:18:37,521 Es geht um die Interpretation von Realität, 1066 01:18:37,604 --> 01:18:41,312 das Gefühl, das Vermitteln von Realität, wie man Realität zeigt. 1067 01:18:41,396 --> 01:18:43,229 Perspektive, deine Perspektive. 1068 01:18:43,312 --> 01:18:46,604 Gespräche mitschreiben oder einfach eine Kamera halten, 1069 01:18:46,687 --> 01:18:48,604 das ist ein YouTube-Video. 1070 01:18:48,687 --> 01:18:50,396 -Ein Geständnis oder Memoiren. -Ok. 1071 01:18:50,479 --> 01:18:52,562 -Ok. -Das ist total abgegriffen. 1072 01:18:52,646 --> 01:18:56,187 Deine Erfahrung, dein Leben, deine Kämpfe, das ist egal. 1073 01:18:56,271 --> 01:18:59,812 Du warst süchtig, langweilig! Deine Überdosis, uninteressant. 1074 01:18:59,896 --> 01:19:04,646 Es geht darum, deine Gefühle filmisch und bewegend rüberzubringen. 1075 01:19:04,729 --> 01:19:06,479 Weißt du was? Viel Glück. 1076 01:19:07,979 --> 01:19:09,479 -Ich hasse dich! -Ich dich auch! 1077 01:19:09,562 --> 01:19:11,437 -Ich dich mehr! -Ich dich am meisten! 1078 01:19:11,521 --> 01:19:13,104 -Ich hasse dich! -Scheiß… 1079 01:19:18,187 --> 01:19:19,562 Beschissenes Arschloch! 1080 01:19:22,771 --> 01:19:24,687 Verdammte Geisteskranke. 1081 01:20:39,604 --> 01:20:44,354 Was hast du vor? Leg bitte das Messer weg. Marie? 1082 01:20:46,729 --> 01:20:49,229 Die Antidepressiva, die ich genommen habe… 1083 01:20:51,937 --> 01:20:53,937 Ich habe sie abgesetzt. 1084 01:20:57,062 --> 01:21:00,687 Mir geht's nicht gut. Mir geht's gar nicht gut. 1085 01:21:05,229 --> 01:21:06,896 Ich war nie clean. 1086 01:21:08,771 --> 01:21:10,937 Und ich will nicht clean werden. 1087 01:21:15,187 --> 01:21:16,562 Ich bin ein Dreckstück. 1088 01:21:17,562 --> 01:21:18,604 Eine Lügnerin. 1089 01:21:21,229 --> 01:21:22,646 Ich habe dich betrogen. 1090 01:21:28,937 --> 01:21:30,854 Hab mit deinen Freunden gefickt. 1091 01:21:38,771 --> 01:21:43,854 Mit deinen Freunden gefickt. Gott, ich komme mir vor wie eine Verrückte. 1092 01:21:54,646 --> 01:21:56,646 Ich habe deine Mutter beklaut. 1093 01:21:58,312 --> 01:21:59,896 Und das Kranke daran? 1094 01:22:01,062 --> 01:22:02,437 Es ist mir völlig egal. 1095 01:22:03,437 --> 01:22:04,479 Stört mich nicht. 1096 01:22:05,896 --> 01:22:07,229 Weil ich es verdiene. 1097 01:22:16,104 --> 01:22:18,062 Sag mir, wo die Pillen sind. 1098 01:22:22,104 --> 01:22:23,562 Wo sind die Pillen? 1099 01:22:37,854 --> 01:22:40,562 Und das, Malcolm, kann Authentizität dir geben. 1100 01:22:51,146 --> 01:22:53,729 Warum hast du das nicht beim Vorsprechen gemacht? 1101 01:23:09,146 --> 01:23:12,979 Du bist die anstrengendste, sturste, unausstehlichste Frau, 1102 01:23:13,062 --> 01:23:15,104 die ich kenne. 1103 01:23:15,187 --> 01:23:17,271 Ich will dir den Kopf abschneiden 1104 01:23:17,354 --> 01:23:20,271 und kurz danach dein schönes Gesicht küssen. 