1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,616 --> 00:00:37,537 ‪NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:52,719 --> 00:00:55,889 ‪HONG KONG 5 00:01:29,339 --> 00:01:32,842 ‪SUPRAVEGHERE VIDEO 24 DE ORE 6 00:02:01,621 --> 00:02:03,164 ‪E în regulă, da? 7 00:03:28,791 --> 00:03:31,085 ‪Ce naiba faci? 8 00:03:31,169 --> 00:03:33,504 ‪- Ești beat? ‪- Sunați la poliție! 9 00:04:20,677 --> 00:04:24,013 ‪Nu mi-aș fi putut imagina că ești cârtiță. 10 00:04:25,014 --> 00:04:26,724 ‪Cruță-mă! 11 00:04:26,808 --> 00:04:29,644 ‪Sung-geun, Yong-soo, Victor… 12 00:04:30,270 --> 00:04:32,021 ‪Au murit din cauza ta. 13 00:04:32,105 --> 00:04:34,941 ‪- Te implor! ‪- Cine e responsabil? 14 00:04:36,276 --> 00:04:37,568 ‪Spune-mi! 15 00:04:39,195 --> 00:04:40,280 ‪Îmi pare rău. 16 00:04:56,713 --> 00:04:59,215 ‪- Stai pe loc! ‪- Mâinile sus! Predă-te! 17 00:05:26,784 --> 00:05:29,954 ‪Eu sunt. O să fug. ‪Faceți curățenie și nu mă căutați. 18 00:06:13,664 --> 00:06:17,377 ‪Președintele Lee de la Grupul Sang-in ‪încă este la interogatoriu 19 00:06:17,460 --> 00:06:21,631 ‪pentru dare de mită ‪și manipulare a bursei. 20 00:06:21,714 --> 00:06:24,801 ‪Conform Procuraturii, ‪dacă va continua să nege 21 00:06:24,884 --> 00:06:27,387 ‪acuzațiile care i s-au adus, 22 00:06:27,470 --> 00:06:31,724 ‪nu este exclus să se emită ‪un mandat de arestare pe numele său. 23 00:06:35,269 --> 00:06:36,479 ‪Sunteți obosit? 24 00:06:37,188 --> 00:06:38,481 ‪Luăm o pauză? 25 00:06:38,564 --> 00:06:41,484 ‪Fii cinstit cu mine! 26 00:06:42,777 --> 00:06:45,154 ‪De ce ești obsedat să mă înfunzi? 27 00:06:47,281 --> 00:06:51,494 ‪Să vă „înfund?” Dacă ați comis ‪o infracțiune, trebuie să plătiți. 28 00:06:52,703 --> 00:06:58,126 ‪Se pare că toți se tem ‪să vă ia la întrebări, dar nu și eu. 29 00:06:58,960 --> 00:07:01,129 ‪Deci mă vrei după gratii? 30 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 ‪Da. 31 00:07:06,467 --> 00:07:07,635 ‪Crezi că poți? 32 00:07:09,303 --> 00:07:11,722 ‪O să fac tot ce-mi stă în puteri. 33 00:07:25,278 --> 00:07:26,571 ‪Închide ușa! 34 00:07:28,781 --> 00:07:30,158 ‪Avem o problemă. 35 00:07:32,076 --> 00:07:33,744 ‪O eroare judiciară. 36 00:07:35,872 --> 00:07:36,873 ‪Ce eroare? 37 00:07:38,124 --> 00:07:42,295 ‪Anchetatorii tăi au intrat ‪în birourile lor ilegal. 38 00:07:43,463 --> 00:07:44,672 ‪Vă cer scuze. 39 00:07:45,381 --> 00:07:47,925 ‪Se pare că am picat în capcană. 40 00:07:49,051 --> 00:07:51,179 ‪Încă nu au făcut informația publică, 41 00:07:51,262 --> 00:07:54,056 ‪dar o să ne atace dacă-i arestăm. 42 00:07:54,932 --> 00:07:57,894 ‪Nimeni de aici nu va vorbi. 43 00:07:59,020 --> 00:08:01,439 ‪Orice ar fi, trebuie să faci pe prostul. 44 00:08:04,692 --> 00:08:07,320 ‪Spune că nu s-a întâmplat. 45 00:08:07,403 --> 00:08:09,280 ‪Înțelegi ce vreau să spun? 46 00:08:12,158 --> 00:08:15,077 ‪Nu pot face asta. 47 00:08:15,161 --> 00:08:18,498 ‪Glumești? După câte eforturi am depus? 48 00:08:18,581 --> 00:08:20,416 ‪Am comis o infracțiune! 49 00:08:22,001 --> 00:08:25,963 ‪Ne-am coborât la nivelul lor. ‪Nu există dreptate fără corectitudine. 50 00:08:28,799 --> 00:08:29,800 ‪Adu camera! 51 00:08:29,884 --> 00:08:33,221 ‪- S-a terminat ancheta? ‪- Cum vă simțiți? 52 00:08:33,304 --> 00:08:35,681 ‪De ce ați fost adus la interogatoriu? 53 00:08:35,765 --> 00:08:37,683 ‪Ați fost acuzat pe nedrept? 54 00:08:37,767 --> 00:08:39,185 ‪Dle președinte Lee. 55 00:08:49,070 --> 00:08:52,573 ‪V-am dat cartea mea de vizită, ‪dar ați aruncat-o la toaletă. 56 00:08:53,241 --> 00:08:56,160 ‪Scuze, nu credeam că o să-mi trebuiască. 57 00:08:56,953 --> 00:08:58,579 ‪Luați-o! 58 00:08:58,663 --> 00:09:01,624 ‪O să mă asigur că vă întoarceți aici. 59 00:09:01,707 --> 00:09:03,417 ‪PROCUROR HAN JI-HOON 60 00:09:05,586 --> 00:09:06,796 ‪Te plac. 61 00:09:07,630 --> 00:09:09,382 ‪Ești îndrăzneț. 62 00:09:10,424 --> 00:09:14,554 ‪Sună-mă dacă te dau afară. ‪O să te ajut să-ți găsești altă slujbă. 63 00:09:16,472 --> 00:09:19,642 ‪Ce ai acolo? Ăla e sânge? 64 00:09:26,774 --> 00:09:27,900 ‪Bine. 65 00:09:29,068 --> 00:09:30,236 ‪Așa să te pleci! 66 00:09:35,491 --> 00:09:37,910 ‪Despre ce discutați? 67 00:09:38,911 --> 00:09:40,830 ‪Ați suferit vreun abuz? 68 00:09:44,041 --> 00:09:45,209 ‪Așteptați! 69 00:09:45,293 --> 00:09:46,877 ‪Mulțumesc, mai veniți! 70 00:09:46,961 --> 00:09:48,671 ‪- Domnișoară! ‪- Da? 71 00:09:49,714 --> 00:09:51,382 ‪- O limonadă, vă rog. ‪- Limonadă? 72 00:09:52,008 --> 00:09:54,051 ‪Domnișoară, curățați farfuriile. 73 00:09:54,135 --> 00:09:56,137 ‪Vin imediat. 74 00:09:56,220 --> 00:09:59,181 ‪- Vă iau comanda? ‪- Două ciorbe de sânge de bou. 75 00:09:59,265 --> 00:10:00,766 ‪Imediat! 76 00:10:00,850 --> 00:10:03,519 ‪- Ji-hoon! ‪- Două ciorbe de sânge de bou. 77 00:10:04,562 --> 00:10:05,771 ‪Salut! 78 00:10:15,239 --> 00:10:17,491 ‪Ce e? Ziceți! 79 00:10:18,618 --> 00:10:20,953 ‪Nimic. Mănâncă! 80 00:10:21,037 --> 00:10:22,079 ‪Bine. 81 00:10:23,873 --> 00:10:26,042 ‪Ancheta a fost închisă subit, 82 00:10:26,125 --> 00:10:28,377 ‪deci președintele Lee a scăpat 83 00:10:28,461 --> 00:10:31,881 ‪de acuzațiile de dare de mită ‪și manipulare a bursei. 84 00:10:31,964 --> 00:10:35,301 ‪Pe deasupra, metodele procurorilor 85 00:10:35,384 --> 00:10:39,013 ‪au fost criticate ca fiind abuzive ‪și umilitoare. 86 00:10:39,096 --> 00:10:40,973 ‪A fost Hong Ji-hye, de la YTN. 87 00:10:41,849 --> 00:10:43,601 ‪Nu te supăra. 88 00:10:49,315 --> 00:10:50,566 ‪N-am nimic. 89 00:10:50,650 --> 00:10:54,445 ‪Folosește ocazia asta ‪să-ți deschizi un cabinet de avocatură. 90 00:10:55,821 --> 00:10:56,947 ‪Mamă. 91 00:10:58,616 --> 00:11:00,284 ‪Nu mi-am dat demisia. 92 00:11:02,620 --> 00:11:05,414 ‪Dar nu mai ai biroul tău. Te-au concediat? 93 00:11:08,793 --> 00:11:12,922 ‪SERVICIILE DE INFORMAȚII NAȚIONALE (SIN) 94 00:11:18,052 --> 00:11:20,721 ‪BIROUL DE ASISTENȚĂ JURIDICĂ 95 00:11:20,805 --> 00:11:23,349 ‪Munca procurorilor SIN 96 00:11:23,432 --> 00:11:26,686 ‪presupune consultanță juridică, 97 00:11:26,769 --> 00:11:29,480 ‪auditări și alte asemenea. 98 00:11:29,563 --> 00:11:32,650 ‪Sună impresionant, ‪dar oamenii se descurcă singuri, 99 00:11:32,733 --> 00:11:34,402 ‪așa că nu prea avem de lucru. 100 00:11:35,319 --> 00:11:36,696 ‪Nu te ridica! 101 00:11:43,202 --> 00:11:44,829 ‪Ia o țigară! 102 00:11:44,912 --> 00:11:48,749 ‪Suntem la capătul holului, e-n regulă. 103 00:11:49,542 --> 00:11:51,711 ‪Nu, mersi. Nu fumez. 104 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 ‪Zău? 105 00:11:55,715 --> 00:11:57,842 ‪Ești băiat cuminte, nu? 106 00:11:59,677 --> 00:12:01,554 ‪Te poți relaxa aici. 107 00:12:01,637 --> 00:12:05,141 ‪Nu mai stai cu nervii întinși. 108 00:12:05,224 --> 00:12:07,143 ‪Trebuie să fie epuizant. 109 00:12:10,020 --> 00:12:13,899 ‪Am auzit de tine. ‪Ți se zicea „Buldozerul Justiției”. 110 00:12:13,983 --> 00:12:15,693 ‪- Încetează! ‪- Colegii… 111 00:12:15,776 --> 00:12:18,612 ‪Te rog! Nu vorbi despre trecut. 112 00:12:20,072 --> 00:12:23,284 ‪Se zice că slujba îl face pe om. 113 00:12:30,499 --> 00:12:34,628 ‪Oamenii îi zic „exil” sau „cimitir”. 114 00:12:34,712 --> 00:12:36,046 ‪Bună ziua! 115 00:12:36,130 --> 00:12:39,175 ‪Pot să-i spună cum vor. Cui îi pasă? 116 00:12:39,842 --> 00:12:42,178 ‪E un loc grozav să-ți limpezești mintea. 117 00:12:44,138 --> 00:12:49,685 ‪În retrospectivă, ‪nu știu de ce m-am zbătut atât. 118 00:12:50,728 --> 00:12:54,398 ‪Nu mi-au fost apreciate eforturile ‪și nu aveam să schimb lumea. 119 00:12:57,693 --> 00:13:01,280 ‪Dacă renunți la visul ‪de a redeveni procuror… 120 00:13:01,363 --> 00:13:02,615 ‪Asta era piesa! 121 00:13:02,698 --> 00:13:05,201 ‪…slujba asta e colosală. 122 00:13:07,411 --> 00:13:11,791 ‪Nu ai mai nimic de muncă ‪și timp liber berechet. 123 00:13:14,043 --> 00:13:16,921 ‪Grozav, nu? Ai hobby-uri? Fă ce vrei! 124 00:13:18,672 --> 00:13:22,259 ‪Poți citi și face sport. 125 00:13:22,343 --> 00:13:24,094 ‪Timpul zboară. 126 00:13:48,577 --> 00:13:50,079 ‪Procurorul Park a plecat? 127 00:13:51,872 --> 00:13:54,834 ‪Nu știu unde e. Cine sunteți? 128 00:14:00,339 --> 00:14:05,427 ‪Scuze! Doamnă directoare Yeom, ‪ce vă aduce aici? 129 00:14:05,511 --> 00:14:08,222 ‪Te-ai prezentat? E doamna directoare. 130 00:14:09,014 --> 00:14:11,308 ‪De când ești aici, Park? 131 00:14:11,392 --> 00:14:17,314 ‪- E al treilea an. ‪- Dar refuzi șansa la un post de procuror? 132 00:14:19,316 --> 00:14:21,193 ‪Mi-ar plăcea să mă întorc. 133 00:14:21,277 --> 00:14:25,239 ‪Serios, dar nu pot pleca acum. 134 00:14:25,322 --> 00:14:29,910 ‪Soția mea are probleme de sănătate ‪și socrii mei o duc rău. 135 00:14:29,994 --> 00:14:32,288 ‪Scuze că vă întrerup! 136 00:14:34,331 --> 00:14:37,334 ‪Pot să merg eu? 137 00:14:39,628 --> 00:14:43,132 ‪Așa e! Han poate să meargă. 138 00:14:44,425 --> 00:14:47,386 ‪Doamnă, el nu este un procuror oarecare. 139 00:14:48,387 --> 00:14:52,308 ‪E cel care a înfruntat Grupul Sang-in. 140 00:14:52,391 --> 00:14:54,018 ‪David contra lui Goliat. 141 00:14:55,436 --> 00:14:57,563 ‪Stai așa! 142 00:14:57,646 --> 00:15:01,734 ‪Vorbești și chineză, nu? ‪Ai studiat în Beijing. 143 00:15:01,817 --> 00:15:07,573 ‪Dacă îmi pot recăpăta funcția, ‪voi merge. 144 00:15:08,449 --> 00:15:13,037 ‪Doamnelor și domnilor, ‪vom ateriza în curând în Shenyang. 145 00:15:13,120 --> 00:15:14,663 ‪Temperatura este… 146 00:15:14,747 --> 00:15:19,543 ‪Shenyang e de mult centrul activității ‪legate de Coreea de Nord. 147 00:15:20,336 --> 00:15:25,007 ‪Agențiile de securitate din țările vecine ‪poartă un război tacit acolo. 