1 00:01:12,526 --> 00:01:14,961 Tak jo. Jsme tady. 2 00:01:15,530 --> 00:01:17,263 Děsně tu prší. 3 00:01:17,610 --> 00:01:19,574 To asi jen tak neobjedeš. 4 00:01:19,615 --> 00:01:21,548 Co? On ještě neodjel? 5 00:01:30,547 --> 00:01:31,596 Odjedete už? 6 00:01:31,597 --> 00:01:33,266 Zatím nemůžu. 7 00:01:33,267 --> 00:01:34,246 Proč? 8 00:01:34,247 --> 00:01:36,647 Musíme počkat, až odjede tenhle. 9 00:01:36,687 --> 00:01:38,126 Majitel nezvedá telefon. 10 00:01:38,127 --> 00:01:40,186 I jsem mu napsal textovku a nic. 11 00:01:40,187 --> 00:01:42,387 Zrovna když tak prší. 12 00:01:47,737 --> 00:01:48,637 Halo. 13 00:01:50,277 --> 00:01:51,410 Co se stalo? 14 00:01:52,157 --> 00:01:53,824 To je drzoun. 15 00:01:55,447 --> 00:01:57,847 To přece není možné. 16 00:01:58,827 --> 00:01:59,728 Opravdu? 17 00:02:22,808 --> 00:02:23,708 Kruci. 18 00:02:46,129 --> 00:02:47,029 Ten šmejd. 19 00:02:48,629 --> 00:02:49,529 Ty! 20 00:03:05,320 --> 00:03:06,220 Pane! 21 00:03:11,360 --> 00:03:12,260 Já? 22 00:03:12,360 --> 00:03:13,260 Ano, vy. 23 00:03:13,620 --> 00:03:16,039 Proč jste nám nezvedl telefon? 24 00:03:16,040 --> 00:03:17,739 Ten náklaďák nemohl odjet. 25 00:03:17,740 --> 00:03:20,409 Museli jsme hodinu čekat až si popojedete. 26 00:03:20,410 --> 00:03:22,559 Měl jsem ho nastavený na vibrace. 27 00:03:22,560 --> 00:03:24,159 Ale já ho slyšel zvonit. 28 00:03:24,160 --> 00:03:25,227 Neslyšel jsem ho. 29 00:03:25,460 --> 00:03:26,860 Spal jsem doma. 30 00:03:27,340 --> 00:03:28,240 Jasné? 31 00:03:28,374 --> 00:03:30,307 To opravdu nechápu. 32 00:03:30,551 --> 00:03:31,590 Co? 33 00:03:31,591 --> 00:03:33,840 Je tak těžké se někomu omluvit? 34 00:03:33,841 --> 00:03:35,974 Za co se mám omluvit? 35 00:03:36,161 --> 00:03:37,750 Vy byste se měl omluvit. 36 00:03:37,751 --> 00:03:40,640 Dnes je neděle. Není vhodné rušit lidem svátky. 37 00:03:40,641 --> 00:03:43,770 Kvůli vám jsem zbytečně přeparkoval a projel benzín. 38 00:03:43,771 --> 00:03:45,640 Stěhování vám zabírá celý den. 39 00:03:45,641 --> 00:03:47,608 Jak moc budete ještě otravovat? 40 00:03:48,451 --> 00:03:49,551 Svádíte to na mě? 41 00:03:49,552 --> 00:03:51,070 Dokážete mluvit zdvořile? 42 00:03:51,071 --> 00:03:52,400 Já mluvím zdvořile. 43 00:03:52,401 --> 00:03:54,468 Tak proč do mě strkáte? 44 00:03:57,161 --> 00:03:59,029 Měl byste začít cvičit. 45 00:04:00,832 --> 00:04:01,732 Cože? 46 00:04:01,752 --> 00:04:03,541 Měl byste začít cvičit. 47 00:04:03,542 --> 00:04:04,442 Drahý! 48 00:04:07,092 --> 00:04:07,992 Dobrý den. 49 00:04:09,962 --> 00:04:12,162 Tohle musí být vaše rodina. 50 00:04:12,802 --> 00:04:13,702 Vítejte. 51 00:04:14,472 --> 00:04:15,721 Tati, ty ses hádal? 52 00:04:15,722 --> 00:04:16,622 Hádal? 53 00:04:18,932 --> 00:04:20,249 Co? Jaké hádání. 54 00:04:20,250 --> 00:04:21,850 Copak se dospělí hádají? 55 00:04:22,062 --> 00:04:23,395 Ne, nehádali jsme se. 56 00:04:33,033 --> 00:04:34,033 A nahoru... 57 00:04:43,123 --> 00:04:44,456 a teď dolů. 58 00:04:48,593 --> 00:04:50,026 To je pořádný slejvák. 59 00:04:54,913 --> 00:04:56,302 Vy tu musíte být noví. 60 00:04:56,303 --> 00:04:57,336 Ano, dobrý den. 61 00:04:57,584 --> 00:04:59,303 Vy tu taky bydlíte? - Ano. 62 00:04:59,304 --> 00:05:01,594 Jsme z bytu 501. Rád vás poznávám. 63 00:05:01,724 --> 00:05:02,624 Já také. 64 00:05:03,774 --> 00:05:07,523 Slyšela jsem, že stěhování v dešti přináší spoustu peněz. 65 00:05:07,524 --> 00:05:08,424 Děkuji vám. 66 00:05:09,984 --> 00:05:10,984 Ať se vám daří. 67 00:05:11,274 --> 00:05:12,474 Ano, opatrujte se. 68 00:05:20,414 --> 00:05:21,314 Dobrý den. 69 00:05:22,664 --> 00:05:23,564 Sung-Hoone! 70 00:05:23,684 --> 00:05:26,833 Když dostaneš hlad, ohřej si rýži v mikrovlnce. 71 00:05:26,834 --> 00:05:27,674 Dobře. 72 00:05:27,675 --> 00:05:30,075 A neotvírej dveře cizím lidem. 73 00:05:30,255 --> 00:05:31,155 Dobře. 74 00:05:31,385 --> 00:05:32,652 Mami brzy se vrať. 75 00:05:32,895 --> 00:05:34,764 Dokud prší, měj zavřená okna. 76 00:05:34,765 --> 00:05:36,500 Jasně. - Fajn. 77 00:05:50,245 --> 00:05:51,445 To je pohodička. 78 00:05:52,775 --> 00:05:54,444 Protože je to náš domov. 79 00:05:54,445 --> 00:05:56,712 Dům je moc pěkný. 80 00:05:57,366 --> 00:05:58,966 Protože je to náš domov. 81 00:05:59,916 --> 00:06:02,383 Je to tu vážně pohodlné. 82 00:06:04,286 --> 00:06:07,440 Protože je to náš domov. - Protože je to náš domov. 83 00:06:09,796 --> 00:06:10,696 Tati. 84 00:06:10,886 --> 00:06:12,486 Kdy dorazí televize? 85 00:06:12,846 --> 00:06:13,746 Su-Chane. 86 00:06:14,006 --> 00:06:16,006 Nejdřív si to tady prohlédni. 87 00:06:16,566 --> 00:06:17,949 Televize! Televize! 88 00:06:20,936 --> 00:06:21,943 Tady máš. 89 00:06:25,186 --> 00:06:28,276 Drahý, protože teď budeš pracovat mnohem víc, 90 00:06:28,277 --> 00:06:29,526 měl bys víc cvičit. 91 00:06:29,527 --> 00:06:30,894 Znovu se uč anglicky. 92 00:06:31,197 --> 00:06:32,664 Zvládneš cokoliv. 93 00:06:34,867 --> 00:06:36,667 Stále máme velký dluh. 94 00:06:36,747 --> 00:06:38,247 Potřebujeme více peněz. 95 00:06:38,367 --> 00:06:40,634 Zaplatím ti školné. 96 00:06:43,747 --> 00:06:47,747 Vypadáš vesele, když slyšíš, že za tebe tvá žena zaplatí peníze. 97 00:06:50,547 --> 00:06:51,447 Troubo. 98 00:07:01,018 --> 00:07:04,018 Páni, takovou snídani jsem neměl už roky. 99 00:07:04,368 --> 00:07:07,187 Vytížení ve firmě mi nedopřává čas na snídaně. 100 00:07:07,188 --> 00:07:08,987 Su-Chane, pojď se nasnídat. 101 00:07:08,988 --> 00:07:09,888 Už jdu. 102 00:07:10,028 --> 00:07:10,928 Tady to je. 103 00:07:12,958 --> 00:07:14,291 Pořádně si naložte. 104 00:07:14,698 --> 00:07:16,617 Chceš ukázat něco zábavného? 105 00:07:16,618 --> 00:07:17,818 Co? Ukaž. 106 00:07:23,168 --> 00:07:24,068 To je postřeh! 107 00:07:25,038 --> 00:07:27,572 Téda. Co včera dělali stěhováci? 108 00:07:28,249 --> 00:07:32,092 Stůl měli umístit stabilně. - Kdepak. I po podlaze se kutálí. 109 00:07:33,679 --> 00:07:36,546 Hej, při jídle si nemáš hrát. 110 00:08:00,960 --> 00:08:01,860 Sakra! 111 00:08:05,900 --> 00:08:08,973 Proč jste tak vyděšený? Jsem jen člověk. 112 00:08:09,860 --> 00:08:11,145 Kdo je tu vyděšený? 113 00:08:11,510 --> 00:08:13,310 Máte strach ze mě. 114 00:08:13,510 --> 00:08:15,469 Pojďte dovnitř. Jen pojďte. 115 00:08:15,470 --> 00:08:18,333 Máte pravdu, pojďte sem. Musíte být v kondici. 116 00:08:18,390 --> 00:08:19,367 Je to tak. 117 00:08:19,760 --> 00:08:21,349 Dám vám slevu. Tak honem. 118 00:08:21,350 --> 00:08:23,179 Vy vlastníte tuhle posilovnu? 119 00:08:23,180 --> 00:08:25,274 Já nejsem šéf. Ne tak úplně. 120 00:08:25,776 --> 00:08:27,243 Dělám tu trenéra. 121 00:08:27,561 --> 00:08:30,480 Jejda, obávám se, že mam zpoždění. 122 00:08:30,481 --> 00:08:32,281 Možná se tu pak zastavím. 123 00:08:32,526 --> 00:08:34,660 Zpoždění? To je fakt podivín. 124 00:08:37,531 --> 00:08:38,431 Promiňte. 125 00:08:38,771 --> 00:08:41,176 Jo, jo, copak? Tak co? 126 00:08:41,178 --> 00:08:42,750 Rozhodl jste se správně. 127 00:08:42,751 --> 00:08:43,651 Ale tohle ne. 128 00:08:43,791 --> 00:08:45,920 Už dost. Pojďte se zaregistrovat. 129 00:08:46,010 --> 00:08:46,920 Dům. 130 00:08:46,921 --> 00:08:48,290 Dům. - Co je s domem? 131 00:08:48,291 --> 00:08:51,024 Nemáte dojem, že je trochu nakloněný? 132 00:08:51,671 --> 00:08:53,604 Jak by mohl být nakloněný? 133 00:08:53,621 --> 00:08:57,379 Mám pocit, že mám obyvák na šikmo. Naklánějí si mi doma věci. 134 00:08:57,452 --> 00:09:00,192 Ne, ne. Můj je zcela rovný. 135 00:09:00,682 --> 00:09:03,582 Pokud máte doma kuličky... - Cože? 136 00:09:03,632 --> 00:09:07,231 Já už jsem dospělý. Čekáte, že si ještě hraju s kuličkama? 137 00:09:07,232 --> 00:09:08,901 Ne. - Pojďte se zaregistrovat. 138 00:09:08,902 --> 00:09:11,111 Mám zpoždění! Jdu pozdě. 139 00:09:11,112 --> 00:09:14,585 Co jsem udělal? Co je tohle za člověka? 140 00:09:25,133 --> 00:09:26,200 Šéfe. - Ano? 141 00:09:26,223 --> 00:09:28,712 Prý jste se přestěhoval do bytu v Soulu. 142 00:09:28,713 --> 00:09:29,713 Ano. 143 00:09:29,733 --> 00:09:32,132 Gratuluji. Proč jste nám to neřekl? 144 00:09:32,133 --> 00:09:33,866 Blahopřeji, šéfe Parku. 145 00:09:34,593 --> 00:09:36,660 O nic nejde. 146 00:09:37,013 --> 00:09:38,013 Gratuluji vám. 147 00:09:38,763 --> 00:09:40,296 Všem vám děkuji. 148 00:09:40,973 --> 00:09:44,640 Gratulujeme panu Parkovi, že si pořídil byt v Soulu. 149 00:09:44,723 --> 00:09:46,302 Všichni mu zatleskejte. 150 00:09:47,243 --> 00:09:48,732 Tleskejte, tleskejte. 151 00:09:48,733 --> 00:09:51,825 Náš šéf Park si koupil byt v Soulu. Jeho vlastní! 152 00:09:52,103 --> 00:09:53,823 Netřeba tleskat, už dost. 153 00:09:53,824 --> 00:09:55,291 O nic nejde. 154 00:09:55,394 --> 00:09:56,953 Ve které čtvrti bydlíte? 155 00:09:56,954 --> 00:09:57,954 Changshou-dong. 156 00:09:58,744 --> 00:09:59,644 Jo, tahle. 157 00:10:00,414 --> 00:10:02,398 Není tam průmyslový komplex? 158 00:10:02,710 --> 00:10:04,413 Ten už tam dávno není. 159 00:10:04,414 --> 00:10:07,543 Když jsem byl malý, táta tam vyhodil auto. 160 00:10:07,544 --> 00:10:10,811 Vrakoviště tam už dlouho není. 161 00:10:10,984 --> 00:10:12,923 Teď je tam ekologická komunita. 162 00:10:12,924 --> 00:10:15,924 Není v Changshou-dong slyšet hluk vlaku? 163 00:10:16,844 --> 00:10:18,683 Kde bych tam slyšel vlak? 164 00:10:18,684 --> 00:10:20,553 Je tam nová výstavba. 165 00:10:20,554 --> 00:10:23,353 Je to odhlučněné dvojitou stěnou. 166 00:10:23,354 --> 00:10:26,488 Tam neuslyšíme nic, ani kdyby byla válka. 167 00:10:28,145 --> 00:10:29,064 To je váš dům? 168 00:10:29,065 --> 00:10:29,965 Ne. Kdepak. 169 00:10:32,405 --> 00:10:35,675 Sledujte jak se ten míč kutálí. Po rovné podlaze. 170 00:10:35,715 --> 00:10:38,600 Je to podlaha místnosti, nebo fotbalové hřiště? 171 00:10:38,655 --> 00:10:43,034 Tak lidi, kdy přijdete? Kdy se ke mně stavíte na kolaudaci? 172 00:10:43,035 --> 00:10:45,454 Co nejdřív. - Fajn, přijďte co nejdříve. 173 00:10:45,455 --> 00:10:46,355 Souhlasím. 174 00:10:47,005 --> 00:10:48,456 Do práce. - Dobře. 175 00:10:55,596 --> 00:10:57,596 Proč s tím šoupeš? 176 00:11:01,976 --> 00:11:03,976 Prý když je dům nakloněný, 177 00:11:04,266 --> 00:11:08,799 zkřiví se rám a okno se zasekne. 178 00:11:14,446 --> 00:11:16,093 Už je to v pořádku? 179 00:11:23,367 --> 00:11:24,450 S dovolením. 180 00:11:26,417 --> 00:11:27,388 Je tu někdo? 181 00:11:29,207 --> 00:11:30,626 Domluvil jsi schůzku? 182 00:11:30,627 --> 00:11:33,910 Schůzku jsem si domluvil online. S poloviční slevou. 183 00:11:33,957 --> 00:11:34,836 Bezvadný. 184 00:11:34,837 --> 00:11:35,737 Já chci taky. 185 00:11:38,397 --> 00:11:39,386 To je co? 186 00:11:39,387 --> 00:11:41,766 Budeme mít taky krásný rodinný obraz. 187 00:11:41,767 --> 00:11:43,767 Ano. Vypadají fakt skvěle. 188 00:11:44,057 --> 00:11:44,957 Že? 189 00:11:45,097 --> 00:11:48,140 Majitel tohoto místa, to má pěkně naaranžované. 