1 00:00:07,960 --> 00:00:10,840 ‎(德州 凱德湖 新開始社區教堂) 2 00:00:14,920 --> 00:00:17,800 ‎(出獄後十週) 3 00:00:20,720 --> 00:00:21,960 ‎我要進教堂了 4 00:00:24,480 --> 00:00:26,360 ‎小朋友在外面玩 5 00:00:29,120 --> 00:00:29,960 ‎找樂子 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,120 ‎大家好 7 00:00:33,720 --> 00:00:34,880 ‎-你好 ‎-你好 8 00:00:34,960 --> 00:00:36,080 ‎見到你真好 9 00:00:36,560 --> 00:00:38,280 ‎-你好 ‎-這是我兒子昆汀 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,000 ‎昆汀,幸會 11 00:00:41,240 --> 00:00:43,000 ‎最近我的假釋官 12 00:00:43,080 --> 00:00:45,120 ‎讓我開始上教堂 13 00:00:45,440 --> 00:00:46,880 ‎我已經上了 14 00:00:47,200 --> 00:00:48,520 ‎六個禮拜的教堂 15 00:00:49,280 --> 00:00:52,000 ‎對我來說是個恩賜 16 00:00:52,080 --> 00:00:54,080 ‎-戴爾 ‎-見到你真好,過得怎麼樣? 17 00:00:54,160 --> 00:00:55,720 ‎-我的手很油 ‎-沒關係 18 00:00:55,800 --> 00:00:57,080 ‎沒關係,上帝保佑 19 00:00:57,160 --> 00:00:59,880 ‎我等待這一刻 20 00:01:00,320 --> 00:01:01,160 ‎很久了 21 00:01:01,440 --> 00:01:03,560 ‎這些人也知道 22 00:01:05,720 --> 00:01:08,560 ‎請天父引導我做出正確的抉擇 23 00:01:08,640 --> 00:01:11,120 ‎教導我怎麼利用時間 24 00:01:11,200 --> 00:01:13,520 ‎完成最大的善舉 25 00:01:13,880 --> 00:01:16,120 ‎讓我這輩子過得更充實 26 00:01:18,320 --> 00:01:20,920 ‎(戴爾席格勒在審判時宣稱) 27 00:01:21,040 --> 00:01:23,800 ‎(他在搶劫期間殺害約翰柴德納) 28 00:01:26,520 --> 00:01:29,400 ‎戴爾,我覺得現在時機正好 29 00:01:29,520 --> 00:01:32,080 ‎請你上台說出自己的見證 30 00:01:34,720 --> 00:01:39,400 ‎(他在30年後宣稱 ‎犯案動機並非如此) 31 00:01:41,800 --> 00:01:45,360 ‎我只想感謝各位每一個人 32 00:01:46,200 --> 00:01:47,920 ‎願意給我這個機會 33 00:01:48,560 --> 00:01:51,200 ‎你們敞開心胸,開放這間教堂 34 00:01:51,920 --> 00:01:53,680 ‎讓我和各位一起生活 35 00:01:55,440 --> 00:01:58,640 ‎我直到三、四年前才有足夠的勇氣 36 00:01:59,000 --> 00:02:02,400 ‎站出來承認自己以前是什麼樣的人 37 00:02:03,760 --> 00:02:06,400 ‎我因為1990年的殺人案受審 38 00:02:07,360 --> 00:02:09,440 ‎最後在死囚牢房待了三年 39 00:02:09,520 --> 00:02:10,840 ‎因為我殺了一個人 40 00:02:10,920 --> 00:02:13,720 ‎對方要脅我發生同性戀關係 41 00:02:15,240 --> 00:02:18,600 ‎在我奪走那個人的生命後 42 00:02:19,440 --> 00:02:21,400 ‎有人認為我不該活在世界上 43 00:02:22,800 --> 00:02:26,160 ‎難道因為我是殺人犯 ‎就沒有說出真相的資格嗎? 44 00:02:27,440 --> 00:02:31,400 ‎我不在乎那些懷疑的人 45 00:02:32,480 --> 00:02:35,080 ‎因為上帝的子民會瞭解 46 00:02:39,480 --> 00:02:43,000 ‎NETFLIX 原創影集 47 00:03:20,040 --> 00:03:21,920 ‎大家必須瞭解 48 00:03:23,000 --> 00:03:25,160 ‎每個人一生中都會碰到 49 00:03:25,240 --> 00:03:26,600 ‎各種考驗和磨難 50 00:03:27,120 --> 00:03:28,880 ‎我在那天奪走一條生命後 51 00:03:28,960 --> 00:03:31,520 ‎也等於奪走自己的生命 ‎因為我當時不想活了 52 00:03:33,400 --> 00:03:35,520 ‎因為我已經不想活在痛苦中 53 00:03:41,040 --> 00:03:43,240 ‎我小時候經歷了不好的事 54 00:03:43,560 --> 00:03:45,240 ‎十歲時遭到猥褻 55 00:03:45,360 --> 00:03:47,120 ‎讓我終身受創 56 00:03:51,240 --> 00:03:53,280 ‎我帶著這個污名 57 00:03:53,360 --> 00:03:54,920 ‎長大成人,很辛苦 58 00:03:56,280 --> 00:04:00,840 ‎這件事讓我質疑自己的性向 ‎質疑我到底是不是男人? 