148 00:15:25,966 --> 00:15:30,554 ‪Din acest motiv, avem informații limitate ‪privind activitatea din oraș. 149 00:15:31,305 --> 00:15:36,352 ‪Ținând cont de toate operațiunile secrete ‪care se desfășoară acolo… 150 00:15:37,227 --> 00:15:41,523 ‪e o regulă nescrisă să ignorăm Shenyang ‪în rapoartele interne. 151 00:15:41,607 --> 00:15:44,860 ‪A apărut vreo problemă acolo? 152 00:15:44,944 --> 00:15:48,989 ‪Am aflat că rapoartele de acolo ‪din ultimele luni… 153 00:15:50,115 --> 00:15:51,909 ‪sunt false. 154 00:15:53,452 --> 00:15:55,621 ‪Trebuie să investigăm. 155 00:15:55,704 --> 00:15:58,123 ‪Care e motivul pentru rapoartele false, 156 00:15:58,207 --> 00:16:01,752 ‪ce activități ilegale se desfășoară acolo… 157 00:16:01,835 --> 00:16:04,880 ‪Asta trebuie să afli în Shenyang. 158 00:16:05,881 --> 00:16:08,384 ‪Am treabă, sunt la aeroport. 159 00:16:10,135 --> 00:16:12,221 ‪Nu zbor nicăieri. 160 00:16:13,973 --> 00:16:15,307 ‪Dă-mi pace! 161 00:16:18,227 --> 00:16:20,312 ‪ALERTĂ LA GRANIȚA ‪CU COREEA DE NORD 162 00:16:23,691 --> 00:16:25,693 ‪Da. Cine știe? 163 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 ‪Vine un tâmpit din Seoul. 164 00:16:27,820 --> 00:16:29,196 ‪E enervant. 165 00:16:32,116 --> 00:16:34,702 ‪TECHMON INC ‪MANAGERUL HAN JI-HOON 166 00:16:35,452 --> 00:16:39,248 ‪Am primit apelul abia azi-dimineață. 167 00:16:39,331 --> 00:16:42,793 ‪E o vizită neașteptată. ‪Nu am avut timp să ne pregătim. 168 00:16:42,876 --> 00:16:44,503 ‪Suntem puțin surprinși. 169 00:16:45,254 --> 00:16:48,382 ‪Ăia de la Seoul nu-s în stare ‪să facă nimic cum trebuie. 170 00:16:48,465 --> 00:16:51,552 ‪Ar trebui să vadă ‪cum stau lucrurile în lumea reală. 171 00:16:56,473 --> 00:16:57,725 ‪Nu e ce vă așteptați? 172 00:16:57,808 --> 00:17:01,353 ‪Nu e un oraș chinezesc tipic, 173 00:17:01,437 --> 00:17:03,188 ‪ca Beijing sau Shanghai. 174 00:17:03,272 --> 00:17:05,024 ‪E un oraș industrial. 175 00:17:05,107 --> 00:17:08,444 ‪Periferia e plină ‪de uzine metalurgice și chimice. 176 00:17:08,527 --> 00:17:11,739 ‪Smogul de la fabrici e gros 177 00:17:11,822 --> 00:17:14,199 ‪și corbii plutesc deasupra. 178 00:17:14,283 --> 00:17:16,702 ‪- Și e plin de spioni. ‪- Ce? 179 00:17:16,785 --> 00:17:20,289 ‪Am auzit că orașul ăsta are ‪cea mai mare densitate de spioni. 180 00:17:21,165 --> 00:17:25,335 ‪La granița Coreei de Nord, sunt spioni ‪din China, Japonia, SUA și Rusia. 181 00:17:25,419 --> 00:17:29,339 ‪Se zice că toată lumea de aici ‪e fie spion, fie agent. 182 00:17:29,965 --> 00:17:32,926 ‪- Asta se zice la sediu? ‪- Nu-i adevărat? 183 00:17:33,010 --> 00:17:35,179 ‪James Bond? Misiune imposibilă? 184 00:17:37,973 --> 00:17:42,561 ‪Mă tem că veți fi dezamăgit. 185 00:17:47,900 --> 00:17:53,280 ‪AGENȚIA DE TURISM SAMJIN 186 00:18:00,037 --> 00:18:02,081 ‪Bun venit la filiala din Shenyang 187 00:18:02,164 --> 00:18:04,500 ‪a serviciilor de informații coreene! 188 00:18:04,583 --> 00:18:06,001 ‪Adu-i un ceai! 189 00:18:09,088 --> 00:18:10,089 ‪Alo? 190 00:18:10,756 --> 00:18:13,092 ‪Dle Chang! Cu ce vă pot ajuta? 191 00:18:14,301 --> 00:18:15,344 ‪Ce? 192 00:18:17,387 --> 00:18:20,474 ‪- „Fang Defeng?” ‪- Ce accent de chinez get-beget! 193 00:18:20,557 --> 00:18:23,143 ‪- Nu te cheamă așa, nu? ‪- Sigur că nu. 194 00:18:24,937 --> 00:18:27,022 ‪De când folosiți fațada asta? 195 00:18:27,106 --> 00:18:31,652 ‪Nu știu, era cum o vezi ‪când am venit eu, acum trei ani. 196 00:18:33,403 --> 00:18:37,366 ‪Dar nu e doar o fațadă. ‪E o companie adevărată. 197 00:18:37,449 --> 00:18:39,409 ‪Facem excursii la muntele Baekdu, 198 00:18:39,493 --> 00:18:42,913 ‪dar economia e proastă ‪și nu avem mulți clienți. 199 00:18:42,996 --> 00:18:44,623 ‪Ăia sunt angajați? 200 00:18:45,499 --> 00:18:48,585 ‪Cele două domnișoare ‪sunt agente de turism adevărate. 201 00:18:48,669 --> 00:18:51,505 ‪Fata tunsă scurt și tipul dubios ‪sunt agenți. 202 00:18:51,588 --> 00:18:55,509 ‪Voi doi, salutați-l ‪pe procurorul din Seoul! 203 00:18:59,138 --> 00:19:01,515 ‪Unde sunt paharele de carton? 204 00:19:01,598 --> 00:19:03,100 ‪Jos, în dulap. 205 00:19:06,061 --> 00:19:08,647 ‪O fi ceva în apă de n-au maniere. 206 00:19:08,730 --> 00:19:10,566 ‪Vă rog să-i scuzați. 207 00:19:11,191 --> 00:19:14,111 ‪„Wei Longping.” ‪E directorul de filială, Ji Kang-in? 208 00:19:14,194 --> 00:19:15,696 ‪Da. 209 00:19:15,779 --> 00:19:19,658 ‪- Unde e acum? ‪- Într-o călătorie de afaceri. 210 00:19:21,952 --> 00:19:22,870 ‪Unde? 211 00:19:23,662 --> 00:19:26,748 ‪Mă tem că asta e confidențial. 212 00:19:28,125 --> 00:19:29,793 ‪Nu știi de ce sunt aici? 213 00:19:33,213 --> 00:19:37,342 ‪Vreau un raport cu activitățile agenților, ‪transferurile și… 214 00:19:38,218 --> 00:19:39,636 ‪Scuze! 215 00:19:42,097 --> 00:19:43,515 ‪Domnule Kim! 216 00:19:43,599 --> 00:19:45,809 ‪De ce sunteți așa greu de găsit? 217 00:19:45,893 --> 00:19:47,227 ‪Zău? 218 00:19:48,645 --> 00:19:51,565 ‪Nu mă mințiți ca data trecută! 219 00:19:51,648 --> 00:19:53,525 ‪Bine. 220 00:19:53,609 --> 00:19:55,652 ‪Credeți că nu vă dau banii înapoi? 221 00:19:56,445 --> 00:19:59,406 ‪Haideți! Bine. 222 00:19:59,489 --> 00:20:01,617 ‪Ne vedem atunci. 223 00:20:02,492 --> 00:20:04,745 ‪Nu lucrăm pe stomacul gol. 224 00:20:04,828 --> 00:20:08,582 ‪Să luăm cina mai devreme! ‪Vă fac turul culinar al Shenyang. 225 00:20:08,665 --> 00:20:10,959 ‪- Să vedem… ‪- Unde e toaleta? 226 00:20:11,043 --> 00:20:12,836 ‪Pe hol, pe stânga. 227 00:20:14,213 --> 00:20:15,964 ‪Luați cheia! 228 00:20:37,319 --> 00:20:39,696 ‪Ce cauți aici? 229 00:20:40,322 --> 00:20:42,032 ‪Unde mergeți? 230 00:20:42,115 --> 00:20:43,575 ‪Ieși! 231 00:20:43,659 --> 00:20:47,496 ‪Dacă un inspector întreabă unde mergi, ‪trebuie să-i răspunzi. 232 00:20:49,122 --> 00:20:50,582 ‪Întârziem. 233 00:20:52,501 --> 00:20:55,754 ‪Un apel urgent de la directorul Ji. ‪Bine? Dă-te jos! 234 00:20:55,837 --> 00:20:58,340 ‪Ce urgență necesită atâția bani? 235 00:20:59,633 --> 00:21:01,885 ‪Am auzit că Ji e un mare parior. 236 00:21:01,969 --> 00:21:04,179 ‪A pierdut mulți bani azi? 237 00:21:04,263 --> 00:21:06,723 ‪- Super! Să mergem împreună. ‪- Domnule! 238 00:21:06,807 --> 00:21:10,894 ‪- O să mă prezint. ‪- Domnule… Vă rog să vă dați jos! 239 00:21:10,978 --> 00:21:13,355 ‪Nu puteți face asta. 240 00:21:14,856 --> 00:21:17,484 ‪- Nu faceți asta! ‪- Procurorul e băiat dur. 241 00:21:17,567 --> 00:21:19,528 ‪- Nu e toaleta! ‪- Se bagă imediat. 242 00:21:19,611 --> 00:21:22,447 ‪- Jeong-dae, ușa! ‪- Fie! 243 00:21:23,031 --> 00:21:26,702 ‪Deschide ușa! Jae-gyu! 244 00:21:26,785 --> 00:21:28,829 ‪Hui-won, oprește! 245 00:21:28,912 --> 00:21:30,289 ‪La naiba! 246 00:21:59,359 --> 00:22:00,277 ‪Cine-i ăsta? 247 00:22:02,612 --> 00:22:05,365 ‪Procurorul Han Ji-hoon, ‪inspector special. 248 00:22:08,327 --> 00:22:09,619 ‪Puneți-i vestă! 249 00:22:14,416 --> 00:22:16,084 ‪- Ce faceți? ‪- Stai pe loc! 250 00:22:16,168 --> 00:22:18,962 ‪- Dați-mi drumul! ‪- Pune-ți-o pe tine! 251 00:22:19,046 --> 00:22:21,048 ‪- Apucă de-acolo. ‪- Ridică brațele! 252 00:22:21,131 --> 00:22:23,717 ‪- De ce trebuie să port asta? ‪- Taci odată! 253 00:22:23,800 --> 00:22:25,260 ‪Cât praf e aici! 254 00:22:26,053 --> 00:22:29,556 ‪Dăm o petrecere? ‪Ce-i cu toți oamenii ăștia? 255 00:22:30,474 --> 00:22:33,018 ‪Ai adus și un civil? 256 00:22:33,101 --> 00:22:35,812 ‪Ignoră-l! Ia-o înainte. 257 00:22:37,272 --> 00:22:39,274 ‪Întâi dă-mi banii. 258 00:22:52,120 --> 00:22:53,288 ‪Bine. 259 00:23:09,763 --> 00:23:12,474 ‪Dacă marfa e stricată, n-o să-mi placă. 260 00:23:12,557 --> 00:23:14,351 ‪Nu e responsabilitatea mea. 261 00:23:14,434 --> 00:23:16,353 ‪Întreabă-i tu! 262 00:23:32,786 --> 00:23:36,581 ‪Profesore Wang, îți bați joc de mine? 263 00:23:36,665 --> 00:23:37,999 ‪Dă-ne Camera 39! 264 00:23:39,501 --> 00:23:41,545 ‪Ce-i porcăria asta? 265 00:23:41,628 --> 00:23:44,214 ‪Vă înțelegeți voi. Eu plec. 266 00:23:47,175 --> 00:23:48,969 ‪Ce mizerabil! 267 00:23:49,052 --> 00:23:51,054 ‪Zi-ne! Unde e? 268 00:23:54,433 --> 00:23:55,642 ‪Auzi… 269 00:23:56,393 --> 00:23:58,019 ‪Ce se întâmplă? 270 00:23:58,812 --> 00:24:01,523 ‪- ‪S-au tras focuri. ‪- Urcă-te în mașină! 271 00:24:53,992 --> 00:24:55,035 ‪Nu trage! 272 00:25:14,054 --> 00:25:15,805 ‪Problemă rezolvată. 273 00:25:15,889 --> 00:25:17,641 ‪FABRICA DE TEXTILE III 274 00:25:27,484 --> 00:25:30,278 ‪N-ai ce verifica, ‪sunt din Coreea de Nord. 275 00:25:38,620 --> 00:25:43,333 ‪Șobolanul ăsta își pregătise evadarea. ‪Avea altă mașină în parcare. 276 00:25:48,046 --> 00:25:49,047 ‪De ce? 277 00:25:49,798 --> 00:25:55,887 ‪Îmi pare rău. Au amenințat ‪că-mi omoară soția și copiii. 278 00:25:55,971 --> 00:25:59,015 ‪Trebuia să aranjezi un schimb de focuri? 279 00:25:59,099 --> 00:26:00,600 ‪Cine te-a pus? 280 00:26:04,813 --> 00:26:07,482 ‪Nu-ți pot spune. 281 00:26:10,110 --> 00:26:12,028 ‪Bine. Înțeleg. 282 00:26:15,031 --> 00:26:18,702 ‪- Te rog! Ne știm de atâta vreme! ‪- Oprește-te! 283 00:26:18,785 --> 00:26:21,913 ‪Ce faci? N-ai voie să ameninți… 284 00:26:30,463 --> 00:26:32,215 ‪Plecarea! 285 00:26:32,299 --> 00:26:33,842 ‪Unde mă duceți? 286 00:26:33,925 --> 00:26:36,303 ‪Unde mergem? 287 00:26:36,386 --> 00:26:38,888 ‪Te rog, Yaksha! Îmi pare rău! 288 00:26:51,359 --> 00:26:54,070 ‪Ascultă! Ai ceva aici. 289 00:27:38,782 --> 00:27:40,992 ‪Auzi… 290 00:27:42,160 --> 00:27:44,663 ‪Capul meu! Fir-ar să fie! 291 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 ‪Mi-e frig. 292 00:27:53,213 --> 00:27:55,006 ‪Unde naiba sunt? 293 00:27:56,716 --> 00:28:00,428 ‪- Ridică-te! ‪- Lasă-mă în pace! 294 00:28:10,730 --> 00:28:11,940 ‪Deschide! 295 00:28:15,360 --> 00:28:17,153 ‪Deschide! Poliția! 296 00:28:19,322 --> 00:28:20,532 ‪Deschide ușa! 297 00:28:23,827 --> 00:28:26,663 ‪POLIȚIA 298 00:28:33,128 --> 00:28:34,587 ‪La naiba! 299 00:28:35,296 --> 00:28:38,383 ‪- Stai pe loc! ‪- Poate sare. Mă duc la parter. 