190 00:11:48,567 --> 00:11:50,500 Bude to parádní. 191 00:11:50,607 --> 00:11:51,507 Halo... 192 00:11:53,488 --> 00:11:54,388 Hal... 193 00:11:55,068 --> 00:11:55,968 Co? 194 00:12:00,628 --> 00:12:03,217 Proč jste vystrašený, kdykoliv vás vidím? 195 00:12:07,138 --> 00:12:09,111 Majitel tohoto místa tu není? 196 00:12:11,718 --> 00:12:12,986 Já to tu vlastním. 197 00:12:13,258 --> 00:12:14,546 Dobrý den. 198 00:12:14,548 --> 00:12:15,427 No ahoj. 199 00:12:15,428 --> 00:12:17,431 Ahoj, taky tě zdravím. 200 00:12:18,548 --> 00:12:19,948 Jsi fešák. 201 00:12:20,478 --> 00:12:22,103 A co ta posilovna nahoře? 202 00:12:22,169 --> 00:12:26,382 Tělocvičnu otevřela má sestra. Jen ji tam občas vypomáhám. 203 00:12:27,209 --> 00:12:29,076 Tohle je moje hlavní činnost. 204 00:12:29,149 --> 00:12:31,482 Dnes jste dobře oblečený. 205 00:12:32,189 --> 00:12:33,089 Nastavit. 206 00:12:34,199 --> 00:12:35,099 Nastavit. 207 00:12:35,769 --> 00:12:38,669 Prima, tohle je pěkná kompozice. Začneme fotit. 208 00:12:38,739 --> 00:12:39,639 Dobrá, paní. 209 00:12:40,449 --> 00:12:42,661 Máte elegantní držení těla. 210 00:12:44,709 --> 00:12:45,609 A co vy pane? 211 00:12:45,829 --> 00:12:47,328 Cítíte se nepohodlně? 212 00:12:47,329 --> 00:12:48,846 Můžete to už vyfotit? 213 00:12:51,249 --> 00:12:52,150 Jdeme na to. 214 00:12:53,420 --> 00:12:55,420 Pěkně se tvařte. 215 00:12:55,680 --> 00:12:58,605 Budete mít portrét harmonické rodinky. 216 00:12:58,791 --> 00:12:59,691 Takhle ne. 217 00:13:00,970 --> 00:13:02,170 No tak, usměj se. 218 00:13:05,440 --> 00:13:06,445 To je ono. 219 00:13:06,461 --> 00:13:08,523 Jdeme na to. Fotíme za... 220 00:13:08,664 --> 00:13:09,564 Jedna... 221 00:13:10,481 --> 00:13:11,326 Dvě, tři! 222 00:13:11,570 --> 00:13:12,844 No krása. 223 00:13:12,860 --> 00:13:14,609 Ta se opravdu vyvedla. 224 00:13:15,780 --> 00:13:18,277 Soul je v dešti nádhernější. 225 00:13:19,610 --> 00:13:22,081 Přijeli jsme zdaleka s prázdnýma rukama. 226 00:13:22,371 --> 00:13:24,967 Trvalo mi 11 let pořídit si vlastní byt. 227 00:13:25,541 --> 00:13:26,861 Hodně ses snažil. 228 00:13:27,541 --> 00:13:29,321 To vše díky tobě. 229 00:13:30,251 --> 00:13:31,861 To já jsem ti vděčná. 230 00:13:32,421 --> 00:13:33,353 Přípitek. 231 00:13:33,421 --> 00:13:34,416 Řídím. 232 00:13:34,591 --> 00:13:35,572 Tohle je Soul. 233 00:13:36,011 --> 00:13:37,550 Odvoz nebude drahý. 234 00:13:37,551 --> 00:13:38,451 Zaplatím to. 235 00:13:38,491 --> 00:13:39,760 Dobrá, připijeme si. 236 00:13:39,761 --> 00:13:40,661 Na zdraví. 237 00:13:41,141 --> 00:13:42,041 Já chci taky. 238 00:13:42,861 --> 00:13:43,810 Na zdraví. 239 00:13:43,811 --> 00:13:45,390 Pane řidiči, kde jste? 240 00:13:45,391 --> 00:13:47,276 Už jsem tu. 241 00:13:47,441 --> 00:13:48,479 Už vás vidím. 242 00:13:48,481 --> 00:13:49,575 Už vás vidím. 243 00:13:54,192 --> 00:13:58,255 Vynasnažím se, dovézt vás domů, co nejpohodlněji. 244 00:13:59,242 --> 00:14:00,786 Dobrý večer. 245 00:14:00,822 --> 00:14:02,083 Dobrý večer. 246 00:14:02,905 --> 00:14:03,805 Dobrý večer. 247 00:14:05,082 --> 00:14:06,749 Proč jste zase vyděšený? 248 00:14:07,332 --> 00:14:09,865 Povolená rychlost před vámi je 60 km. 249 00:14:10,075 --> 00:14:10,975 Zastavte. 250 00:14:13,222 --> 00:14:14,322 Stůjte! Stůjte! 251 00:14:14,552 --> 00:14:16,752 Vyfotografovali nás! 252 00:14:16,822 --> 00:14:19,011 Vyfotografovaly nás rychlostní kamery. 253 00:14:19,012 --> 00:14:20,479 Nevyfotografovaly nás. 254 00:14:20,503 --> 00:14:22,536 Viděl jsem záblesk fotoaparátu. 255 00:14:22,553 --> 00:14:24,722 Proboha, vždyť nás nikdo nefotí. 256 00:14:24,723 --> 00:14:27,732 Na žlutou jste měl zastavit. Proč jste jel dál? 257 00:14:27,733 --> 00:14:31,933 Někteří na žlutou staví, jiní jedou dál. 258 00:14:31,983 --> 00:14:33,842 Já patřím k těm, co jedou dál. 259 00:14:33,843 --> 00:14:37,373 Podle dopravních předpisů máte zastavit. - Ne. Můžeme jet. 260 00:14:37,403 --> 00:14:38,303 No tohle. 261 00:14:38,953 --> 00:14:40,638 Po... Ukážu vám to. 262 00:14:41,543 --> 00:14:42,481 Ukážu vám to. 263 00:14:44,946 --> 00:14:46,413 Našel jsem to. 264 00:14:46,663 --> 00:14:47,563 Tady. 265 00:14:47,873 --> 00:14:48,773 Vidíte? 266 00:14:49,623 --> 00:14:50,524 Podívejte se! 267 00:14:50,544 --> 00:14:51,444 Vidíte to? 268 00:14:51,924 --> 00:14:52,924 Už jsme tu. 269 00:14:53,984 --> 00:14:56,731 Copak tam není, že se na žlutou má zastavit? 270 00:14:58,174 --> 00:15:00,574 Su-Chane, užil sis to? 271 00:15:00,894 --> 00:15:02,393 Tudy. - Děkuji, strejdo. 272 00:15:02,394 --> 00:15:03,494 Jdi dovnitř. 273 00:15:05,224 --> 00:15:06,124 Hele! 274 00:15:10,214 --> 00:15:11,563 Co by se vám líbilo? 275 00:15:11,564 --> 00:15:12,703 Usnadněte nám to. 276 00:15:12,704 --> 00:15:15,224 Třeba doma něco potřebujete. - Kolik na to máte? 277 00:15:15,278 --> 00:15:16,471 200 tisíc a víc. 278 00:15:16,693 --> 00:15:17,745 200 tisíc? 279 00:15:18,904 --> 00:15:21,464 Kime, není to Eun-Joo? Pomoz ji. 280 00:15:23,415 --> 00:15:26,282 Eun-Joo, nech to. Pak to udělám. 281 00:15:26,375 --> 00:15:27,275 Není třeba. 282 00:15:27,295 --> 00:15:28,675 Zvládnu to. - Fajn. 283 00:15:32,085 --> 00:15:33,114 Parchant. 284 00:15:35,085 --> 00:15:36,152 Kuchyňské náčiní. 285 00:15:37,015 --> 00:15:38,482 Elektronické přikrývky. 286 00:15:38,595 --> 00:15:40,094 Co mi jen dát peníze? 287 00:15:40,095 --> 00:15:43,184 Bude na tom vaše jméno. - Dej mi peníze. 288 00:15:43,185 --> 00:15:45,949 Něco bych chtěl, ale nemám dost peněz. 289 00:15:47,855 --> 00:15:49,050 Co je to za křeslo? 290 00:15:52,946 --> 00:15:55,525 Kolegové mi ho koupili jako dárek. 291 00:15:55,526 --> 00:15:56,793 Nebylo drahé? 292 00:15:57,036 --> 00:15:58,136 Jak to mám vědět? 293 00:15:58,776 --> 00:16:02,035 To já jsem unavená, proč ty si sedíš v drahém křesle? 294 00:16:02,036 --> 00:16:04,069 Je to obyčejné křeslo, obyčejné. 295 00:16:04,276 --> 00:16:05,205 Tati. 296 00:16:05,206 --> 00:16:06,506 Chci to taky zkusit. 297 00:16:07,206 --> 00:16:08,106 Jdi si hrát. 298 00:16:08,416 --> 00:16:09,316 Ne! 299 00:16:09,586 --> 00:16:11,145 Nech ho to zkusit. 300 00:16:11,506 --> 00:16:13,875 Není to společný majetek celé rodiny? 301 00:16:13,876 --> 00:16:16,009 Moje žena na něm chce taky sedět. 302 00:16:17,336 --> 00:16:19,095 Tak si v tom křesle i spi. 303 00:16:19,096 --> 00:16:20,330 Napořád. 304 00:16:21,017 --> 00:16:21,917 Jdeme. 305 00:17:03,388 --> 00:17:04,855 Co se tu stalo? 306 00:17:05,888 --> 00:17:09,221 To nevypadá jako od kamene. 307 00:17:10,978 --> 00:17:12,680 Že by to jen tak prasklo? 308 00:17:20,029 --> 00:17:20,929 Pane. 309 00:17:22,639 --> 00:17:23,672 Já to neudělal. 310 00:17:23,829 --> 00:17:25,514 Kdo jiný, když ne vy? 311 00:17:26,539 --> 00:17:28,624 Kruci, já to fakt nebyl. 312 00:17:28,829 --> 00:17:32,088 Co nejdříve to opravte. Nebo mám zavolat policii? 313 00:17:32,089 --> 00:17:34,289 Proč byste volala policii? 314 00:17:34,319 --> 00:17:35,618 Co se tak tváříte? 315 00:17:35,619 --> 00:17:38,161 Jen se snažte. 316 00:17:38,469 --> 00:17:41,318 Nejdřív se postarám... - Nebudu ti pomáhat. 317 00:17:54,020 --> 00:17:57,569 Ano, ano. Jde o nově postavenou pětipodlažní budovu. 318 00:17:57,570 --> 00:18:01,264 Jistě, měla by to řešit obecní rada. 319 00:18:01,620 --> 00:18:03,464 A když je tu vidět poškození? 320 00:18:04,540 --> 00:18:06,670 Obyvatelé by se měli brzy sejít. 321 00:18:07,160 --> 00:18:09,678 Musí s tím souhlasit všichni obyvatelé? 322 00:18:12,801 --> 00:18:14,749 To je budova, ve které žijeme. 323 00:18:14,750 --> 00:18:16,817 Údržba není dobrá. 324 00:18:17,050 --> 00:18:21,050 Upřímně, musím vám sdělit, že je něco špatně. 325 00:18:21,051 --> 00:18:24,640 Co je s domem špatně? - Nejprve začnou praskat okna. 326 00:18:24,641 --> 00:18:25,809 A to není dobré. 327 00:18:25,811 --> 00:18:29,088 To dokazuje, že je náš dům nakloněný. 328 00:18:29,201 --> 00:18:32,150 Zase ten nakloněný dům. - Náš dům je nakloněný? 329 00:18:32,151 --> 00:18:35,020 To by mohlo způsobit pokles ceny nemovitosti. 330 00:18:35,021 --> 00:18:37,690 Pravda. - Ale mě taky prasklo okno. 331 00:18:37,691 --> 00:18:39,490 A co vy bytě 202? V pořádku? 332 00:18:39,491 --> 00:18:43,158 Jsem pořád v obchodě, doma skoro vůbec. 333 00:18:43,201 --> 00:18:44,990 A co v 502? Jak je to tam? 334 00:18:44,991 --> 00:18:48,371 Jen pořád cítím ze spodu kouř. 335 00:18:48,582 --> 00:18:51,509 Okna vůbec neotvíráme, tak nevím. 336 00:18:51,832 --> 00:18:53,699 Možná to jde ze 401? 337 00:18:57,382 --> 00:18:59,314 U mě doma se nekouří. 338 00:18:59,662 --> 00:19:01,767 Pokud to nejste vy, tak kdo jiný? 339 00:19:01,932 --> 00:19:03,634 Má takový vysušený obličej. 340 00:19:03,722 --> 00:19:05,980 Nepřipadá vám jako bambus? 341 00:19:06,802 --> 00:19:09,181 Kruci, co je to za vypatlanou ženskou? 342 00:19:09,182 --> 00:19:11,560 Už více než 10 let nekouřím. 343 00:19:11,562 --> 00:19:12,973 Taky jaký kouř? 344 00:19:13,122 --> 00:19:14,151 Dobře. 345 00:19:14,152 --> 00:19:15,285 Co cítíte teď? 346 00:19:15,662 --> 00:19:18,032 Jo, cítím kouř. Táhnou z něj cigarety. 347 00:19:18,033 --> 00:19:20,266 Nehádejte se, prosím, nehádejte se. 348 00:19:20,493 --> 00:19:22,322 Vy dva jste jako manželé. 349 00:19:22,323 --> 00:19:23,991 Jste hříšníci. 350 00:19:23,993 --> 00:19:27,331 Přestaňte se hádat, dost už dohadování! 351 00:19:27,333 --> 00:19:30,946 Ne, podezřívají mě. To nesnáším! 352 00:19:31,623 --> 00:19:33,872 Raději bych umřel. 353 00:19:38,173 --> 00:19:39,481 Táta tě příští měsíc 354 00:19:40,053 --> 00:19:42,512 pošle do školy pro státní zaměstnance. 355 00:19:42,513 --> 00:19:43,551 Buď v klidu. 356 00:19:43,973 --> 00:19:45,521 Na to táta nemá peníze. 357 00:19:45,893 --> 00:19:47,893 Hej, táta roznáší letáky. 358 00:19:47,894 --> 00:19:49,839 Pracuje v call centru. 359 00:19:56,484 --> 00:19:57,871 Pokud kouříš, 360 00:19:59,154 --> 00:20:01,504 choď až nahoru a tam kuř. 361 00:20:02,034 --> 00:20:06,243 Lidé nad námi si stěžovali na kouř. 362 00:20:06,244 --> 00:20:08,243 Cítí zápach cigaretového kouře. 363 00:20:08,664 --> 00:20:09,676 Já nekouřím. 364 00:20:10,494 --> 00:20:12,253 Správně, ty přece nekouříš. 365 00:20:12,254 --> 00:20:13,663 Půjdu jim to vytmavit. 366 00:20:13,664 --> 00:20:16,264 Dám nájemníkům z 502 lekci. 367 00:20:16,435 --> 00:20:17,634 No ták, Seung-Tae. 368 00:20:17,635 --> 00:20:19,825 Táta už mlčí, najez se, jez. 369 00:20:28,685 --> 00:20:29,585 Vystupte. 370 00:20:29,645 --> 00:20:30,564 I s dárky. - Dobře. 371 00:20:30,565 --> 00:20:32,524 Je tu docela čisto, že? - Pojďme. 372 00:20:32,525 --> 00:20:34,592 Klidné a vhodné pro děti. 373 00:20:35,195 --> 00:20:36,528 Je tu úplný klid. 374 00:20:41,115 --> 00:20:42,215 Co je to? 375 00:20:42,615 --> 00:20:46,048 Ženská z 301 mi stále vyhrožuje smrtí. 