59 00:04:04,120 --> 00:04:06,120 ‎最後引發了 60 00:04:06,440 --> 00:04:08,840 ‎我11年後的自毀行為 61 00:04:09,320 --> 00:04:11,760 ‎因為我想逃避自己的心魔和恐懼 62 00:04:14,280 --> 00:04:16,440 ‎等我到了德州後 63 00:04:16,520 --> 00:04:17,960 ‎一切又重蹈覆轍 64 00:04:22,040 --> 00:04:23,400 ‎我殺人的那段期間 65 00:04:24,200 --> 00:04:25,600 ‎情緒起伏很大 66 00:04:26,640 --> 00:04:27,760 ‎我是迷途的羔羊 67 00:04:28,120 --> 00:04:32,440 ‎又開始注射毒品 ‎甲基安非他命、古柯鹼 68 00:04:33,960 --> 00:04:35,600 ‎我就在那時認識了約翰 69 00:04:37,200 --> 00:04:39,520 ‎後來…我們變成好朋友 70 00:04:39,600 --> 00:04:42,240 ‎他讓我到他家洗澡、睡個覺 71 00:04:43,080 --> 00:04:44,920 ‎我相信他,跟他掏心掏肺 72 00:04:45,320 --> 00:04:46,880 ‎訴說以前的傷痛 73 00:04:46,960 --> 00:04:48,720 ‎還有我為什麼流落街頭 74 00:04:49,160 --> 00:04:50,920 ‎還有十歲時被人猥褻 75 00:04:53,320 --> 00:04:54,280 ‎久而久之 76 00:04:55,800 --> 00:04:57,800 ‎我相信約翰,開始瞭解約翰 77 00:04:57,880 --> 00:05:00,320 ‎以為他是真心相待的好朋友 78 00:05:03,560 --> 00:05:05,840 ‎那天晚上我到他家 79 00:05:06,360 --> 00:05:07,440 ‎洗了澡 80 00:05:07,840 --> 00:05:09,520 ‎躺下來睡覺,醒來時 81 00:05:09,600 --> 00:05:11,880 ‎發現他壓在我身上,我把他推開 82 00:05:11,960 --> 00:05:13,360 ‎我說:“你幹嘛?” 83 00:05:13,440 --> 00:05:14,520 ‎我去收拾東西 84 00:05:14,600 --> 00:05:15,440 ‎然後… 85 00:05:16,440 --> 00:05:17,520 ‎我十歲時的… 86 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 ‎…恐懼感襲來 87 00:05:22,040 --> 00:05:25,480 ‎我說:“約翰,我跟你當朋友 ‎但是你為什麼以為 88 00:05:25,680 --> 00:05:26,920 ‎我想做這種事?” 89 00:05:27,680 --> 00:05:29,400 ‎他說:“帥哥,如果你不… 90 00:05:29,480 --> 00:05:30,400 ‎就算你不同意 91 00:05:30,480 --> 00:05:33,640 ‎我也會告訴大家你跟我做了” 92 00:05:37,600 --> 00:05:40,280 ‎我這輩子壓抑了所有委屈,可是… 93 00:05:41,040 --> 00:05:42,600 ‎我已經到了臨界點 94 00:05:45,360 --> 00:05:46,600 ‎我跟約翰當朋友 95 00:05:48,040 --> 00:05:51,320 ‎結果他想要脅我 ‎跟他發生同性戀關係 96 00:05:52,680 --> 00:05:55,000 ‎我說:“這個人生沒什麼好留戀的” 97 00:05:55,360 --> 00:05:56,480 ‎我說:“如果你這麼做 98 00:05:56,560 --> 00:05:58,040 ‎我保證殺了你” 99 00:05:59,120 --> 00:06:02,880 ‎我講這句話是真心的 ‎因為我已經不想活了 100 00:06:08,400 --> 00:06:11,080 ‎約翰差點欺負我的兩天後 101 00:06:11,800 --> 00:06:14,280 ‎他到處打電話找我 102 00:06:14,400 --> 00:06:15,840 ‎我認為這是一種威脅 103 00:06:15,920 --> 00:06:17,920 ‎他想告訴大家 104 00:06:18,560 --> 00:06:21,080 ‎我們有性行為,這不是真的 105 00:06:22,720 --> 00:06:26,680 ‎因為我也許有很多問題 ‎我甚至可能會殺人 106 00:06:28,040 --> 00:06:29,720 ‎但我從來就不是同性戀 107 00:06:32,080 --> 00:06:34,760 ‎後來我決定反擊 108 00:06:35,280 --> 00:06:36,280 ‎我警告過他了 109 00:06:37,080 --> 00:06:39,640 ‎我打算實踐自己的諾言 110 00:06:48,840 --> 00:06:51,000 ‎1990年4月6日 111 00:06:52,520 --> 00:06:54,520 ‎我走進那家Subway三明治餐廳 112 00:06:55,640 --> 00:06:59,000 ‎他說:“你決定回心轉意了嗎?” 113 00:07:00,720 --> 00:07:03,000 ‎我拿出口袋裡的點45口徑手槍 114 00:07:03,080 --> 00:07:06,640 ‎把槍放在櫃臺上,推到他面前 115 00:07:07,440 --> 00:07:10,280 ‎他真的開始全身發抖,嚇壞了 116 00:07:14,160 --> 00:07:16,160 ‎我朝他胸口開了六槍 117 00:07:20,680 --> 00:07:21,600 ‎他倒下去後 118 00:07:22,480 --> 00:07:25,000 ‎我打完剩下的子彈,朝他的後腦 119 00:07:25,080 --> 00:07:26,640 ‎再補兩槍 120 00:07:46,960 --> 00:07:48,200 ‎我經常捫心自問 121 00:07:49,640 --> 00:07:53,160 ‎怎麼會讓自己陷入絕境,做出那種事 122 00:08:00,600 --> 00:08:01,880 ‎讓自己深陷黑暗 123 00:08:04,600 --> 00:08:06,680 ‎讓自己身心殘缺 124 00:08:08,240 --> 00:08:09,760 ‎我要為此永遠付出代價 125 00:08:09,840 --> 00:08:12,000 ‎我很後悔奪走約翰的生命 126 00:08:12,080 --> 00:08:13,440 ‎誰也不該有這種下場 127 00:08:14,040 --> 00:08:16,440 ‎所以我直到今天都還沒原諒自己 128 00:08:17,280 --> 00:08:19,200 ‎有人要我往前看 129 00:08:19,280 --> 00:08:20,440 ‎要我原諒自己 130 00:08:23,080 --> 00:08:24,560 ‎但這並不容易 131 00:08:26,440 --> 00:08:28,800 ‎可是我沒辦法讓時光倒流 132 00:08:29,720 --> 00:08:32,440 ‎我現在只能讓自己的人生過得有意義 133 00:08:32,880 --> 00:08:34,040 ‎想辦法回饋社會 134 00:08:37,760 --> 00:08:39,320 ‎我的人生一直… 135 00:08:40,480 --> 00:08:43,480 ‎處於風吹雨打之中,充滿挫折、逆流 136 00:08:43,560 --> 00:08:45,640 ‎讓我不斷向下沈淪… 137 00:08:46,120 --> 00:08:48,280 ‎所以我才說出往事,希望回饋社會 138 00:08:48,680 --> 00:08:51,440 ‎我想幫忙其他人 ‎讓他們知道被人猥褻 139 00:08:52,080 --> 00:08:54,520 ‎或被性侵,或遭遇其他痛苦時 140 00:08:54,840 --> 00:08:57,800 ‎必須想辦法對外求助,直到有人傾聽 141 00:08:58,520 --> 00:09:00,640 ‎我十歲時並沒有做什麼 142 00:09:00,720 --> 00:09:02,240 ‎不該被人猥褻 143 00:09:03,160 --> 00:09:05,040 ‎但是我的心裡終身受創 144 00:09:05,520 --> 00:09:07,960 ‎無處發洩,無處可走 145 00:09:08,480 --> 00:09:11,600 ‎可是這種傷痛讓我找到人生目的 146 00:09:12,400 --> 00:09:14,120 ‎找到上帝為我安排的未來 147 00:09:14,600 --> 00:09:17,040 ‎因為我知道只要我活著一天 148 00:09:17,120 --> 00:09:18,720 ‎只要我一息尚存 149 00:09:18,840 --> 00:09:21,320 ‎就能證明奇蹟真的可以出現 150 00:09:21,960 --> 00:09:22,840 ‎謝謝各位 151 00:09:22,920 --> 00:09:23,760 ‎阿們 152 00:09:32,240 --> 00:09:34,360 ‎我覺得這是獲得救贖的故事 153 00:09:35,200 --> 00:09:38,280 ‎我們都可以獲得救贖 154 00:09:38,920 --> 00:09:40,560 ‎但是必須走上正途 155 00:09:41,360 --> 00:09:42,800 ‎我覺得太感人了 156 00:09:43,360 --> 00:09:45,320 ‎我對戴爾心有戚戚焉 157 00:09:46,240 --> 00:09:48,000 ‎因為我自己也坐牢 158 00:09:48,640 --> 00:09:49,840 ‎28年整 159 00:09:51,400 --> 00:09:53,320 ‎罪名是殺人未遂 160 00:09:54,320 --> 00:09:55,960 ‎但是我並沒有像戴爾 161 00:09:56,160 --> 00:09:58,600 ‎戴爾醒悟,找到上帝,洗心革面 162 00:09:58,680 --> 00:10:01,480 ‎我沒有,我只是…繼續叛逆 163 00:10:02,640 --> 00:10:05,000 ‎我覺得戴爾很好 164 00:10:06,280 --> 00:10:07,920 ‎他言之有物 165 00:10:13,720 --> 00:10:16,240 ‎我出獄後得到很多恩賜 166 00:10:16,560 --> 00:10:18,920 ‎很多人的心都軟化了 167 00:10:19,120 --> 00:10:21,560 ‎自從我出獄後,我就一直祈禱能這樣 168 00:10:22,120 --> 00:10:24,000 ‎-對啊 ‎-所以上帝真的為我開路 169 00:10:25,080 --> 00:10:27,720 ‎過去幾個月來 170 00:10:28,520 --> 00:10:30,640 ‎戴爾進步了很多 171 00:10:30,960 --> 00:10:33,720 ‎他獲得很多人的支持 172 00:10:34,120 --> 00:10:36,040 ‎尤其是教會信眾 173 00:10:36,120 --> 00:10:38,760 ‎他讓大家非常佩服 174 00:10:38,840 --> 00:10:42,600 ‎因為他見證神恩,說出自己的過去 175 00:10:49,040 --> 00:10:52,920 ‎戴爾只要找到機會跟別人說話 176 00:10:53,680 --> 00:10:57,840 ‎就能讓對方感到五體投地 177 00:11:06,040 --> 00:11:07,920 ‎-請進… ‎-你好 178 00:11:08,000 --> 00:11:08,880 ‎你好 179 00:11:09,320 --> 00:11:11,440 ‎-這位是戴爾 ‎-你好 180 00:11:11,520 --> 00:11:14,040 ‎戴爾,這是我孫子夏儂二世 181 00:11:14,120 --> 00:11:15,640 ‎-妳好 ‎-這位是珍妮 182 00:11:16,000 --> 00:11:17,040 ‎還有夏安 183 00:11:17,120 --> 00:11:18,920 ‎感謝各位過來看我 184 00:11:19,000 --> 00:11:20,640 ‎我一直想來,只是很忙 185 00:11:20,720 --> 00:11:22,200 ‎我這個人坦蕩蕩 186 00:11:22,280 --> 00:11:23,880 ‎什麼問題都可以問 187 00:11:24,320 --> 00:11:25,680 ‎我知無不答 188 00:11:26,480 --> 00:11:29,600 ‎我不會隱瞞自己 ‎是什麼樣的人,自己的過去 189 00:11:29,960 --> 00:11:32,000 ‎-我從來沒有… ‎-他很正大光明 190 00:11:32,080 --> 00:11:34,240 ‎…不好意思到 191 00:11:34,360 --> 00:11:36,200 ‎不敢回答問題的地步 192 00:11:36,680 --> 00:11:38,080 ‎我可以問怎麼回事嗎? 193 00:11:38,680 --> 00:11:39,920 ‎妳想知道怎麼回事? 