1 00:01:10,037 --> 00:01:13,708 (Kim Hae-sook) 2 00:01:16,377 --> 00:01:19,714 (Shin Min-a) 3 00:01:22,884 --> 00:01:26,596 (Kang Ki-young Hwang Bo-ra) 4 00:01:37,773 --> 00:01:45,773 (Our Season) 5 00:01:52,705 --> 00:01:57,793 They said I'd be assigned to a nice working environment. 6 00:01:58,002 --> 00:01:59,337 What? 7 00:02:00,004 --> 00:02:01,714 How is this nice? 8 00:02:05,551 --> 00:02:09,388 Hello. I'm your vacation guide. Nice to meet you. 9 00:02:11,182 --> 00:02:12,642 Like your vacation robes? 10 00:02:14,769 --> 00:02:18,606 Do you like it, ma'am? You look great. 11 00:02:21,400 --> 00:02:23,127 Let's begin. 12 00:02:23,194 --> 00:02:24,463 (Next Door's Stir-fried Pepper Is Awesome) 13 00:02:24,487 --> 00:02:25,421 Title. 14 00:02:25,488 --> 00:02:28,741 "Next Door's Stir-fried Pepper Is Awful." 15 00:02:29,992 --> 00:02:31,494 No, "Awesome". 16 00:02:32,787 --> 00:02:34,789 You won 4th in the writing contest? 17 00:02:36,666 --> 00:02:39,001 It'd be great if you'd reply. 18 00:02:40,878 --> 00:02:42,630 As luck would have it, 19 00:02:43,172 --> 00:02:44,422 the 3rd place winner wanted a trip 20 00:02:44,446 --> 00:02:47,067 to visit his wife, 21 00:02:47,134 --> 00:02:48,636 but unfortunately, 22 00:02:49,011 --> 00:02:52,698 she passed away and came here. 23 00:02:52,765 --> 00:02:54,992 - So Ms. Park Bok-ja, you're... - Enough! 24 00:02:55,059 --> 00:02:57,895 I got it. I'm dying to go already! 25 00:02:58,271 --> 00:02:59,204 Since you're so anxious, 26 00:02:59,271 --> 00:03:00,706 I'll speed up. 27 00:03:00,773 --> 00:03:04,210 Meet loved ones on your vacation 28 00:03:04,277 --> 00:03:05,990 and make new memories. 29 00:03:06,057 --> 00:03:07,922 All that you see and hear 30 00:03:07,989 --> 00:03:09,590 will all be saved here. 31 00:03:09,657 --> 00:03:12,760 If you want to see any past memories, 32 00:03:12,827 --> 00:03:15,554 I can play them all here, ma'am. 33 00:03:15,621 --> 00:03:18,557 Think of me as your digital genius guide. 34 00:03:18,624 --> 00:03:20,751 Who did you want to see? 35 00:03:21,002 --> 00:03:22,003 My daughter. 36 00:03:22,211 --> 00:03:23,754 Where is she? 37 00:03:24,797 --> 00:03:27,425 She's at... Ucla or Ukraine. 38 00:03:27,800 --> 00:03:30,553 It's in America. 39 00:03:30,928 --> 00:03:32,471 California, you know? 40 00:03:32,722 --> 00:03:34,724 She's a professor at that college. 41 00:03:35,099 --> 00:03:36,350 She's a genius. 42 00:03:36,892 --> 00:03:40,663 There's no college named Ucla in California. 43 00:03:40,730 --> 00:03:42,898 There is a UCLA, though. 44 00:03:45,318 --> 00:03:47,320 Ah, we'll just call it Ucla. 45 00:03:47,820 --> 00:03:49,421 Shall we go then? 46 00:03:49,488 --> 00:03:50,714 Wait. 47 00:03:50,781 --> 00:03:54,076 We're going west to L.A. 48 00:03:55,453 --> 00:03:57,663 You can't see it. It's top secret. 49 00:04:12,094 --> 00:04:14,321 (Home-cooked Meals) 50 00:04:14,388 --> 00:04:16,807 Hey, guide? Why are we here? 51 00:04:17,725 --> 00:04:19,076 Something's wrong! 52 00:04:19,143 --> 00:04:21,453 Can't you tech folks get it right? 53 00:04:21,520 --> 00:04:24,690 This is where I lived before I died! 54 00:04:28,819 --> 00:04:29,820 Ms. Park Bok-ja? 55 00:04:30,529 --> 00:04:34,492 Your daughter isn't a professor in the States, is she? 56 00:04:35,368 --> 00:04:38,954 A diner is far from UCLA. 57 00:04:41,207 --> 00:04:42,207 Ma'am? 58 00:04:42,708 --> 00:04:44,460 Please listen to me, ma'am. 59 00:04:47,588 --> 00:04:48,588 Huh? 60 00:04:50,091 --> 00:04:51,092 What is all this? 61 00:05:00,559 --> 00:05:01,977 Nice weather. 62 00:05:03,646 --> 00:05:04,647 Jin-ju! 63 00:05:05,314 --> 00:05:06,399 Whoosh. 64 00:05:06,732 --> 00:05:09,443 What the... She just walked past? 65 00:05:10,444 --> 00:05:12,947 Right. I'm a ghost. 66 00:05:14,073 --> 00:05:15,199 I forgot. 67 00:05:17,034 --> 00:05:19,745 Yes, you are. You've passed away. 68 00:05:21,747 --> 00:05:25,960 Why is a UCLA professor washing rags in Gimcheon? 69 00:05:26,419 --> 00:05:28,838 It's a very unusual scene... 70 00:05:30,881 --> 00:05:34,943 She must be here on vacation. We are too! 71 00:05:35,010 --> 00:05:36,137 Anyway! 72 00:05:38,097 --> 00:05:39,598 I'll go through the rules. 73 00:05:40,224 --> 00:05:42,159 Touching is not allowed. 74 00:05:42,226 --> 00:05:45,020 Your daughter can't see or hear you. 75 00:05:45,479 --> 00:05:47,039 Just watch and bring back good, 76 00:05:47,106 --> 00:05:49,833 happy memories of her. 77 00:05:49,900 --> 00:05:50,985 Understand, ma'am? 78 00:05:53,612 --> 00:05:55,339 I hope you do. 79 00:05:55,406 --> 00:05:59,994 Also, please know that I'll return after 3 nights. 80 00:06:00,870 --> 00:06:02,121 Please answer, ma'am. 81 00:06:02,413 --> 00:06:03,664 Something's wrong. 82 00:06:04,498 --> 00:06:06,834 She's not supposed to be here. 83 00:06:07,585 --> 00:06:09,795 Hey, guide? What the... 84 00:06:13,048 --> 00:06:14,091 Jin-ju. 85 00:06:16,093 --> 00:06:17,803 You really can't see me? 86 00:06:20,097 --> 00:06:21,098 Jin-ju. 87 00:06:22,308 --> 00:06:25,186 Can't you see your mama? 88 00:06:25,895 --> 00:06:27,354 You can't see me? 89 00:06:30,191 --> 00:06:31,817 She can't. 90 00:06:36,989 --> 00:06:38,365 What's all this? 91 00:06:39,241 --> 00:06:42,453 I don't get it at all. Jeez. 92 00:06:50,753 --> 00:06:52,171 Oh, no. 93 00:06:57,009 --> 00:06:58,969 What happened? 94 00:06:59,678 --> 00:07:01,430 What is she doing here? 95 00:07:02,264 --> 00:07:04,058 I don't get it at all. 96 00:07:12,399 --> 00:07:14,735 It's been 3 years, but nothing has changed. 97 00:07:16,362 --> 00:07:18,072 I missed you darlings. 98 00:07:23,827 --> 00:07:25,329 Let's see. 99 00:07:40,678 --> 00:07:41,971 I saved money. 100 00:07:46,767 --> 00:07:49,728 Did she become a carpenter or what? 101 00:07:56,151 --> 00:07:57,151 Hi. 102 00:07:59,113 --> 00:08:00,573 I'm doing fine. 103 00:08:02,992 --> 00:08:03,992 It's been so long, huh? 104 00:08:04,618 --> 00:08:06,036 Happy in love? 105 00:08:08,122 --> 00:08:09,122 Me? 106 00:08:11,542 --> 00:08:13,961 Being an owner of a diner suits me too. 107 00:08:17,506 --> 00:08:18,716 School? 108 00:08:20,467 --> 00:08:22,344 Let's just say I got fired. 109 00:08:23,220 --> 00:08:24,446 You got fired? 110 00:08:24,513 --> 00:08:25,513 Yup. 111 00:08:26,140 --> 00:08:28,492 I bragged so much about you being a professor, 112 00:08:28,559 --> 00:08:30,853 but you got fired? Are you crazy! 113 00:08:31,103 --> 00:08:32,313 I guess. 114 00:08:33,147 --> 00:08:35,107 - What? - You're right. 115 00:08:38,444 --> 00:08:39,987 You're coming tomorrow? 116 00:08:41,905 --> 00:08:43,365 It's really far here. 117 00:08:45,034 --> 00:08:46,368 Of course, you're welcomed. 118 00:08:48,287 --> 00:08:49,864 Bring some flour. 119 00:08:50,299 --> 00:08:51,582 Let's make dumplings. 120 00:08:52,625 --> 00:08:53,850 Dumplings? 121 00:08:53,917 --> 00:08:56,629 Are you seriously making damn dumplings at this moment? 122 00:08:57,546 --> 00:08:59,214 Great idea, huh? 123 00:08:59,673 --> 00:09:01,233 - Great? - Yup. 124 00:09:01,300 --> 00:09:03,469 Text me your bus time. 125 00:09:04,428 --> 00:09:05,428 Okay. 126 00:09:07,890 --> 00:09:08,932 Who's that? 127 00:09:10,392 --> 00:09:11,326 Come safely. 128 00:09:11,393 --> 00:09:12,853 Bye. 129 00:09:18,400 --> 00:09:20,152 - Are you open? - Yes. 130 00:09:21,403 --> 00:09:23,072 You're stressing me out! 131 00:09:23,489 --> 00:09:24,990 You'll cook for them? 132 00:09:36,835 --> 00:09:38,420 Is there a menu? 133 00:09:38,921 --> 00:09:40,480 No, there isn't. 134 00:09:40,547 --> 00:09:42,841 I just serve the meal of the day. 135 00:09:43,175 --> 00:09:44,927 What is it today? 136 00:09:45,844 --> 00:09:47,137 Kimchi stew with Spam. 137 00:09:47,763 --> 00:09:49,139 Make it spicy, please. 138 00:09:49,390 --> 00:09:50,766 I'll be right back. 139 00:09:51,392 --> 00:09:55,479 She never cooked once in life. How will she make stew? 140 00:10:28,721 --> 00:10:29,972 It's perfect. 141 00:10:36,019 --> 00:10:38,038 An old man who used to live 142 00:10:38,105 --> 00:10:39,523 there made a little cave. 143 00:10:40,441 --> 00:10:42,568 They say he made it as a bunker. 144 00:10:43,444 --> 00:10:46,780 Even when it's scorching hot in the summer, 145 00:10:47,197 --> 00:10:49,675 it's miraculously cool down there. 146 00:10:49,742 --> 00:10:52,703 Things don't freeze there in the winter either. 147 00:10:58,667 --> 00:11:01,462 If you store kimchi down there, 148 00:11:01,754 --> 00:11:05,340 it'll stay fresh and crisp over a year. 149 00:11:05,966 --> 00:11:09,903 If you wrap radish and cabbage in newspaper 150 00:11:09,970 --> 00:11:13,307 and store 'em there, they'll stay fresh. 151 00:11:13,682 --> 00:11:15,158 Amazing, huh? 152 00:11:15,225 --> 00:11:18,286 My stew is way better than this made 153 00:11:18,353 --> 00:11:19,688 with Chinese kimchi. 154 00:11:22,316 --> 00:11:24,126 Do you want to order something else? 155 00:11:24,193 --> 00:11:25,486 No, it's fine. 156 00:11:25,903 --> 00:11:28,322 We're paying for this. I'll eat it. 157 00:11:29,823 --> 00:11:31,784 Why are you so out of breath? 158 00:11:33,160 --> 00:11:34,161 Are you sick? 159 00:11:35,120 --> 00:11:36,789 Of course not. 160 00:11:37,206 --> 00:11:40,709 Who doesn't have shortness of breath at my old age? 161 00:11:41,084 --> 00:11:45,021 The village chief said bellflower extract works wonders, 162 00:11:45,088 --> 00:11:48,759 so I said I'll order it in the fall. 163 00:12:00,979 --> 00:12:04,291 Waitress! The gas is low. Please change it. 164 00:12:04,358 --> 00:12:05,358 Coming. 