376 00:20:46,126 --> 00:20:48,125 Je to plast na výrobu zimního kimchi. 377 00:20:48,126 --> 00:20:49,785 Myslím, že je to dobré. 378 00:20:49,786 --> 00:20:51,453 Rozhodně to není sklo. 379 00:20:51,836 --> 00:20:53,674 To vím přece taky. 380 00:20:53,706 --> 00:20:55,373 Že to není skutečné sklo. 381 00:20:55,626 --> 00:20:57,400 Jste tak natvrdlý. 382 00:20:57,976 --> 00:21:00,170 Zimní kimchi jsem neviděl dlouho. 383 00:21:00,326 --> 00:21:02,175 Přišli vám zkolaudovat byt? 384 00:21:02,176 --> 00:21:04,843 Dobrý den, jsme kolegové šéfa Parka. 385 00:21:04,846 --> 00:21:07,861 Takže jste dokonce šéf. 386 00:21:08,186 --> 00:21:09,475 Děkuji vám. 387 00:21:09,556 --> 00:21:11,556 Ještě ne 501, chvíli počkejte. 388 00:21:11,566 --> 00:21:13,291 Našel jsem další poškození. 389 00:21:13,316 --> 00:21:14,416 Podívejte. 390 00:21:16,607 --> 00:21:19,245 Je to na zadním parkovišti. 391 00:21:19,487 --> 00:21:20,954 Vypadá to na prasklinu. 392 00:21:20,987 --> 00:21:23,116 Toto je vjezd na parkoviště. 393 00:21:23,117 --> 00:21:24,866 Vidíte tu velkou prasklinu? 394 00:21:24,867 --> 00:21:26,866 Je vidět jen zblízka. 395 00:21:26,867 --> 00:21:29,294 S naším domem opravdu něco je. 396 00:21:29,377 --> 00:21:30,456 Je tu toho víc. 397 00:21:30,457 --> 00:21:32,706 Tohle je současný stav? 398 00:21:32,707 --> 00:21:34,669 Současný stav. 399 00:21:34,707 --> 00:21:37,216 Ovšem je to i problém budoucnosti. 400 00:21:37,217 --> 00:21:38,836 Úžasné, podívejte se tam. 401 00:21:38,837 --> 00:21:40,255 Je tam toho více. 402 00:21:40,257 --> 00:21:41,635 To už by stačilo. 403 00:21:41,637 --> 00:21:42,904 Podívejte se na to. 404 00:21:42,967 --> 00:21:45,238 Je to tu všude. 405 00:21:45,240 --> 00:21:46,419 Tohle je... 406 00:21:47,138 --> 00:21:48,466 Přijeďte se podívat. 407 00:21:50,058 --> 00:21:53,319 Tohle je nebezpečné, vážně. Jak to, že zde žijí lidé? 408 00:21:53,410 --> 00:21:55,041 Proč to mačkáte? 409 00:21:55,184 --> 00:21:56,748 Pojďte sem a projděte. 410 00:21:56,753 --> 00:21:57,653 Projděte. 411 00:22:00,208 --> 00:22:02,344 No jo, to je ono. Pojďme dovnitř. 412 00:22:02,738 --> 00:22:03,638 Projdeme. 413 00:22:03,948 --> 00:22:05,236 Nemáte zač. 414 00:22:05,238 --> 00:22:07,327 Hodně jste nakupovali. - Děkujeme. 415 00:22:07,328 --> 00:22:08,789 Prosím. - Děkuji. 416 00:22:09,158 --> 00:22:10,547 Dobrý den. 417 00:22:10,788 --> 00:22:11,688 Su-Chane. 418 00:22:13,418 --> 00:22:15,218 Vítejte, pojďte dál. 419 00:22:15,419 --> 00:22:17,152 Byt vypadá velmi prostorně. 420 00:22:17,629 --> 00:22:19,758 Příjemně voní. - To nic není. 421 00:22:19,759 --> 00:22:20,659 Dobrý den. 422 00:22:24,959 --> 00:22:26,525 Kolik tam může stát byt? 423 00:22:27,179 --> 00:22:29,736 Hm, tak 3 biliony? 424 00:22:29,809 --> 00:22:32,338 To je úžasné. 425 00:22:32,859 --> 00:22:34,338 Co je úžasné? 426 00:22:34,689 --> 00:22:35,589 Tamto. 427 00:22:36,939 --> 00:22:39,318 Nepřipomíná vám to Mount Everest? 428 00:22:39,319 --> 00:22:42,152 Hora, kterou vidíš, ale nemůžeš ji navštívit. 429 00:22:45,270 --> 00:22:48,249 I když vyhraješ jackpot, tak se tam nedostaneš. 430 00:22:48,250 --> 00:22:50,517 Nevíš jak to chodí s byty? 431 00:22:50,710 --> 00:22:52,843 Copak nerozumíš trhu? 432 00:22:52,960 --> 00:22:55,760 Nekoupil bych ho, kdybych na něj neměl. 433 00:22:56,340 --> 00:22:59,693 Peníze lze získat, když si vezmete úvěr. 434 00:22:59,880 --> 00:23:02,177 Pak si můžete koupit byt. 435 00:23:02,880 --> 00:23:06,526 Manažer Jung si na začátku roku koupil byt za 450 milionů. 436 00:23:06,528 --> 00:23:07,849 Hele, tohle neříkej. 437 00:23:07,850 --> 00:23:09,849 Ceny bytů vzrostly za půl roku o 200 milionů. 438 00:23:09,850 --> 00:23:10,938 200 milionů? 439 00:23:11,043 --> 00:23:11,943 200 milionu? 440 00:23:12,048 --> 00:23:12,948 200 milionu? 441 00:23:13,153 --> 00:23:14,153 200? 442 00:23:15,401 --> 00:23:16,301 Jo. 443 00:23:16,481 --> 00:23:18,531 Páni o 200 milionů. 444 00:23:19,651 --> 00:23:21,188 O 200 milionů. 445 00:23:21,611 --> 00:23:23,219 To je hodně. 446 00:23:29,541 --> 00:23:30,441 Eun-Joo! 447 00:23:32,921 --> 00:23:35,880 Není slušné odcházet od stolu dokud nedopiješ. 448 00:23:35,881 --> 00:23:37,481 Posaď se zpátky. 449 00:23:38,131 --> 00:23:40,058 Chci pít sama. 450 00:23:40,461 --> 00:23:41,361 Jen tak? 451 00:23:42,511 --> 00:23:43,411 Ano! 452 00:23:46,512 --> 00:23:48,891 Eun-Joo, máš prázdnou sklenici. Kime, 453 00:23:48,892 --> 00:23:50,759 dolij prosím tě Eun-Joo. 454 00:23:52,772 --> 00:23:54,105 Kam to jdeš? 455 00:23:54,692 --> 00:23:55,592 Na toaletu. 456 00:23:55,732 --> 00:23:59,199 A já bych měla vytáhnout z lednice meloun. 457 00:24:01,532 --> 00:24:03,201 Jungu, proč nepiješ? 458 00:24:03,202 --> 00:24:04,535 Musím domů řídit. 459 00:24:04,612 --> 00:24:05,991 Stačí mi kola. 460 00:24:05,992 --> 00:24:09,031 Můžu ti zavolat řidiče. - Vážně chci pít jen kolu. 461 00:24:09,032 --> 00:24:10,248 To nemusíte. 462 00:24:10,332 --> 00:24:11,751 Mám číslo na řidiče. 463 00:24:11,752 --> 00:24:12,652 To je šílené. 464 00:24:13,963 --> 00:24:14,863 Tady je. 465 00:24:16,333 --> 00:24:17,733 Napij se. - Ne, díky. 466 00:24:18,173 --> 00:24:19,422 Napij se. - Nechci. 467 00:24:19,423 --> 00:24:20,342 To nevadí. 468 00:24:20,343 --> 00:24:22,510 To je v pořádku. - Myslím to vážně. 469 00:24:29,893 --> 00:24:30,793 Zatraceně. 470 00:24:32,393 --> 00:24:33,293 Ano? 471 00:24:34,853 --> 00:24:36,767 Pohodlně vás odvezu. 472 00:24:53,004 --> 00:24:54,793 Přišel jste, pane. Jste tu. 473 00:24:54,794 --> 00:24:58,833 Zavolal jste si správnou osobu. Když tak pijete, přece nebudete řídit. 474 00:24:58,834 --> 00:25:02,302 Tenhle chlapík jezdí i na žlutou. 475 00:25:02,304 --> 00:25:05,237 Na to si dávejte pozor. 476 00:25:05,594 --> 00:25:06,494 Drahý. 477 00:25:08,094 --> 00:25:09,361 Už jste jedl? 478 00:25:09,514 --> 00:25:10,839 Myslíte to vážně? 479 00:25:11,684 --> 00:25:12,584 Jistě. 480 00:25:17,179 --> 00:25:18,747 Člověče! 481 00:25:20,655 --> 00:25:23,234 Je tu instalatér zimního kimchi. 482 00:25:23,235 --> 00:25:24,994 Pojď, naliju ti skleničku. 483 00:25:24,995 --> 00:25:25,895 Ne, ne. 484 00:25:26,285 --> 00:25:27,454 Budu totiž řídit. 485 00:25:27,455 --> 00:25:30,222 Fotografe Jeong Mane, máte připravené jídlo. 486 00:25:30,375 --> 00:25:32,334 Tak je to pravda. Dobrá. 487 00:25:32,335 --> 00:25:33,235 Na zdraví. 488 00:25:34,415 --> 00:25:35,315 Na zdraví. 489 00:25:35,455 --> 00:25:38,714 Proč jsi nepil hned, Jungu? 490 00:25:38,715 --> 00:25:40,582 Když už tu máme řidiče. 491 00:25:41,255 --> 00:25:43,589 Kdy pojedeme domů? 492 00:25:43,846 --> 00:25:44,746 Proč? 493 00:25:50,516 --> 00:25:51,849 Ještě chvíli počkej. 494 00:25:53,936 --> 00:25:55,269 Víš, kolik je hodin? 495 00:25:56,436 --> 00:25:57,969 Proč si šeptáte? 496 00:25:59,396 --> 00:26:00,928 Proč šeptáte? 497 00:26:03,406 --> 00:26:04,739 Vy spolu chodíte? 498 00:26:05,036 --> 00:26:05,936 Ne! 499 00:26:07,706 --> 00:26:08,655 Ne. 500 00:26:08,656 --> 00:26:09,556 No tak, šéfe. 501 00:26:09,706 --> 00:26:11,283 Nemluvte nesmysly. 502 00:26:11,326 --> 00:26:12,794 Je to nesmysl? 503 00:26:13,317 --> 00:26:15,612 Pane Parku, špatně jste to pochopil. 504 00:26:15,707 --> 00:26:17,040 Jak špatně? 505 00:26:17,417 --> 00:26:18,977 No nejste opilý? 506 00:26:18,978 --> 00:26:20,045 Nemýlíte se. 507 00:26:22,927 --> 00:26:24,594 Opravdu se milujeme. 508 00:26:29,517 --> 00:26:30,870 Ty hajzle! 509 00:26:31,308 --> 00:26:32,306 Co to vyvádíš? 510 00:26:32,307 --> 00:26:33,736 Říkají, že se milují. 511 00:26:33,737 --> 00:26:36,646 Mrzí mě to, seniore. - Neříkej mi seniore, ty hajzle. 512 00:26:36,647 --> 00:26:39,114 Nejsi můj junior, ty hajzle. 513 00:26:40,487 --> 00:26:42,660 Hyo-Jeong! Hyo-Jeong! Hyo-Jeong! 514 00:26:42,898 --> 00:26:44,987 To jméno nemůžeš volat, kreténe! 515 00:26:44,988 --> 00:26:46,855 Fajn, jsem připraven vyrazit. 516 00:26:50,328 --> 00:26:53,028 Manažere Kime, nech je odejít! 517 00:27:01,678 --> 00:27:02,578 Napij se. 518 00:27:04,428 --> 00:27:05,328 Pij. 519 00:27:09,888 --> 00:27:11,155 Musí to být těžké. 520 00:27:11,438 --> 00:27:12,972 Je čas jet domů. 521 00:27:13,189 --> 00:27:16,608 Není dobré zůstávat v cizím domě příliš dlouho. 522 00:27:16,609 --> 00:27:17,809 Kde bydlíte? 523 00:27:18,769 --> 00:27:19,969 V Cheongun-dongu. 524 00:27:20,029 --> 00:27:21,362 V Cheongun-dongu. 525 00:27:21,739 --> 00:27:24,444 Kde bydlí slečna Houpací křeslo? 526 00:27:25,069 --> 00:27:25,969 V Anyangu. 527 00:27:26,329 --> 00:27:27,229 V Anyangu? 528 00:27:27,609 --> 00:27:28,658 Klíčky od auta. 529 00:27:28,659 --> 00:27:31,359 První zajedu do Anyangu a pak do Cheongunu. 530 00:27:31,579 --> 00:27:32,916 Já neřídím. 531 00:27:34,499 --> 00:27:35,399 Jak to? 532 00:27:37,419 --> 00:27:38,619 Nemám auto. 533 00:27:41,990 --> 00:27:43,589 Tak použijeme naše auto. 534 00:27:43,590 --> 00:27:47,639 První do Anyangu a pak do Cheongunu. Z Changin-Dongu, to je 30 + 50 tisíc. 535 00:27:47,640 --> 00:27:50,277 Dříve to bylo 90 tisíc. Pro vás jen za 80 tisíc. 536 00:27:50,310 --> 00:27:51,577 80 tisíc? 537 00:27:52,750 --> 00:27:53,689 Co je? 538 00:27:53,690 --> 00:27:55,309 Je to cena se slevou. 539 00:27:55,310 --> 00:27:58,407 Prostě se vyspi u mě. Máme tu tři pokoje. 540 00:27:58,860 --> 00:27:59,771 Páni. 541 00:28:00,440 --> 00:28:02,602 Vás bych měl brzy dovézt domů. 542 00:28:02,820 --> 00:28:05,409 Jinak se o vás budou bát rodiče. 543 00:28:05,410 --> 00:28:06,310 Mám pravdu? 544 00:28:06,490 --> 00:28:07,926 Žiju sama. 545 00:28:08,950 --> 00:28:09,850 Aha. 546 00:28:10,160 --> 00:28:11,153 Žije sama. 547 00:28:11,207 --> 00:28:12,940 Mám tu tři pokoje. 548 00:28:13,211 --> 00:28:15,120 Můj syn spí ve svém pokoji. 549 00:28:15,121 --> 00:28:18,028 Já se ženou spím v tamto pokoji. 550 00:28:18,211 --> 00:28:21,747 A tady může spát manažer Kim a Eun-Joo. 551 00:28:21,752 --> 00:28:22,652 Co? 552 00:28:22,711 --> 00:28:23,778 Takže... 553 00:28:27,051 --> 00:28:29,447 Su-Chan spí u sebe. 554 00:28:29,511 --> 00:28:31,770 Ty spíš tady s manažerem Kimem. 555 00:28:31,771 --> 00:28:35,601 V zadním pokoji bude spát Su-Chanova máma a dívka žijící sama. 556 00:28:36,141 --> 00:28:38,751 A já půjdu spát sám k sobě! 557 00:28:38,901 --> 00:28:40,234 Fíha, ty jsi chytrý. 558 00:28:41,152 --> 00:28:42,052 Že? 559 00:28:42,322 --> 00:28:43,789 Kde je manažer Jung? 560 00:28:45,452 --> 00:28:47,584 Buď opatrná. Opatrně. 561 00:28:51,911 --> 00:28:53,178 Mami, opatrně. 562 00:28:55,282 --> 00:28:56,250 Ahoj, sestro. 563 00:28:56,251 --> 00:28:57,671 Zrovna vyrážíme. 564 00:28:57,672 --> 00:28:59,921 Vyrážíte? Zapomněla jsem na dnešní setkání. 565 00:28:59,922 --> 00:29:03,551 Víš, že máma nikdy nevynechá sobotní lázně. 566 00:29:03,552 --> 00:29:06,511 Těší se na to vždy celý týden. Jak jsi mohla zapomenout? 567 00:29:06,512 --> 00:29:08,579 Prostě vezmi mámu do lázní. 