194 00:11:40,520 --> 00:11:43,080 ‎我十歲還小時被人猥褻 195 00:11:43,160 --> 00:11:45,160 ‎11年後我流落街頭 196 00:11:45,240 --> 00:11:48,320 ‎有人想要脅我跟他發生同性戀關係 197 00:11:49,280 --> 00:11:52,160 ‎我跟他說:“我現在過這種生活…” 198 00:11:52,440 --> 00:11:54,440 ‎我說:“你敢這麼做,我就殺了你” 199 00:11:54,520 --> 00:11:56,920 ‎我說:“因為我這個人只剩下 200 00:11:57,000 --> 00:11:59,320 ‎個人名聲而已 201 00:12:00,280 --> 00:12:02,760 ‎我說話算話,我要抬頭挺胸” 202 00:12:03,200 --> 00:12:04,120 ‎妳懂嗎? 203 00:12:04,600 --> 00:12:06,120 ‎他以為我在跟他玩 204 00:12:06,680 --> 00:12:08,080 ‎-所以你殺了他? ‎-對 205 00:12:08,640 --> 00:12:11,000 ‎那天晚上我殺了兩個人,他還有我 206 00:12:11,160 --> 00:12:13,440 ‎但是上帝的恩典讓我還活著 207 00:12:20,920 --> 00:12:23,440 ‎不是每個人都能瞭解或接受 208 00:12:23,520 --> 00:12:26,520 ‎我的說詞,因為世界上有兩種人 209 00:12:26,600 --> 00:12:28,160 ‎最讓大家害怕 210 00:12:28,840 --> 00:12:30,880 ‎殺人犯和兒童性侵犯 211 00:12:31,480 --> 00:12:32,440 ‎而我是殺人犯 212 00:12:33,240 --> 00:12:35,360 ‎-太可愛了… ‎-認識你真好 213 00:12:35,440 --> 00:12:37,600 ‎可是慢慢的,大家只要跟我說過話 214 00:12:37,680 --> 00:12:38,840 ‎跟我聊過天 215 00:12:39,160 --> 00:12:40,200 ‎聽過我的故事 216 00:12:40,320 --> 00:12:42,280 ‎通常都知道我現在變了 217 00:12:42,920 --> 00:12:44,160 ‎謝謝你們過來 218 00:12:46,080 --> 00:12:49,160 ‎-大家當個朋友,常常過來喔 ‎-對,常來打聲招呼 219 00:12:51,600 --> 00:12:52,680 ‎妳覺得呢? 220 00:12:53,120 --> 00:12:53,960 ‎他好愛講話 221 00:12:56,680 --> 00:12:58,200 ‎對啊,畢竟在牢裡 222 00:12:58,640 --> 00:13:00,120 ‎-關了很久 ‎-他還不錯啦 223 00:13:00,200 --> 00:13:02,440 ‎他會一直講,告訴大家他的過去… 224 00:13:04,320 --> 00:13:05,960 ‎讓大家知道他是誰 225 00:13:07,240 --> 00:13:09,600 ‎對啊,看來他在牢裡學到很多 226 00:13:10,240 --> 00:13:13,200 ‎他以前吸毒,而且過得很辛苦 227 00:13:14,520 --> 00:13:16,640 ‎那個男的也傷害了他 228 00:13:18,240 --> 00:13:20,040 ‎對,我可能也會做出同樣的事 229 00:13:29,600 --> 00:13:32,920 ‎(德州 達拉斯市) 230 00:13:35,000 --> 00:13:37,560 ‎我在殺人之前流落街頭 231 00:13:37,840 --> 00:13:39,240 ‎後來認識約翰柴德納 232 00:13:40,920 --> 00:13:43,120 ‎我相信約翰,開始瞭解約翰 233 00:13:43,200 --> 00:13:45,640 ‎以為他是真心相待的好朋友 234 00:13:46,920 --> 00:13:50,280 ‎然後他想要脅我跟他發生同性戀關係 235 00:13:52,120 --> 00:13:54,440 ‎我說:“這個人生沒什麼好留戀的” 236 00:13:54,840 --> 00:13:57,440 ‎我說:“如果你這麼做 ‎我保證殺了你” 237 00:14:03,880 --> 00:14:06,080 ‎如果他現在相信這種話 238 00:14:06,160 --> 00:14:08,280 ‎而且還以為這是正當理由 239 00:14:08,480 --> 00:14:10,440 ‎說老實話,我會有問題 240 00:14:10,640 --> 00:14:11,840 ‎我很擔心… 241 00:14:13,440 --> 00:14:17,600 ‎社會大眾接觸到這種非理性思想 242 00:14:17,680 --> 00:14:19,240 ‎我不會說誰在說謊 243 00:14:19,320 --> 00:14:21,640 ‎因為我不知道孰真孰假,我覺得 244 00:14:23,760 --> 00:14:26,560 ‎這種說法,如果這種說法 245 00:14:27,080 --> 00:14:28,680 ‎是真的,是對的 246 00:14:28,760 --> 00:14:31,200 ‎當初就應該告訴陪審團 247 00:14:32,080 --> 00:14:33,840 ‎所以我老實跟你說 248 00:14:33,920 --> 00:14:35,440 ‎我不會完全相信 249 00:14:35,960 --> 00:14:40,160 ‎如果我聽得沒錯 ‎他聲稱自己遭到要脅… 250 00:14:42,160 --> 00:14:44,360 ‎對方威脅要說他… 251 00:14:45,000 --> 00:14:46,320 ‎…是同性戀 252 00:14:47,440 --> 00:14:48,280 ‎對吧? 253 00:14:48,880 --> 00:14:51,080 ‎我覺得這說法太可笑了 254 00:14:51,160 --> 00:14:52,360 ‎如果有人想 255 00:14:53,640 --> 00:14:57,120 ‎對我的生活方式造謠 256 00:14:57,240 --> 00:14:58,880 ‎我根本就不管,隨便你 257 00:14:59,440 --> 00:15:00,440 ‎我知道我是誰 258 00:15:00,520 --> 00:15:01,960 ‎對我有什麼影響? 