165 00:12:24,086 --> 00:12:25,212 That's it. 166 00:12:32,594 --> 00:12:33,595 You're good! 167 00:12:55,075 --> 00:12:56,326 Enjoy your meal. 168 00:13:01,623 --> 00:13:03,500 I wish I could eat. 169 00:13:05,419 --> 00:13:06,978 I worked hard for your schooling, 170 00:13:07,045 --> 00:13:08,463 so you wouldn't live like me. 171 00:13:09,256 --> 00:13:11,149 And this is what I get? 172 00:13:11,216 --> 00:13:12,634 What a waste... 173 00:13:13,802 --> 00:13:15,137 Are you happy? 174 00:13:16,138 --> 00:13:17,264 It's good. 175 00:13:18,348 --> 00:13:19,683 It does look good. 176 00:13:21,143 --> 00:13:22,202 How much is it? 177 00:13:22,269 --> 00:13:23,370 It's $10, please. 178 00:13:23,437 --> 00:13:25,747 - For 2 servings? - Yes. 179 00:13:25,814 --> 00:13:26,814 Wow. 180 00:13:27,774 --> 00:13:29,751 - Here you are. - Thank you. 181 00:13:29,818 --> 00:13:30,818 Thanks. It was great. 182 00:13:31,236 --> 00:13:32,237 Thank you. 183 00:13:45,208 --> 00:13:48,144 If Bok-ja saw that from heaven, 184 00:13:48,211 --> 00:13:49,588 she'd be fuming mad. 185 00:13:50,088 --> 00:13:52,524 She was so happy 186 00:13:52,591 --> 00:13:55,360 and bragged about her daughter being a Ucla professor. 187 00:13:55,427 --> 00:13:57,404 Does she make any money? 188 00:13:57,471 --> 00:13:58,418 Probably not. 189 00:13:58,485 --> 00:14:00,057 She'll starve to death soon. 190 00:14:00,390 --> 00:14:02,617 Damn you, old-timer. 191 00:14:02,684 --> 00:14:03,685 Mind your own business! 192 00:14:15,906 --> 00:14:17,240 Ma'am. 193 00:14:23,163 --> 00:14:25,040 Sesame oil, please. 194 00:14:27,000 --> 00:14:28,543 I'm not selling to you. 195 00:14:28,835 --> 00:14:30,087 Come on. Not again. 196 00:14:30,837 --> 00:14:32,631 I told you to buy elsewhere. 197 00:14:33,840 --> 00:14:35,884 Seeing you like this makes me mad. 198 00:14:36,343 --> 00:14:37,710 I left the diner open. 199 00:14:37,777 --> 00:14:39,137 Give it to me, please? 200 00:14:56,571 --> 00:14:58,532 How long will you live like this? 201 00:15:01,994 --> 00:15:03,745 Thank you. 202 00:15:04,788 --> 00:15:05,914 Why you... 203 00:15:06,415 --> 00:15:07,833 Come by to eat. 204 00:15:08,875 --> 00:15:11,837 What are we going to do with her? 205 00:15:12,212 --> 00:15:13,755 See you next time. 206 00:15:14,506 --> 00:15:17,551 Oh, Bok-ja. Are you seeing this? 207 00:15:18,468 --> 00:15:21,596 Yes, I am, my friend. 208 00:15:23,056 --> 00:15:24,766 What is she thinking? 209 00:15:41,742 --> 00:15:42,551 You never listened, 210 00:15:42,618 --> 00:15:44,327 but learned well. 211 00:15:54,296 --> 00:15:55,630 There. 212 00:16:01,386 --> 00:16:03,013 (My daughter) 213 00:16:07,768 --> 00:16:09,786 - Hi. - Jin-ju! It's me. 214 00:16:09,853 --> 00:16:11,079 Busy? 215 00:16:11,146 --> 00:16:12,288 Why? 216 00:16:12,355 --> 00:16:14,608 It's nothing special. 217 00:16:15,984 --> 00:16:19,212 I laid some bricks, mudded them, 218 00:16:19,279 --> 00:16:22,199 and made a pretty, little furnace. 219 00:16:22,824 --> 00:16:25,719 I also bought a caldron. 220 00:16:25,786 --> 00:16:28,346 Grilling some pork on the lid 221 00:16:28,413 --> 00:16:29,597 will drip off the fat. 222 00:16:29,664 --> 00:16:31,958 It'd be amazing! 223 00:16:32,793 --> 00:16:36,521 Do you want to come down? Let's grill some pork. 224 00:16:36,588 --> 00:16:38,215 I have a class soon. 225 00:16:38,882 --> 00:16:40,967 Right. You're busy. 226 00:16:41,760 --> 00:16:43,637 Wait, Jin-ju! 227 00:16:44,054 --> 00:16:45,180 Make it quick. 228 00:16:45,555 --> 00:16:48,725 When are you going to the States? 229 00:16:50,602 --> 00:16:51,913 Are you coming home before you go? 230 00:16:51,937 --> 00:16:53,413 If you're busy, should I come up? 231 00:16:53,480 --> 00:16:54,773 I'll call you later. 232 00:17:13,917 --> 00:17:15,393 Hi, sister-in-law. 233 00:17:15,460 --> 00:17:17,395 - Hi. - Is everything all right? 234 00:17:17,462 --> 00:17:18,505 Of course. 235 00:17:19,840 --> 00:17:22,692 How did my brother's operation go? 236 00:17:22,759 --> 00:17:24,152 Great. He's fine. 237 00:17:24,219 --> 00:17:25,887 What a relief. 238 00:17:26,972 --> 00:17:31,034 I just called about Jin-ju. 239 00:17:31,101 --> 00:17:32,035 Jin-ju? 240 00:17:32,102 --> 00:17:34,437 When is she going to America? 241 00:17:36,106 --> 00:17:38,458 Next week, she said. 242 00:17:38,525 --> 00:17:40,235 She's all packed to go already. 243 00:17:43,405 --> 00:17:45,490 Right. I remember now. 244 00:17:46,158 --> 00:17:49,703 She told me but I forgot. 245 00:17:50,495 --> 00:17:54,583 I'll give her a call later. 246 00:17:55,208 --> 00:17:56,459 Take care. 247 00:17:56,793 --> 00:17:58,712 Bye now. 248 00:18:05,844 --> 00:18:07,762 That cold brat! 249 00:18:18,190 --> 00:18:20,208 Are you happy? 250 00:18:20,275 --> 00:18:23,737 You went all the way to America without seeing me. 251 00:18:24,571 --> 00:18:26,948 Even if you got fired, 252 00:18:27,240 --> 00:18:28,883 after all this time, 253 00:18:28,950 --> 00:18:30,619 you chose to come here? 254 00:18:33,830 --> 00:18:34,831 It's burning! 255 00:18:35,665 --> 00:18:36,724 Is it burnt? 256 00:18:36,791 --> 00:18:39,419 You burned it while lost in thought! 257 00:19:16,873 --> 00:19:18,766 Are you singing now? 258 00:19:18,833 --> 00:19:21,044 You're not even good at it! 259 00:19:23,922 --> 00:19:24,923 Why is it so itchy? 260 00:19:26,258 --> 00:19:27,276 Is someone talking about me? 261 00:19:27,300 --> 00:19:29,302 What if I am! 262 00:19:29,761 --> 00:19:30,804 Can you hear me? 263 00:19:31,972 --> 00:19:33,181 Silly brat! 264 00:19:38,895 --> 00:19:40,814 Solved it! 265 00:20:14,431 --> 00:20:15,807 Silly brat... 266 00:20:49,382 --> 00:20:50,675 Jin-ju? 267 00:20:51,343 --> 00:20:52,594 What's wrong? 268 00:20:56,598 --> 00:20:58,725 What's the matter? 269 00:21:36,137 --> 00:21:37,597 I'm losing it. 270 00:21:39,391 --> 00:21:41,142 I'm losing my mind, Mom! 271 00:21:42,227 --> 00:21:43,228 I... 272 00:21:45,146 --> 00:21:47,440 I can't live because of you! 273 00:21:54,739 --> 00:21:56,866 Help me, Mom! 274 00:22:10,004 --> 00:22:11,881 (Geochang Daedeok Daegu Seongju) 275 00:22:18,471 --> 00:22:19,655 (Depression & Panic Disorder) 276 00:22:19,722 --> 00:22:21,224 Ms. Bang Jin-ju? 277 00:22:22,142 --> 00:22:24,185 Please come in. 278 00:22:28,606 --> 00:22:30,833 I heard from Dr. Han in Seoul. 279 00:22:30,900 --> 00:22:33,653 I was worried you wouldn't come. 280 00:22:35,029 --> 00:22:37,490 You moved to Gimcheon from the States? 281 00:22:37,949 --> 00:22:38,949 Yes. 282 00:22:39,534 --> 00:22:42,428 I went to Dr. Han whenever in Seoul, 283 00:22:42,495 --> 00:22:43,913 but it's too far now. 284 00:22:44,998 --> 00:22:46,557 I meant to come sooner. 285 00:22:46,624 --> 00:22:48,768 How are you these days? 286 00:22:48,835 --> 00:22:50,753 I was okay, 287 00:22:51,463 --> 00:22:52,797 but I can't sleep again. 288 00:22:53,631 --> 00:22:55,175 I wake up at nights. 289 00:22:56,092 --> 00:22:57,302 When I do, 290 00:22:58,219 --> 00:23:00,430 the memories flood in. 291 00:23:02,140 --> 00:23:03,933 More than I can bear. 292 00:23:06,728 --> 00:23:08,563 In a way, 293 00:23:09,772 --> 00:23:14,360 memory is like the fuel for people to live. 294 00:23:15,195 --> 00:23:17,088 Good memories will keep 295 00:23:17,155 --> 00:23:20,950 you going like a car filled with high-grade gasoline. 296 00:23:21,367 --> 00:23:23,344 Bad memories make life bumpy 297 00:23:23,411 --> 00:23:25,163 and rattle like bad gasoline. 298 00:23:26,956 --> 00:23:29,876 What memories come to mind? 299 00:23:31,878 --> 00:23:33,379 About Mom. 300 00:23:34,380 --> 00:23:36,966 What about your mom? 301 00:23:40,803 --> 00:23:42,764 Why did she abandon me? 302 00:23:46,226 --> 00:23:47,685 Thoughts like that. 303 00:24:03,076 --> 00:24:04,327 If you give up your kid, 304 00:24:04,994 --> 00:24:06,220 think you can live? 305 00:24:06,287 --> 00:24:07,664 I can. 306 00:24:08,373 --> 00:24:09,666 This is better. 307 00:24:10,166 --> 00:24:11,684 It'd be better for Jin-ju too. 308 00:24:11,751 --> 00:24:12,894 Please! 309 00:24:12,961 --> 00:24:14,254 It's better! 310 00:24:19,509 --> 00:24:20,943 Jin-ju. 311 00:24:21,010 --> 00:24:23,779 I'm not going far away. 312 00:24:23,846 --> 00:24:25,848 I'll come once a month. No. 313 00:24:26,599 --> 00:24:27,892 I'll come every two weeks. 314 00:24:28,726 --> 00:24:31,204 Stay here with your uncle's family 315 00:24:31,271 --> 00:24:33,064 and study hard. 316 00:24:33,731 --> 00:24:34,899 Got it? 317 00:24:47,120 --> 00:24:49,330 Hey! Bang Jin-ju! 318 00:24:51,124 --> 00:24:52,683 I missed you, girl! 319 00:24:52,750 --> 00:24:55,520 (Gimcheon Bus Terminal) 320 00:24:55,587 --> 00:24:57,005 Who's that? 321 00:24:57,672 --> 00:24:59,173 Her friend? 322 00:25:00,466 --> 00:25:01,634 How've you been? 323 00:25:02,677 --> 00:25:04,971 - Brought the flour? - Of course! 324 00:25:05,638 --> 00:25:08,266 Also, bought some hamburgers! 325 00:25:09,225 --> 00:25:11,227 I don't like McDonald's. 326 00:25:12,437 --> 00:25:13,730 No way. 327 00:25:14,981 --> 00:25:18,776 You always ate McDonald's back in school. 328 00:25:20,612 --> 00:25:21,738 Not anymore. 329 00:25:22,405 --> 00:25:23,823 You've changed. 330 00:25:29,454 --> 00:25:30,454 Sure you don't want it? 331 00:25:36,836 --> 00:25:38,296 Here she comes! 332 00:25:40,715 --> 00:25:42,776 (Don't kill the village! Stop holding out and leave!) 