300 00:28:41,136 --> 00:28:42,470 ‪Stai! 301 00:28:43,054 --> 00:28:44,889 ‪Nu te apropia! 302 00:28:44,973 --> 00:28:46,516 ‪Înapoi! 303 00:28:46,599 --> 00:28:48,852 ‪- Nu te apropia! ‪- Stai pe loc! 304 00:28:53,940 --> 00:28:55,024 ‪Vino încoace! 305 00:28:58,528 --> 00:29:00,155 ‪Hai jos, să stăm de vorbă! 306 00:29:00,238 --> 00:29:03,199 ‪- N-am făcut-o eu. ‪- Vino înapoi, să stăm de vorbă! 307 00:29:10,123 --> 00:29:11,708 ‪Oprește-te! Întoarce-te! 308 00:29:13,293 --> 00:29:14,627 ‪Nu! 309 00:29:24,929 --> 00:29:26,181 ‪Prindeți-l! 310 00:29:26,264 --> 00:29:28,266 ‪Ce faceți? Grăbiți-vă! 311 00:29:28,850 --> 00:29:31,311 ‪Mai repede! Stai! 312 00:29:32,187 --> 00:29:33,354 ‪Pe acolo! 313 00:29:45,408 --> 00:29:46,242 ‪Băi! 314 00:30:06,471 --> 00:30:07,597 ‪Ce ticălos! 315 00:30:16,189 --> 00:30:20,068 ‪Credeam că o să te lași prins, ‪ca un idiot. Dar ai scăpat. 316 00:30:21,653 --> 00:30:22,862 ‪Nu-mi plac jocurile. 317 00:30:22,946 --> 00:30:26,407 ‪Te-ai descurcat binișor ‪pentru un tocilar. Tragi de fiare? 318 00:30:26,491 --> 00:30:29,410 ‪Ești gangster, cuțitar? 319 00:30:30,036 --> 00:30:31,371 ‪Ambele. 320 00:30:35,124 --> 00:30:39,629 ‪Nu știu ce ai venit să inspectezi, ‪dar nu am timp de așa ceva. 321 00:30:41,464 --> 00:30:44,342 ‪Îl pun pe Hong să scrie un raport frumos. 322 00:30:45,844 --> 00:30:47,470 ‪Ia-l și pleacă repede. 323 00:30:49,722 --> 00:30:50,765 ‪Nici vorbă! 324 00:30:51,349 --> 00:30:56,646 ‪O să raportez în detaliu ‪tot ce am văzut și făcut azi. 325 00:30:56,729 --> 00:30:59,774 ‪Aici oamenii sunt spânzurați ‪pentru posesie de droguri. 326 00:30:59,858 --> 00:31:01,484 ‪O să sun la poliție. 327 00:31:01,568 --> 00:31:02,652 ‪Încearcă! 328 00:31:03,403 --> 00:31:07,073 ‪Sunt obișnuit cu golani ca tine. 329 00:31:07,156 --> 00:31:09,325 ‪Se pare că nu trebuie să sun. 330 00:31:20,461 --> 00:31:21,337 ‪La naiba! 331 00:31:21,421 --> 00:31:23,381 ‪Răspundeți, vă rog! 332 00:31:43,443 --> 00:31:47,530 ‪Ai grijă de liderul local, ‪directorul de filială Ji Kang-in. 333 00:31:48,656 --> 00:31:51,367 ‪Derulează operațiuni în străinătate. 334 00:31:51,993 --> 00:31:56,080 ‪Mereu dă bătăi de cap ministerului ‪cu metodele lui. 335 00:31:56,748 --> 00:31:59,792 ‪Dar își îndeplinește misiunea ‪într-un mod sau altul. 336 00:32:01,085 --> 00:32:04,213 ‪Așa că superiorii îi permit ‪să scape basma curată. 337 00:32:04,839 --> 00:32:06,966 ‪Porecla lui e „Yaksha”? 338 00:32:07,050 --> 00:32:10,303 ‪Înseamnă un spirit hâd și violent ‪care mănâncă oameni. 339 00:32:12,931 --> 00:32:16,017 ‪Dar este și un spirit protector ‪în budism. 340 00:32:16,100 --> 00:32:19,812 ‪Oricare ar fi originea, ‪e porecla perfectă. 341 00:32:19,896 --> 00:32:22,815 ‪E incontrolabil și imprevizibil. 342 00:32:23,816 --> 00:32:27,820 ‪Ca o bombă cu ceas. ‪Să nu ai încredere în el. 343 00:32:33,576 --> 00:32:37,747 ‪- Ce-i aia? ‪- Nu te teme. Mușcă, dar nu e veninoasă. 344 00:32:37,830 --> 00:32:40,500 ‪Ți-e foame, Lizzie? 345 00:32:42,710 --> 00:32:44,170 ‪Iar ai fost pe-afară! 346 00:32:44,253 --> 00:32:46,381 ‪O să-ți pun zgardă. 347 00:32:50,343 --> 00:32:51,636 ‪Iisuse! 348 00:32:55,181 --> 00:32:57,433 ‪Ești un spion trimis de la sediu, nu? 349 00:32:59,519 --> 00:33:01,896 ‪Așa numești tu inspectorii speciali? 350 00:33:03,481 --> 00:33:05,775 ‪Ți-au spus să afli totul? 351 00:33:05,858 --> 00:33:08,569 ‪Ce punem la cale în Shenyang 352 00:33:08,653 --> 00:33:10,613 ‪și ce belele mai facem? 353 00:33:13,324 --> 00:33:14,158 ‪Să începem! 354 00:33:15,660 --> 00:33:16,786 ‪Pe bune? 355 00:33:17,495 --> 00:33:20,373 ‪Odată ce vezi asta, ‪o să fii mânjit, ca noi. 356 00:33:24,210 --> 00:33:27,922 ‪E de acum o săptămână, ‪la Banca Dongbei. 357 00:33:28,006 --> 00:33:31,926 ‪E fosta filială din Shenyang ‪a băncii Daesong din Coreea de Nord. 358 00:33:32,719 --> 00:33:35,596 ‪Două grupări neidentificate ‪s-au înfruntat cu arme. 359 00:33:35,680 --> 00:33:38,808 ‪Ținta ambelor grupuri era ‪acel bărbat la vârstă mijlocie. 360 00:33:40,601 --> 00:33:42,520 ‪Primul grup care a sosit 361 00:33:42,603 --> 00:33:46,691 ‪a fost identificat ‪ca Garda Supremă din Coreea de Nord. 362 00:33:46,774 --> 00:33:49,110 ‪Sunt aceiași care ne-au atacat azi. 363 00:33:49,736 --> 00:33:51,487 ‪Dar celălalt grup… 364 00:33:52,864 --> 00:33:55,575 ‪Nu am reușit să aflăm cine sunt. 365 00:33:55,658 --> 00:33:57,994 ‪De ce e tipul ăla de așa mare interes? 366 00:34:01,414 --> 00:34:04,417 ‪E șeful Camerei 39, Moon Byung-uk. 367 00:34:07,795 --> 00:34:10,214 ‪În timpul luptei, a fugit. 368 00:34:10,298 --> 00:34:12,175 ‪Nu a mai fost văzut de atunci. 369 00:34:12,258 --> 00:34:14,177 ‪Știi cine e Moon Byung-uk? 370 00:34:15,553 --> 00:34:17,972 ‪- Cine e? ‪- Chiar vrei să continuăm? 371 00:34:23,936 --> 00:34:29,108 ‪„Camera 39” e o organizație ‪a Comitetului Central nord-coreean. 372 00:34:29,192 --> 00:34:34,238 ‪Strâng valută și gestionează ‪fondurile secrete ale familiei Kim. 373 00:34:34,322 --> 00:34:36,199 ‪Au patru trilioane de woni. 374 00:34:37,325 --> 00:34:39,368 ‪Iar cel care controlează totul… 375 00:34:40,703 --> 00:34:42,038 ‪e Moon Byung-uk. 376 00:34:42,121 --> 00:34:46,334 ‪Dar cum sunteți implicați voi ‪în acest incident? 377 00:34:46,417 --> 00:34:51,130 ‪Acum o lună, Moon ne-a contactat ‪și ne-a cerut să-l protejăm. 378 00:34:52,173 --> 00:34:54,717 ‪L-am așteptat la locul stabilit, 379 00:34:54,801 --> 00:34:56,469 ‪dar nu a apărut. 380 00:34:57,095 --> 00:35:02,100 ‪Apoi s-au întâmplat toate astea ‪în fața băncii. 381 00:35:02,183 --> 00:35:04,936 ‪Coreea de Nord, China 382 00:35:05,019 --> 00:35:07,855 ‪și un terț necunoscut ‪s-au luptat pentru Moon. 383 00:35:08,564 --> 00:35:12,735 ‪Dacă se află că suntem implicați, ‪vom provoca o criză diplomatică. 384 00:35:12,819 --> 00:35:17,281 ‪Înainte să se întâmple asta, ‪trebuie să-l găsim pe Moon. 385 00:35:24,539 --> 00:35:25,540 ‪Dle procuror! 386 00:35:26,457 --> 00:35:28,251 ‪Ai fost în armată? 387 00:35:29,127 --> 00:35:30,753 ‪Ai dat de dracu'! 388 00:35:30,837 --> 00:35:32,755 ‪Ziua de azi a fost lejeră. 389 00:35:32,839 --> 00:35:36,259 ‪Adevăratul război începe acum. 390 00:35:36,342 --> 00:35:38,803 ‪Când ți-am zis să pleci acasă, 391 00:35:38,886 --> 00:35:41,139 ‪trebuia să ne mulțumești și să pleci. 392 00:35:52,150 --> 00:35:54,402 ‪MINĂ ÎNCHISĂ ‪ACCESUL INTERZIS 393 00:35:57,738 --> 00:35:58,990 ‪Șutează! 394 00:36:04,745 --> 00:36:08,583 ‪Pari diferit de ceilalți dobitoci, ‪așa că te-am pus la curent. 395 00:36:08,666 --> 00:36:11,961 ‪Dă-te la fund până terminăm noi. ‪N-o să dureze mult. 396 00:36:12,044 --> 00:36:14,881 ‪Nu crezi că trebuia să faci raport? 397 00:36:16,465 --> 00:36:21,137 ‪Toți procurorii vorbesc de sus cu lumea? 398 00:36:21,220 --> 00:36:23,014 ‪Tu ai început. 399 00:36:23,097 --> 00:36:25,391 ‪Răspunde! De ce nu ai făcut raport? 400 00:36:25,474 --> 00:36:28,394 ‪Și să aștept aprobarea oficială? 401 00:36:28,477 --> 00:36:30,479 ‪Bine, o să raportez acum. 402 00:36:31,939 --> 00:36:33,524 ‪Pregătiți-vă de plecare! 403 00:36:43,784 --> 00:36:46,495 ‪E în regulă. Oricum știe totul. 404 00:36:47,830 --> 00:36:52,668 ‪A sunat Hong. Se pare că profesorul Wang ‪a primit ordine de la japonezi. 405 00:36:54,337 --> 00:36:57,840 ‪Săptămâna trecută, s-a întâlnit ‪cu un agent japonez în Xita. 406 00:36:57,924 --> 00:37:01,594 ‪Rușii spun că cineva e ținut ‪în clădirea Big East. 407 00:37:02,220 --> 00:37:05,389 ‪Big East? Dainichi Electronics? 408 00:37:08,976 --> 00:37:10,811 ‪E timpul să ne mișcăm. 409 00:37:10,895 --> 00:37:13,189 ‪Intrăm imediat ce facem pregătirile. 410 00:37:14,690 --> 00:37:15,900 ‪Atunci voi… 411 00:37:19,111 --> 00:37:20,696 ‪Vino cu mine! 412 00:37:20,780 --> 00:37:22,281 ‪Ce vrei să faci? 413 00:37:23,950 --> 00:37:26,911 ‪Trebuie să mănânce. E oaspetele nostru. 414 00:37:35,836 --> 00:37:37,255 ‪Pune-ți centura! 415 00:37:42,718 --> 00:37:44,011 ‪Doamne! 416 00:37:47,848 --> 00:37:52,478 ‪Îmi amintești de tenișii Nike albi ‪pe care-i purta elevul de serviciu. 417 00:37:53,896 --> 00:37:55,606 ‪L-am călcat intenționat. 418 00:37:57,608 --> 00:38:00,778 ‪- Unde mergem? ‪- Ești inspector, o să inspectăm. 419 00:38:16,919 --> 00:38:18,921 ‪Asta ai cerut! 420 00:38:21,924 --> 00:38:23,759 ‪Nu ați găsit Camera 39? 421 00:38:26,762 --> 00:38:28,097 ‪Nu sunt sigură. 422 00:38:31,892 --> 00:38:34,520 ‪- Nu. ‪- Bine. 423 00:38:36,397 --> 00:38:38,899 ‪D7 e în Shenyang, oare? 424 00:38:44,113 --> 00:38:44,947 ‪Deci e. 425 00:38:47,408 --> 00:38:48,951 ‪Unde anume? 426 00:38:49,660 --> 00:38:51,287 ‪O să aflu și-ți spun. 427 00:38:58,586 --> 00:39:01,505 ‪Stinge lumina când termini ‪și ieși prin bucătărie. 428 00:39:08,095 --> 00:39:11,223 ‪- Cine e? ‪- Un agent al Securității de Stat. 429 00:39:11,891 --> 00:39:15,144 ‪Din Coreea de Nord? Ce i-ai dat? 430 00:39:16,520 --> 00:39:17,813 ‪Facem troc. 431 00:39:18,606 --> 00:39:21,901 ‪Nu poți face nimic în domeniul ăsta ‪dacă n-ai informații. 432 00:39:24,362 --> 00:39:25,613 ‪Sunt ca sângele. 433 00:39:27,865 --> 00:39:31,327 ‪Trebuie să curgă. ‪Ce ne-am face dacă s-ar opri? 434 00:39:41,337 --> 00:39:43,297 ‪Hai la treabă! 435 00:39:45,800 --> 00:39:47,968 ‪BIG EAST 436 00:39:52,640 --> 00:39:56,394 ‪- Ce treabă aveți aici? ‪- Facem reparații la etajul 34. 437 00:40:01,440 --> 00:40:02,483 ‪CONFIRMAT 438 00:40:04,443 --> 00:40:05,569 ‪Mulțumesc! 439 00:40:15,413 --> 00:40:17,456 ‪Etajul 67 e separat. 440 00:40:17,540 --> 00:40:21,335 ‪Dacă tăiem curentul, ‪luminile și camerele o să pice. 441 00:40:21,419 --> 00:40:23,796 ‪Trebuie să limităm contactul cu ei. 442 00:40:32,221 --> 00:40:33,055 ‪Cine sunteți? 443 00:40:36,392 --> 00:40:37,810 ‪Cine naiba sunteți? 