1 00:00:51,082 --> 00:00:54,753 (Kim Hae-sook) 2 00:00:57,422 --> 00:01:00,759 (Shin Min-a) 3 00:01:03,929 --> 00:01:07,641 (Kang Ki-young Hwang Bo-ra) 4 00:01:18,818 --> 00:01:28,828 (Our Season) 5 00:01:33,750 --> 00:01:38,838 They said I'd be assigned to a nice working environment. 6 00:01:39,047 --> 00:01:40,382 What? 7 00:01:41,049 --> 00:01:42,759 How is this nice? 8 00:01:46,596 --> 00:01:50,433 Hello. I'm your vacation guide. Nice to meet you. 9 00:01:52,227 --> 00:01:53,687 Like your vacation robes? 10 00:01:55,814 --> 00:01:59,651 Do you like it, ma'am? You look great. 11 00:02:02,445 --> 00:02:04,172 Let's begin. 12 00:02:04,239 --> 00:02:05,465 (Next Door's Stir-fried Pepper Is Awesome) 13 00:02:05,532 --> 00:02:06,466 Title. 14 00:02:06,533 --> 00:02:09,786 "Next Door's Stir-fried Pepper Is Awful." 15 00:02:11,037 --> 00:02:12,539 No, "Awesome". 16 00:02:13,832 --> 00:02:15,834 You won 4th in the writing contest? 17 00:02:17,711 --> 00:02:20,046 It'd be great if you'd reply. 18 00:02:21,923 --> 00:02:23,675 As luck would have it, 19 00:02:24,217 --> 00:02:25,424 the 3rd place winner wanted a trip 20 00:02:25,491 --> 00:02:28,112 to visit his wife, 21 00:02:28,179 --> 00:02:29,681 but unfortunately, 22 00:02:30,056 --> 00:02:33,743 she passed away and came here. 23 00:02:33,810 --> 00:02:36,037 - So Ms. Park Bok-ja, you're... - Enough! 24 00:02:36,104 --> 00:02:38,940 I got it. I'm dying to go already! 25 00:02:39,316 --> 00:02:40,249 Since you're so anxious, 26 00:02:40,316 --> 00:02:41,751 I'll speed up. 27 00:02:41,818 --> 00:02:45,255 Meet loved ones on your vacation 28 00:02:45,322 --> 00:02:47,035 and make new memories. 29 00:02:47,102 --> 00:02:48,967 All that you see and hear 30 00:02:49,034 --> 00:02:50,635 will all be saved here. 31 00:02:50,702 --> 00:02:53,805 If you want to see any past memories, 32 00:02:53,872 --> 00:02:56,599 I can play them all here, ma'am. 33 00:02:56,666 --> 00:02:59,602 Think of me as your digital genius guide. 34 00:02:59,669 --> 00:03:01,796 Who did you want to see? 35 00:03:02,047 --> 00:03:03,048 My daughter. 36 00:03:03,256 --> 00:03:04,799 Where is she? 37 00:03:05,842 --> 00:03:08,470 She's at... Ucla or Ukraine. 38 00:03:08,845 --> 00:03:11,598 It's in America. 39 00:03:11,973 --> 00:03:13,516 California, you know? 40 00:03:13,767 --> 00:03:15,769 She's a professor at that college. 41 00:03:16,144 --> 00:03:17,395 She's a genius. 42 00:03:17,937 --> 00:03:21,708 There's no college named Ucla in California. 43 00:03:21,775 --> 00:03:23,943 There is a UCLA, though. 44 00:03:26,363 --> 00:03:28,365 Ah, we'll just call it Ucla. 45 00:03:28,865 --> 00:03:30,466 Shall we go then? 46 00:03:30,533 --> 00:03:31,759 Wait. 47 00:03:31,826 --> 00:03:35,121 We're going west to L.A. 48 00:03:36,498 --> 00:03:38,708 You can't see it. It's top secret. 49 00:03:53,139 --> 00:03:55,366 (Home-cooked Meals) 50 00:03:55,433 --> 00:03:57,852 Hey, guide? Why are we here? 51 00:03:58,770 --> 00:04:00,121 Something's wrong! 52 00:04:00,188 --> 00:04:02,498 Can't you tech folks get it right? 53 00:04:02,565 --> 00:04:05,735 This is where I lived before I died! 54 00:04:09,864 --> 00:04:10,865 Ms. Park Bok-ja? 55 00:04:11,574 --> 00:04:15,537 Your daughter isn't a professor in the States, is she? 56 00:04:16,413 --> 00:04:19,999 A diner is far from UCLA. 57 00:04:22,252 --> 00:04:23,211 Ma'am? 58 00:04:23,753 --> 00:04:25,505 Please listen to me, ma'am. 59 00:04:28,633 --> 00:04:29,592 Huh? 60 00:04:31,136 --> 00:04:32,137 What is all this? 61 00:04:41,604 --> 00:04:43,022 Nice weather. 62 00:04:44,691 --> 00:04:45,692 Jin-ju! 63 00:04:46,359 --> 00:04:47,444 Whoosh. 64 00:04:47,777 --> 00:04:50,488 What the... She just walked past? 65 00:04:51,489 --> 00:04:53,992 Right. I'm a ghost. 66 00:04:55,118 --> 00:04:56,244 I forgot. 67 00:04:58,079 --> 00:05:00,790 Yes, you are. You've passed away. 68 00:05:02,792 --> 00:05:07,005 Why is a UCLA professor washing rags in Gimcheon? 69 00:05:07,464 --> 00:05:09,883 It's a very unusual scene... 70 00:05:11,926 --> 00:05:15,988 She must be here on vacation. We are too! 71 00:05:16,055 --> 00:05:17,182 Anyway! 72 00:05:19,142 --> 00:05:20,643 I'll go through the rules. 73 00:05:21,269 --> 00:05:23,204 Touching is not allowed. 74 00:05:23,271 --> 00:05:26,065 Your daughter can't see or hear you. 75 00:05:26,524 --> 00:05:28,084 Just watch and bring back good, 76 00:05:28,151 --> 00:05:30,878 happy memories of her. 77 00:05:30,945 --> 00:05:32,030 Understand, ma'am? 78 00:05:34,657 --> 00:05:36,384 I hope you do. 79 00:05:36,451 --> 00:05:41,039 Also, please know that I'll return after 3 nights. 80 00:05:41,915 --> 00:05:43,166 Please answer, ma'am. 81 00:05:43,458 --> 00:05:44,709 Something's wrong. 82 00:05:45,543 --> 00:05:47,879 She's not supposed to be here. 83 00:05:48,630 --> 00:05:50,840 Hey, guide? What the... 84 00:05:54,093 --> 00:05:55,136 Jin-ju. 85 00:05:57,138 --> 00:05:58,848 You really can't see me? 86 00:06:01,142 --> 00:06:02,143 Jin-ju. 87 00:06:03,353 --> 00:06:06,231 Can't you see your mama? 88 00:06:06,940 --> 00:06:08,399 You can't see me? 89 00:06:11,236 --> 00:06:12,862 She can't. 90 00:06:18,034 --> 00:06:19,410 What's all this? 91 00:06:20,286 --> 00:06:23,498 I don't get it at all. Jeez. 92 00:06:31,798 --> 00:06:33,216 Oh, no. 93 00:06:38,054 --> 00:06:40,014 What happened? 94 00:06:40,723 --> 00:06:42,475 What is she doing here? 95 00:06:43,309 --> 00:06:45,103 I don't get it at all. 96 00:06:53,444 --> 00:06:55,780 It's been 3 years, but nothing has changed. 97 00:06:57,407 --> 00:06:59,117 I missed you darlings. 98 00:07:04,872 --> 00:07:06,374 Let's see. 99 00:07:21,723 --> 00:07:23,016 I saved money. 100 00:07:27,812 --> 00:07:30,773 Did she become a carpenter or what? 101 00:07:37,196 --> 00:07:38,156 Hi. 102 00:07:40,158 --> 00:07:41,618 I'm doing fine. 103 00:07:44,037 --> 00:07:44,996 It's been so long, huh? 104 00:07:45,663 --> 00:07:47,081 Happy in love? 105 00:07:49,167 --> 00:07:50,167 Me? 106 00:07:52,587 --> 00:07:55,006 Being an owner of a diner suits me too. 107 00:07:58,551 --> 00:07:59,761 School? 108 00:08:01,512 --> 00:08:03,389 Let's just say I got fired. 109 00:08:04,265 --> 00:08:05,491 You got fired? 110 00:08:05,558 --> 00:08:06,558 Yup. 111 00:08:07,185 --> 00:08:09,537 I bragged so much about you being a professor, 112 00:08:09,604 --> 00:08:11,898 but you got fired? Are you crazy! 113 00:08:12,148 --> 00:08:13,358 I guess. 114 00:08:14,192 --> 00:08:16,152 - What? - You're right. 115 00:08:19,489 --> 00:08:21,032 You're coming tomorrow? 116 00:08:22,950 --> 00:08:24,410 It's really far here. 117 00:08:26,079 --> 00:08:27,413 Of course, you're welcomed. 118 00:08:29,332 --> 00:08:30,909 Bring some flour. 119 00:08:31,344 --> 00:08:32,627 Let's make dumplings. 120 00:08:33,670 --> 00:08:34,895 Dumplings? 121 00:08:34,962 --> 00:08:37,674 Are you seriously making damn dumplings at this moment? 122 00:08:38,591 --> 00:08:40,259 Great idea, huh? 123 00:08:40,718 --> 00:08:42,278 - Great? - Yup. 124 00:08:42,345 --> 00:08:44,514 Text me your bus time. 125 00:08:45,473 --> 00:08:46,473 Okay. 126 00:08:48,935 --> 00:08:49,977 Who's that? 127 00:08:51,437 --> 00:08:52,371 Come safely. 128 00:08:52,438 --> 00:08:53,898 Bye. 129 00:08:59,445 --> 00:09:01,197 - Are you open? - Yes. 130 00:09:02,448 --> 00:09:04,117 You're stressing me out! 131 00:09:04,534 --> 00:09:06,035 You'll cook for them? 132 00:09:17,880 --> 00:09:19,465 Is there a menu? 133 00:09:19,966 --> 00:09:21,525 No, there isn't. 134 00:09:21,592 --> 00:09:23,886 I just serve the meal of the day. 135 00:09:24,220 --> 00:09:25,972 What is it today? 136 00:09:26,889 --> 00:09:28,182 Kimchi stew with Spam. 137 00:09:28,808 --> 00:09:30,184 Make it spicy, please. 138 00:09:30,435 --> 00:09:31,811 I'll be right back. 139 00:09:32,437 --> 00:09:36,524 She never cooked once in life. How will she make stew? 140 00:10:09,766 --> 00:10:11,017 It's perfect. 141 00:10:17,064 --> 00:10:19,083 An old man who used to live 142 00:10:19,150 --> 00:10:20,568 there made a little cave. 143 00:10:21,486 --> 00:10:23,613 They say he made it as a bunker. 144 00:10:24,489 --> 00:10:27,825 Even when it's scorching hot in the summer, 145 00:10:28,242 --> 00:10:30,720 it's miraculously cool down there. 146 00:10:30,787 --> 00:10:33,748 Things don't freeze there in the winter either. 147 00:10:39,712 --> 00:10:42,507 If you store kimchi down there, 148 00:10:42,799 --> 00:10:46,385 it'll stay fresh and crisp over a year. 149 00:10:47,011 --> 00:10:50,948 If you wrap radish and cabbage in newspaper 150 00:10:51,015 --> 00:10:54,352 and store 'em there, they'll stay fresh. 151 00:10:54,727 --> 00:10:56,203 Amazing, huh? 152 00:10:56,270 --> 00:10:59,331 My stew is way better than this made 153 00:10:59,398 --> 00:11:00,733 with Chinese kimchi. 154 00:11:03,361 --> 00:11:05,171 Do you want to order something else? 155 00:11:05,238 --> 00:11:06,531 No, it's fine. 156 00:11:06,948 --> 00:11:09,367 We're paying for this. I'll eat it. 157 00:11:10,868 --> 00:11:12,829 Why are you so out of breath? 158 00:11:14,205 --> 00:11:15,206 Are you sick? 159 00:11:16,165 --> 00:11:17,834 Of course not. 160 00:11:18,251 --> 00:11:21,754 Who doesn't have shortness of breath at my old age? 161 00:11:22,129 --> 00:11:26,066 The village chief said bellflower extract works wonders, 162 00:11:26,133 --> 00:11:29,804 so I said I'll order it in the fall. 163 00:11:42,024 --> 00:11:45,336 Waitress! The gas is low. Please change it. 164 00:11:45,403 --> 00:11:46,320 Coming. 