333 00:25:42,800 --> 00:25:43,818 What's going on? 334 00:25:43,885 --> 00:25:46,487 Stop holding ground here! 335 00:25:46,554 --> 00:25:48,114 Leave at once! 336 00:25:48,181 --> 00:25:49,699 Leave at once! 337 00:25:49,766 --> 00:25:51,909 - Stop killing the village! - What is it? 338 00:25:51,976 --> 00:25:53,578 Stop it! Stop it! 339 00:25:53,645 --> 00:25:56,080 Annoy not the local elderly! 340 00:25:56,147 --> 00:25:58,232 Annoy! Annoy? 341 00:26:00,109 --> 00:26:02,169 Come back to where you come from! 342 00:26:02,236 --> 00:26:04,197 Come! Come? 343 00:26:04,697 --> 00:26:06,299 It's 'go back', silly. 344 00:26:06,366 --> 00:26:08,050 Stupid. 345 00:26:08,117 --> 00:26:09,452 Go, go... 346 00:26:09,827 --> 00:26:12,413 Go away! Bok-ja's daughter! 347 00:26:13,081 --> 00:26:15,750 - Let's make noodles. - What on earth... 348 00:26:16,542 --> 00:26:18,102 Go on your way! 349 00:26:18,169 --> 00:26:20,146 Go! Go! 350 00:26:20,213 --> 00:26:21,731 Excuse us. 351 00:26:21,798 --> 00:26:23,633 They're telling you to leave? 352 00:26:24,467 --> 00:26:25,943 Can you make egg garnish? 353 00:26:26,010 --> 00:26:27,637 I don't know how to cook. 354 00:26:36,020 --> 00:26:37,480 Don't burn it. 355 00:26:44,070 --> 00:26:45,546 Coming through! 356 00:26:45,613 --> 00:26:47,115 Step back, please. 357 00:27:12,724 --> 00:27:14,575 You need energy to protest. 358 00:27:14,642 --> 00:27:16,185 Have some food first. 359 00:27:16,686 --> 00:27:18,521 Who asked you to make this? 360 00:27:18,980 --> 00:27:20,122 Just leave! 361 00:27:20,189 --> 00:27:22,541 The golf course can't be made 362 00:27:22,608 --> 00:27:23,709 because of you! 363 00:27:23,776 --> 00:27:24,669 Don't feed them! 364 00:27:24,736 --> 00:27:27,822 Why make all this food for those folks? 365 00:27:28,364 --> 00:27:30,841 You can't even play golf. 366 00:27:30,908 --> 00:27:33,161 Why do you want it to be made here? 367 00:27:34,078 --> 00:27:36,013 If a golf course is made, 368 00:27:36,080 --> 00:27:37,807 they said it'll be easier 369 00:27:37,874 --> 00:27:40,267 to mow the lawn than farming. 370 00:27:40,334 --> 00:27:44,313 Right! We don't have the strength to farm anymore. 371 00:27:44,380 --> 00:27:46,023 It'd be nice to work part-time 372 00:27:46,090 --> 00:27:47,692 trimming the lawn there. 373 00:27:47,759 --> 00:27:50,152 Are you going to feed and save us? 374 00:27:50,219 --> 00:27:52,513 How can I feed and save you? 375 00:27:53,222 --> 00:27:54,974 I couldn't even do that for Mom. 376 00:27:57,477 --> 00:27:58,936 At least she knows... 377 00:28:01,606 --> 00:28:04,025 Eat up, please. It'll taste bad soggy. 378 00:28:04,567 --> 00:28:07,211 Let's just eat first, then protest. 379 00:28:07,278 --> 00:28:09,530 She made all this for us. 380 00:28:09,906 --> 00:28:11,574 It looks good. 381 00:28:12,700 --> 00:28:15,286 She takes after her mom and did a great job. 382 00:28:16,746 --> 00:28:18,206 Looks yummy. 383 00:28:23,085 --> 00:28:24,128 It's delicious. 384 00:28:30,092 --> 00:28:32,553 Want some? Then eat. 385 00:28:33,387 --> 00:28:35,156 I'm not eating. 386 00:28:35,223 --> 00:28:37,742 Just eat! Why hold back? 387 00:28:37,809 --> 00:28:39,076 I'm not eating. 388 00:28:39,143 --> 00:28:40,311 Silly. 389 00:28:41,687 --> 00:28:42,814 It's so good! 390 00:28:44,106 --> 00:28:45,499 Eat. 391 00:28:45,566 --> 00:28:46,459 Just eat! 392 00:28:46,526 --> 00:28:47,985 Then don't eat! 393 00:28:49,403 --> 00:28:50,696 Eat. 394 00:28:55,993 --> 00:28:57,787 Come and sit here, please. 395 00:28:59,372 --> 00:29:01,457 Please eat before it gets cold. 396 00:29:02,208 --> 00:29:03,251 Sit here, please. 397 00:29:28,901 --> 00:29:30,111 Bok-ja. 398 00:29:31,320 --> 00:29:34,699 Your daughter makes good noodles. 399 00:29:36,117 --> 00:29:38,286 Even better than you. 400 00:29:42,123 --> 00:29:44,917 Like mother, like daughter. 401 00:29:47,670 --> 00:29:50,339 She must really miss you too. 402 00:29:51,799 --> 00:29:53,551 That's why she's here like this. 403 00:29:54,302 --> 00:29:55,720 I don't think so. 404 00:29:56,304 --> 00:29:57,233 She's like that 405 00:29:57,300 --> 00:29:58,931 because she resents me. 406 00:30:00,099 --> 00:30:02,201 I wish I can resolve things 407 00:30:02,268 --> 00:30:04,520 while here on vacation. 408 00:30:06,230 --> 00:30:08,916 Do you worry about your daughter up there too? 409 00:30:08,983 --> 00:30:11,319 Isn't it obvious? 410 00:30:12,820 --> 00:30:15,005 It must break your heart 411 00:30:15,072 --> 00:30:17,199 to see her like that. 412 00:30:19,452 --> 00:30:21,329 Hi, son. 413 00:30:22,204 --> 00:30:24,056 Why talk to yourself like that? 414 00:30:24,123 --> 00:30:26,751 It could look like you have dementia, Mama. 415 00:30:27,460 --> 00:30:29,962 When you get as old as me, 416 00:30:30,421 --> 00:30:32,690 you ramble on by yourself. 417 00:30:32,757 --> 00:30:34,900 Went to Jin-ju's diner? 418 00:30:34,967 --> 00:30:36,193 Yup. 419 00:30:36,260 --> 00:30:38,404 Why do you folks keep going there 420 00:30:38,471 --> 00:30:39,805 to bother her like that? 421 00:30:40,556 --> 00:30:42,391 I heard she made noodles for you guys. 422 00:30:43,142 --> 00:30:44,644 It was good. 423 00:30:45,478 --> 00:30:47,413 She must take after her mom 424 00:30:47,480 --> 00:30:48,648 in cooking. 425 00:30:49,941 --> 00:30:51,442 Of course. 426 00:30:52,193 --> 00:30:53,586 The day she died, 427 00:30:53,653 --> 00:30:56,238 Bok-ja called me over for lunch. 428 00:30:58,491 --> 00:31:00,743 She had the food all set... 429 00:31:04,288 --> 00:31:06,765 We didn't know she had a bad heart. 430 00:31:06,832 --> 00:31:09,418 Heart attacks are scary. 431 00:31:10,002 --> 00:31:11,355 You'd better be careful too, Mama! 432 00:31:11,379 --> 00:31:12,546 I'm fine. 433 00:31:13,047 --> 00:31:14,048 Mama? 434 00:31:15,716 --> 00:31:17,718 Can't you move in with us now? 435 00:31:19,220 --> 00:31:22,056 Why live apart in the same village? 436 00:31:22,431 --> 00:31:25,851 My wife always worries about you too. 437 00:31:26,936 --> 00:31:28,270 When it gets warmer. 438 00:31:28,854 --> 00:31:29,872 When it gets warmer, 439 00:31:29,939 --> 00:31:31,816 you'll say, 'When it gets colder!' 440 00:31:32,191 --> 00:31:34,610 You're so funny! 441 00:31:34,944 --> 00:31:37,655 Since when did I go back and forth like that? 442 00:31:45,287 --> 00:31:47,581 You're so lucky. 443 00:31:48,791 --> 00:31:52,837 I came on vacation to see my pretty daughter, 444 00:31:54,380 --> 00:31:56,590 but I'm miserable again. 445 00:32:26,620 --> 00:32:28,639 Wait! A bug just went in! 446 00:32:28,706 --> 00:32:30,224 What bug? 447 00:32:30,291 --> 00:32:32,126 That's cold! Stop! 448 00:32:36,005 --> 00:32:37,465 Silly girls. 449 00:32:38,549 --> 00:32:40,968 That's why friends are the best in life or death. 450 00:32:41,385 --> 00:32:43,095 Neuropsychiatry? 451 00:32:43,888 --> 00:32:44,822 Depression? 452 00:32:44,889 --> 00:32:46,116 (Prescribed Medicine Depression) 453 00:32:46,140 --> 00:32:47,516 You're seeing a shrink? 454 00:32:51,645 --> 00:32:52,980 Come on. 455 00:32:53,814 --> 00:32:55,874 No wonder you're depressed here. 456 00:32:55,941 --> 00:32:58,502 I'm punishing myself. 457 00:32:58,569 --> 00:32:59,569 What? 458 00:33:00,946 --> 00:33:02,381 Punishing yourself? 459 00:33:02,448 --> 00:33:04,700 If I was here when Mom died, 460 00:33:05,618 --> 00:33:07,428 I wouldn't be here like this. 461 00:33:07,495 --> 00:33:09,346 I died because it was my time! 462 00:33:09,413 --> 00:33:10,597 What are you saying? 463 00:33:10,664 --> 00:33:13,167 Her funeral got delayed because of me. 464 00:33:14,210 --> 00:33:16,854 She was in the cold freezer for 2 more days. 465 00:33:16,921 --> 00:33:19,256 Who cares? I was dead! 466 00:33:20,007 --> 00:33:21,217 But, 467 00:33:22,718 --> 00:33:24,862 you were in the States. 468 00:33:24,929 --> 00:33:26,847 Right. 469 00:33:27,223 --> 00:33:28,891 When I could've worked in Seoul, 470 00:33:29,809 --> 00:33:32,103 why'd I run away to the States? 471 00:33:36,732 --> 00:33:38,943 This is absolutely insane. 472 00:33:40,903 --> 00:33:41,903 Listen. 473 00:33:42,947 --> 00:33:46,283 You didn't run away. You went to be a professor. 474 00:33:46,742 --> 00:33:49,161 This is so frustrating. 475 00:33:50,162 --> 00:33:52,456 Hey, guide! Where are you? 476 00:33:52,873 --> 00:33:54,516 Don't just stand there! 477 00:33:54,583 --> 00:33:57,378 Play Jin-ju's memories, fool! 478 00:34:02,374 --> 00:34:04,475 - You dropped this. - Thank you. 479 00:34:04,542 --> 00:34:06,710 - See you later. - See you. 480 00:34:07,869 --> 00:34:11,551 SGB to X is homeomorphism. 481 00:34:11,618 --> 00:34:13,618 That's our marking. 482 00:34:13,818 --> 00:34:17,145 - I like that. That's easy. - I understand so much better 483 00:34:17,212 --> 00:34:20,250 - than the last time. - This is awesome. 484 00:34:20,317 --> 00:34:21,485 Hi, Auntie. 485 00:34:22,611 --> 00:34:23,988 Jin-ju... 486 00:34:26,365 --> 00:34:27,658 How could it be? 487 00:34:29,827 --> 00:34:33,789 This morning... Your mother... 488 00:34:37,501 --> 00:34:40,963 I had no idea she'd pass away like this. 489 00:35:13,078 --> 00:35:14,538 This is killing me! 490 00:35:16,790 --> 00:35:18,550 For good dumplings, you have to squeeze hard. 491 00:35:18,584 --> 00:35:21,061 My wrists are breaking off! 492 00:35:21,128 --> 00:35:22,855 There are lots of dumpling shops. 493 00:35:22,922 --> 00:35:24,356 Must we make them? 494 00:35:24,423 --> 00:35:25,758 Your wrists won't break. 495 00:35:28,594 --> 00:35:29,903 What are you doing? 496 00:35:29,970 --> 00:35:32,598 You're full of weird surprises. 