259 00:15:02,040 --> 00:15:04,200 ‎我又不會痛,好嗎? 260 00:15:04,320 --> 00:15:06,560 ‎我當然沒有殺害你的權利 261 00:15:07,040 --> 00:15:09,280 ‎這真的很極端,實在太極端了 262 00:15:10,000 --> 00:15:10,840 ‎而且… 263 00:15:12,360 --> 00:15:13,520 ‎非常不理性 264 00:15:16,880 --> 00:15:19,120 ‎席格勒現在角色對調 265 00:15:20,080 --> 00:15:22,480 ‎把自己塑造成被害人 266 00:15:24,040 --> 00:15:25,960 ‎約翰柴德納反而變成壞人 267 00:15:27,840 --> 00:15:29,040 ‎他可不是被害人 268 00:15:29,320 --> 00:15:31,000 ‎他不是被害人 269 00:15:31,520 --> 00:15:33,920 ‎如果他受害,那也是自己害自己 270 00:15:34,000 --> 00:15:35,160 ‎因為他殺人 271 00:15:35,320 --> 00:15:36,200 ‎不是誰的錯 272 00:15:36,480 --> 00:15:39,760 ‎這件事不能怪其他人,就這樣 273 00:15:40,000 --> 00:15:40,840 ‎除了他自己 274 00:15:41,240 --> 00:15:42,800 ‎你必須下跪 275 00:15:42,880 --> 00:15:45,240 ‎不只要謝謝神,還要下跪 276 00:15:45,320 --> 00:15:47,360 ‎謝謝社會大眾願意給你機會 277 00:15:47,440 --> 00:15:49,360 ‎他一直要大家瞭解他 278 00:15:49,440 --> 00:15:51,200 ‎我跟你說,朋友,這個社會 279 00:15:51,280 --> 00:15:53,040 ‎給你改過自新的機會 280 00:15:53,600 --> 00:15:55,920 ‎你應該心存感謝,應該謙卑 281 00:15:56,160 --> 00:15:57,480 ‎你必須負起責任 282 00:15:57,880 --> 00:16:00,880 ‎不要再捏造藉口 ‎不要再講了,人要往前看 283 00:16:00,960 --> 00:16:02,640 ‎做你該做的事 284 00:16:09,200 --> 00:16:12,920 ‎(德州 凱德湖) 285 00:16:16,840 --> 00:16:19,800 ‎我不是要推卸責任,只是說出實話 286 00:16:21,160 --> 00:16:23,720 ‎我對殺人的事負起全責 287 00:16:25,720 --> 00:16:28,440 ‎但是請瞭解我怎麼走到那一步的 288 00:16:30,680 --> 00:16:31,920 ‎我當時人很糊塗 289 00:16:32,840 --> 00:16:35,160 ‎看不到未來,看不到人生 290 00:16:36,560 --> 00:16:38,680 ‎只能看到痛苦和折磨 291 00:16:40,240 --> 00:16:43,280 ‎你除了殺人以外沒有別的辦法嗎? 292 00:16:44,160 --> 00:16:47,000 ‎大家都不瞭解,大家一直在說 293 00:16:47,080 --> 00:16:48,280 ‎你應該怎麼做 294 00:16:48,360 --> 00:16:50,000 ‎放馬後砲誰都會 295 00:16:51,560 --> 00:16:55,120 ‎30年後再來講當時可以怎麼做 296 00:16:55,840 --> 00:16:57,400 ‎根本就是浪費時間 297 00:16:58,480 --> 00:17:00,360 ‎無法解決問題 298 00:17:00,440 --> 00:17:02,160 ‎沒辦法讓約翰死而復生 299 00:17:03,520 --> 00:17:06,000 ‎大家不想瞭解的是 300 00:17:06,160 --> 00:17:08,520 ‎以前的痛苦和折磨把我逼上絕路 301 00:17:08,600 --> 00:17:10,160 ‎造成我最後殺人 302 00:17:10,480 --> 00:17:12,480 ‎當時為什麼不告訴別人? 303 00:17:13,880 --> 00:17:15,600 ‎我幹嘛告訴別人? 304 00:17:16,080 --> 00:17:19,880 ‎我本來想告訴律師和其他人 305 00:17:20,680 --> 00:17:22,520 ‎結果我被人家挖苦 306 00:17:23,560 --> 00:17:26,080 ‎我第一次見到律師時,律師說… 307 00:17:26,600 --> 00:17:29,240 ‎“幹嘛?你是全天下最笨的白痴嗎?” 308 00:17:29,680 --> 00:17:32,040 ‎司法制度並不想知道 309 00:17:32,600 --> 00:17:34,520 ‎我的律師根本就不想知道 310 00:17:35,040 --> 00:17:37,520 ‎所以我幹嘛告訴別人? 311 00:17:38,000 --> 00:17:41,480 ‎因為我覺得別人絕對不會瞭解 312 00:17:41,960 --> 00:17:43,120 ‎我當時無所謂 313 00:17:44,160 --> 00:17:45,280 ‎我只想趕快結束 314 00:17:46,480 --> 00:17:47,360 ‎我只想死 315 00:17:48,680 --> 00:17:51,720 ‎你痛恨男同性戀或者會怕同性戀嗎? 316 00:17:51,800 --> 00:17:53,480 ‎你對同性戀有什麼感覺? 317 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 ‎沒有 318 00:17:55,240 --> 00:17:57,200 ‎我殺他並不是因為他是同性戀 319 00:17:58,000 --> 00:18:01,120 ‎我沒有恨過或怕過同性戀 320 00:18:01,520 --> 00:18:03,400 ‎對於其他人的生活方式 321 00:18:03,840 --> 00:18:06,120 ‎也沒有任何不滿的地方 322 00:18:06,480 --> 00:18:08,160 ‎因為我不會批評別人 323 00:18:08,920 --> 00:18:10,560 ‎我支持同性戀嗎? 