165 00:12:05,131 --> 00:12:06,257 That's it. 166 00:12:13,639 --> 00:12:14,640 You're good! 167 00:12:36,120 --> 00:12:37,371 Enjoy your meal. 168 00:12:42,668 --> 00:12:44,545 I wish I could eat. 169 00:12:46,464 --> 00:12:48,023 I worked hard for your schooling, 170 00:12:48,090 --> 00:12:49,508 so you wouldn't live like me. 171 00:12:50,301 --> 00:12:52,194 And this is what I get? 172 00:12:52,261 --> 00:12:53,679 What a waste... 173 00:12:54,847 --> 00:12:56,182 Are you happy? 174 00:12:57,183 --> 00:12:58,309 It's good. 175 00:12:59,393 --> 00:13:00,728 It does look good. 176 00:13:02,188 --> 00:13:03,247 How much is it? 177 00:13:03,314 --> 00:13:04,415 It's $10, please. 178 00:13:04,482 --> 00:13:06,792 - For 2 servings? - Yes. 179 00:13:06,859 --> 00:13:07,777 Wow. 180 00:13:08,819 --> 00:13:10,796 - Here you are. - Thank you. 181 00:13:10,863 --> 00:13:11,781 Thanks. It was great. 182 00:13:12,281 --> 00:13:13,282 Thank you. 183 00:13:26,253 --> 00:13:29,189 If Bok-ja saw that from heaven, 184 00:13:29,256 --> 00:13:30,633 she'd be fuming mad. 185 00:13:31,133 --> 00:13:33,569 She was so happy 186 00:13:33,636 --> 00:13:36,405 and bragged about her daughter being a Ucla professor. 187 00:13:36,472 --> 00:13:38,449 Does she make any money? 188 00:13:38,516 --> 00:13:39,463 Probably not. 189 00:13:39,530 --> 00:13:41,102 She'll starve to death soon. 190 00:13:41,435 --> 00:13:43,662 Damn you, old-timer. 191 00:13:43,729 --> 00:13:44,730 Mind your own business! 192 00:13:56,951 --> 00:13:58,285 Ma'am. 193 00:14:04,208 --> 00:14:06,085 Sesame oil, please. 194 00:14:08,045 --> 00:14:09,588 I'm not selling to you. 195 00:14:09,880 --> 00:14:11,132 Come on. Not again. 196 00:14:11,882 --> 00:14:13,676 I told you to buy elsewhere. 197 00:14:14,885 --> 00:14:16,929 Seeing you like this makes me mad. 198 00:14:17,388 --> 00:14:18,755 I left the diner open. 199 00:14:18,822 --> 00:14:20,182 Give it to me, please? 200 00:14:37,616 --> 00:14:39,577 How long will you live like this? 201 00:14:43,039 --> 00:14:44,790 Thank you. 202 00:14:45,833 --> 00:14:46,959 Why you... 203 00:14:47,460 --> 00:14:48,878 Come by to eat. 204 00:14:49,920 --> 00:14:52,882 What are we going to do with her? 205 00:14:53,257 --> 00:14:54,800 See you next time. 206 00:14:55,551 --> 00:14:58,596 Oh, Bok-ja. Are you seeing this? 207 00:14:59,513 --> 00:15:02,641 Yes, I am, my friend. 208 00:15:04,101 --> 00:15:05,811 What is she thinking? 209 00:15:22,787 --> 00:15:23,596 You never listened, 210 00:15:23,663 --> 00:15:25,372 but learned well. 211 00:15:35,341 --> 00:15:36,675 There. 212 00:15:42,431 --> 00:15:44,058 (My daughter) 213 00:15:48,813 --> 00:15:50,831 - Hi. - Jin-ju! It's me. 214 00:15:50,898 --> 00:15:52,124 Busy? 215 00:15:52,191 --> 00:15:53,333 Why? 216 00:15:53,400 --> 00:15:55,653 It's nothing special. 217 00:15:57,029 --> 00:16:00,257 I laid some bricks, mudded them, 218 00:16:00,324 --> 00:16:03,244 and made a pretty, little furnace. 219 00:16:03,869 --> 00:16:06,764 I also bought a caldron. 220 00:16:06,831 --> 00:16:09,391 Grilling some pork on the lid 221 00:16:09,458 --> 00:16:10,642 will drip off the fat. 222 00:16:10,709 --> 00:16:13,003 It'd be amazing! 223 00:16:13,838 --> 00:16:17,566 Do you want to come down? Let's grill some pork. 224 00:16:17,633 --> 00:16:19,260 I have a class soon. 225 00:16:19,927 --> 00:16:22,012 Right. You're busy. 226 00:16:22,805 --> 00:16:24,682 Wait, Jin-ju! 227 00:16:25,099 --> 00:16:26,225 Make it quick. 228 00:16:26,600 --> 00:16:29,770 When are you going to the States? 229 00:16:31,647 --> 00:16:32,915 Are you coming home before you go? 230 00:16:32,982 --> 00:16:34,458 If you're busy, should I come up? 231 00:16:34,525 --> 00:16:35,818 I'll call you later. 232 00:16:54,962 --> 00:16:56,438 Hi, sister-in-law. 233 00:16:56,505 --> 00:16:58,440 - Hi. - Is everything all right? 234 00:16:58,507 --> 00:16:59,550 Of course. 235 00:17:00,885 --> 00:17:03,737 How did my brother's operation go? 236 00:17:03,804 --> 00:17:05,197 Great. He's fine. 237 00:17:05,264 --> 00:17:06,932 What a relief. 238 00:17:08,017 --> 00:17:12,079 I just called about Jin-ju. 239 00:17:12,146 --> 00:17:13,080 Jin-ju? 240 00:17:13,147 --> 00:17:15,482 When is she going to America? 241 00:17:17,151 --> 00:17:19,503 Next week, she said. 242 00:17:19,570 --> 00:17:21,280 She's all packed to go already. 243 00:17:24,450 --> 00:17:26,535 Right. I remember now. 244 00:17:27,203 --> 00:17:30,748 She told me but I forgot. 245 00:17:31,540 --> 00:17:35,628 I'll give her a call later. 246 00:17:36,253 --> 00:17:37,504 Take care. 247 00:17:37,838 --> 00:17:39,757 Bye now. 248 00:17:46,889 --> 00:17:48,807 That cold brat! 249 00:17:59,235 --> 00:18:01,253 Are you happy? 250 00:18:01,320 --> 00:18:04,782 You went all the way to America without seeing me. 251 00:18:05,616 --> 00:18:07,993 Even if you got fired, 252 00:18:08,285 --> 00:18:09,928 after all this time, 253 00:18:09,995 --> 00:18:11,664 you chose to come here? 254 00:18:14,875 --> 00:18:15,876 It's burning! 255 00:18:16,710 --> 00:18:17,769 Is it burnt? 256 00:18:17,836 --> 00:18:20,464 You burned it while lost in thought! 257 00:18:57,918 --> 00:18:59,811 Are you singing now? 258 00:18:59,878 --> 00:19:02,089 You're not even good at it! 259 00:19:04,967 --> 00:19:05,968 Why is it so itchy? 260 00:19:07,303 --> 00:19:08,278 Is someone talking about me? 261 00:19:08,345 --> 00:19:10,347 What if I am! 262 00:19:10,806 --> 00:19:11,849 Can you hear me? 263 00:19:13,017 --> 00:19:14,226 Silly brat! 264 00:19:19,940 --> 00:19:21,859 Solved it! 265 00:19:55,476 --> 00:19:56,852 Silly brat... 266 00:20:30,427 --> 00:20:31,720 Jin-ju? 267 00:20:32,388 --> 00:20:33,639 What's wrong? 268 00:20:37,643 --> 00:20:39,770 What's the matter? 269 00:21:17,182 --> 00:21:18,642 I'm losing it. 270 00:21:20,436 --> 00:21:22,187 I'm losing my mind, Mom! 271 00:21:23,272 --> 00:21:24,273 I... 272 00:21:26,191 --> 00:21:28,485 I can't live because of you! 273 00:21:35,784 --> 00:21:37,911 Help me, Mom! 274 00:21:51,049 --> 00:21:52,926 (Geochang Daedeok Daegu Seongju) 275 00:21:59,516 --> 00:22:00,700 (Depression & Panic Disorder) 276 00:22:00,767 --> 00:22:02,269 Ms. Bang Jin-ju? 277 00:22:03,187 --> 00:22:05,230 Please come in. 278 00:22:09,651 --> 00:22:11,878 I heard from Dr. Han in Seoul. 279 00:22:11,945 --> 00:22:14,698 I was worried you wouldn't come. 280 00:22:16,074 --> 00:22:18,535 You moved to Gimcheon from the States? 281 00:22:18,994 --> 00:22:19,912 Yes. 282 00:22:20,579 --> 00:22:23,473 I went to Dr. Han whenever in Seoul, 283 00:22:23,540 --> 00:22:24,958 but it's too far now. 284 00:22:26,043 --> 00:22:27,602 I meant to come sooner. 285 00:22:27,669 --> 00:22:29,813 How are you these days? 286 00:22:29,880 --> 00:22:31,798 I was okay, 287 00:22:32,508 --> 00:22:33,842 but I can't sleep again. 288 00:22:34,676 --> 00:22:36,220 I wake up at nights. 289 00:22:37,137 --> 00:22:38,347 When I do, 290 00:22:39,264 --> 00:22:41,475 the memories flood in. 291 00:22:43,185 --> 00:22:44,978 More than I can bear. 292 00:22:47,773 --> 00:22:49,608 In a way, 293 00:22:50,817 --> 00:22:55,405 memory is like the fuel for people to live. 294 00:22:56,240 --> 00:22:58,133 Good memories will keep 295 00:22:58,200 --> 00:23:01,995 you going like a car filled with high-grade gasoline. 296 00:23:02,412 --> 00:23:04,389 Bad memories make life bumpy 297 00:23:04,456 --> 00:23:06,208 and rattle like bad gasoline. 298 00:23:08,001 --> 00:23:10,921 What memories come to mind? 299 00:23:12,923 --> 00:23:14,424 About Mom. 300 00:23:15,425 --> 00:23:18,011 What about your mom? 301 00:23:21,848 --> 00:23:23,809 Why did she abandon me? 302 00:23:27,271 --> 00:23:28,730 Thoughts like that. 303 00:23:44,121 --> 00:23:45,372 If you give up your kid, 304 00:23:46,039 --> 00:23:47,265 think you can live? 305 00:23:47,332 --> 00:23:48,709 I can. 306 00:23:49,418 --> 00:23:50,711 This is better. 307 00:23:51,211 --> 00:23:52,729 It'd be better for Jin-ju too. 308 00:23:52,796 --> 00:23:53,939 Please! 309 00:23:54,006 --> 00:23:55,299 It's better! 310 00:24:00,554 --> 00:24:01,988 Jin-ju. 311 00:24:02,055 --> 00:24:04,824 I'm not going far away. 312 00:24:04,891 --> 00:24:06,893 I'll come once a month. No. 313 00:24:07,644 --> 00:24:08,937 I'll come every two weeks. 314 00:24:09,771 --> 00:24:12,249 Stay here with your uncle's family 315 00:24:12,316 --> 00:24:14,109 and study hard. 316 00:24:14,776 --> 00:24:15,944 Got it? 317 00:24:28,165 --> 00:24:30,375 Hey! Bang Jin-ju! 318 00:24:32,169 --> 00:24:33,728 I missed you, girl! 319 00:24:33,795 --> 00:24:36,565 (Gimcheon Bus Terminal) 320 00:24:36,632 --> 00:24:38,050 Who's that? 321 00:24:38,717 --> 00:24:40,218 Her friend? 322 00:24:41,511 --> 00:24:42,679 How've you been? 323 00:24:43,722 --> 00:24:46,016 - Brought the flour? - Of course! 324 00:24:46,683 --> 00:24:49,311 Also, bought some hamburgers! 325 00:24:50,270 --> 00:24:52,272 I don't like McDonald's. 326 00:24:53,482 --> 00:24:54,775 No way. 327 00:24:56,026 --> 00:24:59,821 You always ate McDonald's back in school. 328 00:25:01,657 --> 00:25:02,783 Not anymore. 329 00:25:03,450 --> 00:25:04,868 You've changed. 330 00:25:10,499 --> 00:25:11,458 Sure you don't want it? 331 00:25:17,881 --> 00:25:19,341 Here she comes! 332 00:25:21,760 --> 00:25:23,778 (Don't kill the village! Stop holding out and leave!) 