497 00:35:37,061 --> 00:35:38,579 You're adding radish? 498 00:35:38,646 --> 00:35:40,522 Mom made it like this. 499 00:35:41,565 --> 00:35:42,666 She knows? 500 00:35:42,733 --> 00:35:44,626 Is that Gimcheon style? 501 00:35:44,693 --> 00:35:45,694 Probably not. 502 00:35:46,862 --> 00:35:49,990 She probably learned it from a house she worked at. 503 00:35:50,866 --> 00:35:53,077 She said she was so poor, 504 00:35:53,702 --> 00:35:55,412 she never tried dumplings before. 505 00:35:56,455 --> 00:35:58,040 You forgot to add soy sauce. 506 00:35:58,832 --> 00:35:59,959 Did you add soy sauce? 507 00:36:02,044 --> 00:36:03,312 How would I know that? 508 00:36:03,379 --> 00:36:04,605 Listen. 509 00:36:04,672 --> 00:36:06,607 You wouldn't eat kimchi. 510 00:36:06,674 --> 00:36:07,858 If you ate anything spicy, 511 00:36:07,925 --> 00:36:10,194 you'd drink a pitcher of water. 512 00:36:10,261 --> 00:36:11,987 With your princess tastes, 513 00:36:12,054 --> 00:36:13,889 I had to make up that recipe. 514 00:36:25,234 --> 00:36:26,318 Mommy? 515 00:36:29,738 --> 00:36:32,366 - You waited up for me? - Yup! 516 00:36:36,036 --> 00:36:37,496 Look at this. 517 00:36:38,247 --> 00:36:41,375 I bought you a new pencil case. 518 00:36:42,126 --> 00:36:43,836 Wow! It's a magnetic case! 519 00:36:48,632 --> 00:36:50,551 You didn't touch the food? 520 00:36:51,051 --> 00:36:51,985 Why? 521 00:36:52,052 --> 00:36:54,221 I wanted to eat with you. 522 00:36:55,139 --> 00:36:56,265 My puppy. 523 00:36:59,852 --> 00:37:00,786 Now. 524 00:37:00,853 --> 00:37:04,815 I'll make it round like your face, Jin-ju. 525 00:37:06,400 --> 00:37:07,400 There! 526 00:37:08,110 --> 00:37:09,153 Perfect. 527 00:37:09,486 --> 00:37:10,486 Watch. 528 00:37:11,155 --> 00:37:14,575 This is Jin-ju's little bum. 529 00:37:17,745 --> 00:37:21,582 This is Jin-ju's little nose! 530 00:37:22,082 --> 00:37:23,709 Isn't it fun making this? 531 00:37:25,336 --> 00:37:26,336 What's wrong? 532 00:37:26,795 --> 00:37:29,757 Then are you going to eat me, Mommy? 533 00:37:30,591 --> 00:37:33,260 Right. Why not! 534 00:37:41,894 --> 00:37:43,954 To get Mom's recipe right, 535 00:37:44,021 --> 00:37:45,731 I ate over a hundred dumplings. 536 00:37:46,857 --> 00:37:47,917 Why didn't you just ask her? 537 00:37:47,941 --> 00:37:49,835 Agreed! 538 00:37:49,902 --> 00:37:51,695 You said it, girl! 539 00:39:02,099 --> 00:39:03,392 The radish is sweet. 540 00:39:05,144 --> 00:39:08,605 I don't know why your mama put this in her dumplings. 541 00:39:09,481 --> 00:39:11,191 How sweet it was. 542 00:40:37,361 --> 00:40:38,779 It's delicious. 543 00:40:39,780 --> 00:40:40,781 Good, huh? 544 00:40:41,448 --> 00:40:42,866 Damn good. 545 00:40:44,826 --> 00:40:46,245 Want a beer? 546 00:40:46,495 --> 00:40:49,248 I never thought you'd ask! 547 00:40:50,582 --> 00:40:52,918 You girls are the same. 548 00:40:53,252 --> 00:40:54,436 Others your age 549 00:40:54,503 --> 00:40:56,755 are happily married with kids. 550 00:40:59,675 --> 00:41:02,068 You're solving math here too? 551 00:41:02,135 --> 00:41:03,145 Holy cow! 552 00:41:03,212 --> 00:41:04,596 Is math fun? 553 00:41:05,055 --> 00:41:08,267 Yup. And I get answers. 554 00:41:10,519 --> 00:41:13,939 What? You get no answers in life? 555 00:41:15,065 --> 00:41:16,900 Is that why a UCLA... 556 00:41:19,361 --> 00:41:22,047 professor is here going crazy solving math problems? 557 00:41:22,114 --> 00:41:24,508 Professor is here going crazy solving math problems? 558 00:41:24,575 --> 00:41:28,078 Good! You tell her, girl! 559 00:41:28,328 --> 00:41:29,594 Why run a diner 560 00:41:29,661 --> 00:41:32,766 with your smart brain? 561 00:41:32,833 --> 00:41:34,585 They emailed me to return soon. 562 00:41:36,461 --> 00:41:37,938 You weren't fired? 563 00:41:38,005 --> 00:41:40,440 If I don't go back soon, I will be. 564 00:41:40,507 --> 00:41:42,609 If you're not fired, 565 00:41:42,676 --> 00:41:45,612 why are you here in the boonies! 566 00:41:45,679 --> 00:41:46,780 All good then. 567 00:41:46,847 --> 00:41:49,308 Just go back when you can. 568 00:41:50,267 --> 00:41:51,493 Yummy. 569 00:41:51,560 --> 00:41:54,187 This is damn frustrating! 570 00:41:54,730 --> 00:41:57,787 I was amazed 571 00:41:57,854 --> 00:41:59,651 when you became a professor. 572 00:42:00,777 --> 00:42:03,530 Until grade nine, 573 00:42:04,573 --> 00:42:07,801 you and I were about the same in school. 574 00:42:07,868 --> 00:42:09,911 Mid-lower class. 575 00:42:10,787 --> 00:42:12,055 I wasn't that bad. 576 00:42:12,122 --> 00:42:14,599 How dare you compare yourself to her! 577 00:42:14,666 --> 00:42:16,710 I studied because I was mad. 578 00:42:17,669 --> 00:42:18,962 Really? 579 00:42:20,505 --> 00:42:21,882 Back in grade nine, 580 00:42:22,841 --> 00:42:25,886 Mom made me mad, so I studied. 581 00:42:36,063 --> 00:42:39,082 - I'm at the store. - Really? 582 00:42:39,149 --> 00:42:40,208 Where do I go? 583 00:42:40,275 --> 00:42:42,527 Just stay there. I'll come out. 584 00:42:43,278 --> 00:42:44,696 - I'll be there soon! - Mom? 585 00:42:59,127 --> 00:43:00,504 Jin-ju. 586 00:43:00,962 --> 00:43:03,173 Let's eat. Come and sit. 587 00:43:14,601 --> 00:43:16,995 I have to go to tutoring. 588 00:43:17,062 --> 00:43:19,898 I know but eat before you go. 589 00:43:20,565 --> 00:43:25,404 I heard you like egg rolls. Try it. 590 00:43:26,113 --> 00:43:27,906 Ji-yeon likes them. 591 00:43:28,156 --> 00:43:29,908 I just eat whatever. 592 00:43:42,087 --> 00:43:43,255 All set. 593 00:43:45,257 --> 00:43:46,341 Eat up. 594 00:43:49,261 --> 00:43:50,887 How's school going? 595 00:43:51,847 --> 00:43:53,765 I should go sometime. 596 00:43:54,516 --> 00:43:56,143 Auntie came by instead. 597 00:43:56,476 --> 00:43:58,061 I see. 598 00:43:58,687 --> 00:44:01,314 Are you studying well? 599 00:44:02,023 --> 00:44:03,111 Don't worry about anything 600 00:44:03,178 --> 00:44:05,126 and just study hard. 601 00:44:05,193 --> 00:44:06,961 Don't worry about tuition. 602 00:44:07,028 --> 00:44:09,990 Study hard and become a doctor. 603 00:44:10,907 --> 00:44:13,493 You have to study hard to be respected in life. 604 00:44:15,036 --> 00:44:19,541 Try some noodles too. 605 00:44:28,592 --> 00:44:29,592 Here. 606 00:44:32,387 --> 00:44:35,348 - Is someone here? - Ah... 607 00:44:40,061 --> 00:44:42,080 I thought you were coming back tomorrow. 608 00:44:42,147 --> 00:44:43,998 Dae-sik had an upset stomach, 609 00:44:44,065 --> 00:44:45,484 so we took the first flight back. 610 00:44:46,026 --> 00:44:47,527 Who's this? 611 00:44:50,489 --> 00:44:52,199 Your daughter? 612 00:44:52,574 --> 00:44:55,051 School ended early today, 613 00:44:55,118 --> 00:44:56,620 so I told her to come and eat. 614 00:44:57,204 --> 00:44:58,471 I'm hungry too. 615 00:44:58,538 --> 00:45:00,432 Make me ramyun, please? 616 00:45:00,499 --> 00:45:02,308 You two, go to your rooms. 617 00:45:02,375 --> 00:45:03,685 Anything else besides ramyun? 618 00:45:03,752 --> 00:45:05,437 Of course. I made a lot of food. 619 00:45:05,504 --> 00:45:06,505 Go inside! 620 00:45:12,886 --> 00:45:14,304 It's been a while, Jin-ju. 621 00:45:16,723 --> 00:45:18,266 Studying well? 622 00:45:19,851 --> 00:45:21,728 You'd better study hard. 623 00:45:23,688 --> 00:45:26,124 Your mom works hard here to pay 624 00:45:26,191 --> 00:45:27,651 for your schooling. 625 00:45:29,861 --> 00:45:32,239 Study while you can. 626 00:45:35,575 --> 00:45:37,035 Eat lots. 627 00:45:37,994 --> 00:45:39,371 Who will eat all this? 628 00:45:41,915 --> 00:45:43,750 If it's not eaten, it's garbage. 629 00:45:44,459 --> 00:45:46,503 Why'd you cook so much? 630 00:45:51,800 --> 00:45:52,942 Jin-ju? 631 00:45:53,009 --> 00:45:54,302 Jin-ju! 632 00:45:55,929 --> 00:45:57,097 Jin-ju! 633 00:45:58,014 --> 00:45:59,282 Take this with you. 634 00:45:59,349 --> 00:46:00,408 Forget it. 635 00:46:00,475 --> 00:46:02,577 I made it all night. Take it. 636 00:46:02,644 --> 00:46:04,938 Why didn't you go on the family trip? 637 00:46:07,649 --> 00:46:11,002 I don't like taking flights. 638 00:46:11,069 --> 00:46:12,612 You've never been on one! 639 00:46:14,155 --> 00:46:16,157 I said I'd stay, so I can see you. 640 00:46:17,075 --> 00:46:18,118 Oh, please! 641 00:46:19,244 --> 00:46:20,287 Jin-ju! 642 00:46:20,871 --> 00:46:22,122 Jin-ju! 643 00:46:24,541 --> 00:46:27,794 Jin-ju, come by again. 644 00:46:30,881 --> 00:46:32,093 Mom. 645 00:46:32,883 --> 00:46:33,775 Yes? 646 00:46:33,842 --> 00:46:36,402 If I don't go to college and work, 647 00:46:36,469 --> 00:46:38,488 we can live together. 648 00:46:38,555 --> 00:46:40,265 You have to... 649 00:46:40,599 --> 00:46:42,392 study to go to college. 650 00:46:42,976 --> 00:46:45,228 When I graduate, I'll get a job right away. 651 00:46:45,896 --> 00:46:49,316 I'll support you, so come out of there. 652 00:46:52,402 --> 00:46:54,779 I eat and live well here. 653 00:46:55,864 --> 00:46:59,367 When you become successful later, 654 00:47:00,035 --> 00:47:02,579 then we can live together again. 655 00:47:03,580 --> 00:47:05,081 Okay? 656 00:47:09,711 --> 00:47:11,880 Jin-ju. Wait. 657 00:47:12,297 --> 00:47:13,590 Jin-ju! 658 00:47:15,926 --> 00:47:17,260 Jin-ju... 659 00:48:08,478 --> 00:48:10,288 - Hey! - What? 660 00:48:10,355 --> 00:48:12,206 Get away from my desk! 661 00:48:12,273 --> 00:48:14,734 - Why? - Move! I'm going to study. 662 00:48:15,652 --> 00:48:18,405 Mom! Jin-ju says she's studying! 