1105 01:23:21,146 --> 01:23:23,896 Ich liebe dich. 1106 01:23:25,354 --> 01:23:27,312 -Wollen wir heiraten? -Keine Lust. 1107 01:23:27,396 --> 01:23:29,521 Wir sollten heiraten und uns scheiden lassen. 1108 01:23:29,604 --> 01:23:32,687 -Mehrmals. Lass uns jetzt anfangen. -Nein. 1109 01:23:34,437 --> 01:23:37,271 -Ich bin gerade total scharf. -Ich nicht. 1110 01:23:40,229 --> 01:23:41,312 Du Psychopathin! 1111 01:23:41,979 --> 01:23:44,979 Der ganze Wahnsinn wegen dir und dieser Szene. 1112 01:23:45,062 --> 01:23:47,271 Du sagst, du wärst besser als Taylor. 1113 01:23:47,354 --> 01:23:51,521 Du lässt mich ewig daran zweifeln, ob der Film besser sein könnte. 1114 01:23:51,604 --> 01:23:53,604 -Doch. Genau das tust du. -Nein. 1115 01:23:53,687 --> 01:23:55,146 -Blödsinn. -Nein. 1116 01:23:57,229 --> 01:23:58,229 Brillant. 1117 01:24:12,146 --> 01:24:15,021 Interessant, dass die weiße Frau von der LA Times 1118 01:24:15,104 --> 01:24:16,937 genau diese Szene aufgreift. 1119 01:24:17,021 --> 01:24:18,771 Wen kümmert das? 1120 01:24:18,854 --> 01:24:22,562 Diese Szene gefiel mir im Film schon immer am wenigsten. 1121 01:24:23,521 --> 01:24:25,021 Aber im Skript am besten. 1122 01:24:25,687 --> 01:24:27,979 Reden wir bitte später darüber? 1123 01:24:28,062 --> 01:24:30,687 -Ich finde es wichtig. -Ich flehe dich an. 1124 01:24:31,729 --> 01:24:33,646 Zu überlegen, woran das liegt. 1125 01:24:36,146 --> 01:24:38,021 -Findest du nicht? -Nein. 1126 01:24:38,104 --> 01:24:42,396 Nicht um dir das Mysteriöse wegzunehmen, sondern nur aus Neugier. 1127 01:24:43,354 --> 01:24:46,771 Damit du ein besserer Künstler werden kannst. 1128 01:24:47,646 --> 01:24:50,062 Du bist so anstrengend. 1129 01:24:51,146 --> 01:24:53,812 Bist du mit 70 auch so, oder bist du dann ausgelaugt? 1130 01:24:53,896 --> 01:24:55,604 Kommt drauf an, wo du bist. 1131 01:24:55,687 --> 01:24:58,479 Ich lebe mit der Weißen von der LA Times zusammen, 1132 01:24:58,562 --> 01:25:00,729 weil ich Streits dann wenigstens gewinne. 1133 01:25:00,812 --> 01:25:05,229 Ich frage mich gerade, warum ich diese Szene so anders sehe. 1134 01:25:05,312 --> 01:25:09,521 -Ich weiß nicht. Wie hast du sie gesehen? -Weniger explizit. 1135 01:25:09,604 --> 01:25:12,312 Hat er Imani nicht angegriffen? Das steht im Skript. 1136 01:25:12,396 --> 01:25:16,812 Nein, er greift sie an. Ich dachte nur, sie wäre dabei nicht oben ohne. 1137 01:25:16,896 --> 01:25:18,687 -Und? -Ihre Titten hingen raus. 1138 01:25:18,771 --> 01:25:21,271 -Und? -Ich finde, du hast sie sexualisiert. 1139 01:25:21,354 --> 01:25:23,979 Wenn ich dich jetzt filme, sexualisiere ich dich 1140 01:25:24,062 --> 01:25:26,104 oder trägst du das nachts eben? 1141 01:25:26,187 --> 01:25:27,312 Keine Titten zu sehen. 1142 01:25:27,396 --> 01:25:30,146 Bei Chuck E. Cheese würdest du rausfliegen. 