568 00:29:10,733 --> 00:29:13,533 Jasně, chápu. Postarám se o to. 569 00:29:17,393 --> 00:29:21,482 Volané číslo je dočasně nedostupné. Zkuste poslat hlasovou zprávu. 570 00:29:21,483 --> 00:29:22,416 Zkus to znovu. 571 00:29:23,153 --> 00:29:24,314 Dobrý den. 572 00:29:24,403 --> 00:29:27,018 Panebože, ten kluk je tak zdvořilý. 573 00:29:27,113 --> 00:29:28,013 Ano. 574 00:29:28,974 --> 00:29:31,622 Asi vám pořád neteče v bytě voda, že? ´ 575 00:29:31,623 --> 00:29:32,523 Ano. 576 00:29:32,833 --> 00:29:35,566 Když dojde voda, jezdíme na dovolenou. 577 00:29:35,583 --> 00:29:37,050 Tím, že jdeme do sauny. 578 00:29:39,793 --> 00:29:41,923 Dovolená v sauně, dnes i zítra. 579 00:29:41,924 --> 00:29:43,347 Jo, je to zábavné. 580 00:29:43,554 --> 00:29:44,454 Jenže, 581 00:29:44,464 --> 00:29:47,223 ten náš dům je opravdu nekvalitní. 582 00:29:47,224 --> 00:29:49,374 Proč o tom zase mluvíš? - Proč? 583 00:29:49,474 --> 00:29:50,374 Už půjdeme. 584 00:29:51,144 --> 00:29:52,044 Jistě. 585 00:29:52,104 --> 00:29:54,263 Opatrujte se. - Vy taky. 586 00:29:54,264 --> 00:29:55,607 Zase se uvidíme. 587 00:29:57,934 --> 00:29:58,943 Mami. - Ano? 588 00:29:59,444 --> 00:30:01,303 Táta nezvedá telefon. 589 00:30:01,304 --> 00:30:03,613 Co kdybych skočil pro tašku s kolečkama? 590 00:30:03,614 --> 00:30:05,304 Zvládneš to sám? - Jo! 591 00:30:05,484 --> 00:30:08,144 Můj syn už vyrostl. 592 00:30:08,704 --> 00:30:09,604 Tak jdi. 593 00:30:10,955 --> 00:30:12,043 Dávej pozor! 594 00:30:12,285 --> 00:30:13,185 Jo! 595 00:30:28,385 --> 00:30:29,285 Zatraceně. 596 00:30:30,555 --> 00:30:32,934 Budu tam, jen co se dostanu přes most. 597 00:30:32,935 --> 00:30:33,835 Dobře, dobře. 598 00:30:34,515 --> 00:30:35,415 Ano. 599 00:30:35,645 --> 00:30:37,645 Prosím, jeďte rychle. - Ano. 600 00:30:38,275 --> 00:30:39,175 To ne. 601 00:30:40,316 --> 00:30:42,349 V této době je dopravní špička. 602 00:30:43,566 --> 00:30:44,945 Aha, dnes je sobota. 603 00:30:44,946 --> 00:30:45,846 Sobota. 604 00:30:48,536 --> 00:30:50,021 Opatrně, opatrně! 605 00:30:52,496 --> 00:30:54,896 Zavěšuji, brzy dorazím. 606 00:30:57,166 --> 00:30:58,066 Pane řidiči. 607 00:30:58,406 --> 00:31:00,939 Omlouvám se, ale zapomněl jsem si tašku. 608 00:31:01,126 --> 00:31:04,965 Můžeme se pro ni vrátit a pak jet? Vyběhnu nahoru a hned jsem zpátky. 609 00:31:04,966 --> 00:31:05,866 Omlouvám se. 610 00:31:08,466 --> 00:31:09,367 Hned jsem tu. 611 00:31:13,187 --> 00:31:14,087 Zatraceně. 612 00:31:27,027 --> 00:31:27,927 Kruci. 613 00:31:39,668 --> 00:31:41,401 Promiňte, je někdo doma? 614 00:31:42,758 --> 00:31:44,691 Teče u vás doma voda? 615 00:31:50,768 --> 00:31:52,235 Nikdo není doma. 616 00:32:04,238 --> 00:32:05,138 Eun-Joo. 617 00:32:07,518 --> 00:32:09,052 Eun-Joo, vezmu si tašku. 618 00:32:11,579 --> 00:32:12,479 Eun-Joo. 619 00:32:13,579 --> 00:32:14,605 Dobrý den. 620 00:32:14,659 --> 00:32:16,383 No tohle. 621 00:32:18,749 --> 00:32:19,649 Su-Chane. 622 00:32:19,669 --> 00:32:20,569 Ano? 623 00:32:20,629 --> 00:32:24,362 Pokud uvidíš strejdu 10x denně, pozdravíš ho? 624 00:32:24,929 --> 00:32:25,829 Ano. 625 00:32:25,929 --> 00:32:28,958 Jsi opravdu hodný a slušný hoch. 626 00:32:29,389 --> 00:32:32,558 Klepal jsem u vás, ale tvůj táta mi neotevřel. 627 00:32:32,559 --> 00:32:34,044 Táta ještě spí. 628 00:32:34,349 --> 00:32:36,848 Su-Chane, teče vám voda? 629 00:32:36,849 --> 00:32:37,749 Ne. 630 00:32:40,770 --> 00:32:42,642 Žádná voda. 631 00:32:51,950 --> 00:32:56,832 Zatraceně kdo chodí kouřit na střechu? 632 00:32:59,710 --> 00:33:03,777 To počká, teď musím zkontrolovat vodní čerpadlo. 633 00:33:18,651 --> 00:33:19,551 Omlouvám se. 634 00:33:23,111 --> 00:33:25,481 Jo přemýšlel jsem o tom. Šílím z toho. 635 00:33:27,201 --> 00:33:28,101 Nemám čas. 636 00:33:39,002 --> 00:33:41,226 Dobrý den, pane. Halo, pane. 637 00:33:41,242 --> 00:33:43,711 Jenom se chci zeptat zda u vás teče voda. 638 00:33:43,712 --> 00:33:46,512 U nás jsme bez vody. 639 00:33:49,182 --> 00:33:50,949 Páni, vy vodu máte. - Dobrý? 640 00:33:50,982 --> 00:33:52,471 Ano, máte vodu. 641 00:33:52,472 --> 00:33:53,311 Ano, ano. 642 00:33:53,312 --> 00:33:54,212 V pořádku. 643 00:33:54,312 --> 00:33:56,312 Proč na mě stříkáte? 644 00:33:59,037 --> 00:33:59,970 Pozor, mami! 645 00:34:25,173 --> 00:34:26,073 Sakra! 646 00:34:48,534 --> 00:34:49,434 Pomozte mi! 647 00:34:55,204 --> 00:34:57,031 Pane, volejte 119! 119! 648 00:35:07,215 --> 00:35:08,115 Mami. 649 00:35:20,435 --> 00:35:21,894 Pane, volejte 119! 650 00:35:21,895 --> 00:35:24,070 119! 651 00:36:06,357 --> 00:36:07,257 Yeong-Yi! 652 00:36:07,617 --> 00:36:08,517 Su-Chane! 653 00:36:09,487 --> 00:36:10,387 Su-Chane. 654 00:36:59,178 --> 00:37:00,457 Kde jsi, ty zmetku! 655 00:37:00,458 --> 00:37:02,858 Bingseu, teď mě dobře poslouchej. 656 00:37:03,208 --> 00:37:04,108 Cože? 657 00:37:04,168 --> 00:37:06,418 Obávám se, že dnes na svatbu nedorazím. 658 00:37:06,419 --> 00:37:08,086 Cos to řekl? - Já... 659 00:37:08,429 --> 00:37:10,048 Propadl jsem se do země. 660 00:37:10,049 --> 00:37:12,261 Radši se ty utop, ty zmetku! 661 00:37:12,499 --> 00:37:14,532 Vážně jsem se propadl, kreténe! 662 00:37:14,809 --> 00:37:16,276 119! Zavolej 119! 663 00:37:20,359 --> 00:37:21,959 Proboha, co to bylo? 664 00:37:44,550 --> 00:37:45,550 Co to má být? 665 00:38:00,270 --> 00:38:01,170 Pomozte mi. 666 00:38:10,491 --> 00:38:12,181 Prosím, taxíku, pusť mě. 667 00:38:12,321 --> 00:38:14,254 Pusť mě domů. Pusť mě domů. 668 00:38:23,631 --> 00:38:25,098 Znovu už ne. 669 00:38:26,801 --> 00:38:27,701 Prosím. 670 00:38:42,942 --> 00:38:44,875 Kde se tu vzalo taxi? 671 00:38:48,402 --> 00:38:49,837 Moje křeslo. 672 00:38:53,072 --> 00:38:54,539 Šéfe, pomozte mi! 673 00:38:54,702 --> 00:38:55,602 Kim? 674 00:38:55,872 --> 00:38:57,021 Co tam děláš? 675 00:38:57,022 --> 00:38:57,831 To nevím. 676 00:38:57,832 --> 00:38:59,865 Otevřete dveře. Dostaňte mě ven! 677 00:39:02,762 --> 00:39:04,922 Zpropadený taxík! Kam zase jede? 678 00:39:04,923 --> 00:39:07,493 Rychle, tahejte. Zaberte! Prosím, tahejte! 679 00:39:08,133 --> 00:39:09,033 Zaberte! 680 00:39:12,263 --> 00:39:13,163 Kime! 681 00:39:13,513 --> 00:39:15,554 Vy hajzle! 682 00:39:16,053 --> 00:39:16,953 Kime? 683 00:39:17,393 --> 00:39:19,602 Co mám dělat? - Zabil jste mě! 684 00:39:19,603 --> 00:39:20,892 Kime, nevzdávej to. 685 00:39:20,893 --> 00:39:22,160 Zkoušej to zevnitř. 686 00:39:22,983 --> 00:39:23,983 Prosím, prosím! 687 00:39:30,153 --> 00:39:31,053 Kime! 688 00:39:32,203 --> 00:39:33,103 Kime! 689 00:39:34,864 --> 00:39:35,764 Kime! 690 00:39:38,374 --> 00:39:39,274 To je zlé. 691 00:39:55,224 --> 00:39:56,691 Kime, vylez ven. 692 00:40:07,155 --> 00:40:08,355 Moc vám děkuji. 693 00:40:09,325 --> 00:40:10,156 Pomozte mi! 694 00:40:11,102 --> 00:40:12,016 Drahá? 695 00:40:12,021 --> 00:40:13,021 Pomozte mi! 696 00:40:13,105 --> 00:40:14,005 Yeong-Yi! 697 00:40:17,325 --> 00:40:18,325 Šéfe? 698 00:40:19,535 --> 00:40:20,435 Drahá? 699 00:40:23,295 --> 00:40:25,695 Fakt? Dělej pomoz mi s tím! 700 00:40:28,215 --> 00:40:29,115 Eun-Joo? 701 00:40:30,595 --> 00:40:32,128 Jsi v pořádku? - Ano. 702 00:40:33,136 --> 00:40:34,736 Viděla jsi mou rodinu? 703 00:40:40,496 --> 00:40:43,395 Jak dlouho potrvá provedení záchranné operace? 704 00:40:43,396 --> 00:40:45,063 Může to trvat dlouho. 705 00:40:45,106 --> 00:40:48,589 Ihned to tu evakuujte a zjistěte situaci obětí. - Rozkaz! 706 00:41:32,778 --> 00:41:35,041 Sakra! 707 00:42:05,689 --> 00:42:07,365 Povedlo se, povedlo se. 708 00:42:11,409 --> 00:42:12,309 Su-Chane! 709 00:42:12,314 --> 00:42:14,628 Su-Chane! - Su-Chane! Yeong-Yi! 710 00:42:14,739 --> 00:42:15,639 Jsme tady! 711 00:42:15,699 --> 00:42:17,532 Viděl jsem ho. Viděl jsem... 712 00:42:18,959 --> 00:42:19,859 Su-Chane? 713 00:42:28,299 --> 00:42:29,199 Kdo jste? 714 00:42:29,759 --> 00:42:30,774 Viděl jsem ho. 715 00:42:33,850 --> 00:42:35,639 Když jsem byl u dveří 502. 716 00:42:35,640 --> 00:42:37,309 Su-Chan odcházel z domu. 717 00:42:37,310 --> 00:42:40,293 Viděl jsem ho jet výtahem. 718 00:42:40,577 --> 00:42:42,235 Pak jsem šel na střechu. 719 00:42:42,980 --> 00:42:45,913 K propadu došlo až za několik minut. 720 00:42:48,940 --> 00:42:51,780 Su-Chan musí být v pořádku. Bude v bezpečí. 721 00:42:53,950 --> 00:42:54,850 Děkuji vám. 722 00:42:55,240 --> 00:42:56,949 To bolí. 723 00:42:56,950 --> 00:42:57,850 Nemačkejte mě. 724 00:42:58,370 --> 00:42:59,270 Nechte mě. 725 00:43:00,790 --> 00:43:01,691 Seung-Tae? 726 00:43:01,961 --> 00:43:03,187 Můj syn? 727 00:43:03,831 --> 00:43:04,731 Seung-Tae! 728 00:43:05,001 --> 00:43:05,901 Seung-Tae! 729 00:43:05,903 --> 00:43:07,250 Viděli jste někdo Seung-Taeho! 730 00:43:07,251 --> 00:43:08,880 Kde je Seung-Tae? - Seung-Tae! 731 00:43:08,881 --> 00:43:09,781 Seung-Tae! 732 00:43:14,071 --> 00:43:15,007 Seung-Tae! 733 00:43:15,009 --> 00:43:16,081 Tudy! 734 00:43:18,851 --> 00:43:19,751 Seung-Tae! 735 00:43:22,181 --> 00:43:23,081 Seung-Tae! 736 00:43:26,401 --> 00:43:27,301 Seung-Tae! 737 00:43:33,602 --> 00:43:35,534 Kde jsi? - Seung-Tae! 738 00:43:36,952 --> 00:43:37,852 Seung-Tae! 739 00:43:38,412 --> 00:43:39,312 Boty. 740 00:43:39,742 --> 00:43:41,612 Boty! 741 00:43:42,332 --> 00:43:43,232 Boty! 742 00:43:43,412 --> 00:43:44,251 Boty! 743 00:43:44,252 --> 00:43:45,052 Boty? 744 00:43:45,053 --> 00:43:45,902 Boty! 745 00:43:47,212 --> 00:43:48,479 Boty? Jaké boty? 746 00:43:48,712 --> 00:43:49,841 Hledejte boty. 747 00:43:49,842 --> 00:43:50,742 Boty. 748 00:43:52,012 --> 00:43:53,212 Nemá tu boty! 749 00:43:53,217 --> 00:43:55,764 Nemá tu boty! 750 00:43:56,535 --> 00:43:57,884 Nemá tu boty. 751 00:43:57,889 --> 00:43:58,889 Nejsou tu. 752 00:43:59,432 --> 00:44:01,062 Boty? Co to znamená? 753 00:44:01,063 --> 00:44:04,022 Nejsou tu boty Seung-Taeho. Nejsou v botníku. 754 00:44:04,023 --> 00:44:06,902 Takže šel do internetové kavárny. - Seung-Tae je v kavárně? 755 00:44:06,903 --> 00:44:08,521 Takže je v bezpečí. - Ano. 756 00:44:12,443 --> 00:44:15,405 Vypadá to jako propadliště. - Propadliště? 757 00:44:15,833 --> 00:44:18,500 Odhaduji, že jsme tak 500 metrů pod zemí. 758 00:44:18,533 --> 00:44:20,702 Je to kvůli zemětřesení, nebo válce? 759 00:44:20,703 --> 00:44:22,663 Určitě se to jen propadlo. 760 00:44:22,753 --> 00:44:24,012 Eun-Joo, kam jdeš? 761 00:44:24,013 --> 00:44:26,332 Vylezu na vrchol budovy, třeba tam bude signál. 762 00:44:26,333 --> 00:44:28,066 Nebo tam umřeš. 763 00:44:28,783 --> 00:44:29,843 Pojďme společně. 764 00:44:29,844 --> 00:44:32,191 Nepůjdu, je to moc nebezpečné. 765 00:44:32,514 --> 00:44:35,173 Neříkal jste, že na žlutou jezdíte? 766 00:44:35,174 --> 00:44:36,782 Tohle je červené světlo. 767 00:44:37,394 --> 00:44:38,496 Musím zastavit. 768 00:44:39,554 --> 00:44:42,535 Je to tu nestabilní, musíte být opatrní. 