663 00:48:24,077 --> 00:48:25,453 This is your mom? 664 00:48:26,204 --> 00:48:27,288 Yup. 665 00:48:27,872 --> 00:48:29,057 Then they must be 666 00:48:29,124 --> 00:48:32,627 your uncle and aunt. 667 00:48:35,880 --> 00:48:38,008 You're so young here. 668 00:48:39,134 --> 00:48:41,428 We weren't so bad in our 20s, huh? 669 00:48:42,470 --> 00:48:44,072 What's wrong with us now? 670 00:48:44,139 --> 00:48:46,699 Back then, I had awesome skin 671 00:48:46,766 --> 00:48:48,351 without doing facials like this. 672 00:48:49,561 --> 00:48:53,039 Still, this is your graduation picture. 673 00:48:53,106 --> 00:48:55,400 Why didn't you stand beside your mom? 674 00:48:55,692 --> 00:48:56,834 Well. 675 00:48:56,901 --> 00:49:01,322 Still it's the only picture I took with mom. 676 00:49:18,423 --> 00:49:20,024 Who's here at this hour? 677 00:49:20,091 --> 00:49:23,236 Hi, Mi-jin. I saw the sign and pulled in. 678 00:49:23,303 --> 00:49:24,637 Is this right? 679 00:49:25,680 --> 00:49:26,931 Hi, Min-wook. 680 00:49:31,394 --> 00:49:33,271 Is someone here? 681 00:49:39,527 --> 00:49:41,821 Ah, I don't know anything. 682 00:49:47,160 --> 00:49:49,079 I don't hate you. 683 00:49:49,746 --> 00:49:51,456 Forget everything and get married. 684 00:49:52,248 --> 00:49:54,709 Right. Let's get married. 685 00:49:55,418 --> 00:49:58,254 Good! Get her to marry you! 686 00:49:59,506 --> 00:50:01,357 Not me. Marry someone else. 687 00:50:01,424 --> 00:50:03,218 But I want to marry you! 688 00:50:04,052 --> 00:50:06,596 You want to marry me, 689 00:50:07,472 --> 00:50:10,433 but you don't want my mom to come. 690 00:50:11,851 --> 00:50:15,621 You want my uncle, the vice principal, 691 00:50:15,688 --> 00:50:17,206 and his wife to act as my parents? 692 00:50:17,273 --> 00:50:20,068 I'm really sorry about that. 693 00:50:21,402 --> 00:50:23,154 I should've stopped my mom. 694 00:50:23,738 --> 00:50:24,864 It's okay. 695 00:50:25,573 --> 00:50:27,992 I get why your mom said that. 696 00:50:29,119 --> 00:50:30,286 I understand. 697 00:50:31,371 --> 00:50:33,456 But I couldn't do it. 698 00:50:35,959 --> 00:50:38,978 All she had was me. 699 00:50:39,045 --> 00:50:40,922 If she can't host my wedding, 700 00:50:42,090 --> 00:50:43,758 how sad is that for my mom? 701 00:50:44,968 --> 00:50:46,678 No matter what, 702 00:50:48,721 --> 00:50:50,682 I'm her daughter. 703 00:50:55,103 --> 00:50:56,521 I just couldn't do it. 704 00:50:58,898 --> 00:51:00,233 I wish you the best. 705 00:51:01,276 --> 00:51:02,569 Forget me. 706 00:51:04,988 --> 00:51:06,489 It's late. 707 00:51:07,532 --> 00:51:09,951 I have to wake up early to open shop tomorrow. 708 00:51:11,953 --> 00:51:12,953 Jin-ju... 709 00:51:13,746 --> 00:51:14,972 This time, I will... 710 00:51:15,039 --> 00:51:17,625 Did you come because Mom passed away? 711 00:51:21,296 --> 00:51:24,007 Drive safely. It's dark out. 712 00:51:34,184 --> 00:51:37,478 I have no right to host your wedding anyway. 713 00:51:42,150 --> 00:51:46,070 Why'd a smart girl like you break the engagement? 714 00:51:46,362 --> 00:51:48,464 It's a blessing to marry a nice man 715 00:51:48,531 --> 00:51:50,133 and have kids! 716 00:51:50,200 --> 00:51:52,160 What the hell is this! 717 00:51:57,415 --> 00:52:00,752 What? I kicked that? 718 00:52:02,170 --> 00:52:03,338 Wait. 719 00:52:05,632 --> 00:52:06,966 I can touch thing? 720 00:52:08,843 --> 00:52:10,011 Jin-ju! 721 00:52:10,595 --> 00:52:11,638 Jin-ju! 722 00:52:11,971 --> 00:52:14,015 Can you hear me? 723 00:52:14,599 --> 00:52:15,725 I can touch thing! 724 00:52:16,226 --> 00:52:17,535 - How could you? - Jin-ju! 725 00:52:17,602 --> 00:52:19,871 Why ruin your chance? 726 00:52:19,938 --> 00:52:21,956 - Can you hear me? - Min-wook was devastated! 727 00:52:22,023 --> 00:52:25,693 - Can you see me? - It's over between us. 728 00:52:26,319 --> 00:52:28,588 - Can you see? - Can you do the same to your mom? 729 00:52:28,655 --> 00:52:30,923 - Jin-ju! Concentrate! - Don't change the subject. 730 00:52:30,990 --> 00:52:35,094 - Why'd you break your engagement? - Why bring up my mom? 731 00:52:35,161 --> 00:52:37,388 - I didn't live for this! - I choose to be single! 732 00:52:37,455 --> 00:52:42,185 - Can you hear me? - I'm not getting married! 733 00:52:42,252 --> 00:52:44,671 - Can you see me? - Forget it! I'm sleeping! 734 00:52:45,046 --> 00:52:46,214 Just sleep! 735 00:52:46,798 --> 00:52:49,092 - Can you see me? - How can you sleep? 736 00:52:49,550 --> 00:52:51,527 Jin-ju! Can you hear me? 737 00:52:51,594 --> 00:52:52,679 Hey! 738 00:53:09,821 --> 00:53:11,197 Ms. Park Bok-ja? 739 00:53:13,491 --> 00:53:15,118 You startled me. 740 00:53:15,994 --> 00:53:17,287 Why are you here? 741 00:53:17,954 --> 00:53:19,263 I came to escort you back. 742 00:53:19,330 --> 00:53:21,457 You said you'd come after 3 nights. 743 00:53:22,792 --> 00:53:26,229 Then why didn't you keep good pace 744 00:53:26,296 --> 00:53:28,356 and mess up the calendar? 745 00:53:28,423 --> 00:53:30,466 Pace? Calendar? 746 00:53:31,342 --> 00:53:32,719 What are you saying? 747 00:53:34,721 --> 00:53:38,516 While I was in Jeju Island, you made a big mistake. 748 00:53:38,933 --> 00:53:41,352 You're under special management now. 749 00:53:41,686 --> 00:53:43,746 They want you to return now. Let's go. 750 00:53:43,813 --> 00:53:44,856 Dang! 751 00:53:45,148 --> 00:53:47,817 Hey! Why cut a day short? 752 00:53:49,235 --> 00:53:51,170 I couldn't talk to her or touch her! 753 00:53:51,237 --> 00:53:52,655 What mistake? 754 00:53:52,989 --> 00:53:54,407 I'm not going! 755 00:53:55,908 --> 00:53:56,993 Ms. Park Bok-ja! 756 00:53:57,660 --> 00:53:58,660 Please... 757 00:54:00,204 --> 00:54:01,539 Ma'am! 758 00:54:01,789 --> 00:54:02,915 Wait! 759 00:54:03,207 --> 00:54:04,809 You touched! 760 00:54:04,876 --> 00:54:07,603 - Touched what? - Correction. 761 00:54:07,670 --> 00:54:08,688 You kicked. 762 00:54:08,755 --> 00:54:10,690 You kicked a bucket! 763 00:54:10,757 --> 00:54:12,216 They're upset up there! 764 00:54:12,633 --> 00:54:14,819 So what if I kicked it! 765 00:54:14,886 --> 00:54:16,612 What's wrong with that? 766 00:54:16,679 --> 00:54:18,656 Please keep your distance. 767 00:54:18,723 --> 00:54:19,891 You're too close. 768 00:54:22,477 --> 00:54:24,099 You got too worked up and angry, 769 00:54:24,166 --> 00:54:26,102 so your vitals exceeded capacity 770 00:54:26,169 --> 00:54:27,999 for the anomaly. 771 00:54:28,066 --> 00:54:29,166 Do you understand? 772 00:54:29,233 --> 00:54:30,233 No, I don't! 773 00:54:30,818 --> 00:54:33,296 Anyway, it's a dangerous situation. 774 00:54:33,363 --> 00:54:37,367 It's deadly to my work evaluation! 775 00:54:38,159 --> 00:54:41,079 This is my first case on my new post. 776 00:54:42,288 --> 00:54:43,222 It's upsetting. 777 00:54:43,289 --> 00:54:45,975 You're pissed off? So am I! 778 00:54:46,042 --> 00:54:48,102 I'm not sure what you mean, but I feel something. 779 00:54:48,169 --> 00:54:49,629 Just go away! 780 00:54:51,130 --> 00:54:53,841 This will make it harder for you! 781 00:54:55,718 --> 00:54:56,652 It's obstruction of justice! 782 00:54:56,719 --> 00:54:58,096 Think you can scare me? 783 00:54:59,305 --> 00:55:00,598 Get lost! 784 00:55:01,641 --> 00:55:02,641 Ms. Park? 785 00:55:02,683 --> 00:55:04,769 Granny! 786 00:55:05,436 --> 00:55:08,022 I'm not joking here. 787 00:55:10,066 --> 00:55:12,443 Granny! Please! 788 00:55:19,283 --> 00:55:21,327 Where are you going? 789 00:55:22,453 --> 00:55:23,237 I'm running away from you 790 00:55:23,304 --> 00:55:24,764 with some soju. Why? 791 00:55:24,831 --> 00:55:26,783 Let's run away together! I love soju! 792 00:55:26,850 --> 00:55:28,225 Wait! 793 00:55:28,292 --> 00:55:29,335 Ms. Park? 794 00:55:30,670 --> 00:55:31,796 Hello? 795 00:55:34,590 --> 00:55:38,678 Where are we going to drink this early? 796 00:55:40,096 --> 00:55:41,139 Wait up. 797 00:55:41,848 --> 00:55:42,848 Did you bring snacks? 798 00:55:42,890 --> 00:55:45,409 Guide! Where are they going? 799 00:55:45,476 --> 00:55:46,869 I don't know. 800 00:55:46,936 --> 00:55:49,897 Is it your strategy to keep acting clueless? 801 00:55:50,106 --> 00:55:52,316 - If so, as your guide I... - Hey! 802 00:55:52,650 --> 00:55:54,819 I can hit you, right? 803 00:55:56,779 --> 00:55:59,949 If you do, I can strike back. 804 00:56:01,200 --> 00:56:02,869 What the hell! 805 00:56:03,286 --> 00:56:05,679 We don't use the 'h' word, ma'am. 806 00:56:05,746 --> 00:56:08,791 Please don't say that to a heavenly guide like me. 807 00:56:09,709 --> 00:56:11,043 It's upsetting. 808 00:56:12,211 --> 00:56:13,772 I will let the two times you said it slide. 809 00:56:13,796 --> 00:56:16,048 If you say that one more time, I'll have to report you. 810 00:56:16,591 --> 00:56:18,134 Oh, really? 811 00:56:19,719 --> 00:56:21,387 The hell with you! 812 00:56:24,724 --> 00:56:26,684 I'll let it go this last time. 813 00:56:27,101 --> 00:56:28,269 Ma'am! 814 00:56:29,145 --> 00:56:30,229 Whoa! 815 00:56:31,189 --> 00:56:32,773 Where are we? 816 00:56:36,611 --> 00:56:38,029 Hello, ma'am. 817 00:56:40,948 --> 00:56:43,968 What a great view! 818 00:56:44,035 --> 00:56:45,469 So this is where I am. 819 00:56:45,536 --> 00:56:48,789 You're buried in a nice, sunny place. 820 00:56:49,123 --> 00:56:52,726 - I hope you like it, ma'am. - Thanks. 821 00:56:52,793 --> 00:56:54,795 Is today the anniversary of her passing? 822 00:56:55,379 --> 00:56:56,547 It's her birthday. 823 00:56:58,090 --> 00:56:59,090 Wow. 824 00:57:00,176 --> 00:57:01,318 What a good daughter! 