1143 01:25:30,229 --> 01:25:33,062 -Und es war Taylors Idee. -Das war klar. 1144 01:25:33,146 --> 01:25:37,354 Dadurch wurde alles expliziter. Ok? 1145 01:25:37,437 --> 01:25:38,896 Und ich dachte… 1146 01:25:40,146 --> 01:25:42,896 Wäre die Szene anders, wenn du eine Frau wärst? 1147 01:25:43,729 --> 01:25:46,937 Ja. Aber ich hätte den ganzen Film anders gedreht, 1148 01:25:47,021 --> 01:25:49,521 weil ich nicht ich, sondern eine Frau wäre. 1149 01:25:49,604 --> 01:25:51,521 Mein Gefühl wäre völlig anders. 1150 01:25:51,604 --> 01:25:55,604 Intelligente Filmkritik sieht nicht die 600 Trillionen Alternativen 1151 01:25:55,687 --> 01:26:00,479 zu der nicht fassbaren, hypothetischen Bewertung der eigenen Identität. 1152 01:26:00,562 --> 01:26:02,812 Es zählt, was entschieden wurde. 1153 01:26:02,896 --> 01:26:05,604 Ich sage nicht, dass sie übermäßig schlau wäre. 1154 01:26:05,687 --> 01:26:07,396 Gut. Sie ist eine Idiotin. 1155 01:26:07,479 --> 01:26:12,062 Ich meine nur, wäre der Film etwas besser, wenn du femininer wärst? 1156 01:26:12,146 --> 01:26:15,771 -Scheiße, wen interessiert das? -Mich. 1157 01:26:15,854 --> 01:26:18,229 Mich. Denn ich frage mich, 1158 01:26:18,312 --> 01:26:22,479 ist ihr Problem mit dir als Filmemacher dasselbe wie meins mit dir als Partner? 1159 01:26:23,229 --> 01:26:24,062 Tja… 1160 01:26:26,062 --> 01:26:30,646 Trotzdem hält die bescheuerte Weiße mich für eine verdammte Tour de Force. 1161 01:26:31,521 --> 01:26:36,187 -Jetzt gefällt dir die Kritik? -Du siehst hier ein Meisterwerk, Mädchen. 1162 01:26:37,396 --> 01:26:38,646 Ich meine es ernst. 1163 01:26:38,729 --> 01:26:42,354 Schade, denn ich kann echt nicht weiter darüber diskutieren. 1164 01:26:42,437 --> 01:26:45,104 Ich denke, ihr Problem ist mein Problem. 1165 01:26:45,187 --> 01:26:48,771 -Und zwar? -Ich bin bei dir. Ich bin nicht gegangen. 1166 01:26:48,854 --> 01:26:50,854 Ich denke nicht über andere Filme nach. 1167 01:26:50,937 --> 01:26:55,396 Ich halte zu dir, und dann treibst du es zu weit. 1168 01:26:55,479 --> 01:26:56,646 Ach, bitte. 1169 01:26:56,729 --> 01:26:59,937 Nein, wir haben unseren vielleicht heftigsten Streit, 1170 01:27:00,021 --> 01:27:03,354 aber statt einfach zu sagen, es geht nicht um dich, 1171 01:27:03,437 --> 01:27:06,937 mehrere Leute fließen da ein, schwelgst du darin. 1172 01:27:07,021 --> 01:27:08,187 Du drehst das Messer um 1173 01:27:08,271 --> 01:27:13,354 und pflanzt mir Bilder in den Kopf, die ich nie vergessen werde. 1174 01:27:13,437 --> 01:27:14,396 Was? 1175 01:27:15,354 --> 01:27:17,604 Kiki. 1176 01:27:17,687 --> 01:27:20,062 -Ich war wütend. Scheiße! -Bei St. Louis. 1177 01:27:20,146 --> 01:27:23,354 -Eine herzförmige Badewanne? -Ich war wütend. 1178 01:27:23,437 --> 01:27:26,187 Du hast keinen Geschmack. Igitt! 