333 00:25:23,845 --> 00:25:24,863 What's going on? 334 00:25:24,930 --> 00:25:27,532 Stop holding ground here! 335 00:25:27,599 --> 00:25:29,159 Leave at once! 336 00:25:29,226 --> 00:25:30,744 Leave at once! 337 00:25:30,811 --> 00:25:32,954 - Stop killing the village! - What is it? 338 00:25:33,021 --> 00:25:34,623 Stop it! Stop it! 339 00:25:34,690 --> 00:25:37,125 Annoy not the local elderly! 340 00:25:37,192 --> 00:25:39,277 Annoy! Annoy? 341 00:25:41,154 --> 00:25:43,214 Come back to where you come from! 342 00:25:43,281 --> 00:25:45,242 Come! Come? 343 00:25:45,742 --> 00:25:47,344 It's 'go back', silly. 344 00:25:47,411 --> 00:25:49,095 Stupid. 345 00:25:49,162 --> 00:25:50,497 Go, go... 346 00:25:50,872 --> 00:25:53,458 Go away! Bok-ja's daughter! 347 00:25:54,126 --> 00:25:56,795 - Let's make noodles. - What on earth... 348 00:25:57,587 --> 00:25:59,147 Go on your way! 349 00:25:59,214 --> 00:26:01,191 Go! Go! 350 00:26:01,258 --> 00:26:02,776 Excuse us. 351 00:26:02,843 --> 00:26:04,678 They're telling you to leave? 352 00:26:05,512 --> 00:26:06,988 Can you make egg garnish? 353 00:26:07,055 --> 00:26:08,682 I don't know how to cook. 354 00:26:17,065 --> 00:26:18,525 Don't burn it. 355 00:26:25,115 --> 00:26:26,591 Coming through! 356 00:26:26,658 --> 00:26:28,160 Step back, please. 357 00:26:53,769 --> 00:26:55,620 You need energy to protest. 358 00:26:55,687 --> 00:26:57,230 Have some food first. 359 00:26:57,731 --> 00:26:59,566 Who asked you to make this? 360 00:27:00,025 --> 00:27:01,167 Just leave! 361 00:27:01,234 --> 00:27:03,586 The golf course can't be made 362 00:27:03,653 --> 00:27:04,754 because of you! 363 00:27:04,821 --> 00:27:05,714 Don't feed them! 364 00:27:05,781 --> 00:27:08,867 Why make all this food for those folks? 365 00:27:09,409 --> 00:27:11,886 You can't even play golf. 366 00:27:11,953 --> 00:27:14,206 Why do you want it to be made here? 367 00:27:15,123 --> 00:27:17,058 If a golf course is made, 368 00:27:17,125 --> 00:27:18,852 they said it'll be easier 369 00:27:18,919 --> 00:27:21,312 to mow the lawn than farming. 370 00:27:21,379 --> 00:27:25,358 Right! We don't have the strength to farm anymore. 371 00:27:25,425 --> 00:27:27,068 It'd be nice to work part-time 372 00:27:27,135 --> 00:27:28,737 trimming the lawn there. 373 00:27:28,804 --> 00:27:31,197 Are you going to feed and save us? 374 00:27:31,264 --> 00:27:33,558 How can I feed and save you? 375 00:27:34,267 --> 00:27:36,019 I couldn't even do that for Mom. 376 00:27:38,522 --> 00:27:39,981 At least she knows... 377 00:27:42,651 --> 00:27:45,070 Eat up, please. It'll taste bad soggy. 378 00:27:45,612 --> 00:27:48,256 Let's just eat first, then protest. 379 00:27:48,323 --> 00:27:50,575 She made all this for us. 380 00:27:50,951 --> 00:27:52,619 It looks good. 381 00:27:53,745 --> 00:27:56,331 She takes after her mom and did a great job. 382 00:27:57,791 --> 00:27:59,251 Looks yummy. 383 00:28:04,130 --> 00:28:05,173 It's delicious. 384 00:28:11,137 --> 00:28:13,598 Want some? Then eat. 385 00:28:14,432 --> 00:28:16,201 I'm not eating. 386 00:28:16,268 --> 00:28:18,787 Just eat! Why hold back? 387 00:28:18,854 --> 00:28:20,121 I'm not eating. 388 00:28:20,188 --> 00:28:21,356 Silly. 389 00:28:22,732 --> 00:28:23,859 It's so good! 390 00:28:25,151 --> 00:28:26,544 Eat. 391 00:28:26,611 --> 00:28:27,504 Just eat! 392 00:28:27,571 --> 00:28:29,030 Then don't eat! 393 00:28:30,448 --> 00:28:31,741 Eat. 394 00:28:37,038 --> 00:28:38,832 Come and sit here, please. 395 00:28:40,417 --> 00:28:42,502 Please eat before it gets cold. 396 00:28:43,253 --> 00:28:44,296 Sit here, please. 397 00:29:09,946 --> 00:29:11,156 Bok-ja. 398 00:29:12,365 --> 00:29:15,744 Your daughter makes good noodles. 399 00:29:17,162 --> 00:29:19,331 Even better than you. 400 00:29:23,168 --> 00:29:25,962 Like mother, like daughter. 401 00:29:28,715 --> 00:29:31,384 She must really miss you too. 402 00:29:32,844 --> 00:29:34,596 That's why she's here like this. 403 00:29:35,347 --> 00:29:36,765 I don't think so. 404 00:29:37,349 --> 00:29:38,278 She's like that 405 00:29:38,345 --> 00:29:39,976 because she resents me. 406 00:29:41,144 --> 00:29:43,246 I wish I can resolve things 407 00:29:43,313 --> 00:29:45,565 while here on vacation. 408 00:29:47,275 --> 00:29:49,961 Do you worry about your daughter up there too? 409 00:29:50,028 --> 00:29:52,364 Isn't it obvious? 410 00:29:53,865 --> 00:29:56,050 It must break your heart 411 00:29:56,117 --> 00:29:58,244 to see her like that. 412 00:30:00,497 --> 00:30:02,374 Hi, son. 413 00:30:03,249 --> 00:30:05,101 Why talk to yourself like that? 414 00:30:05,168 --> 00:30:07,796 It could look like you have dementia, Mama. 415 00:30:08,505 --> 00:30:11,007 When you get as old as me, 416 00:30:11,466 --> 00:30:13,735 you ramble on by yourself. 417 00:30:13,802 --> 00:30:15,945 Went to Jin-ju's diner? 418 00:30:16,012 --> 00:30:17,238 Yup. 419 00:30:17,305 --> 00:30:19,449 Why do you folks keep going there 420 00:30:19,516 --> 00:30:20,850 to bother her like that? 421 00:30:21,601 --> 00:30:23,436 I heard she made noodles for you guys. 422 00:30:24,187 --> 00:30:25,689 It was good. 423 00:30:26,523 --> 00:30:28,458 She must take after her mom 424 00:30:28,525 --> 00:30:29,693 in cooking. 425 00:30:30,986 --> 00:30:32,487 Of course. 426 00:30:33,238 --> 00:30:34,631 The day she died, 427 00:30:34,698 --> 00:30:37,283 Bok-ja called me over for lunch. 428 00:30:39,536 --> 00:30:41,788 She had the food all set... 429 00:30:45,333 --> 00:30:47,810 We didn't know she had a bad heart. 430 00:30:47,877 --> 00:30:50,463 Heart attacks are scary. 431 00:30:51,047 --> 00:30:52,357 You'd better be careful too, Mama! 432 00:30:52,424 --> 00:30:53,591 I'm fine. 433 00:30:54,092 --> 00:30:55,093 Mama? 434 00:30:56,761 --> 00:30:58,763 Can't you move in with us now? 435 00:31:00,265 --> 00:31:03,101 Why live apart in the same village? 436 00:31:03,476 --> 00:31:06,896 My wife always worries about you too. 437 00:31:07,981 --> 00:31:09,315 When it gets warmer. 438 00:31:09,899 --> 00:31:10,917 When it gets warmer, 439 00:31:10,984 --> 00:31:12,861 you'll say, 'When it gets colder!' 440 00:31:13,236 --> 00:31:15,655 You're so funny! 441 00:31:15,989 --> 00:31:18,700 Since when did I go back and forth like that? 442 00:31:26,332 --> 00:31:28,626 You're so lucky. 443 00:31:29,836 --> 00:31:33,882 I came on vacation to see my pretty daughter, 444 00:31:35,425 --> 00:31:37,635 but I'm miserable again. 445 00:32:07,665 --> 00:32:09,684 Wait! A bug just went in! 446 00:32:09,751 --> 00:32:11,269 What bug? 447 00:32:11,336 --> 00:32:13,171 That's cold! Stop! 448 00:32:17,050 --> 00:32:18,510 Silly girls. 449 00:32:19,594 --> 00:32:22,013 That's why friends are the best in life or death. 450 00:32:22,430 --> 00:32:24,140 Neuropsychiatry? 451 00:32:24,933 --> 00:32:25,867 Depression? 452 00:32:25,934 --> 00:32:27,118 (Prescribed Medicine Depression) 453 00:32:27,185 --> 00:32:28,561 You're seeing a shrink? 454 00:32:32,690 --> 00:32:34,025 Come on. 455 00:32:34,859 --> 00:32:36,919 No wonder you're depressed here. 456 00:32:36,986 --> 00:32:39,547 I'm punishing myself. 457 00:32:39,614 --> 00:32:40,573 What? 458 00:32:41,991 --> 00:32:43,426 Punishing yourself? 459 00:32:43,493 --> 00:32:45,745 If I was here when Mom died, 460 00:32:46,663 --> 00:32:48,473 I wouldn't be here like this. 461 00:32:48,540 --> 00:32:50,391 I died because it was my time! 462 00:32:50,458 --> 00:32:51,642 What are you saying? 463 00:32:51,709 --> 00:32:54,212 Her funeral got delayed because of me. 464 00:32:55,255 --> 00:32:57,899 She was in the cold freezer for 2 more days. 465 00:32:57,966 --> 00:33:00,301 Who cares? I was dead! 466 00:33:01,052 --> 00:33:02,262 But, 467 00:33:03,763 --> 00:33:05,907 you were in the States. 468 00:33:05,974 --> 00:33:07,892 Right. 469 00:33:08,268 --> 00:33:09,936 When I could've worked in Seoul, 470 00:33:10,854 --> 00:33:13,148 why'd I run away to the States? 471 00:33:17,777 --> 00:33:19,988 This is absolutely insane. 472 00:33:21,948 --> 00:33:22,866 Listen. 473 00:33:23,992 --> 00:33:27,328 You didn't run away. You went to be a professor. 474 00:33:27,787 --> 00:33:30,206 This is so frustrating. 475 00:33:31,207 --> 00:33:33,501 Hey, guide! Where are you? 476 00:33:33,918 --> 00:33:35,561 Don't just stand there! 477 00:33:35,628 --> 00:33:38,423 Play Jin-ju's memories, fool! 478 00:33:43,419 --> 00:33:45,520 - You dropped this. - Thank you. 479 00:33:45,587 --> 00:33:47,755 - See you later. - See you. 480 00:33:48,914 --> 00:33:52,596 SGB to X is homeomorphism. 481 00:33:52,663 --> 00:33:54,663 That's our marking. 482 00:33:54,863 --> 00:33:58,190 - I like that. That's easy. - I understand so much better 483 00:33:58,257 --> 00:34:01,295 - than the last time. - This is awesome. 484 00:34:01,362 --> 00:34:02,530 Hi, Auntie. 485 00:34:03,656 --> 00:34:05,033 Jin-ju... 486 00:34:07,410 --> 00:34:08,703 How could it be? 487 00:34:10,872 --> 00:34:14,834 This morning... Your mother... 488 00:34:18,546 --> 00:34:22,008 I had no idea she'd pass away like this. 489 00:34:54,123 --> 00:34:55,583 This is killing me! 490 00:34:57,835 --> 00:34:59,562 For good dumplings, you have to squeeze hard. 491 00:34:59,629 --> 00:35:02,106 My wrists are breaking off! 492 00:35:02,173 --> 00:35:03,900 There are lots of dumpling shops. 493 00:35:03,967 --> 00:35:05,401 Must we make them? 494 00:35:05,468 --> 00:35:06,803 Your wrists won't break. 495 00:35:09,639 --> 00:35:10,948 What are you doing? 496 00:35:11,015 --> 00:35:13,643 You're full of weird surprises. 