769 00:44:58,454 --> 00:44:59,855 Nebezpečí! Sype se to! 770 00:45:08,215 --> 00:45:10,615 Rychle je vytáhněte! 771 00:45:16,475 --> 00:45:18,275 Honem! Jsou v nebezpečí! 772 00:45:20,395 --> 00:45:21,295 Lezte! 773 00:45:27,235 --> 00:45:28,934 Opatrně. Je to nebezpečné. 774 00:45:29,031 --> 00:45:30,139 Je to nebezpečné. 775 00:45:30,316 --> 00:45:31,865 Nech... Nechoďte tam! 776 00:45:31,866 --> 00:45:34,022 Tam je to nebezpečné! 777 00:45:35,078 --> 00:45:36,211 Ty nejdeš? 778 00:45:36,536 --> 00:45:38,536 Já... - Dobře, zůstaň tu. 779 00:45:38,600 --> 00:45:39,415 Děkuji. 780 00:45:39,416 --> 00:45:40,785 Eun-Joo, máš signál? 781 00:45:40,786 --> 00:45:41,944 Nemám. 782 00:45:41,976 --> 00:45:43,245 Zkoušej to dál. - Jo. 783 00:45:43,246 --> 00:45:45,579 Někde musí být signál. 784 00:45:48,876 --> 00:45:51,409 Už jste někdy něco takového viděli? 785 00:45:52,966 --> 00:45:54,885 Já už něco podobného viděla. 786 00:45:54,886 --> 00:45:55,765 Kdy? 787 00:45:55,766 --> 00:45:56,833 Když mi bylo 9. 788 00:45:57,056 --> 00:45:59,042 Spadla jsem do studny. 789 00:45:59,227 --> 00:46:00,127 Do studny? 790 00:46:00,227 --> 00:46:01,127 Jo. 791 00:46:03,307 --> 00:46:05,016 Sama jsem se vydrápala ven. 792 00:46:05,017 --> 00:46:06,455 Třeba to půjde i tady! 793 00:46:06,687 --> 00:46:07,941 Pomoc! 794 00:46:08,937 --> 00:46:10,856 Tady dole jsou lidé! - Pomoc! 795 00:46:10,857 --> 00:46:11,736 Pomoc! 796 00:46:11,737 --> 00:46:13,865 Halo! - Je tam někdo? 797 00:46:13,867 --> 00:46:15,485 Jsou tu lidé! 798 00:46:15,487 --> 00:46:16,387 Pomoc! 799 00:46:16,407 --> 00:46:17,847 Prosím, zachraňte nás! 800 00:46:18,447 --> 00:46:21,051 Pomoc! 801 00:46:27,167 --> 00:46:31,736 To proto jsem ti říkal, 802 00:46:31,878 --> 00:46:34,517 abys jel domů. 803 00:46:34,888 --> 00:46:37,655 Stalo by tě to 80 tisíc, ale nechtěls odjet. 804 00:46:37,678 --> 00:46:38,811 Co tím myslíte? 805 00:46:39,558 --> 00:46:40,987 Včera v noci. 806 00:46:42,098 --> 00:46:45,187 Chtěl jsem svým autem odvézt tebe a tu holku domů. 807 00:46:45,188 --> 00:46:47,397 Zajel bych do Anyangu a pak do Cheongunu. 808 00:46:47,398 --> 00:46:50,187 Slevil jsem vám z 90 na 80 tisíc. Nebo ne? 809 00:46:50,188 --> 00:46:52,524 Připadalo vám to drahé. 810 00:46:52,698 --> 00:46:54,298 A to se mi ani nechtělo. 811 00:46:54,778 --> 00:46:56,633 Já to odmítl? 812 00:46:57,908 --> 00:46:59,909 Ne, to tvůj šéf Park. 813 00:47:00,249 --> 00:47:01,149 Já? 814 00:47:02,369 --> 00:47:03,636 Nepamatujete si to? 815 00:47:04,919 --> 00:47:06,530 Byl jste hodně opilý. 816 00:47:07,039 --> 00:47:08,733 80 tisíc? 817 00:47:10,169 --> 00:47:11,468 Řekl jste to? 818 00:47:11,469 --> 00:47:13,002 Řekl jsem to, Eun-Joo? 819 00:47:14,219 --> 00:47:15,119 Ano. 820 00:47:15,139 --> 00:47:16,039 Sakra... 821 00:47:26,769 --> 00:47:28,564 Ztichni, ztichni. 822 00:47:29,570 --> 00:47:33,037 Jsem tady. Slyšíte lidi? - Ten hlas je mi povědomý. 823 00:47:33,050 --> 00:47:34,640 Halo! Pomozte mi! 824 00:47:35,160 --> 00:47:37,493 Pomozte mi! - Není to Seung-Tae? 825 00:47:37,740 --> 00:47:39,207 Seung-Tae? - Pomozte mi. 826 00:47:39,240 --> 00:47:40,640 Seung-Tae? - Tati! 827 00:47:41,330 --> 00:47:42,480 Jsem tady! 828 00:47:42,580 --> 00:47:43,480 Vydrž. 829 00:47:47,740 --> 00:47:49,102 Seung-Tae! Seung-Tae! 830 00:47:50,300 --> 00:47:52,379 Co se stalo? Zemětřesení? 831 00:47:52,380 --> 00:47:53,424 Propadliště. 832 00:47:53,670 --> 00:47:55,049 Propadliště. - Ano. 833 00:47:57,931 --> 00:48:00,264 Tys nešel do internetové kavárny? 834 00:48:00,391 --> 00:48:01,890 Už tam nechodím. 835 00:48:01,891 --> 00:48:04,600 Co jsi dělal na střeše? - Byl jsem na vzduchu. 836 00:48:04,601 --> 00:48:06,349 Proč jsi nešel do kavárny? 837 00:48:06,401 --> 00:48:08,560 Copak jsi mi neřekl, ať už tam nechodím? 838 00:48:08,561 --> 00:48:09,893 To je jedno. 839 00:48:10,231 --> 00:48:14,011 Nešel jsi do internetové kavárny. Proč jsi tam nešel? 840 00:48:14,951 --> 00:48:16,471 Nejsi zraněný, synku? 841 00:48:17,361 --> 00:48:18,387 Není ti nic? 842 00:48:21,871 --> 00:48:23,129 Kruci. 843 00:48:23,331 --> 00:48:27,185 Musíme se zamyslet, co uděláme dál. 844 00:48:27,462 --> 00:48:29,411 Ocitli jsme se v katastrofě. 845 00:48:29,942 --> 00:48:33,071 Nejdřív musíme shromáždit zásoby, abychom přežili. 846 00:48:33,172 --> 00:48:34,381 Pitnou vodu, jídlo, 847 00:48:34,382 --> 00:48:35,221 léky 848 00:48:35,222 --> 00:48:36,744 a čisté místo na spaní. 849 00:48:36,822 --> 00:48:39,391 Musíme dát vědět lidem nahoře, že jsme naživu. 850 00:48:39,392 --> 00:48:41,851 Pořád tu musí někdo stát. 851 00:48:41,852 --> 00:48:44,601 Pokud nahoře uvidíme pohyb, dáme signál baterkou. 852 00:48:44,602 --> 00:48:46,801 Jak víš, co v takové situaci dělat? 853 00:48:46,802 --> 00:48:48,702 Od bratra Chrise z YouTube. 854 00:48:53,132 --> 00:48:54,132 To je zvláštní. 855 00:48:54,362 --> 00:48:55,191 Co myslíte? 856 00:48:55,192 --> 00:48:57,126 Neměl by znát žádného bratra. 857 00:48:57,183 --> 00:48:59,532 Myslím, že do kavárny vůbec nechodil. 858 00:48:59,533 --> 00:49:02,333 Je doma a furt brouzdá po internetu. 859 00:49:03,163 --> 00:49:04,830 Možná zahraniční kamarád. 860 00:49:06,373 --> 00:49:09,542 Neumí anglicky, tak jaký zahraniční kamarád? 861 00:49:09,543 --> 00:49:11,143 Snažme se odsud dostat. 862 00:49:14,656 --> 00:49:17,512 V současnosti je to v oblasti místa propadu velmi nebezpečné. 863 00:49:17,513 --> 00:49:19,762 Je obtížné zjistit situaci uvnitř propadliště. 864 00:49:19,763 --> 00:49:21,682 Až evakuujeme okolní obyvatele, 865 00:49:21,683 --> 00:49:23,852 pokusíme se dostat do propadliště. 866 00:49:23,853 --> 00:49:25,453 Důvěřujte nám, prosím. 867 00:49:25,643 --> 00:49:27,311 Buďte trpěliví a čekejte. 868 00:49:28,354 --> 00:49:30,087 Postarejte se o to, pane. 869 00:49:31,024 --> 00:49:32,557 Jistě, vynasnažíme se. 870 00:49:35,484 --> 00:49:39,073 Zkontrolujeme seznam členů rodin pohřbených v zemi. 871 00:49:39,074 --> 00:49:40,841 Mluvte po jednom. 872 00:49:41,124 --> 00:49:43,653 Lee Seung-Hoon. Je mu 10 let. 873 00:49:43,874 --> 00:49:44,874 Byt 202. 874 00:49:45,544 --> 00:49:46,444 501. 875 00:49:47,374 --> 00:49:50,031 Park Dong-Won. 37 let. 876 00:50:07,275 --> 00:50:08,483 Omlouvám se, Kime. 877 00:50:11,995 --> 00:50:13,762 Eun-Joo, i tobě se omlouvám. 878 00:50:20,245 --> 00:50:22,947 Neměl jsem vás zvát na kolaudaci. 879 00:50:24,285 --> 00:50:27,300 Nikdy by mě nenapadlo, že umřu u vás doma. 880 00:50:28,046 --> 00:50:29,925 Proč přemýšlíš o smrti? 881 00:50:29,936 --> 00:50:33,635 11 let jsem se snažil koupit byt a tohle se stalo za 2 týdny. 882 00:50:33,636 --> 00:50:36,805 Ani já nechci zemřít, tak na smrt nemysli. 883 00:50:36,806 --> 00:50:38,739 Nechtěl jsem na to myslet. 884 00:50:41,756 --> 00:50:44,353 Ale v hlavě se mi objevují obrazy smrti. 885 00:50:44,906 --> 00:50:46,725 Měl bys myslet na Hyo-Jeong. 886 00:50:46,726 --> 00:50:47,854 Máš ji rád, ne? 887 00:50:49,816 --> 00:50:51,460 Jaký má smysl mít ji rád? 888 00:50:52,526 --> 00:50:53,855 Nechodí teď s Jungem? 889 00:50:53,856 --> 00:50:55,956 Vždyť se přece neberou. 890 00:50:55,957 --> 00:50:58,116 Lepší je se přiznat, než to pořád tajit. 891 00:50:58,117 --> 00:51:00,667 Copak jsem neříkal, že Jung koupil i byt? 892 00:51:00,907 --> 00:51:03,076 Zatímco já bydlím v jednom pokoji. 893 00:51:03,077 --> 00:51:04,544 To se nedá srovnávat. 894 00:51:04,917 --> 00:51:06,706 Nemůžeš si taky koupit byt? 895 00:51:06,707 --> 00:51:09,147 Neříkali všichni, že stojí 200 milionů? 896 00:51:12,717 --> 00:51:14,697 Už to nechci opakovat. 897 00:51:15,257 --> 00:51:17,257 Vážně přemýšlím o smrti! 898 00:51:20,337 --> 00:51:22,170 Já taky žiju v jednom pokoji. 899 00:51:22,887 --> 00:51:25,755 Takže se podle tebe nemám šanci vdát? 900 00:51:25,818 --> 00:51:29,134 Z jednoho pokoje mohou být dva. Ze dvou můžou být tři. 901 00:51:29,638 --> 00:51:31,605 Přesně tak, Eun-Joo má pravdu. 902 00:51:31,658 --> 00:51:34,407 I já jsem bydlel v jednom pokoji. A teď mám třípokoják. 903 00:51:34,408 --> 00:51:37,184 Neříkal jste, že jste se o to snažil 11 let? 904 00:51:37,948 --> 00:51:40,481 A z třípokojáku, teď máte... 905 00:51:53,468 --> 00:51:54,368 Hej, Seung-Tae. 906 00:51:54,679 --> 00:51:55,579 Seung-Tae. 907 00:51:56,299 --> 00:51:57,388 Co to děláš? 908 00:51:57,389 --> 00:51:58,428 Něco hledám. 909 00:51:58,429 --> 00:52:00,758 Musíme odejít, sype se to. Rychle. 910 00:52:00,759 --> 00:52:01,692 Hned půjdu. 911 00:52:24,660 --> 00:52:25,560 Sakra. 912 00:52:28,000 --> 00:52:29,200 Kruci, to snad ne. 913 00:52:31,040 --> 00:52:32,290 Co se to děje. 914 00:52:35,970 --> 00:52:38,203 EVAKUAČNÍ AUTOBUS PRO RODINY OBĚTÍ. 915 00:53:22,761 --> 00:53:24,641 Proč už nedorazili záchranáři? 916 00:53:24,642 --> 00:53:26,061 Už jsme tu celý den. 917 00:53:26,062 --> 00:53:27,995 Zatím se nikdo neukázal. 918 00:53:29,262 --> 00:53:31,231 Měli by vědět, že jsme naživu. 919 00:53:31,232 --> 00:53:32,499 Určitě to vědí. 920 00:53:33,152 --> 00:53:35,752 Uklidní se prosím a buď trpělivý. 921 00:53:36,992 --> 00:53:38,259 Prošlé vyhoďte. 922 00:53:40,282 --> 00:53:42,911 Záleží teď na datumu spotřeby? 923 00:53:42,912 --> 00:53:44,554 Kime, jsi taková citlivka? 924 00:53:44,992 --> 00:53:47,131 Z prošlých potravin mívám průjem. 925 00:53:49,612 --> 00:53:51,379 Dnes dopoledne, kolem 10:50 926 00:53:51,382 --> 00:53:53,288 v Changsin-dongu, v Soulu. 927 00:53:53,290 --> 00:53:56,512 Došlo ke zhroucení podzemních prostor a propadu půdy. 928 00:53:56,513 --> 00:54:00,682 Nehoda způsobila zřícení budovy až na dno propadliště. 929 00:54:00,683 --> 00:54:03,602 Příčinou nehody bylo sesedání základů. 930 00:54:03,603 --> 00:54:05,470 Což narušilo půdu pod nimi. 931 00:54:05,563 --> 00:54:08,206 Nově postavená budova se zřítila. 932 00:54:08,933 --> 00:54:11,800 V současné době vyšetřujeme katastrofu. 933 00:54:12,303 --> 00:54:14,062 32 lidí bylo lehce zraněno. 934 00:54:14,063 --> 00:54:15,430 7 bylo zraněno vážně. 935 00:54:15,573 --> 00:54:20,373 Zranění jsou převáženi do 11 nemocnic. včetně univerzitní nemocnice Yonsei... 936 00:54:32,714 --> 00:54:35,850 Mám strach z toho, že dole nebudou mít nic k jídlu. 937 00:54:41,134 --> 00:54:42,034 Co je to? 938 00:55:06,745 --> 00:55:08,224 Krůta pečená v hlíně. 939 00:55:11,665 --> 00:55:13,309 Teď se najíme. 940 00:55:14,635 --> 00:55:16,568 501, počkejte. 941 00:55:20,465 --> 00:55:21,365 Sněz to. 942 00:55:21,925 --> 00:55:22,826 Jez. 943 00:55:25,516 --> 00:55:26,983 Tady máte, 501. 944 00:55:28,066 --> 00:55:28,966 Jezte. 945 00:55:34,526 --> 00:55:35,426 Dobrou chuť. 946 00:55:45,396 --> 00:55:47,434 Není to, to nové houpací křeslo? 947 00:55:49,376 --> 00:55:50,276 Je. 948 00:55:51,286 --> 00:55:55,521 Vždy jsem si plánoval koupit dobrý nábytek, až budu mít vlastní byt. 949 00:55:55,967 --> 00:55:59,249 Nemít už nábytek, co se při přesouvání rozbije. 