1179 01:27:29,187 --> 01:27:33,354 Du bist echt ein Vollidiot. Du hättest auch so gewonnen. 1180 01:27:33,437 --> 01:27:35,854 Mit 20 % von dem, was du gesagt hast, 1181 01:27:35,937 --> 01:27:38,771 aber du kannst nicht anders. So bist du eben. 1182 01:27:38,854 --> 01:27:42,562 Würde ich mich jemals in einem Marriott-Penthouse ficken lassen, 1183 01:27:42,646 --> 01:27:44,562 in oder neben einer Herz-Wanne, 1184 01:27:44,646 --> 01:27:49,312 würde ich kein Sterbenswörtchen darüber sagen. 1185 01:27:49,396 --> 01:27:53,937 Ich würde es keinen Freunden erzählen und es nie als Waffe im Streit nutzen. 1186 01:27:54,021 --> 01:27:57,604 Weil ich weiß, es würde mir viel mehr wehtun als dir. 1187 01:27:58,979 --> 01:28:02,062 Und das ist echt schade, Malcolm. 1188 01:28:02,146 --> 01:28:04,062 Denn ich hatte gern Sex mit dir. 1189 01:28:04,146 --> 01:28:05,771 Bis vor 15 Minuten 1190 01:28:05,854 --> 01:28:09,729 war dieser Aspekt unserer Beziehung kein Grund zur Klage. 1191 01:28:11,771 --> 01:28:14,562 Und es war mein letztes Laster. Plus Zigaretten. 1192 01:28:15,937 --> 01:28:19,562 Aber du musst es zu weit treiben. 1193 01:28:19,646 --> 01:28:20,562 Ach, bitte. 1194 01:28:20,646 --> 01:28:24,937 Und radierst jeden Spaß aus, den ich beim Ficken mit dir hatte. 1195 01:28:25,021 --> 01:28:27,937 Es ging zur Sache, ok? Wir haben uns gestritten… 1196 01:28:28,021 --> 01:28:32,812 Kein Grund für dein Argument. Es hat mich richtig angewidert. 1197 01:28:32,896 --> 01:28:37,146 Ich dachte: "Unfassbar, ich habe ungeschützten Sex 1198 01:28:37,229 --> 01:28:40,937 mit diesem ekligen Rohling und seinem schmuddeligen Schwanz. 1199 01:28:41,021 --> 01:28:44,771 Ein beschissenes Tier, ein beschissenes Vieh." 1200 01:28:44,854 --> 01:28:47,104 Das bist du. Du bist ein Schwein. 1201 01:28:47,187 --> 01:28:50,771 Ein Scheiße fressendes Schwein, ein Schwein von Mensch. 1202 01:28:53,896 --> 01:28:55,604 Ja, du findest das witzig. 1203 01:28:55,687 --> 01:28:57,854 -Du dramatisierst es. -Nein. 1204 01:28:57,937 --> 01:29:00,937 Die Weiße von der LA Times ist unser beider Feindin, 1205 01:29:01,021 --> 01:29:02,979 und du dachtest, alles sei gut. 1206 01:29:03,687 --> 01:29:05,896 Von wegen, Arschloch. Nichts ist gut. 1207 01:29:07,062 --> 01:29:09,729 Sie ist meine Schwester im Geiste. Im Ernst. 1208 01:29:09,812 --> 01:29:14,604 Wir suchen beide Zuflucht vor deiner angriffslustigen Rammbock-Persönlichkeit. 1209 01:29:14,687 --> 01:29:18,271 Wegen deiner Beschränkungen als Partner und als Filmemacher 1210 01:29:18,354 --> 01:29:20,812 suchen wir beide Deckung. 1211 01:29:20,896 --> 01:29:24,812 Wir haben wenig gemeinsam, aber sie und ich sitzen im selben Boot. 1212 01:29:24,896 --> 01:29:27,146 Das sagst ausgerechnet du. 1213 01:29:27,229 --> 01:29:32,896 Du hast die abgefahrensten, seltsamsten Menschen der Welt gedatet und gefickt. 