497 00:35:18,106 --> 00:35:19,624 You're adding radish? 498 00:35:19,691 --> 00:35:21,567 Mom made it like this. 499 00:35:22,610 --> 00:35:23,711 She knows? 500 00:35:23,778 --> 00:35:25,671 Is that Gimcheon style? 501 00:35:25,738 --> 00:35:26,739 Probably not. 502 00:35:27,907 --> 00:35:31,035 She probably learned it from a house she worked at. 503 00:35:31,911 --> 00:35:34,122 She said she was so poor, 504 00:35:34,747 --> 00:35:36,457 she never tried dumplings before. 505 00:35:37,500 --> 00:35:39,085 You forgot to add soy sauce. 506 00:35:39,877 --> 00:35:41,004 Did you add soy sauce? 507 00:35:43,089 --> 00:35:44,357 How would I know that? 508 00:35:44,424 --> 00:35:45,650 Listen. 509 00:35:45,717 --> 00:35:47,652 You wouldn't eat kimchi. 510 00:35:47,719 --> 00:35:48,903 If you ate anything spicy, 511 00:35:48,970 --> 00:35:51,239 you'd drink a pitcher of water. 512 00:35:51,306 --> 00:35:53,032 With your princess tastes, 513 00:35:53,099 --> 00:35:54,934 I had to make up that recipe. 514 00:36:06,279 --> 00:36:07,363 Mommy? 515 00:36:10,783 --> 00:36:13,411 - You waited up for me? - Yup! 516 00:36:17,081 --> 00:36:18,541 Look at this. 517 00:36:19,292 --> 00:36:22,420 I bought you a new pencil case. 518 00:36:23,171 --> 00:36:24,881 Wow! It's a magnetic case! 519 00:36:29,677 --> 00:36:31,596 You didn't touch the food? 520 00:36:32,096 --> 00:36:33,030 Why? 521 00:36:33,097 --> 00:36:35,266 I wanted to eat with you. 522 00:36:36,184 --> 00:36:37,310 My puppy. 523 00:36:40,897 --> 00:36:41,831 Now. 524 00:36:41,898 --> 00:36:45,860 I'll make it round like your face, Jin-ju. 525 00:36:47,445 --> 00:36:48,363 There! 526 00:36:49,155 --> 00:36:50,198 Perfect. 527 00:36:50,531 --> 00:36:51,449 Watch. 528 00:36:52,200 --> 00:36:55,620 This is Jin-ju's little bum. 529 00:36:58,790 --> 00:37:02,627 This is Jin-ju's little nose! 530 00:37:03,127 --> 00:37:04,754 Isn't it fun making this? 531 00:37:06,381 --> 00:37:07,340 What's wrong? 532 00:37:07,840 --> 00:37:10,802 Then are you going to eat me, Mommy? 533 00:37:11,636 --> 00:37:14,305 Right. Why not! 534 00:37:22,939 --> 00:37:24,999 To get Mom's recipe right, 535 00:37:25,066 --> 00:37:26,776 I ate over a hundred dumplings. 536 00:37:27,902 --> 00:37:28,919 Why didn't you just ask her? 537 00:37:28,986 --> 00:37:30,880 Agreed! 538 00:37:30,947 --> 00:37:32,740 You said it, girl! 539 00:38:43,144 --> 00:38:44,437 The radish is sweet. 540 00:38:46,189 --> 00:38:49,650 I don't know why your mama put this in her dumplings. 541 00:38:50,526 --> 00:38:52,236 How sweet it was. 542 00:40:18,406 --> 00:40:19,824 It's delicious. 543 00:40:20,825 --> 00:40:21,826 Good, huh? 544 00:40:22,493 --> 00:40:23,911 Damn good. 545 00:40:25,871 --> 00:40:27,290 Want a beer? 546 00:40:27,540 --> 00:40:30,293 I never thought you'd ask! 547 00:40:31,627 --> 00:40:33,963 You girls are the same. 548 00:40:34,297 --> 00:40:35,481 Others your age 549 00:40:35,548 --> 00:40:37,800 are happily married with kids. 550 00:40:40,720 --> 00:40:43,113 You're solving math here too? 551 00:40:43,180 --> 00:40:44,190 Holy cow! 552 00:40:44,257 --> 00:40:45,641 Is math fun? 553 00:40:46,100 --> 00:40:49,312 Yup. And I get answers. 554 00:40:51,564 --> 00:40:54,984 What? You get no answers in life? 555 00:40:56,110 --> 00:40:57,945 Is that why a UCLA... 556 00:41:00,406 --> 00:41:03,092 professor is here going crazy solving math problems? 557 00:41:03,159 --> 00:41:05,553 professor is here going crazy solving math problems? 558 00:41:05,620 --> 00:41:09,123 Good! You tell her, girl! 559 00:41:09,373 --> 00:41:10,639 Why run a diner 560 00:41:10,706 --> 00:41:13,811 with your smart brain? 561 00:41:13,878 --> 00:41:15,630 They emailed me to return soon. 562 00:41:17,506 --> 00:41:18,983 You weren't fired? 563 00:41:19,050 --> 00:41:21,485 If I don't go back soon, I will be. 564 00:41:21,552 --> 00:41:23,654 If you're not fired, 565 00:41:23,721 --> 00:41:26,657 why are you here in the boonies! 566 00:41:26,724 --> 00:41:27,825 All good then. 567 00:41:27,892 --> 00:41:30,353 Just go back when you can. 568 00:41:31,312 --> 00:41:32,538 Yummy. 569 00:41:32,605 --> 00:41:35,232 This is damn frustrating! 570 00:41:35,775 --> 00:41:38,832 I was amazed 571 00:41:38,899 --> 00:41:40,696 when you became a professor. 572 00:41:41,822 --> 00:41:44,575 Until grade nine, 573 00:41:45,618 --> 00:41:48,846 you and I were about the same in school. 574 00:41:48,913 --> 00:41:50,956 Mid-lower class. 575 00:41:51,832 --> 00:41:53,100 I wasn't that bad. 576 00:41:53,167 --> 00:41:55,644 How dare you compare yourself to her! 577 00:41:55,711 --> 00:41:57,755 I studied because I was mad. 578 00:41:58,714 --> 00:42:00,007 Really? 579 00:42:01,550 --> 00:42:02,927 Back in grade nine, 580 00:42:03,886 --> 00:42:06,931 Mom made me mad, so I studied. 581 00:42:17,108 --> 00:42:20,127 - I'm at the store. - Really? 582 00:42:20,194 --> 00:42:21,253 Where do I go? 583 00:42:21,320 --> 00:42:23,572 Just stay there. I'll come out. 584 00:42:24,323 --> 00:42:25,741 - I'll be there soon! - Mom? 585 00:42:40,172 --> 00:42:41,549 Jin-ju. 586 00:42:42,007 --> 00:42:44,218 Let's eat. Come and sit. 587 00:42:55,646 --> 00:42:58,040 I have to go to tutoring. 588 00:42:58,107 --> 00:43:00,943 I know but eat before you go. 589 00:43:01,610 --> 00:43:06,449 I heard you like egg rolls. Try it. 590 00:43:07,158 --> 00:43:08,951 Ji-yeon likes them. 591 00:43:09,201 --> 00:43:10,953 I just eat whatever. 592 00:43:23,132 --> 00:43:24,300 All set. 593 00:43:26,302 --> 00:43:27,386 Eat up. 594 00:43:30,306 --> 00:43:31,932 How's school going? 595 00:43:32,892 --> 00:43:34,810 I should go sometime. 596 00:43:35,561 --> 00:43:37,188 Auntie came by instead. 597 00:43:37,521 --> 00:43:39,106 I see. 598 00:43:39,732 --> 00:43:42,359 Are you studying well? 599 00:43:43,068 --> 00:43:44,156 Don't worry about anything 600 00:43:44,223 --> 00:43:46,171 and just study hard. 601 00:43:46,238 --> 00:43:48,006 Don't worry about tuition. 602 00:43:48,073 --> 00:43:51,035 Study hard and become a doctor. 603 00:43:51,952 --> 00:43:54,538 You have to study hard to be respected in life. 604 00:43:56,081 --> 00:44:00,586 Try some noodles too. 605 00:44:09,637 --> 00:44:10,554 Here. 606 00:44:13,432 --> 00:44:16,393 - Is someone here? - Ah... 607 00:44:21,106 --> 00:44:23,125 I thought you were coming back tomorrow. 608 00:44:23,192 --> 00:44:25,043 Dae-sik had an upset stomach, 609 00:44:25,110 --> 00:44:26,529 so we took the first flight back. 610 00:44:27,071 --> 00:44:28,572 Who's this? 611 00:44:31,534 --> 00:44:33,244 Your daughter? 612 00:44:33,619 --> 00:44:36,096 School ended early today, 613 00:44:36,163 --> 00:44:37,665 so I told her to come and eat. 614 00:44:38,249 --> 00:44:39,516 I'm hungry too. 615 00:44:39,583 --> 00:44:41,477 Make me ramyun, please? 616 00:44:41,544 --> 00:44:43,353 You two, go to your rooms. 617 00:44:43,420 --> 00:44:44,730 Anything else besides ramyun? 618 00:44:44,797 --> 00:44:46,482 Of course. I made a lot of food. 619 00:44:46,549 --> 00:44:47,550 Go inside! 620 00:44:53,931 --> 00:44:55,349 It's been a while, Jin-ju. 621 00:44:57,768 --> 00:44:59,311 Studying well? 622 00:45:00,896 --> 00:45:02,773 You'd better study hard. 623 00:45:04,733 --> 00:45:07,169 Your mom works hard here to pay 624 00:45:07,236 --> 00:45:08,696 for your schooling. 625 00:45:10,906 --> 00:45:13,284 Study while you can. 626 00:45:16,620 --> 00:45:18,080 Eat lots. 627 00:45:19,039 --> 00:45:20,416 Who will eat all this? 628 00:45:22,960 --> 00:45:24,795 If it's not eaten, it's garbage. 629 00:45:25,504 --> 00:45:27,548 Why'd you cook so much? 630 00:45:32,845 --> 00:45:33,987 Jin-ju? 631 00:45:34,054 --> 00:45:35,347 Jin-ju! 632 00:45:36,974 --> 00:45:38,142 Jin-ju! 633 00:45:39,059 --> 00:45:40,327 Take this with you. 634 00:45:40,394 --> 00:45:41,453 Forget it. 635 00:45:41,520 --> 00:45:43,622 I made it all night. Take it. 636 00:45:43,689 --> 00:45:45,983 Why didn't you go on the family trip? 637 00:45:48,694 --> 00:45:52,047 I don't like taking flights. 638 00:45:52,114 --> 00:45:53,657 You've never been on one! 639 00:45:55,200 --> 00:45:57,202 I said I'd stay, so I can see you. 640 00:45:58,120 --> 00:45:59,163 Oh, please! 641 00:46:00,289 --> 00:46:01,332 Jin-ju! 642 00:46:01,916 --> 00:46:03,167 Jin-ju! 643 00:46:05,586 --> 00:46:08,839 Jin-ju, come by again. 644 00:46:11,926 --> 00:46:13,138 Mom. 645 00:46:13,928 --> 00:46:14,820 Yes? 646 00:46:14,887 --> 00:46:17,447 If I don't go to college and work, 647 00:46:17,514 --> 00:46:19,533 we can live together. 648 00:46:19,600 --> 00:46:21,310 You have to... 649 00:46:21,644 --> 00:46:23,437 study to go to college. 650 00:46:24,021 --> 00:46:26,273 When I graduate, I'll get a job right away. 651 00:46:26,941 --> 00:46:30,361 I'll support you, so come out of there. 652 00:46:33,447 --> 00:46:35,824 I eat and live well here. 653 00:46:36,909 --> 00:46:40,412 When you become successful later, 654 00:46:41,080 --> 00:46:43,624 then we can live together again. 655 00:46:44,625 --> 00:46:46,126 Okay? 656 00:46:50,756 --> 00:46:52,925 Jin-ju. Wait. 657 00:46:53,342 --> 00:46:54,635 Jin-ju! 658 00:46:56,971 --> 00:46:58,305 Jin-ju... 659 00:47:49,523 --> 00:47:51,333 - Hey! - What? 660 00:47:51,400 --> 00:47:53,251 Get away from my desk! 661 00:47:53,318 --> 00:47:55,779 - Why? - Move! I'm going to study. 662 00:47:56,697 --> 00:47:59,450 Mom! Jin-ju says she's studying! 