324 00:18:10,640 --> 00:18:12,800 ‎不支持,我認為神厭惡同性戀 325 00:18:13,640 --> 00:18:17,520 ‎因為這是神告訴我們的原則 326 00:18:17,640 --> 00:18:18,720 ‎那是聖經教我的 327 00:18:19,520 --> 00:18:21,400 ‎那種人會受到上帝懲罰 328 00:18:21,760 --> 00:18:23,440 ‎但我不會去批評別人 329 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 ‎我無論如何都愛世人 330 00:18:25,480 --> 00:18:27,800 ‎所以從小開始,甚至到今天 331 00:18:27,880 --> 00:18:29,000 ‎我都不會批評別人 332 00:18:29,080 --> 00:18:30,960 ‎我不會因為別人的信仰 333 00:18:31,400 --> 00:18:33,000 ‎或性傾向而痛恨對方 334 00:18:34,280 --> 00:18:35,120 ‎從來沒有過 335 00:18:37,040 --> 00:18:39,400 ‎可是好像其他人都想指責我 336 00:18:39,480 --> 00:18:42,720 ‎因為我殺的是同性戀 ‎就想把整件事搞成仇恨犯罪 337 00:18:42,800 --> 00:18:43,840 ‎並不是這樣 338 00:18:44,680 --> 00:18:46,320 ‎會不會他誤會你的意思? 339 00:18:47,600 --> 00:18:50,320 ‎誰都不可能誤解我的意思 340 00:18:50,400 --> 00:18:54,120 ‎你不可能誤解我是什麼樣的人 341 00:18:54,600 --> 00:18:55,440 ‎不可能 342 00:18:58,280 --> 00:19:01,400 ‎大家以為…可能還有什麼內情 343 00:19:01,480 --> 00:19:03,840 ‎是他們不知道的 344 00:19:03,920 --> 00:19:07,040 ‎或者我只是想要出名個一下子 345 00:19:07,480 --> 00:19:09,080 ‎或者也許是… 346 00:19:09,920 --> 00:19:12,120 ‎想要掩飾其他的東西,或者… 347 00:19:12,720 --> 00:19:14,080 ‎不對,我說的是真的 348 00:19:15,080 --> 00:19:17,960 ‎當時就是這樣,沒有半句假話 349 00:19:24,080 --> 00:19:27,440 ‎我現在說出來的原因 ‎不是為了破壞他人名聲 350 00:19:27,520 --> 00:19:30,800 ‎也不是要找藉口,不是要合理化 351 00:19:31,160 --> 00:19:32,080 ‎我的行為 352 00:19:33,240 --> 00:19:35,280 ‎我已經不在乎別人說什麼 353 00:19:35,360 --> 00:19:36,680 ‎想什麼或怎麼看了 354 00:19:37,240 --> 00:19:38,760 ‎因為我知道這是真的 355 00:19:44,400 --> 00:19:47,320 ‎(德州 沃斯堡) 356 00:19:49,400 --> 00:19:50,880 ‎這是最完美的託詞 357 00:19:51,240 --> 00:19:55,920 ‎因為能說出真相的人已經死了 358 00:19:58,160 --> 00:20:01,400 ‎把責任推給死人太簡單了 359 00:20:02,160 --> 00:20:04,000 ‎反正他又不會站出來 360 00:20:05,160 --> 00:20:08,280 ‎告訴我們戴爾席格勒和他之間 361 00:20:09,000 --> 00:20:09,840 ‎到底 362 00:20:10,720 --> 00:20:12,360 ‎是什麼關係 363 00:20:12,440 --> 00:20:16,000 ‎就算你覺得席格勒說的是實話 364 00:20:16,760 --> 00:20:19,680 ‎那當然也不是殺人的理由 365 00:20:20,120 --> 00:20:21,520 ‎只因為對方想要 366 00:20:22,280 --> 00:20:23,800 ‎有同性戀關係? 367 00:20:24,240 --> 00:20:25,880 ‎拜託,別鬧了 368 00:20:31,080 --> 00:20:35,920 ‎(由於戴爾已經被判 ‎預謀殺人罪成立) 369 00:20:36,000 --> 00:20:40,080 ‎(因此改變殺人動機說詞 ‎並不影響定罪或假釋與否) 370 00:20:43,920 --> 00:20:46,160 ‎我覺得問題變成 371 00:20:46,680 --> 00:20:51,000 ‎哪個情形比較嚴重 ‎是約翰柴德納因為戴爾席格勒 372 00:20:51,440 --> 00:20:53,800 ‎聲稱他是同性戀,而且要脅 373 00:20:54,200 --> 00:20:55,520 ‎戴爾席格勒 374 00:20:55,920 --> 00:20:57,120 ‎所以才痛下殺手? 375 00:20:57,560 --> 00:21:01,360 ‎還是他殺害約翰柴德納 376 00:21:01,960 --> 00:21:03,840 ‎的原因是自己想搶錢 377 00:21:04,360 --> 00:21:06,760 ‎拿去買更多毒品和酒? 378 00:21:07,480 --> 00:21:10,720 ‎我覺得兩種情形都很可惡 379 00:21:11,160 --> 00:21:13,800 ‎不管你用哪種說法 380 00:21:14,240 --> 00:21:15,800 ‎都只有一個共同點 381 00:21:15,880 --> 00:21:18,440 ‎那就是約翰柴德納死了 382 00:21:28,000 --> 00:21:32,120 ‎(柴德納的家人在錄影時並不知道) 383 00:21:32,200 --> 00:21:34,520 ‎(戴爾席格勒改變動機說詞) 384 00:21:36,880 --> 00:21:39,160 ‎我真的不知道他後不後悔 385 00:21:40,440 --> 00:21:41,440 ‎希望他後悔了 386 00:21:42,200 --> 00:21:45,240 ‎我也希望他每天都想到 ‎自己怎麼傷害我家人 387 00:21:45,680 --> 00:21:46,840 ‎我不會原諒 388 00:21:47,280 --> 00:21:49,240 ‎我永遠不會原諒他 389 00:21:50,360 --> 00:21:53,720 ‎他不管跟我說什麼、做什麼 ‎都沒辦法讓我哥死而復生 390 00:21:53,800 --> 00:21:54,880 ‎我會原諒他嗎? 