950 00:55:59,758 --> 00:56:03,018 Vždy jsem chtěl mít nábytek, který předám svým dětem. 951 00:56:03,227 --> 00:56:04,960 Koupíte si potom jiné. 952 00:56:05,517 --> 00:56:07,084 Teď nemám ani domov. 953 00:56:09,397 --> 00:56:11,123 Nepřestává pršet. 954 00:56:12,277 --> 00:56:13,670 Pořád prší. 955 00:56:18,407 --> 00:56:20,373 Netřeba se bát. 956 00:56:20,527 --> 00:56:21,861 Ještě chvíli počkáme 957 00:56:22,288 --> 00:56:23,358 a 119 dorazí. 958 00:56:27,838 --> 00:56:29,468 Kime, ty nejsi ženatý, že? 959 00:56:30,708 --> 00:56:31,622 Ano. 960 00:56:31,918 --> 00:56:32,916 Nežeň se. 961 00:56:34,458 --> 00:56:35,725 Nemůžu se oženit. 962 00:56:36,588 --> 00:56:39,078 Nemám byt a nemám ani budoucnost. 963 00:56:39,968 --> 00:56:43,063 Pane Parku, záviděl jsem vám, že jste koupil byt. 964 00:56:43,518 --> 00:56:44,718 Vy jste ho koupil? 965 00:56:45,228 --> 00:56:46,557 Tady ten byt? 966 00:56:46,558 --> 00:56:47,387 Ano. 967 00:56:47,388 --> 00:56:48,588 Kolik stál? 968 00:56:49,188 --> 00:56:50,254 390 milionů. 969 00:56:51,979 --> 00:56:53,591 Rychle zvedli cenu. 970 00:56:55,819 --> 00:56:57,598 Za kolik jste ho koupil vy? 971 00:56:57,979 --> 00:56:59,328 Mám jenom pronájem. 972 00:56:59,569 --> 00:57:02,329 Záloha 30 milionů a měsíční nájem 800 tisíc. 973 00:57:03,119 --> 00:57:04,868 Nějak se ochladilo. 974 00:57:04,919 --> 00:57:07,618 Kde je dřevo na přikládání? Tady se dá přikládat vším. 975 00:57:07,619 --> 00:57:09,498 Musíme nasbírat dříví. 976 00:57:09,499 --> 00:57:11,418 Je tu toho spousta ze dřeva. 977 00:57:11,419 --> 00:57:12,319 Počkat... 978 00:57:12,369 --> 00:57:15,258 Použijeme to rozbité křeslo, rozsekám ho na přikládání. 979 00:57:15,259 --> 00:57:16,326 Hned to bude. 980 00:57:17,219 --> 00:57:19,341 Nechce se rozpadnout. 981 00:57:20,049 --> 00:57:21,517 Proč to tak drží? 982 00:57:23,810 --> 00:57:25,343 Proč mi nejde rozlámat? 983 00:58:12,311 --> 00:58:13,520 Co s tím je? 984 00:58:13,521 --> 00:58:15,121 Asi slabý signál. 985 00:58:16,691 --> 00:58:18,091 To je problém. 986 00:58:34,795 --> 00:58:36,097 119. 119. 987 00:58:36,262 --> 00:58:37,131 Tati! 988 00:58:37,132 --> 00:58:38,625 Je tu 119! 119! 989 00:58:39,184 --> 00:58:40,017 119! 990 00:58:40,032 --> 00:58:41,032 Tati je tu 119! 991 00:58:41,472 --> 00:58:42,372 Je tu 119! 992 00:58:42,432 --> 00:58:43,332 119? 993 00:58:45,352 --> 00:58:46,619 Je tu 119! 119! 994 00:58:47,212 --> 00:58:48,221 Rychle vylezte! 995 00:58:48,222 --> 00:58:49,122 Tým 119! 996 00:58:49,432 --> 00:58:50,433 119! Je tu 119! 997 00:58:53,023 --> 00:58:53,923 119! 998 00:58:54,940 --> 00:58:55,981 Kde je 119? 999 00:58:56,013 --> 00:58:56,902 Tady! 1000 00:58:56,903 --> 00:58:57,803 Tady. 1001 00:58:58,823 --> 00:58:59,692 Kde? 1002 00:58:59,693 --> 00:59:00,862 Kde? 1003 00:59:00,863 --> 00:59:01,763 To je 119? 1004 00:59:01,993 --> 00:59:03,782 Je na něm napsáno 119! - 119! 1005 00:59:03,783 --> 00:59:05,513 Jsme zachráněni! - Zachráněni! 1006 00:59:05,573 --> 00:59:06,702 Spadl shora. 1007 00:59:06,703 --> 00:59:08,162 Musí tu být slabý signál. 1008 00:59:08,163 --> 00:59:09,443 Není to perfektní. 1009 00:59:09,663 --> 00:59:12,211 Copak tam není velká díra? 1010 00:59:12,213 --> 00:59:13,582 Proč tady není signál? 1011 00:59:13,583 --> 00:59:15,962 Ani v tunelech na horách nebývá signál. 1012 00:59:15,963 --> 00:59:18,672 Jsme 250 metrů od povrchu. Proto tu není signál. 1013 00:59:18,673 --> 00:59:20,053 Kamera pořád funguje? 1014 00:59:20,054 --> 00:59:21,934 Pomozte nám! 1015 00:59:22,014 --> 00:59:23,932 Uvízli jsme tady! 1016 00:59:23,934 --> 00:59:25,343 Jsem Kim Seung-Hyeon! 1017 00:59:25,344 --> 00:59:26,643 Přijďte pro nás! - Pomoc! 1018 00:59:26,644 --> 00:59:27,544 Jsme tady... 1019 00:59:27,604 --> 00:59:29,223 To je tvoje? - To neřeš. 1020 00:59:29,224 --> 00:59:30,353 Kdes vzal tolik peněz? 1021 00:59:30,354 --> 00:59:31,254 Pozor! 1022 00:59:38,364 --> 00:59:39,264 Běž támhle. 1023 00:59:39,274 --> 00:59:40,174 Honem. 1024 00:59:42,574 --> 00:59:43,774 Chyť se. 1025 00:59:50,865 --> 00:59:51,914 Pojďte támhle. 1026 00:59:51,915 --> 00:59:52,982 Tam. 1027 01:00:05,725 --> 01:00:06,625 Kime! 1028 01:00:15,275 --> 01:00:16,175 Kime! 1029 01:00:18,065 --> 01:00:18,966 Pomozte mi! 1030 01:00:19,316 --> 01:00:20,275 Nedosáhnu. 1031 01:00:20,276 --> 01:00:21,176 Kime! 1032 01:00:29,136 --> 01:00:31,683 Nenechávej mě tady! Eun-Joo, nenecháv... 1033 01:00:50,657 --> 01:00:52,358 Eun-Joo, neuhýbej kamenům! 1034 01:01:08,117 --> 01:01:09,017 Chytni se! 1035 01:01:22,868 --> 01:01:25,752 Pane Parku, pomozte mi ho vytáhnout. 1036 01:01:28,008 --> 01:01:28,937 Pane! 1037 01:01:28,938 --> 01:01:29,838 Pomozte mi! 1038 01:01:44,238 --> 01:01:45,947 Šéfe, prosím tahejte. 1039 01:01:45,948 --> 01:01:47,148 Pomoc. Pomozte mi! 1040 01:01:50,039 --> 01:01:50,939 Pomozte... 1041 01:01:56,249 --> 01:01:57,149 Kime! 1042 01:01:57,517 --> 01:01:58,598 Už jdu. 1043 01:01:59,059 --> 01:02:00,324 Ještě chvíli vydrž. 1044 01:02:00,469 --> 01:02:03,469 Na co mám čekat? Vy parchanti. 1045 01:02:03,759 --> 01:02:04,659 Zaberte. 1046 01:02:07,309 --> 01:02:08,209 Tahejte. 1047 01:02:08,769 --> 01:02:10,598 Musíte tahat současně. 1048 01:02:10,599 --> 01:02:11,499 Tahejte. 1049 01:02:11,979 --> 01:02:12,879 Společně. 1050 01:02:19,740 --> 01:02:21,224 Pokračujte. 1051 01:02:26,660 --> 01:02:28,277 Pomoc. 1052 01:03:25,762 --> 01:03:26,662 To bolí. 1053 01:03:27,012 --> 01:03:28,462 Moje noha. 1054 01:03:29,722 --> 01:03:31,122 Eun-Joo, pevně se drž. 1055 01:03:48,493 --> 01:03:49,393 Tati! 1056 01:03:50,123 --> 01:03:52,313 To nic, táta je v pořádku. - Tati. 1057 01:03:52,318 --> 01:03:53,318 Tati! 1058 01:03:54,113 --> 01:03:55,013 Nelez tam! 1059 01:03:55,213 --> 01:03:56,185 Tam se utopíš. 1060 01:03:56,303 --> 01:03:57,252 Tati! 1061 01:03:57,253 --> 01:03:59,573 To nic, táta je v pořádku. V pořádku. 1062 01:04:01,003 --> 01:04:02,820 Tati! 1063 01:04:03,173 --> 01:04:04,073 Tati... 1064 01:04:08,643 --> 01:04:09,543 Tati! 1065 01:04:10,965 --> 01:04:12,332 Seung-Tae, nech toho. 1066 01:04:26,154 --> 01:04:27,054 Seung-Tae. 1067 01:04:28,914 --> 01:04:29,814 Seung-Tae. 1068 01:04:31,454 --> 01:04:32,894 Dívej se na mě. 1069 01:04:32,954 --> 01:04:33,854 Lidi! 1070 01:04:38,294 --> 01:04:39,194 Zůstaň nahoře. 1071 01:04:39,224 --> 01:04:40,855 Zvedni hlavu. Zvedni hlavu. 1072 01:04:40,924 --> 01:04:42,657 Zvedni hlavu. 1073 01:04:45,765 --> 01:04:47,248 Synku. 1074 01:04:48,135 --> 01:04:50,506 Mrzí mě to. Mrzí mě to. 1075 01:04:52,605 --> 01:04:53,634 Tati. 1076 01:04:55,395 --> 01:04:56,295 Tati! 1077 01:04:58,605 --> 01:04:59,505 Tati. 1078 01:05:07,865 --> 01:05:09,089 Tati, tati. 1079 01:05:09,094 --> 01:05:10,094 Tati. 1080 01:05:12,257 --> 01:05:13,257 Pojďte za mnou. 1081 01:05:25,346 --> 01:05:26,246 Lidi! 1082 01:05:28,476 --> 01:05:29,376 Seung-Tae! 1083 01:05:36,896 --> 01:05:37,963 Jste v pořádku? 1084 01:05:40,066 --> 01:05:40,966 Prober se. 1085 01:05:43,406 --> 01:05:44,275 Prober se. 1086 01:05:44,276 --> 01:05:45,877 Seung-Tae, jsi v pořádku? 1087 01:05:48,907 --> 01:05:49,807 Prober se. 1088 01:05:49,809 --> 01:05:50,709 Kde je? 1089 01:05:54,337 --> 01:05:56,029 Kde je Seung-Tae? 1090 01:05:56,031 --> 01:05:56,931 Seung-Tae. 1091 01:05:57,917 --> 01:05:59,836 Seung-Tae, prober se. 1092 01:05:59,837 --> 01:06:00,836 Prober se. 1093 01:06:00,837 --> 01:06:02,037 Jste v pořádku? 1094 01:06:02,137 --> 01:06:03,037 Seung-Tae... 1095 01:06:03,178 --> 01:06:04,578 Seung-Tae, prober se. 1096 01:06:05,257 --> 01:06:06,157 Jsi v pořádku? 1097 01:06:20,038 --> 01:06:22,357 Pracujeme na zajištění budovy řetězy. 1098 01:06:22,358 --> 01:06:24,322 Pořád je vysoká šance zřícení. 1099 01:06:27,078 --> 01:06:28,478 Není to náš dron? 1100 01:06:30,958 --> 01:06:32,026 Jdeme pro něj! 1101 01:06:45,339 --> 01:06:49,202 To jsou lidi z manželovy firmy. Hong Eun-Joo a Kim Seong-Hoon. 1102 01:06:57,729 --> 01:06:59,515 Proč tam není můj Seong-Hoon? 1103 01:07:01,439 --> 01:07:02,339 To je vše. 1104 01:07:04,779 --> 01:07:06,379 A co můj Seong-Hoon? 1105 01:07:06,449 --> 01:07:07,349 Je mi líto. 1106 01:07:08,029 --> 01:07:09,296 To je vše, co máme. 1107 01:07:10,199 --> 01:07:11,555 Seung-Hoone... 1108 01:07:12,909 --> 01:07:13,809 Ne. 1109 01:07:15,040 --> 01:07:15,940 Pane Seo. 1110 01:07:16,750 --> 01:07:21,438 Nevypadá to, že by můj muž a Su-Chan byli spolu. 1111 01:07:22,540 --> 01:07:24,373 Prosím podívejte se po něm. 1112 01:07:27,050 --> 01:07:30,183 Říkala jste, že Su-Chan měl u sebe mobilní telefon? 1113 01:07:30,810 --> 01:07:31,710 Ano. 1114 01:07:34,690 --> 01:07:36,490 Pro co lidé žijí? 1115 01:07:38,190 --> 01:07:39,990 Mám hodně práce s obchodem. 1116 01:07:41,940 --> 01:07:46,306 Ani nemůžu svému Seong-Hoonovi dát každý den teplé jídlo. 1117 01:07:53,331 --> 01:07:54,798 K čemu je takový život? 1118 01:07:59,881 --> 01:08:05,975 Pokud se podaří zachránit Seung-Hoona, tak zavřu obchod 1119 01:08:07,971 --> 01:08:10,890 a budu pořád s ním. 1120 01:08:13,392 --> 01:08:15,547 Musím to udělat. 1121 01:08:32,492 --> 01:08:34,759 Vysledovali jsme telefon. 1122 01:08:36,332 --> 01:08:37,668 Su-Chanův telefon... 1123 01:08:38,882 --> 01:08:40,415 Jeho poslední poloha byla... 1124 01:08:44,133 --> 01:08:45,865 V obytném domě. 1125 01:08:54,063 --> 01:08:55,530 Jak se to mohlo stát? 1126 01:08:59,223 --> 01:09:00,402 Jak je to možné? 1127 01:09:00,403 --> 01:09:01,303 Ach jo. 1128 01:09:04,573 --> 01:09:05,473 Tohle celé... 1129 01:09:07,653 --> 01:09:10,283 Katastrofa s propadlinou má své výhody. 1130 01:09:11,173 --> 01:09:12,273 Jaké? 1131 01:09:13,704 --> 01:09:16,817 Je vzácné vidět Seung-Taeho spát u mě doma. 1132 01:09:20,214 --> 01:09:21,170 501, 1133 01:09:22,445 --> 01:09:23,315 děkuji ti. 1134 01:09:26,344 --> 01:09:28,973 V budoucnu se ti za to odvděčím. 1135 01:09:28,974 --> 01:09:32,241 Nejdřív se odsud musíš dostat, pak se můžeš odvděčit. 1136 01:09:32,974 --> 01:09:36,813 Co znamenal ten dron 119? Vědí, co se tu děje. 1137 01:09:36,814 --> 01:09:39,614 Vědí, že jsme tu uvízli bez ničeho. 1138 01:09:40,604 --> 01:09:43,524 Tak mě napadá, co ostatní lidé z tohoto domu? 1139 01:09:43,525 --> 01:09:44,489 Nemusíš se bát. 1140 01:09:44,905 --> 01:09:47,058 Ráno jsem to procházel. 1141 01:09:47,445 --> 01:09:49,178 Asi proto, že netekla voda. 1142 01:09:49,205 --> 01:09:51,363 Nikdo nebyl doma. 1143 01:09:51,365 --> 01:09:52,265 Vážně? 1144 01:09:54,635 --> 01:09:56,102 Tak to je fakt dobře. 1145 01:09:57,045 --> 01:09:58,980 Dělal jsem si o ně starosti. 1146 01:10:10,475 --> 01:10:11,808 To je tvá máma? 1147 01:10:21,276 --> 01:10:24,365 Eun-Joo, měla jsi nějaké potíže ve firmě? 1148 01:10:24,366 --> 01:10:26,035 Kdybys měla, dej mi vědět. 1149 01:10:26,156 --> 01:10:27,056 Fakt? 1150 01:10:31,536 --> 01:10:35,269 Neposílá firma o svátcích domů dárky? 