444 00:40:47,736 --> 00:40:48,696 ‪Salut! 445 00:40:49,989 --> 00:40:51,282 ‪Tu ești D7? 446 00:40:52,867 --> 00:40:56,704 ‪Număr până la trei. ‪Unde e Moon Byung-uk? 447 00:40:57,955 --> 00:40:58,956 ‪Unu. 448 00:41:00,249 --> 00:41:01,709 ‪Doi. 449 00:41:17,016 --> 00:41:18,684 ‪Ai grijă la maniere! 450 00:41:20,436 --> 00:41:21,770 ‪Lipsa de respect… 451 00:41:22,605 --> 00:41:24,815 ‪este răsplătită pe măsură. 452 00:41:35,659 --> 00:41:39,705 ‪Centrul puterii globale revine ‪în nord-estul Asiei. 453 00:41:39,788 --> 00:41:44,919 ‪Asta, mai mult ca orice altceva, 454 00:41:45,002 --> 00:41:47,421 ‪ne impune să fim solidari în Asia. 455 00:41:49,131 --> 00:41:52,843 ‪Este și motivul pentru care mă aflu aici. ‪Ținem un toast? 456 00:41:55,554 --> 00:42:00,267 ‪Credeam că o să ne vedem anul viitor, ‪în Hong Kong. Mulțumesc că ați venit. 457 00:42:01,268 --> 00:42:03,229 ‪Nu credea că o să vă mai vedeți… 458 00:42:23,749 --> 00:42:25,459 ‪- La revedere! ‪- La revedere! 459 00:42:32,174 --> 00:42:33,842 ‪Încă ești în viață? 460 00:42:36,679 --> 00:42:40,140 ‪Evident! Nu mor cu una, cu două. 461 00:42:42,101 --> 00:42:44,353 ‪Ți-am mai povestit despre el. 462 00:42:46,355 --> 00:42:48,607 ‪Dl Ozawa Yoshinobu. 463 00:42:49,984 --> 00:42:53,404 ‪A început la CIRO, ‪serviciile secrete japoneze, 464 00:42:53,487 --> 00:42:56,448 ‪dar acum lucrează ca lobbyist. 465 00:42:58,534 --> 00:43:00,160 ‪Faceți cunoștință! 466 00:43:01,787 --> 00:43:06,375 ‪Dânsul e Jiang Wen, ‪de la forțele speciale chineze. 467 00:43:11,589 --> 00:43:13,340 ‪Am auzit multe despre dv. 468 00:43:14,466 --> 00:43:18,220 ‪E o onoare să vă cunosc. 469 00:43:18,304 --> 00:43:22,349 ‪Dimpotrivă, pentru mine e o onoare. 470 00:43:22,433 --> 00:43:25,311 ‪Scuze că nu vorbesc bine chineză. 471 00:43:25,394 --> 00:43:27,229 ‪Nicio problemă. 472 00:43:27,313 --> 00:43:29,940 ‪Japoneza mea nu e perfectă. 473 00:43:42,620 --> 00:43:44,330 ‪Ce te aduce aici? 474 00:43:44,413 --> 00:43:47,666 ‪Nu ești genul de individ ‪care umblă prin locuri ca ăsta. 475 00:43:49,293 --> 00:43:51,587 ‪Jiang Wen e un împătimit al vinului. 476 00:43:53,547 --> 00:43:56,550 ‪Dar tu? Ce cauți în Shenyang? 477 00:43:58,385 --> 00:44:00,429 ‪Îmi trebuia o schimbare de peisaj. 478 00:44:03,015 --> 00:44:06,602 ‪Nu i-ai făcut rău ‪familiei profesorului Wang, nu? 479 00:44:07,811 --> 00:44:12,024 ‪Era să mă ucizi ziua în amiaza mare. 480 00:44:16,779 --> 00:44:17,738 ‪Băiete! 481 00:44:18,697 --> 00:44:20,908 ‪Ai uitat că sunt ofițer? 482 00:44:24,995 --> 00:44:27,081 ‪Dacă-i atingi, atât v-a fost! 483 00:44:28,624 --> 00:44:34,713 ‪Acum patru ani, era să mă ruinezi ‪în Hong Kong și abia mi-am revenit. 484 00:44:36,423 --> 00:44:40,094 ‪De atunci, m-am gândit numai la tine. 485 00:44:42,179 --> 00:44:46,058 ‪Zici că ești îndrăgostit de mine. 486 00:44:47,476 --> 00:44:48,644 ‪E iubire. 487 00:44:49,520 --> 00:44:51,230 ‪O pereche ca-n povești. 488 00:44:52,147 --> 00:44:53,982 ‪Iar acum ne întâlnim din nou. 489 00:44:55,025 --> 00:44:58,904 ‪De data asta, o să te jupoi de viu. 490 00:45:00,531 --> 00:45:01,699 ‪O să vezi! 491 00:45:05,452 --> 00:45:08,997 ‪Ca de obicei, n-ai pic de demnitate. 492 00:45:10,416 --> 00:45:12,918 ‪Cât mai vrei să lucrezi așa? 493 00:45:13,919 --> 00:45:16,505 ‪Ești un golan de doi bani. 494 00:45:17,339 --> 00:45:20,050 ‪Suntem făcuți din aceeași plămadă. 495 00:45:37,276 --> 00:45:39,945 ‪Pleci deja? S-a întâmplat ceva? 496 00:45:41,864 --> 00:45:44,533 ‪Când te-am văzut, Yaksha… 497 00:45:45,951 --> 00:45:48,787 ‪mi s-a tăiat pofta de vin. 498 00:45:57,755 --> 00:46:00,007 ‪Ești mai ager decât credeam. 499 00:46:03,927 --> 00:46:05,387 ‪Era D7? 500 00:46:06,805 --> 00:46:09,892 ‪E un spion japonez deghizat ca lobbyist. 501 00:46:09,975 --> 00:46:12,352 ‪E cel mai bun spion din Asia. 502 00:46:13,353 --> 00:46:17,941 ‪- De ce a plecat așa brusc? ‪- Echipa noastră a ajuns la țintă. 503 00:46:18,901 --> 00:46:21,528 ‪Te referi la Camera 39? 504 00:46:57,189 --> 00:46:59,733 ‪Situația s-a complicat. 505 00:46:59,817 --> 00:47:01,860 ‪- Să ne grăbim! ‪- Da, domnule. 506 00:47:15,707 --> 00:47:17,292 ‪Unde e Moon? 507 00:47:29,721 --> 00:47:30,848 ‪Ce-i asta? 508 00:47:32,307 --> 00:47:35,018 ‪Moon nu era acolo, doar femeia asta. 509 00:47:37,104 --> 00:47:39,147 ‪- Cine e? ‪- Nu vrea să ne spună. 510 00:47:39,231 --> 00:47:41,066 ‪Cine e sau de ce era acolo… 511 00:47:42,985 --> 00:47:45,821 ‪Rupeți-i gura, dacă e nevoie! 512 00:47:45,904 --> 00:47:47,531 ‪De ce vă uitați în gol? 513 00:47:59,376 --> 00:48:00,919 ‪Am cerut informații. 514 00:48:01,003 --> 00:48:03,171 ‪Au capturat-o 515 00:48:03,255 --> 00:48:06,383 ‪imediat după schimbul de focuri ‪de la Banca Dongbei. 516 00:48:06,466 --> 00:48:11,096 ‪Cred că o folosesc ca ostatică ‪pentru a pune mâna pe Moon. 517 00:48:12,848 --> 00:48:15,559 ‪Ești iubita lui Moon? 518 00:48:15,642 --> 00:48:17,644 ‪Marș! Îți duhnește gura! 519 00:48:19,438 --> 00:48:20,731 ‪Unde e acum? 520 00:48:30,324 --> 00:48:32,576 ‪Așa rezolvați totul? 521 00:48:32,659 --> 00:48:34,912 ‪Sunteți ca niște gangsteri! 522 00:48:37,873 --> 00:48:39,333 ‪Vrei să mori? 523 00:48:42,836 --> 00:48:45,172 ‪Faceți-o să vorbească până la răsărit. 524 00:48:46,214 --> 00:48:49,176 ‪Închideți-l pe el, ‪să nu poată pleca nicăieri. 525 00:48:55,891 --> 00:48:57,726 ‪Cât o să mai trăiești așa? 526 00:49:00,395 --> 00:49:01,605 ‪Tu vorbești? 527 00:49:02,564 --> 00:49:04,274 ‪O să mă retrag. 528 00:49:04,358 --> 00:49:07,152 ‪Ți-ai putea pierde viața. Ai grijă! 529 00:49:09,905 --> 00:49:13,992 ‪Tu să ai grijă! ‪Lucrurile stau să explodeze. 530 00:49:14,868 --> 00:49:18,789 ‪Tabăra noastră crede ‪că Sudul îl ține ascuns pe Moon. 531 00:49:20,499 --> 00:49:21,833 ‪Ce idioți! 532 00:49:23,335 --> 00:49:25,921 ‪Securitatea o să trimită mai mulți agenți. 533 00:49:28,382 --> 00:49:32,552 ‪Mi s-a ordonat să stau cu ochii ‪pe agenții Sudului. 534 00:49:34,763 --> 00:49:36,515 ‪Faci asta chiar acum. 535 00:49:36,598 --> 00:49:38,266 ‪Nu e suficient. 536 00:49:47,734 --> 00:49:49,611 ‪Știi cine e? 537 00:49:51,613 --> 00:49:52,656 ‪O aveți voi? 538 00:49:53,991 --> 00:49:54,866 ‪Cine e? 539 00:49:57,995 --> 00:49:59,162 ‪Fiica lui Moon. 540 00:49:59,913 --> 00:50:02,416 ‪A crescut-o în secret la Beijing. 541 00:50:02,499 --> 00:50:05,877 ‪E singura lui rudă de sânge. 542 00:50:08,213 --> 00:50:10,590 ‪- Ce aveți acolo? ‪- Curent electric. 543 00:50:11,383 --> 00:50:13,093 ‪Dezleagă limbile. 544 00:50:14,052 --> 00:50:15,595 ‪Voi nu folosiți? 545 00:50:23,395 --> 00:50:25,313 ‪Dacă miști, te tai. 546 00:50:47,836 --> 00:50:49,671 ‪Judo? Binișor! 547 00:51:00,223 --> 00:51:03,643 ‪Nu te-am plăcut de când te-am văzut. 548 00:51:04,811 --> 00:51:06,855 ‪Ce nemernic arogant! 549 00:51:15,155 --> 00:51:18,075 ‪Lasă cuțitul sau mori! 550 00:51:43,725 --> 00:51:44,893 ‪Ești bine? 551 00:51:46,103 --> 00:51:49,815 ‪Nu-ți face griji. ‪Sunt procuror sud-coreean. 552 00:51:49,898 --> 00:51:53,360 ‪Te duc la consulatul Coreei de Sud, 553 00:51:53,443 --> 00:51:56,238 ‪apoi sun la poliția chineză. 554 00:51:58,782 --> 00:52:00,492 ‪Trage pe dreapta! 555 00:52:12,420 --> 00:52:13,296 ‪Stai puțin! 556 00:52:41,283 --> 00:52:43,994 ‪Dna directoare Yeom? Sunt Han Ji-hoon. 557 00:52:45,245 --> 00:52:46,621 ‪Dle procuror Han! 558 00:52:46,705 --> 00:52:48,707 ‪Ce se întâmplă? 559 00:52:49,291 --> 00:52:52,878 ‪E clar că Ji Kang-in pune ceva la cale. 560 00:52:52,961 --> 00:52:56,590 ‪După accent, ostatica dispărută ‪e nord-coreeană. 561 00:52:56,673 --> 00:53:00,343 ‪Deci nu mai ești cu Ji Kang-in? 562 00:53:01,928 --> 00:53:05,015 ‪Ținând cont că e implicată și Japonia, 563 00:53:05,098 --> 00:53:07,726 ‪situația e mai gravă decât credeam. 564 00:53:08,518 --> 00:53:11,730 ‪- ‪Ești teafăr? ‪- N-am nimic. 565 00:53:12,814 --> 00:53:17,527 ‪Sun la consulat. Du-te acolo deocamdată. 566 00:53:17,611 --> 00:53:20,739 ‪Nu. La cum se prezintă lucrurile, 567 00:53:20,822 --> 00:53:23,575 ‪trebuie să investighez mai atent. 568 00:53:25,577 --> 00:53:26,620 ‪Da. 569 00:53:27,245 --> 00:53:29,372 ‪Alo? 570 00:53:29,456 --> 00:53:32,667 ‪Iubițel! Ai nevoie de ceva? 571 00:53:39,633 --> 00:53:41,051 ‪Nu, mersi! 572 00:53:41,134 --> 00:53:45,472 ‪E-n regulă. Spune-mi ce vrei. ‪Numele meu e Unsprezece. 573 00:53:46,389 --> 00:53:48,934 ‪Ăsta e cartierul meu. 574 00:53:52,604 --> 00:53:55,398 ‪Dă-te la o parte! Ce tâmpenie! 575 00:53:55,482 --> 00:53:57,400 ‪Nu ești de pe-aici. 576 00:53:58,026 --> 00:54:03,406 ‪Ești obosit. Hai să te odihnești puțin! 577 00:54:04,991 --> 00:54:06,326 ‪Dați-mi drumul! 578 00:54:17,712 --> 00:54:20,090 ‪Așteaptă! 579 00:54:22,717 --> 00:54:26,346 ‪Ăsta îți cumpără o noapte. ‪O să-ți fac pe plac. Haide! 580 00:54:26,429 --> 00:54:30,350 ‪- Vezi să nu te rănești! ‪- Nu face fițe! 581 00:54:30,433 --> 00:54:31,810 ‪Nike! 582 00:54:33,979 --> 00:54:36,106 ‪Știi ce gen de loc e ăsta? 583 00:54:40,777 --> 00:54:43,363 ‪Iau prostovani ca tine… 584 00:54:44,155 --> 00:54:47,117 ‪și le scot rinichii și ce mai au prin ei. 585 00:54:53,540 --> 00:54:54,874 ‪Să mergem! 586 00:55:00,130 --> 00:55:04,509 ‪De ce îți bagi nasul ‪și dai totul peste cap, tâmpitule? 587 00:55:14,102 --> 00:55:17,439 ‪Ți-am zis să te dai la fund! 588 00:55:20,984 --> 00:55:22,485 ‪Sunt procuror. 589 00:55:22,569 --> 00:55:25,905 ‪Tu răpești, bați și torturezi oameni! 590 00:55:25,989 --> 00:55:28,992 ‪Te aștepți să stau cu mâinile-n sân? ‪Ești o lepădătură! 591 00:55:32,412 --> 00:55:34,289 ‪Stai așa! 592 00:55:41,421 --> 00:55:42,422 ‪La dracu'! 593 00:56:04,944 --> 00:56:07,280 ‪Zi-mi unde e fata! 594 00:56:08,698 --> 00:56:09,532 ‪A fugit. 595 00:56:11,076 --> 00:56:15,080 ‪E fiica lui Moon, idiotule! ‪Ai stricat totul! 