391 00:21:55,920 --> 00:21:57,600 ‎不會 392 00:21:58,200 --> 00:21:59,040 ‎絕對不會 393 00:21:59,120 --> 00:22:01,680 ‎就算我覺得他改過自新也一樣 394 00:22:01,760 --> 00:22:03,080 ‎我的感覺還是一樣 395 00:22:03,440 --> 00:22:05,840 ‎你必須為做過的事情 396 00:22:06,560 --> 00:22:07,520 ‎付出代價 397 00:22:09,320 --> 00:22:11,400 ‎(佛瑞斯特和約翰哈藍柴德納) 398 00:22:11,480 --> 00:22:14,920 ‎(無法接受戴爾席格勒認為 ‎他們的哥哥必須為命案負責) 399 00:22:15,440 --> 00:22:20,440 ‎(他們至今仍然反對他假釋出獄) 400 00:22:24,560 --> 00:22:28,600 ‎我認為只要當過檢察官 ‎辯護律師或法官 401 00:22:28,680 --> 00:22:29,920 ‎一段時間 402 00:22:30,000 --> 00:22:31,520 ‎都會問一個問題… 403 00:22:32,040 --> 00:22:34,400 ‎“殺人罪要怎麼處罰才公平?” 404 00:22:35,920 --> 00:22:36,760 ‎所以… 405 00:22:37,280 --> 00:22:41,920 ‎我認為這是個非常難回答的問題 406 00:22:42,960 --> 00:22:46,240 ‎對於他因本案得到的判決,我很滿意 407 00:22:46,800 --> 00:22:48,720 ‎不管別人怎麼說 408 00:22:49,520 --> 00:22:53,240 ‎坐牢30年真的已經很久了 409 00:22:53,880 --> 00:22:58,360 ‎戴爾的人生幾乎有六成都耗在牢裡 410 00:22:58,760 --> 00:22:59,600 ‎所以… 411 00:23:00,240 --> 00:23:01,840 ‎我對這個判決沒意見 412 00:23:02,800 --> 00:23:04,480 ‎但是他最好不要再犯錯 413 00:23:29,960 --> 00:23:35,520 ‎(戴爾獲釋三個月後 ‎在附近的農場找到工作) 414 00:23:39,440 --> 00:23:41,360 ‎過了30年才開車 415 00:23:41,840 --> 00:23:43,000 ‎感覺真愜意 416 00:23:43,560 --> 00:23:45,640 ‎我等了好久才能 417 00:23:46,000 --> 00:23:48,320 ‎進自己的車子好好開車 418 00:23:48,440 --> 00:23:49,960 ‎到上班的地方 419 00:23:50,760 --> 00:23:53,560 ‎享受人生,享受風吹著我的頭髮 420 00:23:54,080 --> 00:23:55,600 ‎打開收音機 421 00:23:55,680 --> 00:23:56,880 ‎感覺無比自在 422 00:23:57,120 --> 00:23:58,840 ‎這才是生活 423 00:24:17,520 --> 00:24:19,520 ‎我每天都很喜歡來這裡 424 00:24:19,920 --> 00:24:21,200 ‎因為這裡有一點 425 00:24:21,360 --> 00:24:22,200 ‎安靜 426 00:24:22,520 --> 00:24:23,800 ‎祥和、寧靜 427 00:24:26,520 --> 00:24:29,800 ‎關在牢裡,到處都有人大叫和怒吼 428 00:24:30,520 --> 00:24:32,280 ‎感覺有點痛苦 429 00:24:32,440 --> 00:24:35,000 ‎可是現在不必忍受了,鬆了一口氣 430 00:24:38,920 --> 00:24:40,920 ‎辛苦工作整個禮拜後 431 00:24:41,000 --> 00:24:42,880 ‎把薪水裝進口袋回家 432 00:24:43,560 --> 00:24:46,960 ‎洗個澡以後坐下,跟家人共進晚餐 433 00:24:47,480 --> 00:24:50,560 ‎聊聊生活、享受生活 ‎還有什麼比這樣更幸福? 434 00:24:50,960 --> 00:24:53,080 ‎我以前把這種生活視為理所當然 435 00:24:53,960 --> 00:24:56,480 ‎現在我珍惜生活的每一刻 436 00:25:00,880 --> 00:25:01,720 ‎我已經 437 00:25:02,440 --> 00:25:04,920 ‎獨居一段時間了 438 00:25:06,240 --> 00:25:08,240 ‎雖然我喜歡獨處 439 00:25:08,320 --> 00:25:14,240 ‎但是可以跟別人聊天、生活也挺好的 440 00:25:15,400 --> 00:25:16,840 ‎所以我們都很快樂 441 00:25:18,360 --> 00:25:21,440 ‎能夠瞭解彼此的過去和個性 442 00:25:22,400 --> 00:25:23,240 ‎享受人生 443 00:25:23,320 --> 00:25:24,240 ‎享受生活 444 00:25:26,000 --> 00:25:27,840 ‎這是我高中的畢業紀念冊 445 00:25:28,280 --> 00:25:30,400 ‎-這個…我… ‎-我那一年出生耶 446 00:25:30,920 --> 00:25:33,040 ‎-所以呢?妳想說什麼? ‎-1967年 447 00:25:33,120 --> 00:25:34,800 ‎-那一年很棒啊 ‎-好吧 448 00:25:34,880 --> 00:25:36,840 ‎妳那一年應該過得很快樂 449 00:25:37,520 --> 00:25:38,640 ‎妳的照片在裡面? 