663 00:48:05,122 --> 00:48:06,498 This is your mom? 664 00:48:07,249 --> 00:48:08,333 Yup. 665 00:48:08,917 --> 00:48:10,102 Then they must be 666 00:48:10,169 --> 00:48:13,672 your uncle and aunt. 667 00:48:16,925 --> 00:48:19,053 You're so young here. 668 00:48:20,179 --> 00:48:22,473 We weren't so bad in our 20s, huh? 669 00:48:23,515 --> 00:48:25,117 What's wrong with us now? 670 00:48:25,184 --> 00:48:27,744 Back then, I had awesome skin 671 00:48:27,811 --> 00:48:29,396 without doing facials like this. 672 00:48:30,606 --> 00:48:34,084 Still, this is your graduation picture. 673 00:48:34,151 --> 00:48:36,445 Why didn't you stand beside your mom? 674 00:48:36,737 --> 00:48:37,879 Well. 675 00:48:37,946 --> 00:48:42,367 Still it's the only picture I took with mom. 676 00:48:59,468 --> 00:49:01,069 Who's here at this hour? 677 00:49:01,136 --> 00:49:04,281 Hi, Mi-jin. I saw the sign and pulled in. 678 00:49:04,348 --> 00:49:05,682 Is this right? 679 00:49:06,725 --> 00:49:07,976 Hi, Min-wook. 680 00:49:12,439 --> 00:49:14,316 Is someone here? 681 00:49:20,572 --> 00:49:22,866 Ah, I don't know anything. 682 00:49:28,205 --> 00:49:30,124 I don't hate you. 683 00:49:30,791 --> 00:49:32,501 Forget everything and get married. 684 00:49:33,293 --> 00:49:35,754 Right. Let's get married. 685 00:49:36,463 --> 00:49:39,299 Good! Get her to marry you! 686 00:49:40,551 --> 00:49:42,402 Not me. Marry someone else. 687 00:49:42,469 --> 00:49:44,263 But I want to marry you! 688 00:49:45,097 --> 00:49:47,641 You want to marry me, 689 00:49:48,517 --> 00:49:51,478 but you don't want my mom to come. 690 00:49:52,896 --> 00:49:56,666 You want my uncle, the vice principal, 691 00:49:56,733 --> 00:49:58,251 and his wife to act as my parents? 692 00:49:58,318 --> 00:50:01,113 I'm really sorry about that. 693 00:50:02,447 --> 00:50:04,199 I should've stopped my mom. 694 00:50:04,783 --> 00:50:05,909 It's okay. 695 00:50:06,618 --> 00:50:09,037 I get why your mom said that. 696 00:50:10,164 --> 00:50:11,331 I understand. 697 00:50:12,416 --> 00:50:14,501 But I couldn't do it. 698 00:50:17,004 --> 00:50:20,023 All she had was me. 699 00:50:20,090 --> 00:50:21,967 If she can't host my wedding, 700 00:50:23,135 --> 00:50:24,803 how sad is that for my mom? 701 00:50:26,013 --> 00:50:27,723 No matter what, 702 00:50:29,766 --> 00:50:31,727 I'm her daughter. 703 00:50:36,148 --> 00:50:37,566 I just couldn't do it. 704 00:50:39,943 --> 00:50:41,278 I wish you the best. 705 00:50:42,321 --> 00:50:43,614 Forget me. 706 00:50:46,033 --> 00:50:47,534 It's late. 707 00:50:48,577 --> 00:50:50,996 I have to wake up early to open shop tomorrow. 708 00:50:52,998 --> 00:50:53,916 Jin-ju... 709 00:50:54,791 --> 00:50:56,017 This time, I will... 710 00:50:56,084 --> 00:50:58,670 Did you come because Mom passed away? 711 00:51:02,341 --> 00:51:05,052 Drive safely. It's dark out. 712 00:51:15,229 --> 00:51:18,523 I have no right to host your wedding anyway. 713 00:51:23,195 --> 00:51:27,115 Why'd a smart girl like you break the engagement? 714 00:51:27,407 --> 00:51:29,509 It's a blessing to marry a nice man 715 00:51:29,576 --> 00:51:31,178 and have kids! 716 00:51:31,245 --> 00:51:33,205 What the hell is this! 717 00:51:38,460 --> 00:51:41,797 What? I kicked that? 718 00:51:43,215 --> 00:51:44,383 Wait. 719 00:51:46,677 --> 00:51:48,011 I can touch thing? 720 00:51:49,888 --> 00:51:51,056 Jin-ju! 721 00:51:51,640 --> 00:51:52,683 Jin-ju! 722 00:51:53,016 --> 00:51:55,060 Can you hear me? 723 00:51:55,644 --> 00:51:56,770 I can touch thing! 724 00:51:57,271 --> 00:51:58,580 - How could you? - Jin-ju! 725 00:51:58,647 --> 00:52:00,916 Why ruin your chance? 726 00:52:00,983 --> 00:52:03,001 - Can you hear me? - Min-wook was devastated! 727 00:52:03,068 --> 00:52:06,738 - Can you see me? - It's over between us. 728 00:52:07,364 --> 00:52:09,633 - Can you see? - Can you do the same to your mom? 729 00:52:09,700 --> 00:52:11,968 - Jin-ju! Concentrate! - Don't change the subject. 730 00:52:12,035 --> 00:52:16,139 - Why'd you break your engagement? - Why bring up my mom? 731 00:52:16,206 --> 00:52:18,433 - I didn't live for this! - I choose to be single! 732 00:52:18,500 --> 00:52:23,230 - Can you hear me? - I'm not getting married! 733 00:52:23,297 --> 00:52:25,716 - Can you see me? - Forget it! I'm sleeping! 734 00:52:26,091 --> 00:52:27,259 Just sleep! 735 00:52:27,843 --> 00:52:30,137 - Can you see me? - How can you sleep? 736 00:52:30,595 --> 00:52:32,572 Jin-ju! Can you hear me? 737 00:52:32,639 --> 00:52:33,724 Hey! 738 00:52:50,866 --> 00:52:52,242 Ms. Park Bok-ja? 739 00:52:54,536 --> 00:52:56,163 You startled me. 740 00:52:57,039 --> 00:52:58,332 Why are you here? 741 00:52:58,999 --> 00:53:00,308 I came to escort you back. 742 00:53:00,375 --> 00:53:02,502 You said you'd come after 3 nights. 743 00:53:03,837 --> 00:53:07,274 Then why didn't you keep good pace 744 00:53:07,341 --> 00:53:09,401 and mess up the calendar? 745 00:53:09,468 --> 00:53:11,511 Pace? Calendar? 746 00:53:12,387 --> 00:53:13,764 What are you saying? 747 00:53:15,766 --> 00:53:19,561 While I was in Jeju Island, you made a big mistake. 748 00:53:19,978 --> 00:53:22,397 You're under special management now. 749 00:53:22,731 --> 00:53:24,791 They want you to return now. Let's go. 750 00:53:24,858 --> 00:53:25,901 Dang! 751 00:53:26,193 --> 00:53:28,862 Hey! Why cut a day short? 752 00:53:30,280 --> 00:53:32,215 I couldn't talk to her or touch her! 753 00:53:32,282 --> 00:53:33,700 What mistake? 754 00:53:34,034 --> 00:53:35,452 I'm not going! 755 00:53:36,953 --> 00:53:38,038 Ms. Park Bok-ja! 756 00:53:38,705 --> 00:53:39,623 Please... 757 00:53:41,249 --> 00:53:42,584 Ma'am! 758 00:53:42,834 --> 00:53:43,960 Wait! 759 00:53:44,252 --> 00:53:45,854 You touched! 760 00:53:45,921 --> 00:53:48,648 - Touched what? - Correction. 761 00:53:48,715 --> 00:53:49,733 You kicked. 762 00:53:49,800 --> 00:53:51,735 You kicked a bucket! 763 00:53:51,802 --> 00:53:53,261 They're upset up there! 764 00:53:53,678 --> 00:53:55,864 So what if I kicked it! 765 00:53:55,931 --> 00:53:57,657 What's wrong with that? 766 00:53:57,724 --> 00:53:59,701 Please keep your distance. 767 00:53:59,768 --> 00:54:00,936 You're too close. 768 00:54:03,522 --> 00:54:05,144 You got too worked up and angry, 769 00:54:05,211 --> 00:54:07,147 so your vitals exceeded capacity 770 00:54:07,214 --> 00:54:09,044 for the anomaly. 771 00:54:09,111 --> 00:54:10,211 Do you understand? 772 00:54:10,278 --> 00:54:11,238 No, I don't! 773 00:54:11,863 --> 00:54:14,341 Anyway, it's a dangerous situation. 774 00:54:14,408 --> 00:54:18,412 It's deadly to my work evaluation! 775 00:54:19,204 --> 00:54:22,124 This is my first case on my new post. 776 00:54:23,333 --> 00:54:24,267 It's upsetting. 777 00:54:24,334 --> 00:54:27,020 You're pissed off? So am I! 778 00:54:27,087 --> 00:54:29,147 I'm not sure what you mean, but I feel something. 779 00:54:29,214 --> 00:54:30,674 Just go away! 780 00:54:32,175 --> 00:54:34,886 This will make it harder for you! 781 00:54:36,763 --> 00:54:37,697 It's obstruction of justice! 782 00:54:37,764 --> 00:54:39,141 Think you can scare me? 783 00:54:40,350 --> 00:54:41,643 Get lost! 784 00:54:42,686 --> 00:54:43,661 Ms. Park? 785 00:54:43,728 --> 00:54:45,814 Granny! 786 00:54:46,481 --> 00:54:49,067 I'm not joking here. 787 00:54:51,111 --> 00:54:53,488 Granny! Please! 788 00:55:00,328 --> 00:55:02,372 Where are you going? 789 00:55:03,498 --> 00:55:04,282 I'm running away from you 790 00:55:04,349 --> 00:55:05,809 with some soju. Why? 791 00:55:05,876 --> 00:55:07,828 Let's run away together! I love soju! 792 00:55:07,895 --> 00:55:09,270 Wait! 793 00:55:09,337 --> 00:55:10,380 Ms. Park? 794 00:55:11,715 --> 00:55:12,841 Hello? 795 00:55:15,635 --> 00:55:19,723 Where are we going to drink this early? 796 00:55:21,141 --> 00:55:22,184 Wait up. 797 00:55:22,893 --> 00:55:23,868 Did you bring snacks? 798 00:55:23,935 --> 00:55:26,454 Guide! Where are they going? 799 00:55:26,521 --> 00:55:27,914 I don't know. 800 00:55:27,981 --> 00:55:30,942 Is it your strategy to keep acting clueless? 801 00:55:31,151 --> 00:55:33,361 - If so, as your guide I... - Hey! 802 00:55:33,695 --> 00:55:35,864 I can hit you, right? 803 00:55:37,824 --> 00:55:40,994 If you do, I can strike back. 804 00:55:42,245 --> 00:55:43,914 What the hell! 805 00:55:44,331 --> 00:55:46,724 We don't use the 'h' word, ma'am. 806 00:55:46,791 --> 00:55:49,836 Please don't say that to a heavenly guide like me. 807 00:55:50,754 --> 00:55:52,088 It's upsetting. 808 00:55:53,256 --> 00:55:54,774 I will let the two times you said it slide. 809 00:55:54,841 --> 00:55:57,093 If you say that one more time, I'll have to report you. 810 00:55:57,636 --> 00:55:59,179 Oh, really? 811 00:56:00,764 --> 00:56:02,432 The hell with you! 812 00:56:05,769 --> 00:56:07,729 I'll let it go this last time. 813 00:56:08,146 --> 00:56:09,314 Ma'am! 814 00:56:10,190 --> 00:56:11,274 Whoa! 815 00:56:12,234 --> 00:56:13,818 Where are we? 816 00:56:17,656 --> 00:56:19,074 Hello, ma'am. 817 00:56:21,993 --> 00:56:25,013 What a great view! 818 00:56:25,080 --> 00:56:26,514 So this is where I am. 819 00:56:26,581 --> 00:56:29,834 You're buried in a nice, sunny place. 820 00:56:30,168 --> 00:56:33,771 - I hope you like it, ma'am. - Thanks. 821 00:56:33,838 --> 00:56:35,840 Is today the anniversary of her passing? 822 00:56:36,424 --> 00:56:37,592 It's her birthday. 823 00:56:39,135 --> 00:56:40,053 Wow. 824 00:56:41,221 --> 00:56:42,363 What a good daughter! 