596 00:56:17,791 --> 00:56:19,584 ‪Ți-a spus ceva? 597 00:56:21,503 --> 00:56:24,130 ‪Mi-a spus să mă dau jos ‪și a luat mașina. 598 00:56:24,214 --> 00:56:25,590 ‪Doamne! 599 00:56:32,472 --> 00:56:34,682 ‪De ce-și bagă japonezii nasul? 600 00:56:38,436 --> 00:56:40,814 ‪Ce e între tine și Ozawa ăla? 601 00:56:46,861 --> 00:56:51,116 ‪Avem un istoric, ‪dar nu te privește pe tine. 602 00:56:51,866 --> 00:56:53,660 ‪Nu merge așa. 603 00:56:55,453 --> 00:56:59,249 ‪Ai primi 25 de ani de pușcărie lejer ‪pentru ce ai făcut azi. 604 00:57:00,542 --> 00:57:02,210 ‪Nu voi uita. 605 00:57:02,293 --> 00:57:05,797 ‪O să anchetez și o să trimit în instanță ‪după litera legii. 606 00:57:07,173 --> 00:57:09,676 ‪Apoi vei fi repus în funcție? 607 00:57:11,636 --> 00:57:13,638 ‪Știu totul. 608 00:57:13,721 --> 00:57:17,725 ‪Despre Grupul Sang-in, retrogradare ‪și faptul că ai venit aici voluntar. 609 00:57:18,685 --> 00:57:23,106 ‪Vrei să arăți ce poți ‪ca să te întorci la procuratură, nu? 610 00:57:25,233 --> 00:57:26,401 ‪Așa e. 611 00:57:27,569 --> 00:57:31,781 ‪Trebuie să mă întorc, ‪ca să îngrop Grupul Sang-in. 612 00:57:31,865 --> 00:57:35,326 ‪Când bogătașii comit infracțiuni… 613 00:57:37,662 --> 00:57:39,831 ‪mai mulți oameni decât ai crede… 614 00:57:40,999 --> 00:57:43,001 ‪suferă pe termen lung. 615 00:57:44,335 --> 00:57:48,673 ‪Orice ticălos care nu respectă legea ‪pe care-l prind… 616 00:57:48,756 --> 00:57:49,883 ‪Fir-ar! 617 00:57:51,551 --> 00:57:52,635 ‪Mersi! 618 00:58:01,227 --> 00:58:02,812 ‪Închide ușa! 619 00:58:12,614 --> 00:58:13,823 ‪Ce e? 620 00:58:20,580 --> 00:58:22,248 ‪Cauți dispozitive de urmărire? 621 00:58:23,958 --> 00:58:25,543 ‪Nu se mai folosesc. 622 00:58:27,295 --> 00:58:31,716 ‪După ce te dăm cu asta, ‪te putem urmări prin satelit 18 ore. 623 00:58:31,799 --> 00:58:35,762 ‪E primul lucru pe care-l facem ‪când ne vine un musafir. 624 00:58:38,306 --> 00:58:40,892 ‪- S-a oprit. ‪- Unde? 625 00:58:40,975 --> 00:58:44,729 ‪La Satul Coreean, în Heping. ‪La 23 de minute de noi. 626 00:58:46,105 --> 00:58:48,399 ‪Dă-i bătaie! Să ajungem în cinci minute! 627 00:58:48,483 --> 00:58:50,568 ‪Cinci minute, fie… 628 00:59:29,941 --> 00:59:32,777 ‪E o operațiune. Ține-te cu firea, bine? 629 00:59:41,286 --> 00:59:43,538 ‪SISTEM DE URMĂRIRE PRIN SATELIT 630 00:59:45,331 --> 00:59:46,583 ‪Auzi… 631 00:59:48,334 --> 00:59:50,753 ‪De când lucrezi cu Ji Kang-in? 632 00:59:52,463 --> 00:59:54,382 ‪Acum ne inspectezi pe noi? 633 00:59:57,010 --> 00:59:58,511 ‪Fă-mi pe plac! 634 01:00:00,847 --> 01:00:03,016 ‪Hui-won e cea mai veche. 635 01:00:03,641 --> 01:00:05,310 ‪Apoi, Jae-gyu. 636 01:00:05,393 --> 01:00:08,062 ‪Eu sunt cu ei de vreo trei ani. 637 01:00:11,107 --> 01:00:13,651 ‪M-au recrutat când eram în Cairo. 638 01:00:16,362 --> 01:00:19,073 ‪Și atunci împușca oameni după plac? 639 01:00:20,325 --> 01:00:23,161 ‪Tu ce crezi? Asta fac spionii. 640 01:00:31,794 --> 01:00:34,881 ‪Fiindcă toți am fi fost morți fără el, 641 01:00:34,964 --> 01:00:36,966 ‪facem tot ce ne zice. 642 01:00:42,055 --> 01:00:44,098 ‪Am muri pentru el. 643 01:01:05,495 --> 01:01:07,121 ‪A plecat. 644 01:01:20,343 --> 01:01:22,345 ‪Domnule, veverița a fugit. 645 01:01:25,306 --> 01:01:26,641 ‪Poliția. 646 01:01:30,144 --> 01:01:31,771 ‪Mobilizare rapidă! 647 01:01:31,854 --> 01:01:34,607 ‪Schimb de focuri ‪în districtul Heping, 26-7! 648 01:01:34,691 --> 01:01:37,985 ‪Suspecții sunt înarmați. ‪S-au cerut întăriri. 649 01:01:40,321 --> 01:01:41,739 ‪Moon Byung-uk? 650 01:01:43,199 --> 01:01:45,993 ‪A venit poliția. Retrageți-vă! Mă auziți? 651 01:01:47,036 --> 01:01:49,956 ‪- Ce e? ‪- Cred că cineva ne bruiază. 652 01:01:50,540 --> 01:01:52,125 ‪Nu-i pot contacta. 653 01:01:53,251 --> 01:01:56,254 ‪A fost împușcat în abdomen ‪de la mică distanță. 654 01:01:56,337 --> 01:01:57,171 ‪E o capcană. 655 01:01:58,297 --> 01:02:00,258 ‪Alergi bine? 656 01:02:00,341 --> 01:02:03,094 ‪Arestați grupul de suspecți înarmați! 657 01:02:06,639 --> 01:02:08,683 ‪Să fugim! A venit poliția. 658 01:02:10,727 --> 01:02:12,770 ‪Mă auzi, Moon? 659 01:02:13,604 --> 01:02:15,773 ‪Unde e obiectul pe care voiai să mi-l dai? 660 01:02:17,066 --> 01:02:19,110 ‪Acum sunt… 661 01:02:20,111 --> 01:02:21,070 ‪inutil. 662 01:02:23,281 --> 01:02:24,782 ‪Fiica mea. 663 01:02:26,284 --> 01:02:28,286 ‪Fiica mea, Ju-yeon. 664 01:02:30,538 --> 01:02:32,790 ‪Orice s-ar întâmpla… 665 01:02:34,917 --> 01:02:37,170 ‪n-o lăsați pe mâna japonezilor. 666 01:02:45,470 --> 01:02:47,930 ‪Împușcați-i mortal ‪dacă opun rezistență. 667 01:02:48,014 --> 01:02:51,893 ‪E o zonă rezidențială, deci aveți grijă. ‪Nu răniți civilii. 668 01:03:24,634 --> 01:03:27,345 ‪- Vizibilitate redusă! ‪- Ne trebuie întăriri! 669 01:03:38,815 --> 01:03:41,067 ‪Grupul B, tăiați-le calea în Zona C! 670 01:03:45,363 --> 01:03:48,366 ‪Trei oameni la pământ! ‪Ne trebuie întăriri! 671 01:04:15,476 --> 01:04:16,602 ‪Haide! 672 01:04:20,648 --> 01:04:22,817 ‪Avem nevoie de întăriri! 673 01:04:28,281 --> 01:04:30,116 ‪Stați pe loc! Lăsați armele! 674 01:04:54,807 --> 01:04:56,893 ‪- Sari! ‪- Poftim? 675 01:04:56,976 --> 01:04:58,394 ‪Am spus să sari. 676 01:05:00,271 --> 01:05:02,398 ‪Am rău de înălțime. 677 01:05:21,250 --> 01:05:23,252 ‪- Fir-ar să fie! ‪- Stai pe loc! 678 01:05:25,963 --> 01:05:26,923 ‪La pământ! 679 01:05:39,560 --> 01:05:41,354 ‪AGENȚIA DE TURISM SAMJIN 680 01:05:41,437 --> 01:05:43,731 ‪Raportez. Stăm de pază la intersecție. 681 01:05:43,814 --> 01:05:46,651 ‪Șefu', poliția ne percheziționează biroul. 682 01:05:48,194 --> 01:05:51,656 ‪- Cred că el a plănuit asta. ‪- Ai făcut curățenie? 683 01:05:52,448 --> 01:05:55,868 ‪- Nu-ți face griji, e curat. ‪- Bine. 684 01:05:57,912 --> 01:05:59,372 ‪Întoarce! 685 01:06:00,831 --> 01:06:02,416 ‪Au atacat agenția. 686 01:06:13,886 --> 01:06:15,304 ‪Să închidem șandramaua. 687 01:06:16,472 --> 01:06:17,723 ‪Ce? 688 01:06:19,809 --> 01:06:22,269 ‪E clar că vor căuta și acolo. 689 01:06:23,688 --> 01:06:25,815 ‪- Închide șandramaua! ‪- Acum? 690 01:06:49,547 --> 01:06:52,133 ‪Cred că ne-au spart sistemul de urmărire. 691 01:06:53,259 --> 01:06:55,928 ‪Poliția chineză a venit prea la fix. 692 01:07:05,021 --> 01:07:08,399 ‪La naiba! Ce s-a ales de Lizzie? 693 01:07:12,737 --> 01:07:14,321 ‪La ce te uiți? 694 01:07:14,405 --> 01:07:16,365 ‪E doar vina ta. 695 01:07:17,366 --> 01:07:18,409 ‪Dă-mi drumul! 696 01:07:20,161 --> 01:07:21,787 ‪Lasă-mă! 697 01:07:23,289 --> 01:07:25,082 ‪Ne-a dat totul peste cap. 698 01:07:26,333 --> 01:07:28,919 ‪Trebuie să plătești, boule! 699 01:07:31,213 --> 01:07:32,548 ‪Calmează-te! 700 01:07:33,174 --> 01:07:35,843 ‪De ce îl căutați pe Moon de fapt? 701 01:07:38,637 --> 01:07:40,014 ‪„De fapt”? 702 01:07:41,057 --> 01:07:44,101 ‪Da. Lasă rapoartele false! 703 01:07:44,185 --> 01:07:46,645 ‪De ce ai ținut operațiunea secretă? 704 01:07:47,605 --> 01:07:50,608 ‪Am auzit că voia să-ți dea ceva. 705 01:07:51,233 --> 01:07:56,155 ‪Oare ce? ‪Fondul secret pe care-l administra. 706 01:07:56,238 --> 01:07:59,867 ‪Patru trilioane de woni. ‪Toți vă bateți pentru banii ăia. 707 01:08:01,952 --> 01:08:05,247 ‪Am auzit că ai delapidat sume mari ‪să-ți finanțezi operațiunile. 708 01:08:05,331 --> 01:08:08,626 ‪Iar superiorii din Coreea ‪s-au făcut că nu văd. 709 01:08:10,419 --> 01:08:13,631 ‪- Chiar crezi că suntem gunoaie. ‪- Nu sunteți? 710 01:08:15,216 --> 01:08:17,927 ‪Dacă nu sunteți, trage! 711 01:08:18,928 --> 01:08:20,387 ‪Lasă-l! 712 01:08:22,306 --> 01:08:25,059 ‪- ‪S-a terminat jocul, nu? ‪- Ozawa. 713 01:08:26,352 --> 01:08:28,020 ‪Ai venit pregătit. 714 01:08:28,646 --> 01:08:31,732 ‪Nu e frumos să iei lucrurile altora. 715 01:08:31,816 --> 01:08:36,612 ‪Totuși, să ne ataci casa ‪e un pic exagerat. 716 01:08:38,280 --> 01:08:39,740 ‪E mai bine așa. 717 01:08:40,366 --> 01:08:44,912 ‪Ce-ar fi să plecați de dimineață? 718 01:08:46,205 --> 01:08:48,332 ‪Nu am de gând să plec 719 01:08:48,415 --> 01:08:50,960 ‪până nu-ți iau beregata. 720 01:08:51,043 --> 01:08:53,087 ‪Nu ai multe opțiuni. 721 01:08:53,170 --> 01:08:56,006 ‪Tocmai l-ai ucis pe Moon Byung-uk. 722 01:08:57,091 --> 01:08:57,925 ‪Ce? 723 01:08:58,008 --> 01:09:02,179 ‪La ora 08:00, o să fiți dați în urmărire ‪în toată China. 724 01:09:03,264 --> 01:09:05,933 ‪În ziare, la TV, pe internet… 725 01:09:06,725 --> 01:09:09,812 ‪Fețele voastre o să fie peste tot. 726 01:09:09,895 --> 01:09:13,107 ‪Cariera ta în China s-a încheiat. 727 01:09:13,190 --> 01:09:15,693 ‪Nu-ți va fi ușor să găsești o navă. 728 01:09:16,569 --> 01:09:19,780 ‪Îți recomand să treci granița cu Rusia ‪până la răsărit. 729 01:09:19,864 --> 01:09:22,116 ‪Ca admirator al talentului tău, 730 01:09:22,199 --> 01:09:24,869 ‪îți fac această ultimă favoare. 731 01:09:33,002 --> 01:09:35,421 ‪V-am sunat oamenii de mai multe ori, 732 01:09:35,504 --> 01:09:37,882 ‪dar o să vă spun direct. 733 01:09:38,883 --> 01:09:42,428 ‪Unul dintre suspecți ‪e un procuror trimis de noi. 734 01:09:42,511 --> 01:09:44,513 ‪A mers acolo să facă o inspecție, 735 01:09:44,597 --> 01:09:48,017 ‪dar sigur a fost atras ‪în acest incident fără voie. 736 01:09:48,809 --> 01:09:51,228 ‪Avem nevoie de cooperarea dv. 737 01:09:52,855 --> 01:09:53,939 ‪Bine. 738 01:09:55,316 --> 01:09:57,401 ‪Schimbul de focuri a continuat 739 01:09:57,484 --> 01:09:59,945 ‪și situația era în mod evident gravă. 740 01:10:00,029 --> 01:10:04,700 ‪În urma atacului, au rămas ‪ferestre sparte și pereți ciuruiți. 741 01:10:04,783 --> 01:10:08,829 ‪Ministerul de Interne chinez ‪dă vina pe poliție. 742 01:10:09,872 --> 01:10:11,332 ‪Deci nu ne vor ajuta. 743 01:10:12,082 --> 01:10:15,294 ‪Dnă directoare, am găsit o cale ‪să-l contactăm pe Hong. 744 01:10:15,377 --> 01:10:17,379 ‪Am ieșit să-mi văd copilul. 