450 00:25:38,720 --> 00:25:39,560 ‎對 451 00:25:40,840 --> 00:25:43,320 ‎-夠了喔 ‎-讚喔 452 00:25:43,880 --> 00:25:44,720 ‎夠了喔 453 00:25:45,640 --> 00:25:46,480 ‎讚喔 454 00:25:47,800 --> 00:25:49,960 ‎我們的關係還是很好 455 00:25:50,480 --> 00:25:51,880 ‎我們還是喜歡彼此 456 00:25:51,960 --> 00:25:53,520 ‎當然偶爾會吵架 457 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 ‎但我們都會和好 458 00:25:56,680 --> 00:25:58,120 ‎你真的想看… 459 00:25:58,640 --> 00:25:59,680 ‎我的照片? 460 00:25:59,840 --> 00:26:01,240 ‎對啊,在哪裡? 461 00:26:01,760 --> 00:26:02,840 ‎不告訴你 462 00:26:04,920 --> 00:26:06,080 ‎你得找到我 463 00:26:07,480 --> 00:26:09,680 ‎戴爾還是有顆赤子之心 464 00:26:10,040 --> 00:26:11,280 ‎他有時傻傻的 465 00:26:11,600 --> 00:26:14,680 ‎他過得很開心,也想表達 466 00:26:15,280 --> 00:26:16,920 ‎這種快樂 467 00:26:17,000 --> 00:26:19,080 ‎他必須像個大孩子才能表現出來 468 00:26:19,400 --> 00:26:22,000 ‎-還沒找到我? ‎-妳故意干擾我… 469 00:26:22,080 --> 00:26:23,640 ‎-…找到妳的照片吧? ‎-才沒有 470 00:26:23,720 --> 00:26:25,680 ‎-明明就有 ‎-才沒有 471 00:26:25,760 --> 00:26:28,640 ‎-才沒有 ‎-好,我說說而已 472 00:26:31,200 --> 00:26:32,040 ‎這個是妳? 473 00:26:33,280 --> 00:26:34,120 ‎對 474 00:26:34,440 --> 00:26:36,800 ‎卡蘿媽媽,妳好漂亮,現在也很漂亮 475 00:26:36,880 --> 00:26:38,400 ‎但是以前美呆了 476 00:26:39,080 --> 00:26:40,000 ‎謝謝 477 00:26:40,080 --> 00:26:42,960 ‎如果我那時19歲,而且跟妳同校 478 00:26:43,040 --> 00:26:44,360 ‎我一定會追妳 479 00:26:45,360 --> 00:26:46,840 ‎妳好漂亮啊 480 00:26:47,000 --> 00:26:48,400 ‎妳好漂亮啊 481 00:26:54,160 --> 00:26:57,240 ‎我本來真的不知道那起命案 482 00:26:57,720 --> 00:26:59,000 ‎的太多細節 483 00:26:59,440 --> 00:27:02,160 ‎後來我們坐在客廳時 484 00:27:02,880 --> 00:27:05,080 ‎我問到這件事 485 00:27:06,800 --> 00:27:08,560 ‎他告訴我當時的情形 486 00:27:08,760 --> 00:27:10,960 ‎我有點嚇到 487 00:27:12,720 --> 00:27:15,800 ‎然後我的心更痛了 488 00:27:17,200 --> 00:27:18,280 ‎因為… 489 00:27:19,000 --> 00:27:21,560 ‎我知道他有多受傷 490 00:27:23,200 --> 00:27:27,000 ‎這件事不會改變我對他的想法 491 00:27:28,720 --> 00:27:31,400 ‎不管怎麼樣,我都支持他 492 00:27:51,240 --> 00:27:52,480 ‎現在的生活… 493 00:27:53,640 --> 00:27:54,520 ‎很美好 494 00:27:57,160 --> 00:27:59,920 ‎回想我走了多少路 495 00:28:00,680 --> 00:28:01,840 ‎經歷多少事… 496 00:28:03,560 --> 00:28:05,120 ‎我根本想不到會有這一天 497 00:28:07,560 --> 00:28:10,280 ‎能享受這一刻,能夠… 498 00:28:11,920 --> 00:28:15,200 ‎…呼吸新鮮空氣,看著天上的雲朵 499 00:28:16,600 --> 00:28:17,600 ‎今天真是… 500 00:28:18,160 --> 00:28:19,240 ‎美麗的一天 501 00:28:26,240 --> 00:28:27,560 ‎殺人罪要怎麼處罰 502 00:28:28,760 --> 00:28:29,640 ‎才公平? 503 00:28:32,600 --> 00:28:35,040 ‎我知道我有得到這個機會的資格 504 00:28:36,040 --> 00:28:37,240 ‎我知道我有 505 00:28:38,080 --> 00:28:39,080 ‎得到自由的資格 506 00:28:40,560 --> 00:28:42,480 ‎我已經坐牢30年 507 00:28:43,360 --> 00:28:45,280 ‎老早就付出了代價 508 00:28:45,680 --> 00:28:46,600 ‎我已經變了 509 00:28:46,840 --> 00:28:48,120 ‎我長大了、成熟了 510 00:28:50,120 --> 00:28:51,400 ‎所以這是公平的 511 00:28:52,280 --> 00:28:54,800 ‎我應該跟別人一樣得到這個機會 512 00:29:01,280 --> 00:29:04,960 ‎(戴爾席格勒出獄一年後 ‎仍然跟卡蘿住在一起) 513 00:29:05,040 --> 00:29:07,120 ‎(但是打算搬到自己的家) 514 00:29:08,240 --> 00:29:13,600 ‎(他已經不在農場工作 ‎目前正在求職) 515 00:29:16,800 --> 00:29:21,000 ‎(而且終身都必須遵守假釋規定) 516 00:29:48,320 --> 00:29:49,840 ‎字幕翻譯:溫鳳祺