825 00:56:42,430 --> 00:56:44,015 Not me. No way. 826 00:56:46,518 --> 00:56:50,313 If I cooked for my mom's birthday just once, 827 00:56:50,772 --> 00:56:52,107 I'd have no regrets. 828 00:56:53,733 --> 00:56:54,693 What? 829 00:56:55,026 --> 00:56:59,072 Stop dwelling on dead son's balls. 830 00:56:59,406 --> 00:57:02,175 Dead son's what? 831 00:57:02,242 --> 00:57:03,785 Balls! 832 00:57:15,964 --> 00:57:19,676 She'd always call on my birthdays 833 00:57:20,385 --> 00:57:21,402 and said to eat noodles. 834 00:57:21,469 --> 00:57:23,013 Happy birthday, my daughter and said to eat noodles. 835 00:57:23,513 --> 00:57:25,265 She always made some. 836 00:57:26,766 --> 00:57:29,686 She said you live longer by eating noodles on birthdays. 837 00:57:30,312 --> 00:57:32,480 You remembered that? 838 00:57:32,981 --> 00:57:35,317 Then we should've brought some noodles. 839 00:57:37,319 --> 00:57:39,195 For what? She's gone. 840 00:57:40,989 --> 00:57:42,324 It's too late. 841 00:57:44,075 --> 00:57:46,703 Ma'am! I'll take a drink. 842 00:57:47,495 --> 00:57:48,747 Jin-ju! 843 00:57:48,955 --> 00:57:51,666 I never wanted that anyway. 844 00:57:52,208 --> 00:57:56,921 Stop thinking about that and go back to the States. 845 00:57:58,965 --> 00:58:01,593 It's so damn frustrating! 846 00:58:06,931 --> 00:58:07,991 What! 847 00:58:08,058 --> 00:58:10,310 - Let's go. - I'm about to blow! 848 00:58:12,228 --> 00:58:14,022 Don't blow. Let's go. 849 00:58:26,409 --> 00:58:27,869 What the? 850 00:58:28,495 --> 00:58:30,038 Cho-rong! 851 00:58:31,665 --> 00:58:33,291 Whose dog is that? 852 00:58:35,502 --> 00:58:38,146 Isn't she cute? It's my mom's friend's dog. 853 00:58:38,213 --> 00:58:39,464 It's cute. 854 00:58:44,135 --> 00:58:46,112 Don't bark at me. 855 00:58:46,179 --> 00:58:48,765 It's okay! She's my friend. Stop. 856 00:58:50,558 --> 00:58:52,394 She's smart. 857 00:58:55,730 --> 00:58:57,148 Where is she going? 858 00:58:59,859 --> 00:59:02,420 What? You recognize me? 859 00:59:02,487 --> 00:59:05,532 Cho-rong! You're still alive! 860 00:59:05,865 --> 00:59:07,409 How've you been? 861 00:59:08,576 --> 00:59:11,137 Ma'am! What's wrong with it? 862 00:59:11,204 --> 00:59:12,372 Let go of me! 863 00:59:15,166 --> 00:59:17,836 Why? You don't like him? 864 00:59:18,878 --> 00:59:19,838 No? 865 00:59:21,464 --> 00:59:23,466 Cho-rong! You want to bite him? 866 00:59:24,759 --> 00:59:25,802 Good girl! 867 00:59:26,970 --> 00:59:28,096 Look! 868 00:59:29,431 --> 00:59:30,890 She's excited. 869 00:59:41,568 --> 00:59:42,986 I broke it. 870 00:59:43,194 --> 00:59:45,405 Then how are we going to eat? 871 00:59:49,617 --> 00:59:52,036 I know it's not broken. 872 00:59:56,666 --> 00:59:58,042 Dang dog. 873 01:00:00,754 --> 01:00:02,688 This is my final warning. 874 01:00:02,755 --> 01:00:05,008 Let's go now. 875 01:00:06,801 --> 01:00:10,221 Why are you covering your behind? 876 01:00:13,349 --> 01:00:14,809 That's not important. 877 01:00:15,226 --> 01:00:16,869 If you don't go back now, 878 01:00:16,936 --> 01:00:19,898 they'll send someone and drag you 879 01:00:20,982 --> 01:00:23,151 by the head, ma'am. 880 01:00:23,651 --> 01:00:24,544 What's with you? 881 01:00:24,611 --> 01:00:26,129 - Let's see. - Why? 882 01:00:26,196 --> 01:00:27,989 - Let me see. - Why! No! 883 01:00:30,200 --> 01:00:33,094 - Did you poo in your pants? - That's crazy! 884 01:00:33,161 --> 01:00:35,012 Let me see! 885 01:00:35,079 --> 01:00:36,139 Let go! 886 01:00:36,206 --> 01:00:38,708 Why are you so strong? 887 01:00:47,091 --> 01:00:47,984 Let's go now. 888 01:00:48,051 --> 01:00:48,985 I can't! 889 01:00:49,052 --> 01:00:50,720 I don't believe this! 890 01:00:51,262 --> 01:00:53,348 If you were me, can you go? 891 01:00:54,015 --> 01:00:55,003 When your kid is barely alive 892 01:00:55,070 --> 01:00:56,684 on depression pills? 893 01:00:57,185 --> 01:00:58,661 What if her depression gets worse 894 01:00:58,728 --> 01:01:01,564 and she jumps off a bridge? 895 01:01:01,898 --> 01:01:04,834 That's called accessory to murder! 896 01:01:04,901 --> 01:01:05,918 You know? 897 01:01:05,985 --> 01:01:08,671 How is that an accessory to murder? 898 01:01:08,738 --> 01:01:10,798 Headquarters? Is that an accessory to murder? 899 01:01:10,865 --> 01:01:12,158 Why ask? 900 01:01:13,660 --> 01:01:14,594 Listen. 901 01:01:14,661 --> 01:01:17,346 I have to pull out the peg of pains 902 01:01:17,413 --> 01:01:18,665 stuck in her heart! 903 01:01:19,165 --> 01:01:21,292 Don't you have any sense? 904 01:01:21,918 --> 01:01:23,394 I'm not going even if I die! 905 01:01:23,461 --> 01:01:24,604 Ma'am, you're already dead. 906 01:01:24,671 --> 01:01:27,899 You saw your tomb at a nice, sunny spot. 907 01:01:27,966 --> 01:01:28,883 Oh, really? 908 01:01:29,968 --> 01:01:31,135 Fine! 909 01:01:32,762 --> 01:01:35,531 Cho-rong! Where are you? 910 01:01:35,598 --> 01:01:37,575 The underwear man misses you! 911 01:01:37,642 --> 01:01:38,534 Ma'am. 912 01:01:38,601 --> 01:01:41,287 Come quickly! There's lots to eat here. 913 01:01:41,354 --> 01:01:42,246 Stop. 914 01:01:42,313 --> 01:01:43,206 - Cho-rong! - Don't. 915 01:01:43,273 --> 01:01:45,984 - Cho-rong! Where are you? - Please! 916 01:01:46,401 --> 01:01:47,794 Come quickly, Cho-rong! 917 01:01:47,861 --> 01:01:50,572 Okay, okay! 918 01:01:51,030 --> 01:01:52,131 Okay? 919 01:01:52,198 --> 01:01:56,219 I don't have the manual on that. 920 01:01:56,286 --> 01:01:59,096 I'll have to go and ask, so please! 921 01:01:59,163 --> 01:02:01,891 Stay here quietly and don't make trouble. 922 01:02:01,958 --> 01:02:03,476 Don't kick buckets! 923 01:02:03,543 --> 01:02:04,936 Don't call Cho-rong! 924 01:02:05,003 --> 01:02:07,505 Be good. Get going. 925 01:02:13,261 --> 01:02:14,762 This is mine. 926 01:02:17,348 --> 01:02:18,433 Where is she? 927 01:02:19,267 --> 01:02:20,201 Who? 928 01:02:20,268 --> 01:02:21,394 Where is your daughter? 929 01:02:22,145 --> 01:02:23,396 Over there. 930 01:02:23,646 --> 01:02:25,064 Why? Do you want to play cupid? 931 01:02:25,273 --> 01:02:26,749 Worry about yourself! 932 01:02:26,816 --> 01:02:29,319 Where'd he go this time? 933 01:02:34,324 --> 01:02:37,160 I could've taken a cab. 934 01:02:38,786 --> 01:02:41,205 Give me the cab fare. 935 01:02:42,749 --> 01:02:44,667 I was just being polite. 936 01:02:45,793 --> 01:02:47,478 Aren't you coming to Seoul? 937 01:02:47,545 --> 01:02:49,547 I have no reason to go. 938 01:02:50,965 --> 01:02:52,258 What about me? 939 01:02:52,383 --> 01:02:54,218 You came here. Why would I go? 940 01:02:54,802 --> 01:02:56,362 You're so cold. 941 01:02:56,429 --> 01:02:57,864 That's what my mom would say. 942 01:02:57,931 --> 01:02:59,766 Glad you know. 943 01:03:06,731 --> 01:03:07,941 It was fun, Mi-jin. 944 01:03:08,608 --> 01:03:09,651 See you. 945 01:03:12,946 --> 01:03:14,072 Take care. 946 01:03:14,280 --> 01:03:15,531 Go home safely. 947 01:03:51,776 --> 01:03:53,695 It's your favorite song. 948 01:04:31,190 --> 01:04:34,110 - Enjoy. - Thank you. 949 01:04:34,819 --> 01:04:36,863 Looks delicious. 950 01:04:44,537 --> 01:04:47,790 (Mom) 951 01:05:33,002 --> 01:05:36,839 The person you have called can't be reached... 952 01:06:08,955 --> 01:06:11,249 Why the hell are you doing this? 953 01:06:13,084 --> 01:06:15,837 Can't I bring some food for my daughter? 954 01:06:16,504 --> 01:06:19,106 Do we have a natural relationship? 955 01:06:19,173 --> 01:06:20,508 You think? 956 01:06:21,467 --> 01:06:23,261 Then what relationship do we have? 957 01:06:24,470 --> 01:06:26,556 Damn it! 958 01:06:27,640 --> 01:06:30,201 Why'd you bring all this 959 01:06:30,268 --> 01:06:32,119 to my tiny studio? 960 01:06:32,186 --> 01:06:35,314 We're not close enough to sleep under one blanket! 961 01:06:38,276 --> 01:06:41,487 Can't a mother and daughter have a meal together? 962 01:06:42,697 --> 01:06:44,715 Can't we just chit-chat 963 01:06:44,782 --> 01:06:46,409 and sleep beside each other? 964 01:06:47,827 --> 01:06:51,622 Then you should've raised me like other mothers. 965 01:07:17,690 --> 01:07:18,999 (Karaoke) 966 01:07:19,066 --> 01:07:20,818 (Bar) 967 01:07:33,164 --> 01:07:34,999 Where is she going? 968 01:07:43,169 --> 01:07:44,266 (Open 24 hour) 969 01:07:48,721 --> 01:07:50,097 Thank you. 970 01:07:52,934 --> 01:07:55,186 May I take your order? 971 01:08:01,943 --> 01:08:04,862 That one, please. 972 01:08:06,447 --> 01:08:08,866 (Ice Cream Cone) 973 01:08:30,096 --> 01:08:33,094 (I'm on the bus back home) 974 01:08:33,161 --> 01:08:36,227 (Hope you eat and sleep tight - Mom) 975 01:09:11,846 --> 01:09:13,431 You saw me? 976 01:09:15,474 --> 01:09:18,352 You were watching me? 977 01:09:21,230 --> 01:09:23,190 I forgot the whole thing. 978 01:09:24,358 --> 01:09:27,403 Why keep remembering such useless things? 979 01:09:29,739 --> 01:09:34,452 Moms forget all the upsetting and sad stuff. 980 01:09:34,869 --> 01:09:36,287 We forget it all. 981 01:09:40,750 --> 01:09:43,878 We only remember the good stuff about our children. 982 01:09:45,171 --> 01:09:51,260 So let it all go, my dear. 983 01:09:57,725 --> 01:10:00,353 Jin-ju. Do you understand? 984 01:10:09,278 --> 01:10:11,072 You made tofu? 985 01:10:11,655 --> 01:10:12,798 It looks good. 986 01:10:12,865 --> 01:10:17,052 I was just packing some to take to you. 987 01:10:17,119 --> 01:10:18,595 I knew, so I came. 988 01:10:18,662 --> 01:10:20,456 You read my mind. 989 01:10:20,748 --> 01:10:22,854 Should I go and buy makgeolli 990 01:10:22,921 --> 01:10:24,752 to have this with kimchi? 