745 01:10:17,463 --> 01:10:21,008 ‪Prioritatea e ‪să-l scoatem pe Han de acolo. 746 01:10:21,091 --> 01:10:25,971 ‪Am auzit gălăgie și cum se sparg ferestre. 747 01:10:26,055 --> 01:10:28,849 ‪M-am panicat. N-am mai văzut așa ceva. 748 01:10:28,933 --> 01:10:31,936 ‪Nu-mi venea să cred ce se întâmplă. 749 01:10:32,019 --> 01:10:33,145 ‪Poftim! 750 01:10:33,938 --> 01:10:35,648 ‪Începi să puți. 751 01:10:40,653 --> 01:10:42,279 ‪La naiba! 752 01:10:42,363 --> 01:10:46,617 ‪Nu știu ce crezi despre noi, ‪dar permite-mi să-ți explic ceva. 753 01:10:47,618 --> 01:10:50,412 ‪Apropo de delapidare… 754 01:10:50,496 --> 01:10:53,457 ‪Ai dreptate, erau o grămadă de bani. 755 01:10:55,292 --> 01:11:02,132 ‪Dar au fost trimiși familiilor ‪membrilor echipei care au murit. 756 01:11:03,968 --> 01:11:06,637 ‪Superiorii au aflat și n-au zis nimic. 757 01:11:08,222 --> 01:11:11,433 ‪Banii nu înseamnă nimic pentru Yaksha. 758 01:11:12,226 --> 01:11:13,560 ‪Înțelegi? 759 01:11:14,812 --> 01:11:16,146 ‪Mănâncă! 760 01:11:27,324 --> 01:11:30,494 ‪Regret că am apărut în starea asta… 761 01:11:31,537 --> 01:11:33,330 ‪după atâta vreme. 762 01:11:34,790 --> 01:11:36,292 ‪Mi-e rușine. 763 01:11:37,126 --> 01:11:39,545 ‪Nu există așa ceva între noi! 764 01:11:40,504 --> 01:11:42,798 ‪Dacă nu erai tu, 765 01:11:42,881 --> 01:11:46,135 ‪aș fi fost mort de mult. 766 01:11:47,636 --> 01:11:50,806 ‪Mănâncă și odihnește-te! 767 01:12:01,942 --> 01:12:06,113 ‪Chang, trimite pe toată lumea acasă! 768 01:12:09,366 --> 01:12:11,785 ‪Nu-ți face griji. Ești în siguranță aici. 769 01:12:13,078 --> 01:12:15,039 ‪Ce o să facem? 770 01:12:20,461 --> 01:12:22,838 ‪Am găsit o cale de ieșire. 771 01:12:22,921 --> 01:12:28,135 ‪Prin Vietnam, dar nu mai avem timp. ‪Trebuie să plecăm din țară azi. 772 01:12:29,595 --> 01:12:32,306 ‪- Poți să pleci. ‪- Ce? 773 01:12:32,389 --> 01:12:34,850 ‪Ești singurul care are familie. 774 01:12:36,101 --> 01:12:38,937 ‪Șefu', după tot timpul ăsta, 775 01:12:39,021 --> 01:12:42,066 ‪drept ce mă iei, mai exact? 776 01:12:46,362 --> 01:12:50,824 ‪Dacă nu plecăm toți, ‪pregătesc următoarea operațiune. 777 01:12:54,828 --> 01:12:58,123 ‪Domnule, ce facem cu procurorul? 778 01:12:59,666 --> 01:13:01,126 ‪Ce vreți voi să facem? 779 01:13:03,545 --> 01:13:05,798 ‪Trebuia să-l fi abandonat deja. 780 01:13:48,757 --> 01:13:50,300 ‪Mă auzi? 781 01:13:56,014 --> 01:13:58,976 ‪Nu vrei să surzești, nu? 782 01:14:00,686 --> 01:14:03,355 ‪După câte am făcut pentru tine… 783 01:14:04,314 --> 01:14:06,191 ‪nu ar trebui să faci asta. 784 01:14:08,485 --> 01:14:12,114 ‪Nerecunoștința e cel mai grav viciu. 785 01:14:12,197 --> 01:14:15,826 ‪Așadar… Unde ai ascuns-o? 786 01:14:17,536 --> 01:14:18,454 ‪Spune-mi! 787 01:14:23,333 --> 01:14:26,044 ‪Cât timp o ții ascunsă… 788 01:14:27,087 --> 01:14:29,381 ‪te pot face dispărută. 789 01:14:31,216 --> 01:14:32,426 ‪Dacă mor… 790 01:14:33,594 --> 01:14:35,762 ‪o să se afle totul. 791 01:14:36,805 --> 01:14:38,891 ‪Nu te-ai gândit la asta? 792 01:14:44,480 --> 01:14:48,942 ‪Te-ai pregătit bine, ca o profesionistă. 793 01:14:50,861 --> 01:14:53,405 ‪În regulă. Pot aștepta. 794 01:15:07,252 --> 01:15:11,173 ‪Am confirmat că se află ‪în consulatul Japoniei. 795 01:15:11,256 --> 01:15:16,011 ‪Nicio mașină nu a plecat de acolo, ‪în afară de cele oficiale. 796 01:15:16,094 --> 01:15:18,347 ‪Îi atacăm când ies? 797 01:15:18,430 --> 01:15:23,894 ‪Da. Un cargobot japonez ‪e ancorat în portul Dailan, 798 01:15:23,977 --> 01:15:27,314 ‪așa că bănuiesc că o vor lua ‪pe Moon Ju-yeon cu nava. 799 01:15:27,397 --> 01:15:30,067 ‪Am ales aceste trei puncte 800 01:15:30,150 --> 01:15:32,277 ‪pe drumul dintre Shenyang și Dailan. 801 01:15:32,361 --> 01:15:35,739 ‪- Cel mai sigur loc să-i interceptăm… ‪- Nu acolo. 802 01:15:36,907 --> 01:15:39,034 ‪Oriunde i-am ataca, 803 01:15:39,117 --> 01:15:41,954 ‪va fi dificil, ‪fiindcă suntem depășiți numeric. 804 01:15:42,037 --> 01:15:45,582 ‪Dacă îi pierdem, se duce totul de râpă. 805 01:15:46,208 --> 01:15:47,709 ‪Deci las-o baltă! 806 01:15:49,503 --> 01:15:52,005 ‪- O să intrăm peste ei. ‪- Poftim? 807 01:15:54,049 --> 01:15:55,467 ‪O să intrăm peste ei. 808 01:16:03,141 --> 01:16:04,560 ‪Sunteți comici. 809 01:16:07,437 --> 01:16:09,147 ‪Să intrați în consulat? 810 01:16:10,899 --> 01:16:14,069 ‪E teritoriu japonez, nu îl puteți încălca. 811 01:16:14,152 --> 01:16:16,446 ‪Ei ne-au ars consulatul. 812 01:16:19,658 --> 01:16:25,372 ‪Acum patru ani, Coreea de Sud și Nord ‪pregăteau tratative secrete în Hong Kong. 813 01:16:25,455 --> 01:16:28,750 ‪Japonia vrea să blocheze ‪cooperarea dintre Nord și Sud. 814 01:16:30,085 --> 01:16:34,006 ‪Ei consideră că o Coreea unită ‪ar fi o amenințare pentru ei. 815 01:16:35,340 --> 01:16:38,218 ‪Până la urmă, nu s-au purtat tratative. 816 01:16:39,678 --> 01:16:43,890 ‪Am pierdut trei oameni, ‪iar pe un al patrulea l-am ucis eu. 817 01:16:44,933 --> 01:16:48,812 ‪Era o cârtiță care îi ajutase. 818 01:16:51,982 --> 01:16:53,358 ‪Moon Byung-uk era… 819 01:16:54,610 --> 01:16:56,069 ‪cârtiță pentru japonezi. 820 01:16:57,154 --> 01:17:01,450 ‪A cerut azil politic ‪în schimbul unor informații secrete. 821 01:17:01,533 --> 01:17:03,910 ‪De asta l-au ucis. 822 01:17:03,994 --> 01:17:06,079 ‪Atunci de ce i-au răpit fiica? 823 01:17:06,163 --> 01:17:09,333 ‪Înseamnă că ea are informația ‪pe care o voiam noi. 824 01:17:09,416 --> 01:17:12,794 ‪Odată ce primesc ce caută, ‪e ca și moartă. 825 01:17:13,545 --> 01:17:16,465 ‪Trebuie s-o recuperăm până atunci. 826 01:17:18,383 --> 01:17:20,344 ‪Acum înțelegi situația? 827 01:17:28,727 --> 01:17:30,979 ‪Vine cineva de la sediu. 828 01:17:33,273 --> 01:17:35,984 ‪Ne-au chemat pe toți. Ce facem? 829 01:17:36,610 --> 01:17:38,528 ‪Dacă se implică, strică totul. 830 01:17:39,613 --> 01:17:42,908 ‪Trage de timp până terminăm. 831 01:17:43,617 --> 01:17:45,369 ‪Dar fără mine… 832 01:17:45,452 --> 01:17:47,788 ‪Mergeți doar voi patru? 833 01:17:47,871 --> 01:17:50,457 ‪Cum adică? Suntem cinci. 834 01:18:17,442 --> 01:18:18,735 ‪CONSULATUL JAPONIEI 835 01:18:19,361 --> 01:18:22,614 ‪Ce faci? Nu ai voie aici! 836 01:18:22,698 --> 01:18:24,908 ‪Dispari! Du-te! 837 01:18:25,909 --> 01:18:28,912 ‪Pleacă de-aici! 838 01:18:35,252 --> 01:18:36,461 ‪Ce naiba? 839 01:18:40,549 --> 01:18:42,175 ‪Dispari! 840 01:18:43,051 --> 01:18:44,469 ‪Ești nebun? 841 01:19:15,417 --> 01:19:19,463 ‪- Unde e directorul de filială Ji? ‪- Nu știu. 842 01:19:19,546 --> 01:19:22,883 ‪- Cum o să rezolvi? ‪- Îmi pare rău. 843 01:19:22,966 --> 01:19:24,760 ‪Și procurorul Han? 844 01:19:24,843 --> 01:19:26,678 ‪Nu sunt sigur… 845 01:19:44,571 --> 01:19:46,239 ‪E aiurea. 846 01:19:47,115 --> 01:19:50,952 ‪E intrare prin efracție. E ilegal! 847 01:19:51,036 --> 01:19:54,956 ‪- Conform legilor internaționale… ‪- Dacă ți-e frică, pleacă! 848 01:19:55,707 --> 01:19:59,711 ‪- Ce? ‪- Nu rezolvi nimic dacă respecți legea. 849 01:20:02,547 --> 01:20:06,718 ‪Am o vorbă. ‪„Nu există dreptate fără corectitudine.” 850 01:20:08,512 --> 01:20:09,805 ‪Dreptate? 851 01:20:10,806 --> 01:20:13,308 ‪Doar asta înseamnă dreptatea pentru tine? 852 01:20:15,477 --> 01:20:19,773 ‪Dreptatea se face prin orice mijloace. 853 01:20:21,399 --> 01:20:23,109 ‪Așa văd eu lucrurile. 854 01:20:28,698 --> 01:20:30,367 ‪Fiți gata! 855 01:20:31,201 --> 01:20:35,288 ‪- M-ai văzut purtând ceva? ‪- Ar trebui s-o porți azi. 856 01:20:35,914 --> 01:20:37,541 ‪Dacă e să mor, o să mor. 857 01:20:38,583 --> 01:20:39,709 ‪Dacă nu, nu. 858 01:20:42,504 --> 01:20:45,173 ‪Pune-ți tu două, fricosule! 859 01:20:55,642 --> 01:20:56,977 ‪Ce naiba? 860 01:20:57,060 --> 01:20:58,979 ‪Șobolani! 861 01:20:59,062 --> 01:21:02,023 ‪Unde e cartea aia de vizită? 862 01:21:02,107 --> 01:21:04,818 ‪Ce naiba se întâmplă? 863 01:21:08,530 --> 01:21:11,658 ‪- Scapă! ‪- Prinde-l! 864 01:21:14,786 --> 01:21:16,788 ‪Am chemat deratizarea. 865 01:21:16,872 --> 01:21:18,498 ‪Ai răbdare! 866 01:21:19,207 --> 01:21:21,626 ‪- Prinde-l! ‪- Eu să-l prind? 867 01:21:22,544 --> 01:21:24,379 ‪Oprește! 868 01:21:29,509 --> 01:21:34,055 ‪Dați-le drumul! N-auziți? Repede! 869 01:21:35,098 --> 01:21:37,726 ‪Pe aici! Haideți! 870 01:21:38,852 --> 01:21:41,146 ‪Grăbiți-vă! Pe aici! 871 01:21:42,564 --> 01:21:44,274 ‪Au ajuns foarte repede. 872 01:21:49,362 --> 01:21:51,740 ‪- Stai pe loc! ‪- Înapoi, vă rog! 873 01:21:51,823 --> 01:21:53,825 ‪- La o parte! ‪- Grăbiți-vă! 874 01:21:55,410 --> 01:21:57,495 ‪- Au pistoale! ‪- Liniște! 875 01:21:58,538 --> 01:21:59,372 ‪Băi! 876 01:22:00,248 --> 01:22:03,501 ‪De ce stați acolo? 877 01:22:10,675 --> 01:22:11,843 ‪E moartă? 878 01:22:13,345 --> 01:22:14,512 ‪Verifică! 879 01:22:39,204 --> 01:22:40,330 ‪La o parte! 880 01:22:43,458 --> 01:22:44,542 ‪Mișcă! 881 01:22:54,886 --> 01:22:56,054 ‪Du-te! 882 01:23:14,155 --> 01:23:17,409 ‪Tunelurile subterane din Shenyang ‪sunt ca un furnicar. 883 01:23:19,285 --> 01:23:22,247 ‪Armata japoneză le folosea ‪ca refugii în război. 884 01:23:22,330 --> 01:23:26,334 ‪Leagă toate punctele din oraș, ‪deci e unul sub consulat. 885 01:23:27,711 --> 01:23:31,214 ‪O să aflăm unde anume ‪și o să ne mișcăm rapid. 886 01:23:38,304 --> 01:23:39,431 ‪Acolo! 887 01:23:57,782 --> 01:23:59,075 ‪Prindeți-i! 888 01:25:12,774 --> 01:25:15,485 ‪Nu-ți face griji, nu e veninoasă. 889 01:25:17,278 --> 01:25:19,197 ‪Dă-te jos, Lizzie! 890 01:25:22,742 --> 01:25:23,827 ‪Dă-te jos! 891 01:25:29,249 --> 01:25:31,167 ‪Tata a fost spion japonez… 892 01:25:32,377 --> 01:25:34,546 ‪timp de mulți ani. 893 01:25:36,464 --> 01:25:39,592 ‪De anul trecut, ‪am început să-l ajut în secret. 894 01:25:44,389 --> 01:25:48,434 ‪La început, credea că e spre binele ‪Coreei de Nord și de Sud. 895 01:25:49,144 --> 01:25:51,980 ‪Apoi și-a dat seama ‪că nu ajută decât Japonia. 