1151 01:10:35,536 --> 01:10:37,603 Chtěla bych je poslat rodičům. 1152 01:10:38,456 --> 01:10:40,589 Dodnes jsem jim nic neposlala. 1153 01:10:44,427 --> 01:10:45,503 Pokusím se. 1154 01:10:56,657 --> 01:11:02,256 Chceš poslouchat hudbu, nebo udělat selfie? 1155 01:11:02,997 --> 01:11:04,264 Uděláme si selfie. 1156 01:11:26,738 --> 01:11:28,466 Právě jsme obdrželi zprávu, 1157 01:11:28,468 --> 01:11:32,601 že bylo potvrzeno, že v propadlišti jsou přeživší. 1158 01:11:32,728 --> 01:11:36,347 Během záchranné operace bylo zjištěno, že přežilo více lidí. 1159 01:11:36,348 --> 01:11:39,590 Probíhá snaha o jejich nalezení a zachránění. 1160 01:11:39,648 --> 01:11:41,648 Hrozí však nebezpečí dalšího zřícení. 1161 01:11:41,649 --> 01:11:43,358 Navíc má dnes opět pršet. 1162 01:11:43,359 --> 01:11:47,118 Což ztíží pátrání a záchranu. 1163 01:11:47,239 --> 01:11:50,680 Nyní už víme, že dole jsou přeživší. 1164 01:11:50,729 --> 01:11:52,788 Pokud se však zřítí další budova, 1165 01:11:52,789 --> 01:11:54,578 může to mít velké následky. 1166 01:11:54,579 --> 01:11:56,316 Jak to můžete říct? 1167 01:11:56,499 --> 01:11:59,996 Kdo by souhlasil s odstřelem pěkné budovy? 1168 01:12:00,039 --> 01:12:02,894 Tak znovu, neodstřelíme ji. 1169 01:12:03,525 --> 01:12:05,754 Jen beton pod ní. 1170 01:12:05,799 --> 01:12:08,968 Pak se přesune těžiště na druhou stranu od propadliny. 1171 01:12:08,969 --> 01:12:12,889 Pokud to neuděláme, zřítí se do ní všechny vaše byty. 1172 01:12:12,890 --> 01:12:15,170 Chcete zachránit jenom je? A co my? 1173 01:12:15,310 --> 01:12:16,781 Taky jsme živí! 1174 01:12:17,020 --> 01:12:18,024 Mám pravdu? 1175 01:12:18,100 --> 01:12:19,149 Máte. 1176 01:12:19,810 --> 01:12:23,649 Pokud takhle budeme pokračovat, nikdy se nedomluvíme. 1177 01:12:23,650 --> 01:12:24,599 Je to tak? 1178 01:12:24,600 --> 01:12:26,105 S tím nesouhlasím. 1179 01:12:26,107 --> 01:12:27,007 Taky nesouhlasím. 1180 01:12:32,860 --> 01:12:34,243 Na to nepřistoupíme. 1181 01:12:34,245 --> 01:12:36,743 Něco vám povím. 1182 01:12:39,380 --> 01:12:41,920 Na střeše té budovy jsem někoho viděl. 1183 01:12:41,921 --> 01:12:45,321 Celou dobu se na mě díval, když k tomu došlo. 1184 01:12:45,671 --> 01:12:47,472 Když jsem se na něj díval, 1185 01:12:47,551 --> 01:12:49,550 myslel jsem, že blázním. 1186 01:12:50,221 --> 01:12:54,347 Trvalo mi 20 let, než jsem si mohl dovolit tento byt. 1187 01:12:56,271 --> 01:12:59,733 Ale pokud teď nedám souhlas, 1188 01:13:00,771 --> 01:13:02,932 určitě budu prokletý. 1189 01:13:03,981 --> 01:13:05,331 Já souhlasím, pane. 1190 01:13:14,702 --> 01:13:17,831 Jsou satelitní telefony a věci pro přežití připraveny? 1191 01:13:17,832 --> 01:13:20,045 Stále nemáme padáky. Chce to čas pane. 1192 01:13:20,082 --> 01:13:21,541 Brzy začne zase pršet. 1193 01:13:21,542 --> 01:13:22,442 Pospěšte si. 1194 01:13:22,592 --> 01:13:23,492 Ano, pane. 1195 01:13:31,892 --> 01:13:32,792 Pusťte je. 1196 01:13:56,453 --> 01:13:58,520 Vezmi si to, synku. Není to tvoje? 1197 01:13:58,793 --> 01:14:00,626 Nemůžeš chodit ani do školy. 1198 01:14:01,083 --> 01:14:03,186 A máš tolik peněz i bez knih. 1199 01:14:04,213 --> 01:14:05,295 Vezmi si to. 1200 01:14:09,634 --> 01:14:10,534 Seung-Tae. 1201 01:14:11,434 --> 01:14:12,967 Můžu se na něco zeptat? 1202 01:14:13,514 --> 01:14:14,414 Ano. 1203 01:14:14,724 --> 01:14:16,483 Na co ty peníze šetříš? 1204 01:14:17,854 --> 01:14:19,974 Mým snem je mít 100 milionů wonů. 1205 01:14:20,604 --> 01:14:22,780 Sníš o 100 milionech? 1206 01:14:22,974 --> 01:14:23,943 Ano. 1207 01:14:23,944 --> 01:14:25,663 Až je budeš mít, co pak? 1208 01:14:27,194 --> 01:14:28,094 To nevím. 1209 01:14:28,217 --> 01:14:29,186 Děti. 1210 01:14:30,244 --> 01:14:31,825 To je únavné. 1211 01:14:34,534 --> 01:14:35,434 Seung-Tae, 1212 01:14:36,044 --> 01:14:37,144 podívej se na to. 1213 01:14:39,585 --> 01:14:42,998 To je sen, vypadá jako hvězda. 1214 01:14:43,795 --> 01:14:45,952 Velmi daleká. 1215 01:14:47,295 --> 01:14:50,726 Tati, myslím že se přibližuje. 1216 01:14:52,385 --> 01:14:53,514 Jak přibližuje? 1217 01:14:53,515 --> 01:14:55,115 Copak jsi pil? 1218 01:14:56,019 --> 01:14:56,919 Co je to? 1219 01:14:57,439 --> 01:14:59,773 Co to je? Padající hvězda? 1220 01:15:00,855 --> 01:15:02,921 Jsme zachráněni, jsme zachráněni. 1221 01:15:03,695 --> 01:15:06,295 Teď už víme, že brzy přijdou. 1222 01:15:06,905 --> 01:15:07,838 Díky bohu. 1223 01:15:28,256 --> 01:15:29,923 Ta voda je tak sladká. 1224 01:15:29,996 --> 01:15:30,815 Co je to? 1225 01:15:30,816 --> 01:15:33,343 Není to satelitní telefon? Je tu signál. 1226 01:15:34,556 --> 01:15:35,502 Můžeme volat? 1227 01:15:42,567 --> 01:15:43,467 Mami! 1228 01:15:44,737 --> 01:15:46,291 Mami. 1229 01:15:46,947 --> 01:15:49,017 Proč to nebyla moje máma? 1230 01:15:49,367 --> 01:15:50,267 Jak to? 1231 01:15:50,937 --> 01:15:52,307 To nebyla tvá máma? 1232 01:15:52,577 --> 01:15:54,021 Mluvil tam nějaký muž. 1233 01:15:54,497 --> 01:15:56,479 Eun-Joo, zkus zavolat domů. 1234 01:15:58,497 --> 01:15:59,589 To je v pořádku. 1235 01:15:59,687 --> 01:16:02,146 Měli by větší starosti, kdybych jim zavolala. 1236 01:16:02,147 --> 01:16:03,609 Mohli by být smutnější. 1237 01:16:04,759 --> 01:16:07,159 Dostanu se nahoru a setkám se s nimi. 1238 01:16:18,438 --> 01:16:19,338 Seo-Jeone. 1239 01:16:20,398 --> 01:16:24,035 To jsem já manažer Kim a Eun-Joo, daří se nám dobře. 1240 01:16:24,037 --> 01:16:25,513 Díky za starost. 1241 01:16:25,778 --> 01:16:27,748 Seo-Jeone, chci ti něco říct. 1242 01:16:30,368 --> 01:16:33,081 Příští měsíc máme dárkovou akci pro Chuseok. 1243 01:16:33,988 --> 01:16:35,810 Přidejte k tomu i Eun-Joo. 1244 01:16:37,519 --> 01:16:40,208 Mohly by to být žebírka? Korejské hovězí... 1245 01:16:40,209 --> 01:16:43,149 Nezapomeň vytisknout název společnosti. Díky. 1246 01:16:49,653 --> 01:16:50,989 Tady, 501. 1247 01:16:51,219 --> 01:16:53,252 Rychle zavolej Su-Chanově mámě. 1248 01:16:56,429 --> 01:16:57,428 Co to je? 1249 01:16:57,429 --> 01:16:59,911 Honem, zvedni to. - Halo? 1250 01:16:59,913 --> 01:17:02,360 Tady pátrací a záchranný tým. Slyšíte nás? 1251 01:17:03,700 --> 01:17:04,600 Děkuji vám. 1252 01:17:05,229 --> 01:17:07,163 Ano, jmenuji se Park Dong-Won. 1253 01:17:07,400 --> 01:17:09,149 Přežilo nás tu pět. 1254 01:17:09,150 --> 01:17:11,159 Jste v bezpečí? Není někdo zraněný? 1255 01:17:11,160 --> 01:17:13,692 Ano, jsme v pořádku. 1256 01:17:14,349 --> 01:17:15,684 Musím jít dovnitř. 1257 01:17:16,050 --> 01:17:17,499 Musím zachránit syna. 1258 01:17:17,500 --> 01:17:18,459 Paní. Paní! 1259 01:17:18,460 --> 01:17:20,579 Za hodinu dorazíme, nebo ještě dřív. 1260 01:17:20,580 --> 01:17:22,113 Su-Chan je dole! 1261 01:17:24,710 --> 01:17:25,610 Yeong-Yi? 1262 01:17:27,250 --> 01:17:29,469 Nešel s tebou Su-Chan do obchodu? 1263 01:17:29,470 --> 01:17:31,783 Su-Chan měl můj telefon. 1264 01:17:32,390 --> 01:17:34,502 Naposledy ho zachytili v domě. 1265 01:17:34,850 --> 01:17:37,214 Drahý, Su-Chan je tam dole. 1266 01:17:39,061 --> 01:17:42,310 Neříkals, že Su-Chan nastoupil do výtahu? 1267 01:17:42,311 --> 01:17:44,778 Ano, co se stalo? 1268 01:17:44,901 --> 01:17:46,820 Můj syn se pohřešuje. - Cože? 1269 01:17:46,821 --> 01:17:48,354 Nepřišel za mámou. 1270 01:17:48,531 --> 01:17:49,910 Co to říkáš? 1271 01:17:50,201 --> 01:17:52,520 Já ho viděl. Úplně jasně. 1272 01:17:52,611 --> 01:17:54,200 Park Dong-Wone! 1273 01:17:54,201 --> 01:17:55,490 Musíte najít svého syna. 1274 01:17:55,491 --> 01:17:57,558 Musíte to udělat před zaplavením. 1275 01:18:06,211 --> 01:18:07,112 Mami. 1276 01:18:36,453 --> 01:18:37,353 Šéfe. 1277 01:18:39,833 --> 01:18:40,733 Buď opatrný. 1278 01:18:47,003 --> 01:18:47,903 Pomalu. 1279 01:18:48,303 --> 01:18:49,203 Pevně se drž. 1280 01:18:50,343 --> 01:18:51,243 Pomalu. 1281 01:18:59,223 --> 01:19:01,377 Jsi v pořádku, 501? 1282 01:19:03,233 --> 01:19:04,133 Jo. 1283 01:19:04,693 --> 01:19:08,844 Nahoře je poklop. Otevři ho. 1284 01:19:12,864 --> 01:19:13,864 Vidíš ho? 1285 01:19:14,074 --> 01:19:14,974 Jo. 1286 01:19:38,605 --> 01:19:39,505 Spouštějte. 1287 01:19:57,125 --> 01:19:59,077 Hroutí se to! Budova se hroutí! 1288 01:19:59,079 --> 01:20:00,701 Nahoru! 1289 01:20:24,546 --> 01:20:26,235 Seung-Tae, rychle dovnitř. 1290 01:20:26,236 --> 01:20:27,065 A co ty? 1291 01:20:27,066 --> 01:20:28,399 Táta to musí podržet. 1292 01:20:28,446 --> 01:20:29,945 Seung-tae, běž dovnitř! 1293 01:20:29,946 --> 01:20:30,846 Seung-Tae, dělej! 1294 01:20:41,644 --> 01:20:42,594 Ne. 1295 01:20:55,597 --> 01:20:56,497 Su-Chane! 1296 01:20:56,557 --> 01:20:57,457 Tati. 1297 01:20:59,517 --> 01:21:00,647 Tati. 1298 01:21:19,918 --> 01:21:21,851 Seung-Hoone, pojďme spolu. 1299 01:21:26,878 --> 01:21:27,778 Seung-Hoone. 1300 01:21:28,083 --> 01:21:29,083 Seung-Hoone. 1301 01:21:30,008 --> 01:21:31,947 Seung-Hoone, pojďme spolu. 1302 01:21:32,428 --> 01:21:33,969 Seung-Hoone. 1303 01:21:34,849 --> 01:21:36,313 Seung-Hoone. 1304 01:21:45,069 --> 01:21:46,336 Kde je šéf? 1305 01:21:47,189 --> 01:21:48,089 Dole. 1306 01:21:49,859 --> 01:21:53,866 Neudrželi jsme lano. 1307 01:21:56,789 --> 01:21:57,989 Jak to? 1308 01:22:04,460 --> 01:22:05,360 Su-Chan. 1309 01:22:34,701 --> 01:22:35,601 Su-Chane! 1310 01:22:37,286 --> 01:22:38,525 Su-Chane! 1311 01:22:44,711 --> 01:22:45,611 Su-Chane! 1312 01:22:47,091 --> 01:22:47,991 Su-Chane. 1313 01:22:50,301 --> 01:22:51,201 Su-Chane! 1314 01:22:53,551 --> 01:22:54,451 Su-Chane... 1315 01:23:02,351 --> 01:23:04,230 Su-Chane, táta je tady! 1316 01:23:04,239 --> 01:23:06,232 Tati! 1317 01:23:07,062 --> 01:23:07,962 Su-Chane! 1318 01:23:10,482 --> 01:23:11,382 Su-Chane! 1319 01:23:11,387 --> 01:23:12,387 Sakra. 1320 01:23:19,322 --> 01:23:20,836 Su-Chane? Su-Chane! 1321 01:23:21,872 --> 01:23:23,596 Tati... 1322 01:23:23,622 --> 01:23:24,755 Táta tě zachrání. 1323 01:23:27,042 --> 01:23:27,942 Tati... 1324 01:23:31,842 --> 01:23:32,743 Su-Chane. 1325 01:23:33,553 --> 01:23:35,926 Tati... 1326 01:23:47,193 --> 01:23:48,807 Su-Chane, jsi v pořádku? 1327 01:23:49,653 --> 01:23:51,167 Synku, není ti nic? 1328 01:23:51,823 --> 01:23:53,753 Kde je máma? 1329 01:23:53,993 --> 01:23:59,612 Máma? Ta na tebe čeká doma. 1330 01:24:04,544 --> 01:24:06,011 Su-Chane, pojďme domů. 1331 01:24:06,504 --> 01:24:07,546 Pojďme domů. 1332 01:24:09,884 --> 01:24:11,944 Kde je Seung-Hoon? 1333 01:24:13,714 --> 01:24:14,649 Seung-Hoon? 1334 01:24:24,524 --> 01:24:25,928 Babička? 1335 01:24:43,295 --> 01:24:46,527 Štěstí, že jste v pořádku, babičko. 1336 01:24:48,715 --> 01:24:50,480 Mému synovi není moc dobře. 1337 01:24:51,637 --> 01:24:52,576 Co? 1338 01:26:24,558 --> 01:26:25,458 Babičko. 1339 01:27:08,110 --> 01:27:10,920 Babičko, musíte jít se mnou. 1340 01:27:15,660 --> 01:27:17,431 Vy byste měli jít. 1341 01:27:21,410 --> 01:27:23,259 Prosím, pojďte s náma? 1342 01:27:27,130 --> 01:27:28,030 Babičko. 