1214 01:29:32,979 --> 01:29:36,896 Du hast keine Sexstandards, was ein Alarmsignal ist. 1215 01:29:36,979 --> 01:29:39,896 Du hast keinen Sextyp, auch ein Alarmsignal. 1216 01:29:39,979 --> 01:29:41,354 Und du bist indiskret. 1217 01:29:41,437 --> 01:29:45,979 Also weiß jeder von deinen Alarmsignalen und redet darüber. 1218 01:29:46,062 --> 01:29:47,854 Es gibt einen Unterschied. 1219 01:29:47,937 --> 01:29:53,521 Ich mache keinen auf dicke Hose damit, wo ich schon überall war. 1220 01:29:54,396 --> 01:29:55,729 Ich brauche keine Details. 1221 01:29:55,812 --> 01:30:02,312 Ich muss nicht wissen, welche Schritte und Orte dich zu mir geführt haben. 1222 01:30:02,396 --> 01:30:03,271 Du bist hier. 1223 01:30:04,854 --> 01:30:07,479 Ich habe dich bedingungslos geliebt. Warum? 1224 01:30:08,604 --> 01:30:10,854 Weil ich das Mysteriöse schätze. 1225 01:30:11,562 --> 01:30:12,521 Das Unbekannte. 1226 01:30:12,604 --> 01:30:16,979 Es macht eine Beziehung spannend und zwingt uns zu Bestleistungen. 1227 01:30:17,062 --> 01:30:18,187 Das Was-wäre-Wenn. 1228 01:30:18,979 --> 01:30:22,396 Was wäre, wenn eine andere ihn mehr liebt? 1229 01:30:24,021 --> 01:30:26,354 Eine, die klüger ist, netter. 1230 01:30:26,437 --> 01:30:29,354 Die ihn täglich mit Frühstück und Blowjobs weckt. 1231 01:30:30,646 --> 01:30:33,271 Was, wenn ich als Freundin nicht die beste wäre? 1232 01:30:33,896 --> 01:30:35,854 Wenn er von einer anderen träumt? 1233 01:30:35,937 --> 01:30:39,646 Von besseren Gesprächen, einer Frau mit Hüften und echtem Arsch, 1234 01:30:39,729 --> 01:30:42,687 statt dieser Bohnenstange? 1235 01:30:42,771 --> 01:30:45,562 Ich kenne deinen Typ ein bisschen. 1236 01:30:45,646 --> 01:30:49,521 Aber ich bin nicht vor Unsicherheit und Zweifeln gelähmt. 1237 01:30:50,896 --> 01:30:53,229 Jeden Tag, wenn ich aufstehe, 1238 01:30:54,104 --> 01:30:58,771 mit dir rede, dieses schicke Kleid trage und deine Hand halte, 1239 01:30:58,854 --> 01:31:02,771 versuche ich, die beste Freundin zu sein, die du je hattest. 1240 01:31:04,687 --> 01:31:07,687 Und wenn du dann sagst, ich konkurriere mit Kiki 1241 01:31:08,521 --> 01:31:10,729 -aus St. Louis… -Es geht los. 1242 01:31:10,812 --> 01:31:15,021 …in einer herzförmigen Wanne, dann wird mir das alles viel unwichtiger. 1243 01:31:15,104 --> 01:31:16,771 Du musst das alles erwähnen. 1244 01:31:16,854 --> 01:31:19,687 Wo willst du hin? Ich bin noch nicht fertig. 1245 01:31:21,312 --> 01:31:23,812 Ich bin nicht mal ansatzweise fertig. 