896 01:25:55,483 --> 01:25:56,818 ‪L-au înșelat. 897 01:25:58,653 --> 01:26:02,657 ‪Spre final, îl chinuiau remușcările ‪pentru tot răul pe care-l făcuse. 898 01:26:02,740 --> 01:26:05,618 ‪Nu mai voia să fie marioneta Japoniei. 899 01:26:07,662 --> 01:26:09,956 ‪Așa că a decis să dezerteze. 900 01:26:12,584 --> 01:26:14,752 ‪Ca să-și răscumpere păcatele. 901 01:26:17,839 --> 01:26:20,925 ‪Ce informații avea? 902 01:26:23,845 --> 01:26:25,263 ‪O listă de spioni. 903 01:26:26,931 --> 01:26:31,269 ‪Deci erau mai mulți spioni ‪în afară de tatăl tău? 904 01:26:32,020 --> 01:26:37,066 ‪Ozawa are în momentul ăsta ‪107 agenți dubli în Asia de Est. 905 01:26:39,110 --> 01:26:44,407 ‪Lista conține informații despre misiuni, ‪ordine și rapoarte. 906 01:26:45,783 --> 01:26:49,495 ‪Ba chiar și sursa fondurilor operaționale. 907 01:26:50,496 --> 01:26:55,084 ‪Tata voia să publice lista asta, ‪iar Japonia încearcă să-l împiedice. 908 01:26:59,214 --> 01:27:00,924 ‪Unde e lista? 909 01:27:19,067 --> 01:27:20,568 ‪Mărește imaginea! 910 01:27:26,491 --> 01:27:28,743 ‪La ora 16:39, 911 01:27:28,826 --> 01:27:32,413 ‪au lăsat dubița într-o parcare ‪de lângă piața Zhongshan. 912 01:27:32,497 --> 01:27:36,084 ‪Apoi s-au dus în districtul Heping ‪cu altă mașină. 913 01:27:38,044 --> 01:27:40,880 ‪Ultimul semnal a venit din districtul 89. 914 01:27:41,464 --> 01:27:44,217 ‪Activați toate antenele din Shenyang! 915 01:28:14,455 --> 01:28:16,416 ‪Ai zis că mergem la siguranță. 916 01:28:17,041 --> 01:28:19,460 ‪Ăsta s-ar putea să fie cel mai sigur loc. 917 01:28:26,801 --> 01:28:27,969 ‪Unsprezece! 918 01:28:30,930 --> 01:28:32,515 ‪Iubițel! 919 01:28:34,642 --> 01:28:38,021 ‪Ești nebun? De ce te-ai întors aici? 920 01:28:39,355 --> 01:28:40,773 ‪Ți s-a urât cu viața? 921 01:28:51,159 --> 01:28:52,994 ‪Yaksha ne-a spus să venim aici. 922 01:29:04,380 --> 01:29:05,965 ‪Nu-ți face griji! 923 01:29:06,049 --> 01:29:09,719 ‪Cartierul ăsta e atât de jegos ‪și de periculos, 924 01:29:09,802 --> 01:29:11,721 ‪că nici polițaii nu vin aici. 925 01:29:11,804 --> 01:29:14,891 ‪Dacă apare careva, îi fac vânt. 926 01:29:14,974 --> 01:29:16,059 ‪Mersi! 927 01:29:18,644 --> 01:29:19,729 ‪Cum te cheamă? 928 01:29:22,482 --> 01:29:23,316 ‪Nike. 929 01:29:25,026 --> 01:29:26,361 ‪Nike? 930 01:29:30,156 --> 01:29:32,909 ‪În cazul ăsta, eu sunt Adidas. 931 01:29:41,042 --> 01:29:42,835 ‪Distracție plăcută! 932 01:29:42,919 --> 01:29:46,547 ‪Pereții sunt foarte subțiri, 933 01:29:46,631 --> 01:29:49,509 ‪așa că faceți-o încet… 934 01:29:50,176 --> 01:29:53,554 ‪tandru și fără zgomot. 935 01:29:54,347 --> 01:29:56,766 ‪- Ai înțeles? ‪- Bine. 936 01:29:59,102 --> 01:30:01,521 ‪Anunță-mă dacă ai nevoie de ceva! 937 01:30:03,648 --> 01:30:04,982 ‪Ce mai e acum? 938 01:30:07,443 --> 01:30:08,903 ‪Ne gândim noi la ceva. 939 01:30:18,496 --> 01:30:19,789 ‪Nu-ți face griji! 940 01:30:21,124 --> 01:30:23,501 ‪Nu te lăsăm pe mâinile japonezilor. 941 01:30:28,339 --> 01:30:29,257 ‪E în Chile. 942 01:30:31,759 --> 01:30:32,593 ‪Ce? 943 01:30:34,053 --> 01:30:35,346 ‪Lista de spioni. 944 01:30:41,853 --> 01:30:45,148 ‪E în baza de date ‪a unei universități din Santiago. 945 01:30:46,357 --> 01:30:49,652 ‪Dar e greu de recuperat. 946 01:30:50,528 --> 01:30:55,032 ‪Trebuie sparte servere din mai multe țări ‪și apoi să treci de firewall-uri. 947 01:30:57,910 --> 01:30:59,954 ‪Doar eu pot s-o fac. 948 01:31:29,901 --> 01:31:31,402 ‪- Han nu a ajuns? ‪- Nu. 949 01:31:31,486 --> 01:31:35,448 ‪- Și restul? ‪- I-am trimis să-l caute. 950 01:31:37,241 --> 01:31:41,078 ‪- Și oamenii de la sediu? ‪- Le-am tras clapa. 951 01:31:44,332 --> 01:31:46,292 ‪- Alo? ‪- ‪Sunt Han Ji-hoon. 952 01:31:46,375 --> 01:31:48,377 ‪De ce nu ai venit aici? 953 01:31:48,461 --> 01:31:50,505 ‪Ascultă cu atenție. 954 01:31:50,588 --> 01:31:54,258 ‪Moon are o listă ‪cu spionii japonezi de peste tot. 955 01:31:54,884 --> 01:31:57,053 ‪- A vorbit? ‪- ‪Mi-a spus totul. 956 01:31:57,136 --> 01:32:00,348 ‪Când am luat-o prima dată pe Moon Ju-yeon, 957 01:32:00,431 --> 01:32:02,308 ‪am anunțat la sediu. 958 01:32:02,391 --> 01:32:05,811 ‪- Le-am zis tot ce știam atunci. ‪- Dobitocule! 959 01:32:05,895 --> 01:32:09,398 ‪Poate că de asta au reușit japonezii ‪să ne spargă sistemul 960 01:32:09,482 --> 01:32:12,193 ‪și să fie mereu cu un pas în față. 961 01:32:12,777 --> 01:32:14,445 ‪Cu cine ai vorbit? 962 01:32:15,780 --> 01:32:19,283 ‪Cu directoarea Yeom Jeong-won. ‪Ea m-a trimis aici. 963 01:32:19,367 --> 01:32:22,495 ‪Dacă e o cârtiță la SIN… 964 01:32:27,083 --> 01:32:29,085 ‪Alo? 965 01:32:36,801 --> 01:32:37,677 ‪Tu? 966 01:32:46,602 --> 01:32:47,562 ‪Alo? 967 01:32:49,647 --> 01:32:50,731 ‪El e! 968 01:33:36,027 --> 01:33:37,069 ‪Prindeți-l! 969 01:33:50,666 --> 01:33:51,792 ‪Ești cârtiță? 970 01:33:54,337 --> 01:33:55,546 ‪De cât timp? 971 01:33:56,922 --> 01:34:00,301 ‪Am munți de datorii ‪și un copil cu un picior în groapă. 972 01:34:00,885 --> 01:34:03,804 ‪Aș face orice pentru el. 973 01:34:23,282 --> 01:34:25,576 ‪Cine te-a corupt? 974 01:34:27,495 --> 01:34:29,121 ‪Târfa aia de la SIN? 975 01:34:30,373 --> 01:34:32,875 ‪Nu pot să-ți spun. Altfel… 976 01:34:36,462 --> 01:34:38,172 ‪o să-mi ucidă familia. 977 01:34:39,090 --> 01:34:40,800 ‪Îmi pare rău, șefu'. 978 01:34:58,442 --> 01:34:59,860 ‪Salutare! 979 01:35:02,238 --> 01:35:03,531 ‪Dle procuror Han. 980 01:35:05,199 --> 01:35:07,410 ‪Scuze că te sperii… 981 01:35:08,577 --> 01:35:13,040 ‪dar, sincer să fiu, ‪știam unde ești de la bun început. 982 01:35:13,916 --> 01:35:16,544 ‪În loc să stăm pe stradă, 983 01:35:16,627 --> 01:35:19,755 ‪mergem să bem un ceai ‪într-un loc mai retras? 984 01:35:37,148 --> 01:35:38,566 ‪E o rană superficială. 985 01:35:39,859 --> 01:35:42,445 ‪Nu a vrut să te omoare. 986 01:35:55,666 --> 01:35:57,418 ‪Hai să fugim împreună! 987 01:35:57,501 --> 01:35:59,253 ‪Unde să mergem? 988 01:36:00,254 --> 01:36:01,672 ‪Am o presimțire… 989 01:36:02,882 --> 01:36:04,884 ‪că o să mori de data asta. 990 01:36:05,551 --> 01:36:07,094 ‪Ți-e teamă de moarte? 991 01:36:09,430 --> 01:36:11,474 ‪- Ție nu îți e? ‪- Mie mi-e teamă… 992 01:36:12,683 --> 01:36:14,685 ‪că o să dau greș din nou… 993 01:36:16,228 --> 01:36:17,980 ‪și o să las lucrurile așa. 994 01:36:19,815 --> 01:36:21,275 ‪Asta mă înspăimântă. 995 01:36:24,779 --> 01:36:27,281 ‪Oamenii mei și-au dat viețile pentru mine. 996 01:36:30,284 --> 01:36:31,494 ‪Trebuie să termin… 997 01:36:32,703 --> 01:36:34,288 ‪ce au început ei. 998 01:37:55,911 --> 01:37:57,705 ‪Am luat măsuri, 999 01:37:57,788 --> 01:38:00,207 ‪dar mai am nevoie de puțin timp. 1000 01:38:00,291 --> 01:38:03,836 ‪O să fac tot ce pot ‪să rezolv cât mai repede. 1001 01:38:03,919 --> 01:38:06,130 ‪Nu-ți face griji. 1002 01:38:09,091 --> 01:38:10,217 ‪Alo? 1003 01:38:11,135 --> 01:38:13,345 ‪Mă dezamăgești. 1004 01:38:14,138 --> 01:38:18,559 ‪Cred că e timpul să punem capăt ‪parteneriatului nostru. 1005 01:38:20,144 --> 01:38:21,854 ‪Ce vrei să spui? 1006 01:38:21,937 --> 01:38:27,401 ‪Îți sunt recunoscător ‪pentru tot ce ai făcut. 1007 01:39:00,267 --> 01:39:04,146 ‪De ce l-ai făcut pe Hong cârtiță ‪așa rapid? 1008 01:39:05,397 --> 01:39:06,440 ‪Ca să mă omori? 1009 01:39:09,193 --> 01:39:12,696 ‪Incendiul din Hong Kong de acum patru ani… 1010 01:39:13,948 --> 01:39:15,449 ‪Tu ai fost responsabilă? 1011 01:39:16,700 --> 01:39:18,953 ‪Despre ce vorbești? 1012 01:39:24,166 --> 01:39:25,751 ‪N-am avut de ales. 1013 01:39:25,834 --> 01:39:29,546 ‪Sigur, nicio cârtiță nu a avut de ales. 1014 01:39:31,882 --> 01:39:32,967 ‪Unde e Ozawa? 1015 01:39:35,386 --> 01:39:37,429 ‪La fabrica Fukuyama. 1016 01:39:37,513 --> 01:39:40,307 ‪Se duce la fabrica lor din China. 1017 01:39:40,391 --> 01:39:44,019 ‪- De ce acolo? ‪- Nu știu. 1018 01:39:46,271 --> 01:39:47,690 ‪Ăsta e adevărul! 1019 01:39:49,441 --> 01:39:50,859 ‪Ascultă-mă! 1020 01:39:51,819 --> 01:39:53,529 ‪Te ajut să-l prinzi pe Ozawa. 1021 01:39:56,824 --> 01:39:58,325 ‪Gândește-te! 1022 01:39:59,576 --> 01:40:03,497 ‪Cine mai poate face asta? 1023 01:40:04,873 --> 01:40:08,544 ‪Cine o să asculte de un golan ca tine? 1024 01:40:10,713 --> 01:40:12,381 ‪Și tu ești terminat. 1025 01:40:22,182 --> 01:40:23,517 ‪Domnule. 1026 01:40:26,812 --> 01:40:28,856 ‪-‪ Eu sunt. ‪- Ce e? 1027 01:40:28,939 --> 01:40:31,817 ‪- Han a venit aici. ‪- Unde e acum? 1028 01:40:31,900 --> 01:40:35,195 ‪Nu știu. A lăsat un mesaj și a plecat. 1029 01:40:35,279 --> 01:40:37,489 ‪Vrea să vă vedeți. 1030 01:40:52,546 --> 01:40:55,632 ‪Chiar ești singur? ‪Nu e și echipa ascunsă pe undeva? 1031 01:40:55,716 --> 01:40:57,301 ‪De ce ți-e frică? 1032 01:40:57,384 --> 01:40:59,386 ‪N-am încredere în nimeni. 1033 01:40:59,470 --> 01:41:01,055 ‪Unde e Moon Ju-yeon? 1034 01:41:09,772 --> 01:41:13,901 ‪- Ce vrei să faci? ‪- Trebuie să plecăm din Shenyang. 1035 01:41:13,984 --> 01:41:15,235 ‪Și să luăm lista. 1036 01:41:15,903 --> 01:41:17,321 ‪Haide! 1037 01:41:17,404 --> 01:41:20,157 ‪Dacă rămâi aici, ‪o să ajungi la închisoare. 1038 01:41:22,159 --> 01:41:23,494 ‪Yaksha. 1039 01:41:26,747 --> 01:41:29,208 ‪Du-te să-l ucizi pe Yaksha. 1040 01:41:29,291 --> 01:41:31,877 ‪Apoi adu-mi-o pe Moon Ju-yeon. 1041 01:41:32,503 --> 01:41:37,716 ‪Mama și sora ta au un restaurant ‪lângă primăria din Suwon, nu? 1042 01:41:40,010 --> 01:41:41,720 ‪Dacă nu faci ce ți-am spus, 1043 01:41:41,804 --> 01:41:44,556 ‪după miezul nopții, 1044 01:41:44,640 --> 01:41:47,267 ‪un inel de foc de un kilometru… 1045 01:41:48,268 --> 01:41:50,270 ‪va înconjura primăria din Suwon. 