991 01:10:28,005 --> 01:10:30,049 You really read my mind! 992 01:10:31,300 --> 01:10:33,010 Have a seat. 993 01:10:33,344 --> 01:10:34,278 I'll be right back. 994 01:10:34,345 --> 01:10:36,806 You made it nice and firm. 995 01:10:37,765 --> 01:10:39,433 You're better than your mama. 996 01:10:45,773 --> 01:10:48,667 The pupil excels her master, Bok-ja! 997 01:10:48,734 --> 01:10:51,654 Of course my daughter is better than me. 998 01:10:53,781 --> 01:10:55,157 Your mama... 999 01:10:55,699 --> 01:10:59,036 She used to love reading books. 1000 01:10:59,662 --> 01:11:02,973 She borrowed books 1001 01:11:03,040 --> 01:11:05,126 and read them whenever she could. 1002 01:11:06,001 --> 01:11:09,396 You know the schoolyard statue 1003 01:11:09,463 --> 01:11:11,549 of siblings reading books? 1004 01:11:11,882 --> 01:11:14,318 She said it's like her and her brother. 1005 01:11:14,385 --> 01:11:17,930 She said she had too many chores 1006 01:11:18,764 --> 01:11:20,766 and didn't have time to read books. 1007 01:11:21,308 --> 01:11:23,352 She hated that. 1008 01:11:24,145 --> 01:11:27,940 When we were told we couldn't go to middle school and on, 1009 01:11:28,566 --> 01:11:33,028 I was okay, but your mama got so mad. 1010 01:11:33,571 --> 01:11:35,781 After elementary school graduation, 1011 01:11:36,657 --> 01:11:38,217 she picked up a rock, 1012 01:11:38,284 --> 01:11:40,536 went up to that statue, 1013 01:11:40,953 --> 01:11:43,372 and chucked it hard! 1014 01:11:43,706 --> 01:11:46,876 One of the fingers on the girl broke off. 1015 01:11:48,377 --> 01:11:50,838 Then Bok-ja left the village. 1016 01:11:51,464 --> 01:11:53,339 She worked at a city factory 1017 01:11:53,406 --> 01:11:56,635 and sent money home. 1018 01:11:57,011 --> 01:12:01,015 Your mama paid for your uncle's schooling. 1019 01:12:01,307 --> 01:12:04,101 She never came back until she got old. 1020 01:12:05,060 --> 01:12:08,898 Your mama had strong pride like that. 1021 01:12:15,863 --> 01:12:18,949 I couldn't find a babysitter. 1022 01:12:21,202 --> 01:12:22,661 Good girl. 1023 01:12:26,540 --> 01:12:28,183 Here. Buy some cookies. 1024 01:12:28,250 --> 01:12:30,727 It's okay, ma'am. You don't have to. 1025 01:12:30,794 --> 01:12:32,729 It's okay. 1026 01:12:32,796 --> 01:12:34,423 It's because she's cute. 1027 01:12:35,257 --> 01:12:36,717 It's okay. Take it. 1028 01:12:37,801 --> 01:12:39,303 Say, "Thank you, ma'am." 1029 01:12:40,095 --> 01:12:41,680 Thank you, ma'am. 1030 01:12:42,389 --> 01:12:44,225 Listen well to your mom. 1031 01:12:45,392 --> 01:12:46,352 Thank you. 1032 01:12:56,362 --> 01:12:59,615 - Please wipe off the kimchi stain. - Yes. 1033 01:13:00,157 --> 01:13:01,784 Ms. Park! 1034 01:13:02,368 --> 01:13:04,052 Why'd you wash this together! 1035 01:13:04,119 --> 01:13:05,888 It's all stained! 1036 01:13:05,955 --> 01:13:08,374 I don't believe this! 1037 01:13:11,335 --> 01:13:13,979 You've worked hard today. 1038 01:13:14,046 --> 01:13:15,647 Please finish off 1039 01:13:15,714 --> 01:13:18,384 and lock the door behind you. 1040 01:13:20,719 --> 01:13:21,778 Ma'am? 1041 01:13:21,845 --> 01:13:24,114 This is probably not enough, 1042 01:13:24,181 --> 01:13:25,888 but please use it 1043 01:13:26,270 --> 01:13:27,784 to buy a new shirt. 1044 01:13:27,851 --> 01:13:29,603 It's okay. 1045 01:13:30,020 --> 01:13:31,897 That's not nearly enough. 1046 01:13:32,481 --> 01:13:33,499 Just take it and go. 1047 01:13:33,566 --> 01:13:34,650 I insist. 1048 01:13:35,526 --> 01:13:39,989 Though I'm poor and unschooled, I don't rip people off. 1049 01:13:40,447 --> 01:13:42,157 I'll work for a few more days. 1050 01:13:43,784 --> 01:13:46,370 I'm sorry about today. 1051 01:13:46,954 --> 01:13:48,122 Ms. Park. 1052 01:13:48,956 --> 01:13:51,208 I get how you feel. 1053 01:13:51,917 --> 01:13:52,788 But showing strong pride 1054 01:13:52,855 --> 01:13:54,728 while working at someone else's house 1055 01:13:54,795 --> 01:13:57,047 makes things awkward. 1056 01:13:58,924 --> 01:14:00,175 Just take it. 1057 01:14:00,551 --> 01:14:01,594 No, ma'am. 1058 01:14:03,804 --> 01:14:05,691 Still, I will pay for what I must 1059 01:14:05,758 --> 01:14:08,559 before my child. 1060 01:14:10,060 --> 01:14:11,103 Let's go, Jin-ju. 1061 01:14:12,271 --> 01:14:13,355 Bid her goodbye. 1062 01:14:18,193 --> 01:14:19,987 Mom? Wait. 1063 01:14:36,879 --> 01:14:40,341 Does this mean we can't pay rent? 1064 01:14:41,800 --> 01:14:43,510 I'll make money again. 1065 01:14:44,219 --> 01:14:46,822 But the homeowner came 1066 01:14:46,889 --> 01:14:48,849 and yelled this morning again. 1067 01:14:51,518 --> 01:14:53,203 If you raise his kids well, 1068 01:14:53,270 --> 01:14:57,399 he promised to pay for Jin-ju's schooling all she wants. 1069 01:14:58,067 --> 01:14:59,068 Really? 1070 01:14:59,652 --> 01:15:01,362 Will you move in with Jin-ju? 1071 01:15:01,904 --> 01:15:03,839 He asked about that. 1072 01:15:03,906 --> 01:15:06,049 He seemed worried 1073 01:15:06,116 --> 01:15:08,327 because he has two kids and they're younger. 1074 01:15:08,952 --> 01:15:11,163 It's your choice to take her. 1075 01:15:12,164 --> 01:15:15,350 But if she'd be uncomfortable, have her stay somewhere else. 1076 01:15:15,417 --> 01:15:17,519 He promised to pay for her college 1077 01:15:17,586 --> 01:15:21,840 and studying abroad if needed. 1078 01:15:22,758 --> 01:15:25,819 Since you're pretty and work well, 1079 01:15:25,886 --> 01:15:28,305 he really wants this to work. 1080 01:15:28,597 --> 01:15:30,198 Don't lose this opportunity. 1081 01:15:30,265 --> 01:15:33,060 As she got remarried, 1082 01:15:35,437 --> 01:15:41,402 she thought you'd be way better off with her brother, the teacher. 1083 01:15:42,152 --> 01:15:45,698 Leaving her daughter like that, 1084 01:15:45,948 --> 01:15:49,952 Bok-ja was lonely her whole life. 1085 01:15:53,414 --> 01:15:55,682 If your mom didn't send money, 1086 01:15:55,749 --> 01:16:00,963 think your uncle's family would've taken good care of you? 1087 01:16:01,672 --> 01:16:03,173 I know. 1088 01:16:08,804 --> 01:16:11,348 I questioned why she made that decision. 1089 01:16:12,224 --> 01:16:14,852 I thought she was so stupid. 1090 01:16:16,103 --> 01:16:18,272 But after she passed away 1091 01:16:19,523 --> 01:16:23,444 and was gone, I understood. 1092 01:16:26,280 --> 01:16:28,407 I realized she had no choice. 1093 01:16:31,410 --> 01:16:33,370 She had no other choice. 1094 01:16:36,415 --> 01:16:37,833 No... 1095 01:16:40,002 --> 01:16:45,382 It's because I didn't know any better. 1096 01:16:46,300 --> 01:16:47,676 Still... 1097 01:16:48,385 --> 01:16:50,015 Why'd you go to America 1098 01:16:50,930 --> 01:16:54,183 without even seeing your mama? 1099 01:16:55,434 --> 01:16:57,352 You should've seen her face then. 1100 01:16:58,437 --> 01:17:02,024 It turned dark as night. 1101 01:17:20,876 --> 01:17:23,295 She told me to stay and sleep, 1102 01:17:23,420 --> 01:17:27,190 but she had a million things to do. 1103 01:17:27,257 --> 01:17:28,675 Of course. 1104 01:17:29,134 --> 01:17:31,970 She's so busy getting ready to go to America. 1105 01:17:32,221 --> 01:17:34,448 I didn't want her to worry about taking care of me too, 1106 01:17:34,515 --> 01:17:35,724 so I came back. 1107 01:17:36,099 --> 01:17:38,118 - Good thinking. - See? 1108 01:17:38,185 --> 01:17:40,857 Jin-ju bought this bread for me 1109 01:17:40,924 --> 01:17:44,291 to share with you. 1110 01:17:44,358 --> 01:17:48,654 Oh, really! She thought of me too? 1111 01:17:49,154 --> 01:17:51,256 Of course you should let her be. 1112 01:17:51,323 --> 01:17:53,534 You saw her, so it's fine. 1113 01:17:54,368 --> 01:17:58,163 Here! A toast to a professor's mama! 1114 01:17:58,831 --> 01:18:02,184 She's not just any professor! 1115 01:18:02,251 --> 01:18:05,562 She's a professor at Ucla, America! 1116 01:18:05,629 --> 01:18:06,713 Right! 1117 01:18:09,716 --> 01:18:11,760 It snowed! 1118 01:18:13,262 --> 01:18:14,763 Oh my. 1119 01:18:20,477 --> 01:18:21,520 What's that? 1120 01:18:37,828 --> 01:18:41,415 (Bellflower extract) 1121 01:18:46,545 --> 01:18:48,213 You left it there? 1122 01:18:49,381 --> 01:18:52,175 Why didn't you see me before you go? 1123 01:18:54,511 --> 01:18:56,346 Jeez. 1124 01:18:58,223 --> 01:19:00,809 There's so much I want to say. 1125 01:19:03,437 --> 01:19:05,522 But I have no way of telling you. 1126 01:19:07,524 --> 01:19:09,109 I guess... 1127 01:19:09,693 --> 01:19:12,195 I'll have to die to meet you, Mom. 1128 01:19:12,821 --> 01:19:15,949 What! Are you insane! 1129 01:19:22,664 --> 01:19:25,417 One more drink... 1130 01:19:26,335 --> 01:19:28,921 One more drink... 1131 01:19:31,632 --> 01:19:33,133 Thank you very much. 1132 01:19:34,301 --> 01:19:35,610 She drank a lot. 1133 01:19:35,677 --> 01:19:37,804 Looks like it. 1134 01:19:40,474 --> 01:19:44,937 Mama? You drank a lot, huh? 1135 01:19:45,270 --> 01:19:47,439 Had a good time? 1136 01:20:16,677 --> 01:20:18,929 (Park Bok-ja) 1137 01:20:33,235 --> 01:20:36,863 "I can't reach her. Is she busy?" 1138 01:20:38,407 --> 01:20:41,702 "It snowed a lot. Everything is white." 