1246 01:31:26,771 --> 01:31:30,396 Mir wird dadurch auch klar, dass du nie eifersüchtig wirst, 1247 01:31:30,479 --> 01:31:33,062 weil du das Mysteriöse nicht schätzt. Oder? 1248 01:31:33,687 --> 01:31:38,979 Du schätzt es nicht und fragst dich nie, ob du mein bester Sexpartner bist 1249 01:31:39,062 --> 01:31:43,854 oder mein talentiertester Partner, der herzlichste oder klügste, 1250 01:31:44,562 --> 01:31:46,479 weil es für dich unvorstellbar ist, 1251 01:31:46,562 --> 01:31:50,312 dass es jemanden geben könnte, der interessanter ist als du. 1252 01:31:52,312 --> 01:31:56,479 In deiner fehlenden Neugier setzt sich nur dein Narzissmus fort, 1253 01:31:56,562 --> 01:31:59,854 dein Größenwahn, deine selbstgefällige Weltsicht. 1254 01:32:00,729 --> 01:32:02,312 Da du nie Selbstzweifel hast, 1255 01:32:02,396 --> 01:32:07,271 fragst du dich nie: "Wie kann ich ein besserer Partner sein?" 1256 01:32:11,729 --> 01:32:15,062 Für dich ist alles gut, alles geregelt. 1257 01:32:16,604 --> 01:32:20,104 Der Mann, den ich gerade ansehe, wird nicht mehr besser. 1258 01:32:24,229 --> 01:32:28,396 Dein Gebrüll im Bad, wie leicht du mich zerbrechen kannst… 1259 01:32:29,271 --> 01:32:32,979 Besser und schlimmer wirst du in dieser Beziehung nicht werden. 1260 01:32:37,687 --> 01:32:40,687 Und deswegen kannst du vergessen, mir zu danken. 1261 01:32:42,521 --> 01:32:45,521 Denn du hast keine Angst, dass ich zu Hause sage: 1262 01:32:46,646 --> 01:32:50,854 "Du hast mich heute Abend verloren. Scheiß drauf, ich gehe." 1263 01:32:53,562 --> 01:32:57,937 Aber wenn du alle Menschen tagtäglich niederwalzt, 1264 01:32:58,021 --> 01:33:02,521 wirst du irgendwann in einer fiktionalen Realität leben. 1265 01:33:05,646 --> 01:33:06,729 Sieh mich an. 1266 01:33:09,896 --> 01:33:11,812 Ich bin als Letzte übrig. 1267 01:33:13,187 --> 01:33:18,896 Ich bin die Letzte, die dir noch sagt: "Scheiße, leg eine Schippe drauf. 1268 01:33:19,562 --> 01:33:21,937 Wenn nicht für mich, für deine Arbeit." 1269 01:33:23,854 --> 01:33:27,521 Wäre das hier ein Film, würdest du dich an mich klammern. 1270 01:33:29,062 --> 01:33:31,229 Denn das sind wir füreinander. 1271 01:33:31,979 --> 01:33:36,354 Das bist du für mich, und das bin ich für dich. Von Anfang an. 1272 01:33:38,354 --> 01:33:42,187 Seit meiner Überdosis, seit du mich in den Entzug gebracht hast. 1273 01:33:42,896 --> 01:33:44,729 Seit ich dein Skript las, 1274 01:33:44,812 --> 01:33:49,021 über mich, über uns, über unsere Beziehung. 1275 01:33:50,729 --> 01:33:53,396 Wie Drogen mir die Fähigkeit nahmen, dich zu lieben, 1276 01:33:53,479 --> 01:33:55,771 und dir die Fähigkeit, mich zu lieben. 1277 01:34:02,604 --> 01:34:05,854 Ich wollte heute Abend nur ein "Danke". Mehr nicht. 1278 01:34:07,562 --> 01:34:08,562 Mehr nicht. 1279 01:34:11,062 --> 01:34:14,187 "Danke, Marie. Danke, dass du mich liebst. 1280 01:34:15,062 --> 01:34:18,062 Dass du mein Leben besser machst, dich gefasst hast. 1281 01:34:18,979 --> 01:34:22,896 Danke, dass du 100 Fassungen gesehen und 100 Entwürfe gelesen hast. 1282 01:34:22,979 --> 01:34:26,479 Danke für deine Kommentare, deine Erfahrungen, deine Geduld, 1283 01:34:26,562 --> 01:34:30,687 deine beschissene Authentizität, die du diesem Film schenkst. Danke. 