1046 01:42:08,664 --> 01:42:09,665 ‪Urcă! 1047 01:42:15,087 --> 01:42:16,463 ‪Urcă! 1048 01:42:44,449 --> 01:42:47,452 ‪CĂTRE VIITOR ‪CU TEHNOLOGII REVOLUȚIONARE 1049 01:43:11,643 --> 01:43:14,897 ‪Știam că poți s-o faci. Impresionant! 1050 01:43:15,772 --> 01:43:19,526 ‪Acum ne-am împrietenit. 1051 01:43:23,488 --> 01:43:24,698 ‪Nu ești rănită? 1052 01:43:25,699 --> 01:43:27,659 ‪Scuze pentru haosul ăsta! 1053 01:43:27,743 --> 01:43:31,622 ‪A fost greu să găsim un sistem ‪potrivit pentru ce avem de făcut. 1054 01:43:32,873 --> 01:43:34,208 ‪Așadar… 1055 01:43:36,460 --> 01:43:37,794 ‪Începem? 1056 01:43:39,838 --> 01:43:42,216 ‪Asta a fost prima informație 1057 01:43:42,299 --> 01:43:44,635 ‪pe care ne-a dat-o Han. 1058 01:43:49,181 --> 01:43:54,186 ‪Trebuie să plec din țară până mâine, ‪deci nu avem mult timp. 1059 01:44:07,449 --> 01:44:09,409 ‪Stai! Cine ești? 1060 01:44:15,457 --> 01:44:17,501 ‪Urgență în sectorul A! 1061 01:44:17,584 --> 01:44:19,920 ‪Sectorul A! 1062 01:44:20,003 --> 01:44:23,006 ‪E un intrus. Trimiteți agenții de pază! 1063 01:44:23,090 --> 01:44:24,049 ‪Repede! 1064 01:44:24,800 --> 01:44:26,301 ‪Acolo e! 1065 01:44:29,179 --> 01:44:30,430 ‪Stai! 1066 01:44:32,224 --> 01:44:33,433 ‪Mâinile sus! 1067 01:45:23,692 --> 01:45:25,360 ‪Oprește-te! 1068 01:45:29,323 --> 01:45:30,949 ‪A coborât! 1069 01:45:50,886 --> 01:45:52,054 ‪Sus! 1070 01:45:54,848 --> 01:45:56,433 ‪URGENȚE 1071 01:46:20,999 --> 01:46:22,584 ‪De ce merge așa încet? 1072 01:46:26,254 --> 01:46:28,924 ‪Crezi că e așa ușor să spargi un sistem? 1073 01:46:30,967 --> 01:46:32,677 ‪Nu încerca vreun truc! 1074 01:46:52,531 --> 01:46:55,158 ‪- Totul e-n regulă? ‪- Ești în viață. 1075 01:46:55,242 --> 01:46:58,703 ‪Evident! Nu mor cu una, cu două. 1076 01:47:03,959 --> 01:47:07,212 ‪A zis că te va împușca, ‪dar să ai încredere în el. 1077 01:47:09,172 --> 01:47:11,425 ‪M-ai văzut purtând așa ceva? 1078 01:47:13,468 --> 01:47:17,264 ‪Dacă e să mor, o să mor. Dacă nu, nu. 1079 01:47:17,347 --> 01:47:19,015 ‪A zis să-ți transmit asta. 1080 01:47:23,895 --> 01:47:25,605 ‪Doare rău! 1081 01:47:25,689 --> 01:47:27,524 ‪Ți-a străpuns vreunul vesta? 1082 01:47:28,733 --> 01:47:29,734 ‪Dă-mi să văd! 1083 01:47:31,319 --> 01:47:34,865 ‪Ce ticălos! De ce a tras atâtea? 1084 01:47:36,950 --> 01:47:38,618 ‪Domnule procuror Han. 1085 01:47:39,744 --> 01:47:41,413 ‪M-ai tras pe sfoară? 1086 01:47:41,496 --> 01:47:44,749 ‪Față de metodele tale, ‪asta-i o nimica toată. 1087 01:47:46,251 --> 01:47:51,673 ‪După toate șmecheriile tale, ‪am zis să încercăm și noi una. 1088 01:47:52,632 --> 01:47:53,550 ‪Deci? 1089 01:47:56,553 --> 01:47:57,762 ‪SCANARE FACIALĂ 1090 01:47:57,846 --> 01:48:00,390 ‪- E gata. ‪- Fă-o! 1091 01:48:09,858 --> 01:48:11,151 ‪ACCES PERMIS 1092 01:48:29,836 --> 01:48:32,464 ‪Ia te uită ce de cârtițe! 1093 01:48:34,007 --> 01:48:36,176 ‪Tu i-ai instruit pe toți? 1094 01:48:37,135 --> 01:48:40,096 ‪Eu consider că sunt operele mele de artă. 1095 01:48:40,180 --> 01:48:41,348 ‪Vezi să nu! 1096 01:48:42,724 --> 01:48:44,184 ‪Șterge tot! 1097 01:48:51,858 --> 01:48:53,610 ‪ȘTERGEȚI? DA / NU 1098 01:48:55,779 --> 01:49:00,033 ‪E mare păcat ‪că doar asta pot să îți arăt azi. 1099 01:49:08,792 --> 01:49:11,503 ‪Camera de control, ‪ieșirea din sectorul C s-a prăbușit! 1100 01:49:11,586 --> 01:49:13,797 ‪Deschideți ieșirea din sectorul D! 1101 01:49:15,298 --> 01:49:17,092 ‪Camera de control, răspunde! 1102 01:49:17,175 --> 01:49:19,928 ‪Vrei să ștergi tot? Nu e decizia ta. 1103 01:49:22,514 --> 01:49:25,976 ‪- Voi doi, plecați! ‪- Să mergem împreună. E periculos. 1104 01:49:27,894 --> 01:49:28,853 ‪Plecați! 1105 01:49:30,188 --> 01:49:32,566 ‪O să-l jupoi de viu pe mizerabilul ăsta. 1106 01:49:58,341 --> 01:49:59,467 ‪Stați! 1107 01:50:30,165 --> 01:50:31,124 ‪Oprește-te! 1108 01:51:02,572 --> 01:51:05,492 ‪- Unde e Yaksha? ‪- Înăuntru, cu el. 1109 01:51:12,832 --> 01:51:17,921 ‪Gândul că lista va deveni publică ‪te îngrozește? 1110 01:51:24,928 --> 01:51:25,970 ‪- Nu! ‪- Dă-te! 1111 01:51:26,054 --> 01:51:28,682 ‪- O să murim cu toții. ‪- Mișcă! 1112 01:51:28,765 --> 01:51:30,058 ‪Ascultă-mă! 1113 01:51:32,352 --> 01:51:34,020 ‪- E ordinul lui! ‪- Nu! 1114 01:51:34,104 --> 01:51:35,397 ‪Haide! 1115 01:51:38,066 --> 01:51:38,983 ‪Fir-ar! 1116 01:52:01,589 --> 01:52:02,674 ‪DECONECTARE ‪ȘTERGE? 1117 01:52:30,034 --> 01:52:32,036 ‪Misiunea ta s-a încheiat. 1118 01:52:33,121 --> 01:52:35,290 ‪Poți să-ți iei adio, Yaksha. 1119 01:52:41,212 --> 01:52:42,255 ‪Lasă arma! 1120 01:52:43,715 --> 01:52:48,136 ‪Dle procuror Han, ‪continui să mă dezamăgești. 1121 01:52:48,219 --> 01:52:49,345 ‪Trage! 1122 01:52:50,889 --> 01:52:53,683 ‪Zice bine. Apasă pe trăgaci! 1123 01:52:54,601 --> 01:52:58,897 ‪Vrei să vedem care e mai rapid? 1124 01:53:00,607 --> 01:53:02,400 ‪Unu. 1125 01:53:02,484 --> 01:53:03,485 ‪Doi. 1126 01:53:05,236 --> 01:53:06,070 ‪ȘTERGE? 1127 01:53:27,634 --> 01:53:31,012 ‪SE TRANSFERĂ DATELE 1128 01:53:45,819 --> 01:53:47,278 ‪Ce se întâmplă? 1129 01:53:47,362 --> 01:53:51,074 ‪Dacă cineva încearcă să șteargă fișierul, 1130 01:53:51,157 --> 01:53:53,743 ‪programul îl trimite mai departe. 1131 01:53:55,370 --> 01:54:00,458 ‪Serviciile secrete din toate țările ‪unde activează cârtițele tale 1132 01:54:00,542 --> 01:54:02,502 ‪primesc lista asta chiar acum. 1133 01:54:08,758 --> 01:54:11,094 ‪Nu! Rahat! 1134 01:54:24,190 --> 01:54:25,358 ‪SE TRANSFERĂ DATELE 1135 01:54:26,359 --> 01:54:27,735 ‪Mama mă-sii! 1136 01:55:52,820 --> 01:55:54,781 ‪Tu ești cel terminat. 1137 01:56:49,669 --> 01:56:53,297 ‪Nike, adună-te și ascultă-mă cu atenție. 1138 01:56:53,881 --> 01:56:56,718 ‪Chiar dacă trebuie să te târăști, 1139 01:56:56,801 --> 01:57:00,013 ‪scapă de aici cu viață. 1140 01:57:02,098 --> 01:57:04,183 ‪Du-te la bătrânul de la fabrică. 1141 01:57:06,769 --> 01:57:13,276 ‪Ia-o pe canalia aia și pune-o sub acuzare ‪după cât îți permite legea. 1142 01:57:14,068 --> 01:57:18,698 ‪- Ce vrei să spui? ‪- Fă curățenie. Tu poți. 1143 01:57:20,158 --> 01:57:21,701 ‪Doar în tine am încredere. 1144 01:57:23,661 --> 01:57:24,871 ‪Fă-o! 1145 01:57:53,775 --> 01:57:55,902 ‪TRANSFER FINALIZAT 1146 01:57:55,985 --> 01:57:58,780 ‪Vești de ultima oră! ‪O directoare de rang înalt 1147 01:57:58,863 --> 01:58:01,407 ‪de la Serviciile de Informații Naționale 1148 01:58:01,491 --> 01:58:04,368 ‪a fost arestată pentru spionaj ‪în favoarea Japoniei. 1149 01:58:04,452 --> 01:58:07,580 ‪O directoare ‪de la Serviciile de Informații Naționale 1150 01:58:07,663 --> 01:58:09,874 ‪care spiona pentru Japonia a fost… 1151 01:58:09,957 --> 01:58:14,003 ‪Sunt implicați membri ai presei ‪și chiar și profesori universitari. 1152 01:58:14,087 --> 01:58:17,590 ‪Companii ca Yamakawa și Nishiba ‪au profitat de crime de război… 1153 01:58:17,673 --> 01:58:21,094 ‪Au luat mite ‪în valoare de sute de milioane… 1154 01:58:21,803 --> 01:58:25,264 ‪Vestea că filiala japoneză ‪a Grupului Sang-in 1155 01:58:25,348 --> 01:58:29,018 ‪a fost implicată în darea de mită ‪a șocat întreaga țară. 1156 01:58:29,102 --> 01:58:31,729 ‪- Ați recunoscut? ‪- Dumneata ai dat ordinul? 1157 01:58:31,813 --> 01:58:33,106 ‪Spuneți-ne ceva! 1158 01:58:39,487 --> 01:58:40,780 ‪Bun venit! 1159 01:58:44,826 --> 01:58:47,370 ‪V-ați stropit cu sos pe cămașă. 1160 01:59:01,551 --> 01:59:04,053 ‪La ora 16:00, Tribunalul Central din Seoul 1161 01:59:04,137 --> 01:59:08,266 ‪l-a declarat pe domnul Lee vinovat ‪și i-a dat sentință cu executare. 1162 01:59:08,349 --> 01:59:11,394 ‪Judecătoarea-șefă l-a condamnat pe Lee 1163 01:59:11,477 --> 01:59:15,481 ‪la șapte ani pentru manipularea bursei ‪și cinci ani pentru mită. 1164 01:59:15,565 --> 01:59:17,233 ‪- Bună ziua! ‪- Bună ziua! 1165 01:59:18,359 --> 01:59:22,363 ‪Se va intenta proces în curând ‪pentru plățile către spionii japonezi 1166 01:59:22,446 --> 01:59:25,950 ‪efectuate de filiala japoneză ‪a Grupului Sang-in, 1167 01:59:26,033 --> 01:59:29,203 ‪în urma căruia se va prelungi ‪sentința lui Lee. 1168 01:59:32,039 --> 01:59:37,879 ‪Fortăreața aia s-a prăbușit imediat ‪după câteva mărturisiri. 1169 01:59:37,962 --> 01:59:39,088 ‪Bună ziua! 1170 01:59:39,714 --> 01:59:41,465 ‪Cum să zic altfel? 1171 01:59:41,549 --> 01:59:47,847 ‪A fost ca un glonț în ceafă. ‪Nu-ți stătea în fire. 1172 01:59:49,515 --> 01:59:50,516 ‪Te-ai schimbat. 1173 01:59:53,728 --> 01:59:55,521 ‪Cineva mi-a spus: 1174 01:59:55,605 --> 01:59:58,482 ‪„Dreptatea se face… 1175 01:59:59,567 --> 02:00:01,319 ‪prin orice mijloace.” 1176 02:00:04,822 --> 02:00:05,698 ‪Alo? 1177 02:00:05,781 --> 02:00:08,868 ‪Procurorul Han Ji-hoon? 1178 02:00:08,951 --> 02:00:11,787 ‪Da. Cu cine vorbesc? 1179 02:00:13,831 --> 02:00:15,291 ‪Salut, Nike! 1180 02:00:16,834 --> 02:00:18,002 ‪Sunt eu, Yaksha. 1181 02:00:18,085 --> 02:00:19,879 ‪Ce s-a întâmplat? 1182 02:00:19,962 --> 02:00:23,925 ‪Cum adică? Credeai că o să mor? 1183 02:00:24,008 --> 02:00:25,760 ‪Nu mor cu una, cu două. 1184 02:00:26,427 --> 02:00:30,181 ‪- Unde ești? ‪- Unde altundeva? Pe câmpul de bătălie. 1185 02:00:31,599 --> 02:00:33,226 ‪Am nevoie de tine. 1186 02:00:34,435 --> 02:00:36,562 ‪Am găsit un tip malefic. 1187 02:00:36,646 --> 02:00:41,651 ‪Cineva care tratează legea ‪ca pe o cârpă de șters pe jos. 1188 02:00:41,734 --> 02:00:44,278 ‪O să am nevoie de ajutorul tău. 1189 02:00:44,362 --> 02:00:45,821 ‪Iar mă mânjești? 1190 02:00:45,905 --> 02:00:48,157 ‪E o hazna adevărată de data asta. 1191 02:00:48,241 --> 02:00:49,992 ‪Ține-ți telefonul deschis! 1192 02:01:27,780 --> 02:01:29,448 ‪Veniți cu mine! 1193 02:01:30,491 --> 02:01:31,659 ‪Pe aici! 1194 02:01:31,742 --> 02:01:33,452 ‪Intrați! 1195 02:01:53,264 --> 02:01:56,142 ‪Ce faci, idiotule? 1196 02:01:56,225 --> 02:01:58,644 ‪Treci înapoi la treabă! 1197 02:02:35,222 --> 02:02:38,517 ‪MESAJ NOU