1139 01:20:43,078 --> 01:20:45,539 "Jin-ju would've loved seeing it." 1140 01:20:47,290 --> 01:20:49,626 "I gave birth and raised you." 1141 01:20:50,752 --> 01:20:52,713 "I love you." 1142 01:20:53,130 --> 01:20:55,549 "But I'm heartbroken again because of you." 1143 01:20:58,010 --> 01:21:00,512 "Why do you hate me, Jin-ju?" 1144 01:21:05,142 --> 01:21:07,144 It breaks my heart every time. 1145 01:21:09,521 --> 01:21:11,773 Oh, Ms. Park Bok-ja... 1146 01:21:15,944 --> 01:21:19,156 This is why you're stuck out here? 1147 01:21:25,579 --> 01:21:30,625 Why'd I write this and torment you like this? 1148 01:21:34,838 --> 01:21:39,051 I'm totally useless to you. 1149 01:22:22,010 --> 01:22:23,678 Did you ask? 1150 01:22:27,849 --> 01:22:30,018 Yes. It won't be accessory to murder. 1151 01:22:31,853 --> 01:22:33,830 Right. It's not your fault. 1152 01:22:33,897 --> 01:22:35,857 It's all my fault. 1153 01:22:41,488 --> 01:22:42,906 Come on. 1154 01:22:43,949 --> 01:22:45,826 You must go now. 1155 01:22:46,284 --> 01:22:48,078 Can we go after tonight? 1156 01:22:58,213 --> 01:23:01,591 Guide? Please help me! 1157 01:23:03,051 --> 01:23:04,177 She'll die 1158 01:23:04,573 --> 01:23:05,971 if I leave her like this! 1159 01:23:06,847 --> 01:23:08,390 You saw everything. 1160 01:23:09,099 --> 01:23:12,227 I'll go back and take the punishment. 1161 01:23:13,311 --> 01:23:16,956 I don't care if I become dust! 1162 01:23:17,023 --> 01:23:22,445 I have to tell my daughter it's okay. 1163 01:23:24,406 --> 01:23:25,782 That I'm fine. 1164 01:23:27,367 --> 01:23:29,995 Please let me tell her that. 1165 01:23:35,333 --> 01:23:36,960 There has to be a way. 1166 01:23:37,711 --> 01:23:39,462 I can't go like this. 1167 01:23:40,881 --> 01:23:42,382 I'm not leaving. 1168 01:23:43,967 --> 01:23:46,471 I wanted to help 1169 01:23:46,538 --> 01:23:48,847 so I discussed it with my seniors. 1170 01:23:51,308 --> 01:23:54,102 They said humans have a lot of affection 1171 01:23:54,686 --> 01:23:55,729 and attachments. 1172 01:23:59,065 --> 01:24:01,735 Please, Mr. Angel! 1173 01:24:02,235 --> 01:24:04,295 I'm sorry I cursed at you. 1174 01:24:04,362 --> 01:24:06,406 I swear I'll never curse again! 1175 01:24:06,865 --> 01:24:08,283 Tell me how! 1176 01:24:09,659 --> 01:24:11,286 Tell me! 1177 01:24:11,828 --> 01:24:13,955 Please! I have to tell her. 1178 01:24:22,005 --> 01:24:26,259 If you talk to your daughter... 1179 01:24:26,468 --> 01:24:27,469 Yes? 1180 01:24:30,513 --> 01:24:32,474 You'll lose your vacations here. 1181 01:24:32,641 --> 01:24:33,975 It's okay. 1182 01:24:34,601 --> 01:24:38,021 I can meet Jin-ju later when she comes as a granny. 1183 01:24:38,396 --> 01:24:40,106 No, that's not it. 1184 01:24:41,775 --> 01:24:43,777 If you meet her now, 1185 01:24:45,528 --> 01:24:47,948 she'll be erased forever 1186 01:24:49,199 --> 01:24:50,575 from your memory. 1187 01:24:51,826 --> 01:24:54,220 Even if she comes to heaven later, 1188 01:24:54,287 --> 01:24:55,705 you won't recognize her. 1189 01:24:56,414 --> 01:24:58,416 You miss her so much even now... 1190 01:24:59,417 --> 01:25:01,836 If she's erased from your memory, 1191 01:25:03,296 --> 01:25:08,260 she becomes non-existent to you. 1192 01:25:11,471 --> 01:25:13,265 Human ties are sharing memories. 1193 01:25:25,819 --> 01:25:27,237 Are you okay? 1194 01:25:58,435 --> 01:25:59,853 Let's do it. 1195 01:26:02,522 --> 01:26:04,607 What's more important? 1196 01:26:05,859 --> 01:26:08,653 Jin-ju living a happy life means more. 1197 01:26:10,822 --> 01:26:14,117 Let's do it. What do I do? 1198 01:26:17,203 --> 01:26:18,830 Jeez. 1199 01:26:24,044 --> 01:26:25,962 My seniors warned me 1200 01:26:26,755 --> 01:26:31,009 that parents' hearts can't be controlled. 1201 01:27:05,210 --> 01:27:06,294 Mom? 1202 01:27:16,513 --> 01:27:18,098 Where'd you go all this time? 1203 01:27:23,561 --> 01:27:25,271 Were you waiting for me? 1204 01:27:29,484 --> 01:27:30,443 Did you eat? 1205 01:27:31,111 --> 01:27:32,779 I'm not hungry. 1206 01:27:34,155 --> 01:27:36,449 You need to eat your birthday soup. 1207 01:27:37,367 --> 01:27:39,494 I waited all day for you. 1208 01:27:40,161 --> 01:27:43,498 You'll make seaweed soup for me? 1209 01:27:44,624 --> 01:27:46,392 It's all ready to be made. 1210 01:27:46,459 --> 01:27:47,419 Really? 1211 01:27:48,002 --> 01:27:51,881 Hold on. I'll make your birthday seaweed soup. 1212 01:27:52,424 --> 01:27:54,134 I also made noodles. 1213 01:28:37,802 --> 01:28:40,221 You're good! 1214 01:28:41,014 --> 01:28:42,865 It smells so good. 1215 01:28:42,932 --> 01:28:44,893 Like mother, like daughter. 1216 01:28:46,686 --> 01:28:48,396 Go on. Try it. 1217 01:29:00,325 --> 01:29:01,592 Good, huh? 1218 01:29:01,659 --> 01:29:02,744 It's great! 1219 01:29:03,953 --> 01:29:08,958 How'd you think of cooking for me on my birthday? 1220 01:29:09,751 --> 01:29:12,086 I've always wanted to do this, 1221 01:29:12,962 --> 01:29:14,714 though you probably didn't know. 1222 01:29:15,715 --> 01:29:17,550 You probably didn't know, 1223 01:29:19,093 --> 01:29:22,722 but I've always wanted you to cook a meal for my birthday. 1224 01:29:24,432 --> 01:29:25,517 I'm glad. 1225 01:29:27,393 --> 01:29:28,394 Wait, 1226 01:29:29,145 --> 01:29:31,022 hold on, Mom. 1227 01:29:34,484 --> 01:29:37,820 I worked so hard to make this. 1228 01:29:38,696 --> 01:29:39,989 I hope you enjoy it. 1229 01:29:40,532 --> 01:29:42,507 Should I give it a go? 1230 01:29:42,574 --> 01:29:44,051 Give it a go. 1231 01:29:44,118 --> 01:29:45,662 Okay. 1232 01:30:02,262 --> 01:30:03,321 Perfect. 1233 01:30:03,388 --> 01:30:04,906 Does it taste like yours? 1234 01:30:04,973 --> 01:30:07,684 Yes, exactly. It's delicious. 1235 01:30:12,355 --> 01:30:14,983 Try this. 1236 01:30:15,608 --> 01:30:16,651 Go on. 1237 01:30:23,157 --> 01:30:24,409 Is it good? 1238 01:30:25,702 --> 01:30:26,744 Well done. 1239 01:30:27,704 --> 01:30:29,122 That's it. Eat up! 1240 01:30:31,874 --> 01:30:34,419 You came to mind a lot when I was in the States. 1241 01:30:39,591 --> 01:30:40,983 But... 1242 01:30:41,050 --> 01:30:44,679 I didn't think about things that made me angry or upset. 1243 01:30:46,431 --> 01:30:48,266 I only remembered the good stuff. 1244 01:30:53,521 --> 01:30:55,648 But I couldn't call you. 1245 01:30:56,816 --> 01:30:58,610 I thought I'd call you the next day, 1246 01:31:00,194 --> 01:31:02,238 then the next day... 1247 01:31:03,281 --> 01:31:04,866 But time just passed. 1248 01:31:07,952 --> 01:31:09,245 Jin-ju. 1249 01:31:11,998 --> 01:31:17,045 I never abandoned you even in my dreams. 1250 01:31:20,423 --> 01:31:22,467 I just wanted you to study well 1251 01:31:23,259 --> 01:31:29,849 and live a different life from mine. 1252 01:31:31,851 --> 01:31:32,935 I know. 1253 01:31:35,021 --> 01:31:36,022 Mom. 1254 01:31:39,651 --> 01:31:41,277 It's because I was childish. 1255 01:31:47,283 --> 01:31:48,618 Look! 1256 01:31:50,119 --> 01:31:53,998 I'm all grown up thanks to you. 1257 01:31:59,837 --> 01:32:02,715 I'm living a great life 1258 01:32:03,466 --> 01:32:06,052 that you sacrificed yours for, Mom. 1259 01:32:08,221 --> 01:32:13,810 I knew that, but I made you lonely. 1260 01:32:18,481 --> 01:32:19,816 I'm sorry, Mom. 1261 01:32:21,901 --> 01:32:22,902 Mom. 1262 01:32:25,321 --> 01:32:27,198 Thank you. 1263 01:32:30,493 --> 01:32:31,744 Thank you. 1264 01:32:33,996 --> 01:32:36,249 Thank you so much for saying that. 1265 01:32:37,375 --> 01:32:40,044 My baby girl, Jin-ju. 1266 01:32:44,590 --> 01:32:45,967 Mom. 1267 01:32:46,801 --> 01:32:47,927 Thank you. 1268 01:32:49,303 --> 01:32:50,237 It's cold. 1269 01:32:50,304 --> 01:32:51,764 I'm fine. 1270 01:32:52,140 --> 01:32:53,558 It's so cold. 1271 01:33:00,648 --> 01:33:02,442 (Erasing memories of Park Bok-ja's daughter) 1272 01:33:10,575 --> 01:33:12,702 Go to sleep, Jin-ju. 1273 01:33:14,662 --> 01:33:16,122 I'm not sleepy. 1274 01:33:18,332 --> 01:33:20,668 Your eyes are drooping. 1275 01:33:25,840 --> 01:33:27,675 I'm so happy. 1276 01:33:28,259 --> 01:33:30,720 Seeing you happy makes me happy. 1277 01:33:35,975 --> 01:33:37,894 Your eyes are the same as before. 1278 01:33:38,728 --> 01:33:40,438 Your nose, too. 1279 01:33:40,980 --> 01:33:42,690 You too. 1280 01:33:44,817 --> 01:33:46,652 Sleep tight, my baby. 1281 01:33:50,406 --> 01:33:51,616 Mom. 1282 01:33:54,118 --> 01:33:56,496 Don't go anywhere. 1283 01:34:01,626 --> 01:34:02,752 Let's travel... 1284 01:34:04,170 --> 01:34:06,422 to the sea... 1285 01:34:07,673 --> 01:34:09,675 and other places... 1286 01:34:26,901 --> 01:34:28,861 Take good care. 1287 01:34:32,782 --> 01:34:34,575 Don't be sorry. 1288 01:34:35,993 --> 01:34:37,370 Have a happy life. 1289 01:34:38,996 --> 01:34:44,418 I cried enough tears for the both of us in life. 1290 01:34:47,505 --> 01:34:49,465 So Jin-ju, 1291 01:34:54,428 --> 01:34:56,389 smile and live happily. 1292 01:34:59,183 --> 01:35:00,518 Promise? 1293 01:38:39,904 --> 01:38:41,697 I should go. 1294 01:39:14,063 --> 01:39:19,568 (Jin-ju's favorite song) 1295 01:39:32,206 --> 01:39:33,457 Hi, Mi-jin. 1296 01:39:35,084 --> 01:39:36,418 My flight? 1297 01:39:36,877 --> 01:39:40,381 It's next week. 1298 01:39:41,507 --> 01:39:43,259 I'll stop by Seoul before. 1299 01:39:45,302 --> 01:39:46,929 I'm sleeping over. 1300 01:39:47,555 --> 01:39:49,656 You told me to visit. 1301 01:39:49,723 --> 01:39:51,658 (Dear Jin-ju. I loved seeing you on my vacation) 1302 01:39:51,725 --> 01:39:52,685 Okay. 1303 01:40:01,819 --> 01:40:05,614 (Dear Jin-ju. I loved seeing you on my vacation) 1304 01:40:10,452 --> 01:40:18,627 (Live a fun, happy life till 100) 1305 01:40:23,924 --> 01:40:34,476 (Thank you for being my daughter) 1306 01:40:39,440 --> 01:40:45,879 (Even if I forget you later,) 1307 01:40:45,946 --> 01:40:52,453 (please come and find me) 1308 01:41:16,435 --> 01:41:19,897 (Directed by Yook Sang-hyo)