825 00:57:01,385 --> 00:57:02,970 Not me. No way. 826 00:57:05,473 --> 00:57:09,268 If I cooked for my mom's birthday just once, 827 00:57:09,727 --> 00:57:11,062 I'd have no regrets. 828 00:57:12,688 --> 00:57:13,688 What? 829 00:57:13,981 --> 00:57:18,027 Stop dwelling on dead son's balls. 830 00:57:18,361 --> 00:57:21,130 Dead son's what? 831 00:57:21,197 --> 00:57:22,740 Balls! 832 00:57:34,919 --> 00:57:38,631 She'd always call on my birthdays 833 00:57:39,340 --> 00:57:40,357 and said to eat noodles. 834 00:57:40,424 --> 00:57:42,444 Happy birthday, my daughter and said to eat noodles. 835 00:57:42,468 --> 00:57:44,220 She always made some. 836 00:57:45,721 --> 00:57:48,641 She said you live longer by eating noodles on birthdays. 837 00:57:49,267 --> 00:57:51,435 You remembered that? 838 00:57:51,936 --> 00:57:54,272 Then we should've brought some noodles. 839 00:57:56,274 --> 00:57:58,150 For what? She's gone. 840 00:57:59,944 --> 00:58:01,279 It's too late. 841 00:58:03,030 --> 00:58:05,658 Ma'am! I'll take a drink. 842 00:58:06,450 --> 00:58:07,702 Jin-ju! 843 00:58:07,910 --> 00:58:10,621 I never wanted that anyway. 844 00:58:11,163 --> 00:58:15,876 Stop thinking about that and go back to the States. 845 00:58:17,920 --> 00:58:20,548 It's so damn frustrating! 846 00:58:25,886 --> 00:58:26,946 What! 847 00:58:27,013 --> 00:58:29,265 - Let's go. - I'm about to blow! 848 00:58:31,183 --> 00:58:32,977 Don't blow. Let's go. 849 00:58:45,364 --> 00:58:46,824 What the? 850 00:58:47,450 --> 00:58:48,993 Cho-rong! 851 00:58:50,620 --> 00:58:52,246 Whose dog is that? 852 00:58:54,457 --> 00:58:57,101 Isn't she cute? It's my mom's friend's dog. 853 00:58:57,168 --> 00:58:58,419 It's cute. 854 00:59:03,090 --> 00:59:05,067 Don't bark at me. 855 00:59:05,134 --> 00:59:07,720 It's okay! She's my friend. Stop. 856 00:59:09,513 --> 00:59:11,349 She's smart. 857 00:59:14,685 --> 00:59:16,103 Where is she going? 858 00:59:18,814 --> 00:59:21,375 What? You recognize me? 859 00:59:21,442 --> 00:59:24,487 Cho-rong! You're still alive! 860 00:59:24,820 --> 00:59:26,364 How've you been? 861 00:59:27,531 --> 00:59:30,092 Ma'am! What's wrong with it? 862 00:59:30,159 --> 00:59:31,327 Let go of me! 863 00:59:34,121 --> 00:59:36,791 Why? You don't like him? 864 00:59:37,833 --> 00:59:38,833 No? 865 00:59:40,419 --> 00:59:42,421 Cho-rong! You want to bite him? 866 00:59:43,714 --> 00:59:44,757 Good girl! 867 00:59:45,925 --> 00:59:47,051 Look! 868 00:59:48,386 --> 00:59:49,845 She's excited. 869 01:00:00,523 --> 01:00:01,941 I broke it. 870 01:00:02,149 --> 01:00:04,360 Then how are we going to eat? 871 01:00:08,572 --> 01:00:10,991 I know it's not broken. 872 01:00:15,621 --> 01:00:16,997 Dang dog. 873 01:00:19,709 --> 01:00:21,643 This is my final warning. 874 01:00:21,710 --> 01:00:23,963 Let's go now. 875 01:00:25,756 --> 01:00:29,176 Why are you covering your behind? 876 01:00:32,304 --> 01:00:33,764 That's not important. 877 01:00:34,181 --> 01:00:35,824 If you don't go back now, 878 01:00:35,891 --> 01:00:38,853 they'll send someone and drag you 879 01:00:39,937 --> 01:00:42,106 by the head, ma'am. 880 01:00:42,606 --> 01:00:43,499 What's with you? 881 01:00:43,566 --> 01:00:45,084 - Let's see. - Why? 882 01:00:45,151 --> 01:00:46,944 - Let me see. - Why! No! 883 01:00:49,155 --> 01:00:52,049 - Did you poo in your pants? - That's crazy! 884 01:00:52,116 --> 01:00:53,967 Let me see! 885 01:00:54,034 --> 01:00:55,094 Let go! 886 01:00:55,161 --> 01:00:57,663 Why are you so strong? 887 01:01:06,046 --> 01:01:06,939 Let's go now. 888 01:01:07,006 --> 01:01:07,940 I can't! 889 01:01:08,007 --> 01:01:09,675 I don't believe this! 890 01:01:10,217 --> 01:01:12,303 If you were me, can you go? 891 01:01:12,970 --> 01:01:14,001 When your kid is barely alive 892 01:01:14,025 --> 01:01:15,639 on depression pills? 893 01:01:16,140 --> 01:01:17,616 What if her depression gets worse 894 01:01:17,683 --> 01:01:20,519 and she jumps off a bridge? 895 01:01:20,853 --> 01:01:23,789 That's called accessory to murder! 896 01:01:23,856 --> 01:01:24,873 You know? 897 01:01:24,940 --> 01:01:27,626 How is that an accessory to murder? 898 01:01:27,693 --> 01:01:29,753 Headquarters? Is that an accessory to murder? 899 01:01:29,820 --> 01:01:31,113 Why ask? 900 01:01:32,615 --> 01:01:33,549 Listen. 901 01:01:33,616 --> 01:01:36,301 I have to pull out the peg of pains 902 01:01:36,368 --> 01:01:37,620 stuck in her heart! 903 01:01:38,120 --> 01:01:40,247 Don't you have any sense? 904 01:01:40,873 --> 01:01:42,349 I'm not going even if I die! 905 01:01:42,416 --> 01:01:43,559 Ma'am, you're already dead. 906 01:01:43,626 --> 01:01:46,854 You saw your tomb at a nice, sunny spot. 907 01:01:46,921 --> 01:01:47,921 Oh, really? 908 01:01:48,923 --> 01:01:50,090 Fine! 909 01:01:51,717 --> 01:01:54,486 Cho-rong! Where are you? 910 01:01:54,553 --> 01:01:56,530 The underwear man misses you! 911 01:01:56,597 --> 01:01:57,489 Ma'am. 912 01:01:57,556 --> 01:02:00,242 Come quickly! There's lots to eat here. 913 01:02:00,309 --> 01:02:01,201 Stop. 914 01:02:01,268 --> 01:02:02,161 - Cho-rong! - Don't. 915 01:02:02,228 --> 01:02:04,939 - Cho-rong! Where are you? - Please! 916 01:02:05,356 --> 01:02:06,749 Come quickly, Cho-rong! 917 01:02:06,816 --> 01:02:09,527 Okay, okay! 918 01:02:09,985 --> 01:02:11,086 Okay? 919 01:02:11,153 --> 01:02:15,174 I don't have the manual on that. 920 01:02:15,241 --> 01:02:18,051 I'll have to go and ask, so please! 921 01:02:18,118 --> 01:02:20,846 Stay here quietly and don't make trouble. 922 01:02:20,913 --> 01:02:22,431 Don't kick buckets! 923 01:02:22,498 --> 01:02:23,891 Don't call Cho-rong! 924 01:02:23,958 --> 01:02:26,460 Be good. Get going. 925 01:02:32,216 --> 01:02:33,717 This is mine. 926 01:02:36,303 --> 01:02:37,388 Where is she? 927 01:02:38,222 --> 01:02:39,156 Who? 928 01:02:39,223 --> 01:02:40,349 Where is your daughter? 929 01:02:41,100 --> 01:02:42,351 Over there. 930 01:02:42,601 --> 01:02:44,019 Why? Do you want to play cupid? 931 01:02:44,228 --> 01:02:45,704 Worry about yourself! 932 01:02:45,771 --> 01:02:48,274 Where'd he go this time? 933 01:02:53,279 --> 01:02:56,115 I could've taken a cab. 934 01:02:57,741 --> 01:03:00,160 Give me the cab fare. 935 01:03:01,704 --> 01:03:03,622 I was just being polite. 936 01:03:04,748 --> 01:03:06,433 Aren't you coming to Seoul? 937 01:03:06,500 --> 01:03:08,502 I have no reason to go. 938 01:03:09,920 --> 01:03:11,213 What about me? 939 01:03:11,338 --> 01:03:13,173 You came here. Why would I go? 940 01:03:13,757 --> 01:03:15,317 You're so cold. 941 01:03:15,384 --> 01:03:16,819 That's what my mom would say. 942 01:03:16,886 --> 01:03:18,721 Glad you know. 943 01:03:25,686 --> 01:03:26,896 It was fun, Mi-jin. 944 01:03:27,563 --> 01:03:28,606 See you. 945 01:03:31,901 --> 01:03:33,027 Take care. 946 01:03:33,235 --> 01:03:34,486 Go home safely. 947 01:04:10,731 --> 01:04:12,650 It's your favorite song. 948 01:04:50,145 --> 01:04:53,065 - Enjoy. - Thank you. 949 01:04:53,774 --> 01:04:55,818 Looks delicious. 950 01:05:03,492 --> 01:05:06,745 (Mom) 951 01:05:51,957 --> 01:05:55,794 The person you have called can't be reached... 952 01:06:27,910 --> 01:06:30,204 Why the hell are you doing this? 953 01:06:32,039 --> 01:06:34,792 Can't I bring some food for my daughter? 954 01:06:35,459 --> 01:06:38,061 Do we have a natural relationship? 955 01:06:38,128 --> 01:06:39,463 You think? 956 01:06:40,422 --> 01:06:42,216 Then what relationship do we have? 957 01:06:43,425 --> 01:06:45,511 Damn it! 958 01:06:46,595 --> 01:06:49,156 Why'd you bring all this 959 01:06:49,223 --> 01:06:51,074 to my tiny studio? 960 01:06:51,141 --> 01:06:54,269 We're not close enough to sleep under one blanket! 961 01:06:57,231 --> 01:07:00,442 Can't a mother and daughter have a meal together? 962 01:07:01,652 --> 01:07:03,670 Can't we just chit-chat 963 01:07:03,737 --> 01:07:05,364 and sleep beside each other? 964 01:07:06,782 --> 01:07:10,577 Then you should've raised me like other mothers. 965 01:07:36,645 --> 01:07:37,954 (Karaoke) 966 01:07:38,021 --> 01:07:39,773 (Bar) 967 01:07:52,119 --> 01:07:53,954 Where is she going? 968 01:08:02,124 --> 01:08:03,221 (Open 24 hour) 969 01:08:07,676 --> 01:08:09,052 Thank you. 970 01:08:11,889 --> 01:08:14,141 May I take your order? 971 01:08:20,898 --> 01:08:23,817 That one, please. 972 01:08:25,402 --> 01:08:27,821 (Ice Cream Cone) 973 01:08:49,051 --> 01:08:52,049 (I'm on the bus back home) 974 01:08:52,116 --> 01:08:55,182 (Hope you eat and sleep tight Mom) 975 01:09:30,801 --> 01:09:32,386 You saw me? 976 01:09:34,429 --> 01:09:37,307 You were watching me? 977 01:09:40,185 --> 01:09:42,145 I forgot the whole thing. 978 01:09:43,313 --> 01:09:46,358 Why keep remembering such useless things? 979 01:09:48,694 --> 01:09:53,407 Moms forget all the upsetting and sad stuff. 980 01:09:53,824 --> 01:09:55,242 We forget it all. 981 01:09:59,705 --> 01:10:02,833 We only remember the good stuff about our children. 982 01:10:04,126 --> 01:10:10,215 So let it all go, my dear. 983 01:10:16,680 --> 01:10:19,308 Jin-ju. Do you understand? 984 01:10:28,233 --> 01:10:30,027 You made tofu? 985 01:10:30,610 --> 01:10:31,753 It looks good. 986 01:10:31,820 --> 01:10:36,007 I was just packing some to take to you. 987 01:10:36,074 --> 01:10:37,550 I knew, so I came. 988 01:10:37,617 --> 01:10:39,411 You read my mind. 989 01:10:39,703 --> 01:10:41,809 Should I go and buy makgeolli 990 01:10:41,876 --> 01:10:43,707 to have this with kimchi? 