1343 01:27:34,381 --> 01:27:35,630 Jaká je situace? 1344 01:27:35,631 --> 01:27:38,089 Celé se to hroutí a voda je zaplavuje. 1345 01:27:43,271 --> 01:27:44,171 Šéfe. 1346 01:28:41,323 --> 01:28:42,739 Promiň, Seung-Hoone. 1347 01:28:44,953 --> 01:28:46,062 Odpusť mi. 1348 01:28:49,173 --> 01:28:52,172 Strýc tě nemůže vzít k mámě. 1349 01:29:04,224 --> 01:29:06,939 Musíte žít. 1350 01:29:08,144 --> 01:29:09,626 Mrzí mě to, babičko. 1351 01:29:16,574 --> 01:29:18,356 Seung-Hoone. 1352 01:29:37,555 --> 01:29:39,188 Su-Chane, jdeme za mámou. 1353 01:30:23,126 --> 01:30:24,966 Su-Chane, pevně se drž táty. 1354 01:30:25,396 --> 01:30:26,296 Dobře. 1355 01:30:39,367 --> 01:30:41,307 Su-Chane, jsi v pořádku? - Tati. 1356 01:30:42,407 --> 01:30:43,326 Drž se táty. 1357 01:30:43,327 --> 01:30:44,227 Ano. 1358 01:31:06,278 --> 01:31:07,342 Co to bylo? 1359 01:32:04,620 --> 01:32:05,520 Tady jsme? 1360 01:32:07,330 --> 01:32:08,230 Šéf? 1361 01:32:19,590 --> 01:32:20,490 Kime! 1362 01:32:20,795 --> 01:32:21,795 Kime! 1363 01:32:23,680 --> 01:32:24,580 Jeongu! 1364 01:32:26,060 --> 01:32:26,961 Kime! 1365 01:32:27,981 --> 01:32:28,914 Jeongu! 1366 01:32:30,481 --> 01:32:31,381 Kime! 1367 01:32:32,271 --> 01:32:33,171 To je 501. 1368 01:32:34,861 --> 01:32:35,901 501. 1369 01:32:38,911 --> 01:32:42,346 Jeongu! Kime! 1370 01:32:50,260 --> 01:32:51,559 Kime! - Jdeme. Honem. 1371 01:32:54,631 --> 01:32:55,605 Pojďte se mnou. 1372 01:32:56,515 --> 01:32:57,653 Za mnou. Rychle. 1373 01:33:10,142 --> 01:33:11,310 Jeongu! 1374 01:33:11,312 --> 01:33:13,020 501? Tady tudy. 1375 01:33:14,362 --> 01:33:15,928 Šéfe! 1376 01:33:17,572 --> 01:33:18,472 Tady! 1377 01:33:19,752 --> 01:33:21,361 Drže se. - Jste v pořádku? 1378 01:33:21,362 --> 01:33:22,374 Kime. 1379 01:33:23,412 --> 01:33:24,312 Su-Chane. 1380 01:33:24,632 --> 01:33:26,721 Pojď sem. - Su-Chane, není ti nic? 1381 01:33:26,723 --> 01:33:28,123 Šéfe Parku, vylezte. 1382 01:33:30,923 --> 01:33:32,456 Pozor na hlavu. 1383 01:33:32,713 --> 01:33:33,542 Su-Chane. 1384 01:33:33,543 --> 01:33:34,443 Díky bohu. 1385 01:33:34,593 --> 01:33:35,493 Pospěšte si. 1386 01:33:38,013 --> 01:33:39,563 Su-Chane, jsi v pořádku? 1387 01:33:39,643 --> 01:33:40,552 Dobrý? 1388 01:33:40,553 --> 01:33:41,739 Dobrý den. 1389 01:33:41,741 --> 01:33:42,641 Jsi v pořádku? 1390 01:33:43,803 --> 01:33:45,067 Pomozte nám. 1391 01:33:46,158 --> 01:33:47,058 Vezmi ho. 1392 01:33:47,938 --> 01:33:48,838 Opatrně. 1393 01:33:52,193 --> 01:33:53,402 Pořád žijete. 1394 01:33:53,403 --> 01:33:54,621 Šéfe. Šéfe. 1395 01:33:54,943 --> 01:33:57,661 Jste zachráněný a živý. - Dobrá práce. 1396 01:33:57,904 --> 01:33:59,442 Dobrá práce. 1397 01:34:01,704 --> 01:34:03,837 Honem, zaplavuje se to. 1398 01:34:33,945 --> 01:34:37,145 Co to? Kde se nad náma vzala budova? 1399 01:34:38,695 --> 01:34:40,181 Spadne na nás? 1400 01:34:41,165 --> 01:34:42,738 Přijde mi, že se hýbe. 1401 01:34:47,705 --> 01:34:49,572 Voda pořád stoupá. 1402 01:34:49,625 --> 01:34:50,825 Co uděláme? 1403 01:34:52,165 --> 01:34:53,762 Co teď uděláme? 1404 01:35:02,556 --> 01:35:03,455 Tohle! 1405 01:35:04,006 --> 01:35:04,935 Tohle! 1406 01:35:04,936 --> 01:35:05,836 Použijeme to. 1407 01:35:07,476 --> 01:35:09,655 Jo. Přineste všechno, co plave. 1408 01:35:09,896 --> 01:35:10,835 Hledejte. 1409 01:35:10,873 --> 01:35:12,006 Tohle plave. 1410 01:35:12,646 --> 01:35:13,546 Tady. 1411 01:35:19,655 --> 01:35:20,555 Tohle. 1412 01:35:25,077 --> 01:35:26,499 Seung-Tae. Seung-Tae. 1413 01:35:33,087 --> 01:35:35,234 Seung-Tae, hledej dál. Hledej dál! 1414 01:35:54,091 --> 01:35:55,866 Tý jo. 1415 01:36:19,548 --> 01:36:21,327 Podívejte se, co přinesl. 1416 01:36:21,508 --> 01:36:22,764 Všichni dovnitř. 1417 01:36:23,508 --> 01:36:24,409 Dovnitř. 1418 01:36:25,519 --> 01:36:27,977 Pane, to je ono. 1419 01:36:27,979 --> 01:36:29,046 Žlutá ponorka. 1420 01:36:29,439 --> 01:36:32,218 Žlutá ponorka skupiny Beatles. 1421 01:36:35,479 --> 01:36:37,835 Tati, kde je víko? 1422 01:36:37,989 --> 01:36:38,889 Víko? 1423 01:36:39,319 --> 01:36:41,093 Viděl někdo víko? 1424 01:36:42,166 --> 01:36:43,066 Víko? 1425 01:36:43,949 --> 01:36:44,925 To je ono. 1426 01:36:45,119 --> 01:36:46,292 Tohle? 1427 01:36:50,763 --> 01:36:52,135 Zkus to zavřít. 1428 01:36:56,670 --> 01:36:58,125 Pasuje tam. 1429 01:36:58,127 --> 01:36:59,586 Ano. 1430 01:37:01,090 --> 01:37:03,281 501, první půjde Su-Chan. - Dobře. 1431 01:37:03,283 --> 01:37:04,483 Eun-Joo, vlez tam. 1432 01:37:08,350 --> 01:37:09,250 Su-Chane. 1433 01:37:10,230 --> 01:37:11,099 Manažer Kim. 1434 01:37:11,100 --> 01:37:12,000 Jo. 1435 01:37:17,320 --> 01:37:18,186 Opatrně. 1436 01:37:18,188 --> 01:37:19,088 Tati. 1437 01:37:20,850 --> 01:37:21,883 Rychle dovnitř. 1438 01:37:21,950 --> 01:37:22,950 Vlez tam. 1439 01:37:23,531 --> 01:37:24,431 Seung-Tae. 1440 01:37:35,341 --> 01:37:36,241 Pospěš si. 1441 01:37:38,511 --> 01:37:39,411 Opatrně. 1442 01:37:40,801 --> 01:37:42,022 501, teď ty. 1443 01:37:43,591 --> 01:37:44,491 Polezte, šéfe. 1444 01:37:50,101 --> 01:37:52,479 Jeongu, polez. - Tati, vlez dovnitř. 1445 01:37:52,481 --> 01:37:54,886 Zase se uvidíme. 1446 01:37:55,862 --> 01:37:56,762 Cože? 1447 01:37:56,862 --> 01:37:59,018 Kdo by to za náma zavřel? 1448 01:38:01,794 --> 01:38:02,694 Tati! - Pane! 1449 01:38:03,742 --> 01:38:04,571 Tati! 1450 01:38:04,572 --> 01:38:05,472 Jeongu! 1451 01:38:05,492 --> 01:38:06,392 Pane! 1452 01:38:06,582 --> 01:38:07,482 Tati! 1453 01:38:10,792 --> 01:38:11,692 Pane! 1454 01:38:11,694 --> 01:38:14,837 Seung-Tae, táta přijde za tebou. 1455 01:38:15,265 --> 01:38:17,392 Tati! - Pane! 1456 01:38:17,397 --> 01:38:18,397 Pane! 1457 01:38:18,712 --> 01:38:19,631 Tati! 1458 01:38:19,633 --> 01:38:20,759 Tati! 1459 01:38:20,761 --> 01:38:23,072 Strýčku! - Pane! 1460 01:38:23,689 --> 01:38:24,518 Jeongu! 1461 01:38:24,520 --> 01:38:25,420 Pane! 1462 01:38:41,364 --> 01:38:43,408 Pane! - Jeongu! 1463 01:38:43,598 --> 01:38:44,498 Tati! 1464 01:38:44,613 --> 01:38:45,513 Jeongu! 1465 01:38:45,533 --> 01:38:46,351 Tati! 1466 01:38:46,353 --> 01:38:47,353 Pane! 1467 01:38:48,076 --> 01:38:48,976 Tati! 1468 01:38:53,164 --> 01:38:54,064 Tati! 1469 01:38:58,294 --> 01:38:59,194 Tati! 1470 01:39:03,606 --> 01:39:05,497 Otevři víko! 1471 01:39:07,304 --> 01:39:08,204 Tati! 1472 01:39:57,696 --> 01:39:59,694 Su-Chane, jsi v pořádku? 1473 01:39:59,696 --> 01:40:01,296 Seung-Tae, není ti nic? 1474 01:40:10,116 --> 01:40:12,590 Zdá se, že jsme se do něčeho zachytili. 1475 01:40:13,666 --> 01:40:14,799 To nic, Su-Chane. 1476 01:40:20,586 --> 01:40:21,854 Musíme se rozhýbat. 1477 01:40:30,227 --> 01:40:31,127 Skákej! 1478 01:40:31,129 --> 01:40:32,029 Skákejte. 1479 01:40:36,460 --> 01:40:37,747 Raz, dva, tři! 1480 01:40:39,128 --> 01:40:40,632 Raz, dva, tři! 1481 01:40:41,773 --> 01:40:43,166 Raz, dva, tři! 1482 01:40:44,995 --> 01:40:46,544 Raz, dva, tři! 1483 01:40:54,688 --> 01:40:56,118 Stoupáme. 1484 01:41:06,598 --> 01:41:07,860 Eun-Joo, tlač! 1485 01:41:08,098 --> 01:41:10,225 Eun-Joo, zaber! - Co teď? 1486 01:41:32,999 --> 01:41:34,059 Dál tlačte! 1487 01:41:45,599 --> 01:41:47,050 Vytlačte to! 1488 01:43:26,533 --> 01:43:27,824 Co se stalo? 1489 01:43:32,511 --> 01:43:34,671 Teče sem voda. 1490 01:43:35,634 --> 01:43:36,968 Teče sem! 1491 01:43:44,803 --> 01:43:46,270 Je tam někdo? 1492 01:43:46,303 --> 01:43:49,073 Pomoc! - Pomoc! 1493 01:43:50,394 --> 01:43:51,294 Pomoc! 1494 01:43:52,644 --> 01:43:53,577 Je tam někdo? 1495 01:44:09,574 --> 01:44:10,474 Pomoc! 1496 01:44:12,414 --> 01:44:13,314 Tati. 1497 01:44:15,954 --> 01:44:18,736 Pomoc! 1498 01:44:22,465 --> 01:44:24,408 Je tam někdo? 1499 01:44:29,238 --> 01:44:30,298 Je tam někdo? 1500 01:44:41,195 --> 01:44:42,630 Hej! Co je to? 1501 01:44:44,615 --> 01:44:46,482 Kapitáne, jsou naživu! 1502 01:44:50,366 --> 01:44:52,209 Zachránili se. Zachránili se! 1503 01:45:07,846 --> 01:45:09,695 To je táta! 1504 01:45:11,716 --> 01:45:13,203 Jste všichni v pořádku? 1505 01:45:13,635 --> 01:45:14,566 Jeongu! 1506 01:45:15,896 --> 01:45:17,613 Dobrý den. 1507 01:45:17,696 --> 01:45:18,575 Ano. 1508 01:45:18,577 --> 01:45:19,477 Tati! 1509 01:45:19,506 --> 01:45:20,458 Tati! 1510 01:45:20,777 --> 01:45:22,377 Synáčku, Seung-Tae! 1511 01:45:23,410 --> 01:45:25,292 Jsme zachráněni! 1512 01:47:28,991 --> 01:47:30,917 Kde to jsme? 1513 01:47:31,406 --> 01:47:32,869 Zkuste mu zavolat. 1514 01:47:32,871 --> 01:47:34,820 Říkal, že je to nedaleko řeky Han. 1515 01:47:34,821 --> 01:47:36,652 Celou dobu jdeme kolem řeky Han. 1516 01:47:36,654 --> 01:47:38,289 Kde by se tu vzal dům? 1517 01:47:38,291 --> 01:47:40,973 Přesně tak, jak by tu mohl mít dům? 1518 01:47:41,301 --> 01:47:42,246 Šéfe Parku! 1519 01:47:44,761 --> 01:47:47,421 Ahoj manažere Kime, mám to! 1520 01:47:47,423 --> 01:47:49,456 Koupils toaletní papír? 1521 01:47:53,222 --> 01:47:54,430 Tohle je tvůj dům? 1522 01:47:55,272 --> 01:47:56,539 Tady bydlíš? 1523 01:47:57,023 --> 01:47:57,923 To je můj dům. 1524 01:47:58,922 --> 01:48:02,086 Dnes mám výhled na řeku Han a zítra na horu Namsan. 1525 01:48:02,088 --> 01:48:05,401 O víkendu jedu do Haeundae. S tímhle domem můžu kamkoliv. 1526 01:48:05,402 --> 01:48:08,447 Postel, lednička, sporák. Vše je k dispozici. 1527 01:48:08,572 --> 01:48:09,781 Je tu všechno. 1528 01:48:09,782 --> 01:48:10,705 Přiměřeně. 1529 01:48:13,082 --> 01:48:15,621 Nicméně, 1530 01:48:15,623 --> 01:48:18,541 dům musí být na jednom místě. 1531 01:48:18,543 --> 01:48:22,042 Dům začíná být domem, až když je obydlený 10 a víc let. 1532 01:48:22,043 --> 01:48:22,943 Pardon. 1533 01:48:23,003 --> 01:48:24,882 Nečekáme 10 let na štěstí. 1534 01:48:24,883 --> 01:48:28,186 Jsme šťastní už dnes. 1535 01:48:28,223 --> 01:48:30,762 Navždy budeme zamilovaní. 1536 01:48:30,763 --> 01:48:31,663 To je pěkné. 1537 01:48:31,723 --> 01:48:33,062 Tak to cítíme. 1538 01:48:33,063 --> 01:48:36,352 Peníze za koupi domu plánujeme použít k cestě na severní pól. 1539 01:48:36,353 --> 01:48:38,997 Není tu moc jídla a pití. 1540 01:48:39,173 --> 01:48:41,362 Můžete si objednat, cokoliv chcete. 1541 01:48:41,363 --> 01:48:42,905 Objednávky? 1542 01:48:51,742 --> 01:48:53,427 V zemi pečené kuře. 1543 01:48:53,748 --> 01:48:54,648 Paráda! 1544 01:48:56,700 --> 01:48:57,972 Skvělé! 1545 01:48:57,974 --> 01:48:59,455 Vidíte, jak vypadá? 1546 01:49:12,974 --> 01:49:14,221 Bojíte se? 1547 01:49:27,285 --> 01:49:28,667 Pojďte se podívat. 1548 01:49:41,045 --> 01:49:43,370 Kruci, to mě vyděsilo. 1549 01:49:43,640 --> 01:49:44,551 Bál ses? 1550 01:49:46,676 --> 01:49:48,403 Není to úžasný dům? 1551 01:49:48,596 --> 01:49:50,379 Moc pěkný. 1552 01:49:50,667 --> 01:49:52,467 Taky bych tu chtěl žít. 1553 01:49:56,803 --> 01:49:58,136 To je nádhera. 1554 01:49:59,335 --> 01:50:00,235 Pěkné.