1284 01:34:32,437 --> 01:34:35,562 Danke, dass du süchtig warst. Danke, dass du clean bist. 1285 01:34:36,312 --> 01:34:40,187 Danke für stumpfsinnigen Kram, wie Klopapier und Milch kaufen 1286 01:34:40,271 --> 01:34:43,396 und den Umzug organisieren. Danke. 1287 01:34:43,479 --> 01:34:47,021 Danke, dass du tust, was ich ignoriere. Danke fürs Kaffeekochen. 1288 01:34:47,104 --> 01:34:48,687 Danke fürs Aufheitern. 1289 01:34:49,479 --> 01:34:52,771 Danke für den guten Sex und das Kuscheln. 1290 01:34:56,396 --> 01:34:59,771 Danke fürs Waschen und dass du meinen Anzug abgeholt 1291 01:34:59,854 --> 01:35:03,062 und mir undankbarem Arsch Käse-Makkaroni gemacht hast, 1292 01:35:03,146 --> 01:35:05,396 obwohl ich dir nicht gedankt habe. 1293 01:35:11,812 --> 01:35:14,729 Danke für die Fehler, die du gemacht hast… 1294 01:35:18,479 --> 01:35:21,104 …für den Zauber, das Leben, das du mir gibst. 1295 01:35:21,187 --> 01:35:22,854 Danke, dass du mich liebst. 1296 01:35:25,229 --> 01:35:29,229 Danke, dass du darüber hinwegkommst und bist, wie du bist. 1297 01:35:31,021 --> 01:35:33,937 Danke für alles, was ich noch vergessen habe. 1298 01:35:35,104 --> 01:35:38,979 Und danke, dass du heute Abend in dem Kleid so sexy aussahst. 1299 01:35:43,771 --> 01:35:45,396 Neben dir sehe ich gut aus. 1300 01:35:46,437 --> 01:35:48,146 Du machst mich besser. 1301 01:35:53,104 --> 01:35:54,646 Danke, dass du verstehst, 1302 01:35:55,396 --> 01:35:58,104 dass ich Gefühle nicht immer gut ausdrücke 1303 01:35:58,854 --> 01:36:01,687 und es in meiner Arbeit besser kann als im Leben. 1304 01:36:03,229 --> 01:36:04,521 Danke, denn… 1305 01:36:07,771 --> 01:36:11,854 Es ist nicht immer ein gutes Gefühl. Ich hoffe, du kannst damit leben. 1306 01:36:16,354 --> 01:36:17,354 Danke. 1307 01:36:18,312 --> 01:36:22,979 Ich kann gefühlsmäßig ein Klotz sein. Danke, dass du es mir nicht vorwirfst. 1308 01:36:24,229 --> 01:36:25,229 Danke… 1309 01:36:27,479 --> 01:36:29,187 …dass du vom Besten ausgehst. 1310 01:36:31,896 --> 01:36:36,021 Ich liebe dich, Marie. Ich werde dich immer lieben, meine Marie. 1311 01:36:37,687 --> 01:36:38,687 Danke. 1312 01:36:40,604 --> 01:36:43,146 Aus tiefstem Herzen, danke." 1313 01:36:52,437 --> 01:36:53,812 Ich liebe dich, Marie. 1314 01:40:06,854 --> 01:40:07,979 Es tut mir leid. 1315 01:40:18,187 --> 01:40:19,229 Danke. 1316 01:40:21,521 --> 01:40:22,646 Gern geschehen. 1317 01:40:46,979 --> 01:40:48,021 Marie? 1318 01:40:53,646 --> 01:40:54,729 Marie? 1319 01:41:20,562 --> 01:41:21,646 Marie? 1320 01:41:38,396 --> 01:41:39,354 Marie! 1321 01:45:37,271 --> 01:45:38,896 Untertitel von: Irina Janke