991 01:10:46,960 --> 01:10:49,004 You really read my mind! 992 01:10:50,255 --> 01:10:51,965 Have a seat. 993 01:10:52,299 --> 01:10:53,233 I'll be right back. 994 01:10:53,300 --> 01:10:55,761 You made it nice and firm. 995 01:10:56,720 --> 01:10:58,388 You're better than your mama. 996 01:11:04,728 --> 01:11:07,622 The pupil excels her master, Bok-ja! 997 01:11:07,689 --> 01:11:10,609 Of course my daughter is better than me. 998 01:11:12,736 --> 01:11:14,112 Your mama... 999 01:11:14,654 --> 01:11:17,991 She used to love reading books. 1000 01:11:18,617 --> 01:11:21,928 She borrowed books 1001 01:11:21,995 --> 01:11:24,081 and read them whenever she could. 1002 01:11:24,956 --> 01:11:28,351 You know the schoolyard statue 1003 01:11:28,418 --> 01:11:30,504 of siblings reading books? 1004 01:11:30,837 --> 01:11:33,273 She said it's like her and her brother. 1005 01:11:33,340 --> 01:11:36,885 She said she had too many chores 1006 01:11:37,719 --> 01:11:39,721 and didn't have time to read books. 1007 01:11:40,263 --> 01:11:42,307 She hated that. 1008 01:11:43,100 --> 01:11:46,895 When we were told we couldn't go to middle school and on, 1009 01:11:47,521 --> 01:11:51,983 I was okay, but your mama got so mad. 1010 01:11:52,526 --> 01:11:54,736 After elementary school graduation, 1011 01:11:55,612 --> 01:11:57,172 she picked up a rock, 1012 01:11:57,239 --> 01:11:59,491 went up to that statue, 1013 01:11:59,908 --> 01:12:02,327 and chucked it hard! 1014 01:12:02,661 --> 01:12:05,831 One of the fingers on the girl broke off. 1015 01:12:07,332 --> 01:12:09,793 Then Bok-ja left the village. 1016 01:12:10,419 --> 01:12:12,294 She worked at a city factory 1017 01:12:12,361 --> 01:12:15,590 and sent money home. 1018 01:12:15,966 --> 01:12:19,970 Your mama paid for your uncle's schooling. 1019 01:12:20,262 --> 01:12:23,056 She never came back until she got old. 1020 01:12:24,015 --> 01:12:27,853 Your mama had strong pride like that. 1021 01:12:34,818 --> 01:12:37,904 I couldn't find a babysitter. 1022 01:12:40,157 --> 01:12:41,616 Good girl. 1023 01:12:45,495 --> 01:12:47,138 Here. Buy some cookies. 1024 01:12:47,205 --> 01:12:49,682 It's okay, ma'am. You don't have to. 1025 01:12:49,749 --> 01:12:51,684 It's okay. 1026 01:12:51,751 --> 01:12:53,378 It's because she's cute. 1027 01:12:54,212 --> 01:12:55,672 It's okay. Take it. 1028 01:12:56,756 --> 01:12:58,258 Say, "Thank you, ma'am." 1029 01:12:59,050 --> 01:13:00,635 Thank you, ma'am. 1030 01:13:01,344 --> 01:13:03,180 Listen well to your mom. 1031 01:13:04,347 --> 01:13:05,347 Thank you. 1032 01:13:15,317 --> 01:13:18,570 - Please wipe off the kimchi stain. - Yes. 1033 01:13:19,112 --> 01:13:20,739 Ms. Park! 1034 01:13:21,323 --> 01:13:23,007 Why'd you wash this together! 1035 01:13:23,074 --> 01:13:24,843 It's all stained! 1036 01:13:24,910 --> 01:13:27,329 I don't believe this! 1037 01:13:30,290 --> 01:13:32,934 You've worked hard today. 1038 01:13:33,001 --> 01:13:34,602 Please finish off 1039 01:13:34,669 --> 01:13:37,339 and lock the door behind you. 1040 01:13:39,674 --> 01:13:40,733 Ma'am? 1041 01:13:40,800 --> 01:13:43,069 This is probably not enough, 1042 01:13:43,136 --> 01:13:44,843 but please use it 1043 01:13:45,225 --> 01:13:46,739 to buy a new shirt. 1044 01:13:46,806 --> 01:13:48,558 It's okay. 1045 01:13:48,975 --> 01:13:50,852 That's not nearly enough. 1046 01:13:51,436 --> 01:13:52,454 Just take it and go. 1047 01:13:52,521 --> 01:13:53,605 I insist. 1048 01:13:54,481 --> 01:13:58,944 Though I'm poor and unschooled, I don't rip people off. 1049 01:13:59,402 --> 01:14:01,112 I'll work for a few more days. 1050 01:14:02,739 --> 01:14:05,325 I'm sorry about today. 1051 01:14:05,909 --> 01:14:07,077 Ms. Park. 1052 01:14:07,911 --> 01:14:10,163 I get how you feel. 1053 01:14:10,872 --> 01:14:11,743 But showing strong pride 1054 01:14:11,810 --> 01:14:13,683 while working at someone else's house 1055 01:14:13,750 --> 01:14:16,002 makes things awkward. 1056 01:14:17,879 --> 01:14:19,130 Just take it. 1057 01:14:19,506 --> 01:14:20,549 No, ma'am. 1058 01:14:22,759 --> 01:14:24,646 Still, I will pay for what I must 1059 01:14:24,713 --> 01:14:27,514 before my child. 1060 01:14:29,015 --> 01:14:30,058 Let's go, Jin-ju. 1061 01:14:31,226 --> 01:14:32,310 Bid her goodbye. 1062 01:14:37,148 --> 01:14:38,942 Mom? Wait. 1063 01:14:55,834 --> 01:14:59,296 Does this mean we can't pay rent? 1064 01:15:00,755 --> 01:15:02,465 I'll make money again. 1065 01:15:03,174 --> 01:15:05,777 But the homeowner came 1066 01:15:05,844 --> 01:15:07,804 and yelled this morning again. 1067 01:15:10,473 --> 01:15:12,158 If you raise his kids well, 1068 01:15:12,225 --> 01:15:16,354 he promised to pay for Jin-ju's schooling all she wants. 1069 01:15:17,022 --> 01:15:18,023 Really? 1070 01:15:18,607 --> 01:15:20,317 Will you move in with Jin-ju? 1071 01:15:20,859 --> 01:15:22,794 He asked about that. 1072 01:15:22,861 --> 01:15:25,004 He seemed worried 1073 01:15:25,071 --> 01:15:27,282 because he has two kids and they're younger. 1074 01:15:27,907 --> 01:15:30,118 It's your choice to take her. 1075 01:15:31,119 --> 01:15:34,305 But if she'd be uncomfortable, have her stay somewhere else. 1076 01:15:34,372 --> 01:15:36,474 He promised to pay for her college 1077 01:15:36,541 --> 01:15:40,795 and studying abroad if needed. 1078 01:15:41,713 --> 01:15:44,774 Since you're pretty and work well, 1079 01:15:44,841 --> 01:15:47,260 he really wants this to work. 1080 01:15:47,552 --> 01:15:49,153 Don't lose this opportunity. 1081 01:15:49,220 --> 01:15:52,015 As she got remarried, 1082 01:15:54,392 --> 01:16:00,357 she thought you'd be way better off with her brother, the teacher. 1083 01:16:01,107 --> 01:16:04,653 Leaving her daughter like that, 1084 01:16:04,903 --> 01:16:08,907 Bok-ja was lonely her whole life. 1085 01:16:12,369 --> 01:16:14,637 If your mom didn't send money, 1086 01:16:14,704 --> 01:16:19,918 think your uncle's family would've taken good care of you? 1087 01:16:20,627 --> 01:16:22,128 I know. 1088 01:16:27,759 --> 01:16:30,303 I questioned why she made that decision. 1089 01:16:31,179 --> 01:16:33,807 I thought she was so stupid. 1090 01:16:35,058 --> 01:16:37,227 But after she passed away 1091 01:16:38,478 --> 01:16:42,399 and was gone, I understood. 1092 01:16:45,235 --> 01:16:47,362 I realized she had no choice. 1093 01:16:50,365 --> 01:16:52,325 She had no other choice. 1094 01:16:55,370 --> 01:16:56,788 No... 1095 01:16:58,957 --> 01:17:04,337 It's because I didn't know any better. 1096 01:17:05,255 --> 01:17:06,631 Still... 1097 01:17:07,340 --> 01:17:08,970 Why'd you go to America 1098 01:17:09,885 --> 01:17:13,138 without even seeing your mama? 1099 01:17:14,389 --> 01:17:16,307 You should've seen her face then. 1100 01:17:17,392 --> 01:17:20,979 It turned dark as night. 1101 01:17:39,831 --> 01:17:42,250 She told me to stay and sleep, 1102 01:17:42,375 --> 01:17:46,145 but she had a million things to do. 1103 01:17:46,212 --> 01:17:47,630 Of course. 1104 01:17:48,089 --> 01:17:50,925 She's so busy getting ready to go to America. 1105 01:17:51,176 --> 01:17:53,403 I didn't want her to worry about taking care of me too, 1106 01:17:53,470 --> 01:17:54,679 so I came back. 1107 01:17:55,054 --> 01:17:57,073 - Good thinking. - See? 1108 01:17:57,140 --> 01:17:59,812 Jin-ju bought this bread for me 1109 01:17:59,879 --> 01:18:03,246 to share with you. 1110 01:18:03,313 --> 01:18:07,609 Oh, really! She thought of me too? 1111 01:18:08,109 --> 01:18:10,211 Of course you should let her be. 1112 01:18:10,278 --> 01:18:12,489 You saw her, so it's fine. 1113 01:18:13,323 --> 01:18:17,118 Here! A toast to a professor's mama! 1114 01:18:17,786 --> 01:18:21,139 She's not just any professor! 1115 01:18:21,206 --> 01:18:24,517 She's a professor at Ucla, America! 1116 01:18:24,584 --> 01:18:25,668 Right! 1117 01:18:28,671 --> 01:18:30,715 It snowed! 1118 01:18:32,217 --> 01:18:33,718 Oh my. 1119 01:18:39,432 --> 01:18:40,475 What's that? 1120 01:18:56,783 --> 01:19:00,370 (Bellflower extract) 1121 01:19:05,500 --> 01:19:07,168 You left it there? 1122 01:19:08,336 --> 01:19:11,130 Why didn't you see me before you go? 1123 01:19:13,466 --> 01:19:15,301 Jeez. 1124 01:19:17,178 --> 01:19:19,764 There's so much I want to say. 1125 01:19:22,392 --> 01:19:24,477 But I have no way of telling you. 1126 01:19:26,479 --> 01:19:28,064 I guess... 1127 01:19:28,648 --> 01:19:31,150 I'll have to die to meet you, Mom. 1128 01:19:31,776 --> 01:19:34,904 What! Are you insane! 1129 01:19:41,619 --> 01:19:44,372 One more drink... 1130 01:19:45,290 --> 01:19:47,876 One more drink... 1131 01:19:50,587 --> 01:19:52,088 Thank you very much. 1132 01:19:53,256 --> 01:19:54,565 She drank a lot. 1133 01:19:54,632 --> 01:19:56,759 Looks like it. 1134 01:19:59,429 --> 01:20:03,892 Mama? You drank a lot, huh? 1135 01:20:04,225 --> 01:20:06,394 Had a good time? 1136 01:20:35,632 --> 01:20:37,884 (Park Bok-ja) 1137 01:20:52,190 --> 01:20:55,818 "I can't reach her. Is she busy?" 1138 01:20:57,362 --> 01:21:00,657 "It snowed a lot. Everything is white." 1139 01:21:02,033 --> 01:21:04,494 "Jin-ju would've loved seeing it." 1140 01:21:06,245 --> 01:21:08,581 "I gave birth and raised you." 1141 01:21:09,707 --> 01:21:11,668 "I love you." 1142 01:21:12,085 --> 01:21:14,504 "But I'm heartbroken again because of you." 1143 01:21:16,965 --> 01:21:19,467 "Why do you hate me, Jin-ju?" 1144 01:21:24,097 --> 01:21:26,099 It breaks my heart every time. 1145 01:21:28,476 --> 01:21:30,728 Oh, Ms. Park Bok-ja... 1146 01:21:34,899 --> 01:21:38,111 This is why you're stuck out here? 1147 01:21:44,534 --> 01:21:49,580 Why'd I write this and torment you like this? 1148 01:21:53,793 --> 01:21:58,006 I'm totally useless to you. 1149 01:22:40,965 --> 01:22:42,633 Did you ask? 1150 01:22:46,804 --> 01:22:48,973 Yes. It won't be accessory to murder. 1151 01:22:50,808 --> 01:22:52,785 Right. It's not your fault. 1152 01:22:52,852 --> 01:22:54,812 It's all my fault. 1153 01:23:00,443 --> 01:23:01,861 Come on. 1154 01:23:02,904 --> 01:23:04,781 You must go now. 1155 01:23:05,239 --> 01:23:07,033 Can we go after tonight? 1156 01:23:17,168 --> 01:23:20,546 Guide? Please help me! 1157 01:23:22,006 --> 01:23:23,132 She'll die 1158 01:23:23,528 --> 01:23:24,926 if I leave her like this! 1159 01:23:25,802 --> 01:23:27,345 You saw everything. 1160 01:23:28,054 --> 01:23:31,182 I'll go back and take the punishment. 1161 01:23:32,266 --> 01:23:35,911 I don't care if I become dust! 1162 01:23:35,978 --> 01:23:41,400 I have to tell my daughter it's okay. 1163 01:23:43,361 --> 01:23:44,737 That I'm fine. 1164 01:23:46,322 --> 01:23:48,950 Please let me tell her that. 1165 01:23:54,288 --> 01:23:55,915 There has to be a way. 1166 01:23:56,666 --> 01:23:58,417 I can't go like this. 1167 01:23:59,836 --> 01:24:01,337 I'm not leaving. 1168 01:24:02,922 --> 01:24:05,426 I wanted to help 1169 01:24:05,493 --> 01:24:07,802 so I discussed it with my seniors. 1170 01:24:10,263 --> 01:24:13,057 They said humans have a lot of affection 1171 01:24:13,641 --> 01:24:14,684 and attachments. 1172 01:24:18,020 --> 01:24:20,690 Please, Mr. Angel! 1173 01:24:21,190 --> 01:24:23,250 I'm sorry I cursed at you. 1174 01:24:23,317 --> 01:24:25,361 I swear I'll never curse again! 1175 01:24:25,820 --> 01:24:27,238 Tell me how! 1176 01:24:28,614 --> 01:24:30,241 Tell me! 1177 01:24:30,783 --> 01:24:32,910 Please! I have to tell her. 1178 01:24:40,960 --> 01:24:45,214 If you talk to your daughter... 1179 01:24:45,423 --> 01:24:46,424 Yes? 1180 01:24:49,468 --> 01:24:51,429 You'll lose your vacations here. 1181 01:24:51,596 --> 01:24:52,930 It's okay. 1182 01:24:53,556 --> 01:24:56,976 I can meet Jin-ju later when she comes as a granny. 1183 01:24:57,351 --> 01:24:59,061 No, that's not it. 1184 01:25:00,730 --> 01:25:02,732 If you meet her now, 1185 01:25:04,483 --> 01:25:06,903 she'll be erased forever 1186 01:25:08,154 --> 01:25:09,530 from your memory. 1187 01:25:10,781 --> 01:25:13,175 Even if she comes to heaven later, 1188 01:25:13,242 --> 01:25:14,660 you won't recognize her. 1189 01:25:15,369 --> 01:25:17,371 You miss her so much even now... 1190 01:25:18,372 --> 01:25:20,791 If she's erased from your memory, 1191 01:25:22,251 --> 01:25:27,215 she becomes non-existent to you. 1192 01:25:30,426 --> 01:25:32,220 Human ties are sharing memories. 1193 01:25:44,774 --> 01:25:46,192 Are you okay? 1194 01:26:17,390 --> 01:26:18,808 Let's do it. 1195 01:26:21,477 --> 01:26:23,562 What's more important? 1196 01:26:24,814 --> 01:26:27,608 Jin-ju living a happy life means more. 1197 01:26:29,777 --> 01:26:33,072 Let's do it. What do I do? 1198 01:26:36,158 --> 01:26:37,785 Jeez. 1199 01:26:42,999 --> 01:26:44,917 My seniors warned me 1200 01:26:45,710 --> 01:26:49,964 that parents' hearts can't be controlled. 1201 01:27:24,165 --> 01:27:25,249 Mom? 1202 01:27:35,468 --> 01:27:37,053 Where'd you go all this time? 1203 01:27:42,516 --> 01:27:44,226 Were you waiting for me? 1204 01:27:48,439 --> 01:27:49,439 Did you eat? 1205 01:27:50,066 --> 01:27:51,734 I'm not hungry. 1206 01:27:53,110 --> 01:27:55,404 You need to eat your birthday soup. 1207 01:27:56,322 --> 01:27:58,449 I waited all day for you. 1208 01:27:59,116 --> 01:28:02,453 You'll make seaweed soup for me? 1209 01:28:03,579 --> 01:28:05,347 It's all ready to be made. 1210 01:28:05,414 --> 01:28:06,414 Really? 1211 01:28:06,957 --> 01:28:10,836 Hold on. I'll make your birthday seaweed soup. 1212 01:28:11,379 --> 01:28:13,089 I also made noodles. 1213 01:28:56,757 --> 01:28:59,176 You're good! 1214 01:28:59,969 --> 01:29:01,820 It smells so good. 1215 01:29:01,887 --> 01:29:03,848 Like mother, like daughter. 1216 01:29:05,641 --> 01:29:07,351 Go on. Try it. 1217 01:29:19,280 --> 01:29:20,547 Good, huh? 1218 01:29:20,614 --> 01:29:21,699 It's great! 1219 01:29:22,908 --> 01:29:27,913 How'd you think of cooking for me on my birthday? 1220 01:29:28,706 --> 01:29:31,041 I've always wanted to do this, 1221 01:29:31,917 --> 01:29:33,669 though you probably didn't know. 1222 01:29:34,670 --> 01:29:36,505 You probably didn't know, 1223 01:29:38,048 --> 01:29:41,677 but I've always wanted you to cook a meal for my birthday. 1224 01:29:43,387 --> 01:29:44,472 I'm glad. 1225 01:29:46,348 --> 01:29:47,349 Wait, 1226 01:29:48,100 --> 01:29:49,977 hold on, Mom. 1227 01:29:53,439 --> 01:29:56,775 I worked so hard to make this. 1228 01:29:57,651 --> 01:29:58,944 I hope you enjoy it. 1229 01:29:59,487 --> 01:30:01,462 Should I give it a go? 1230 01:30:01,529 --> 01:30:03,006 Give it a go. 1231 01:30:03,073 --> 01:30:04,617 Okay. 1232 01:30:21,217 --> 01:30:22,276 Perfect. 1233 01:30:22,343 --> 01:30:23,861 Does it taste like yours? 1234 01:30:23,928 --> 01:30:26,639 Yes, exactly. It's delicious. 1235 01:30:31,310 --> 01:30:33,938 Try this. 1236 01:30:34,563 --> 01:30:35,606 Go on. 1237 01:30:42,112 --> 01:30:43,364 Is it good? 1238 01:30:44,657 --> 01:30:45,699 Well done. 1239 01:30:46,659 --> 01:30:48,077 That's it. Eat up! 1240 01:30:50,829 --> 01:30:53,374 You came to mind a lot when I was in the States. 1241 01:30:58,546 --> 01:30:59,938 But... 1242 01:31:00,005 --> 01:31:03,634 I didn't think about things that made me angry or upset. 1243 01:31:05,386 --> 01:31:07,221 I only remembered the good stuff. 1244 01:31:12,476 --> 01:31:14,603 But I couldn't call you. 1245 01:31:15,771 --> 01:31:17,565 I thought I'd call you the next day, 1246 01:31:19,149 --> 01:31:21,193 then the next day... 1247 01:31:22,236 --> 01:31:23,821 But time just passed. 1248 01:31:26,907 --> 01:31:28,200 Jin-ju. 1249 01:31:30,953 --> 01:31:36,000 I never abandoned you even in my dreams. 1250 01:31:39,378 --> 01:31:41,422 I just wanted you to study well 1251 01:31:42,214 --> 01:31:48,804 and live a different life from mine. 1252 01:31:50,806 --> 01:31:51,890 I know. 1253 01:31:53,976 --> 01:31:54,977 Mom. 1254 01:31:58,606 --> 01:32:00,232 It's because I was childish. 1255 01:32:06,238 --> 01:32:07,573 Look! 1256 01:32:09,074 --> 01:32:12,953 I'm all grown up thanks to you. 1257 01:32:18,792 --> 01:32:21,670 I'm living a great life 1258 01:32:22,421 --> 01:32:25,007 that you sacrificed yours for, Mom. 1259 01:32:27,176 --> 01:32:32,765 I knew that, but I made you lonely. 1260 01:32:37,436 --> 01:32:38,771 I'm sorry, Mom. 1261 01:32:40,856 --> 01:32:41,857 Mom. 1262 01:32:44,276 --> 01:32:46,153 Thank you. 1263 01:32:49,448 --> 01:32:50,699 Thank you. 1264 01:32:52,951 --> 01:32:55,204 Thank you so much for saying that. 1265 01:32:56,330 --> 01:32:58,999 My baby girl, Jin-ju. 1266 01:33:03,545 --> 01:33:04,922 Mom. 1267 01:33:05,756 --> 01:33:06,882 Thank you. 1268 01:33:08,258 --> 01:33:09,192 It's cold. 1269 01:33:09,259 --> 01:33:10,719 I'm fine. 1270 01:33:11,095 --> 01:33:12,513 It's so cold. 1271 01:33:19,603 --> 01:33:21,397 (Erasing memories of Park Bok-ja's daughter) 1272 01:33:29,530 --> 01:33:31,657 Go to sleep, Jin-ju. 1273 01:33:33,617 --> 01:33:35,077 I'm not sleepy. 1274 01:33:37,287 --> 01:33:39,623 Your eyes are drooping. 1275 01:33:44,795 --> 01:33:46,630 I'm so happy. 1276 01:33:47,214 --> 01:33:49,675 Seeing you happy makes me happy. 1277 01:33:54,930 --> 01:33:56,849 Your eyes are the same as before. 1278 01:33:57,683 --> 01:33:59,393 Your nose, too. 1279 01:33:59,935 --> 01:34:01,645 You too. 1280 01:34:03,772 --> 01:34:05,607 Sleep tight, my baby. 1281 01:34:09,361 --> 01:34:10,571 Mom. 1282 01:34:13,073 --> 01:34:15,451 Don't go anywhere. 1283 01:34:20,581 --> 01:34:21,707 Let's travel... 1284 01:34:23,125 --> 01:34:25,377 to the sea... 1285 01:34:26,628 --> 01:34:28,630 and other places... 1286 01:34:45,856 --> 01:34:47,816 Take good care. 1287 01:34:51,737 --> 01:34:53,530 Don't be sorry. 1288 01:34:54,948 --> 01:34:56,325 Have a happy life. 1289 01:34:57,951 --> 01:35:03,373 I cried enough tears for the both of us in life. 1290 01:35:06,460 --> 01:35:08,420 So Jin-ju, 1291 01:35:13,383 --> 01:35:15,344 smile and live happily. 1292 01:35:18,138 --> 01:35:19,473 Promise? 1293 01:38:58,859 --> 01:39:00,652 I should go. 1294 01:39:33,018 --> 01:39:38,523 (Jin-ju's favorite song) 1295 01:39:51,161 --> 01:39:52,412 Hi, Mi-jin. 1296 01:39:54,039 --> 01:39:55,373 My flight? 1297 01:39:55,832 --> 01:39:59,336 It's next week. 1298 01:40:00,462 --> 01:40:02,214 I'll stop by Seoul before. 1299 01:40:04,257 --> 01:40:05,884 I'm sleeping over. 1300 01:40:06,510 --> 01:40:08,611 You told me to visit. 1301 01:40:08,678 --> 01:40:10,613 (Dear Jin-ju. I loved seeing you on my vacation) 1302 01:40:10,680 --> 01:40:11,680 Okay. 1303 01:40:20,774 --> 01:40:24,569 (Dear Jin-ju. I loved seeing you on my vacation) 1304 01:40:29,407 --> 01:40:37,407 (Live a fun, happy life till 100) 1305 01:40:42,879 --> 01:40:50,879 (Thank you for being my daughter) 1306 01:40:58,395 --> 01:41:04,834 (Even if I forget you later, ) 1307 01:41:04,901 --> 01:41:11,408 (please come and find me) 1308 01:41:35,390 --> 01:41:38,852 (Directed by Yook Sang-hyo)