1 00:00:07,640 --> 00:00:11,480 テキサス州 ビューフォード刑務所 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,520 ‎“事務所” 3 00:00:34,840 --> 00:00:35,680 ‎ママ 4 00:00:37,440 --> 00:00:38,960 ‎うれしいよ 5 00:00:40,880 --> 00:00:46,520 ‎シグラーは 1990年の ‎ゼルトナー殺害を認めたが‎― 6 00:00:46,600 --> 00:00:52,280 ‎死刑判決後 1万日服役し ‎自由の身となった 7 00:00:54,560 --> 00:00:55,360 ‎愛してる 8 00:00:55,440 --> 00:00:56,200 ‎私もよ 9 00:00:56,400 --> 00:00:57,520 ‎行くわよ 10 00:00:58,400 --> 00:00:58,920 ‎ああ 11 00:01:02,560 --> 00:01:04,680 ‎“D·シグラー” 12 00:01:07,040 --> 00:01:08,560 ‎門を出る 13 00:01:10,320 --> 00:01:11,400 ‎感動だ 14 00:01:12,960 --> 00:01:15,360 ‎長年夢見たことが‎― 15 00:01:16,040 --> 00:01:17,840 ‎やっとかなった 16 00:01:18,920 --> 00:01:20,480 ‎これは現実? 17 00:01:24,120 --> 00:01:25,040 ‎震える 18 00:01:25,920 --> 00:01:26,680 ‎そう? 19 00:01:26,760 --> 00:01:27,640 ‎ああ 20 00:01:28,280 --> 00:01:29,720 ‎実感するよ 21 00:01:44,600 --> 00:01:46,800 ‎30年前 入所時の‎― 22 00:01:47,440 --> 00:01:50,680 ‎大統領はブッシュ·シニア 23 00:01:52,520 --> 00:01:54,000 ‎冷戦直後 24 00:01:56,520 --> 00:01:59,800 ‎ネットも携帯電話もなかった 25 00:02:02,440 --> 00:02:07,080 ‎この30年で ‎社会が大きく変わった 26 00:02:08,160 --> 00:02:09,000 ‎もう… 27 00:02:09,640 --> 00:02:14,080 ‎これからの経験が ‎想像できないよ 28 00:02:14,840 --> 00:02:17,200 ‎きっとすごいぞ 29 00:02:20,480 --> 00:02:22,920 ‎すべてに感動するよ 30 00:02:23,880 --> 00:02:30,600 ‎携帯電話を持てて ‎ふつうの服を着れる喜び 31 00:02:33,400 --> 00:02:34,480 ‎まさか‎― 32 00:02:35,480 --> 00:02:38,320 ‎30年後 自由になるとは 33 00:02:46,440 --> 00:02:49,720 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 34 00:03:26,160 --> 00:03:29,280 テキサス州ケイドレイク 35 00:03:30,800 --> 00:03:32,440 ‎開いてる? 36 00:03:32,520 --> 00:03:33,840 ‎閉まってる 37 00:03:38,400 --> 00:03:39,000 ‎いい? 38 00:03:39,080 --> 00:03:39,880 ‎ああ 39 00:03:39,960 --> 00:03:40,760 ‎どうぞ 40 00:03:44,120 --> 00:03:49,520 ‎デールは 最もハイリスクな ‎犯罪者として‎― 41 00:03:49,600 --> 00:03:52,160 ‎厳重保護観察下にある 42 00:03:54,040 --> 00:03:54,880 ‎よし 43 00:03:56,520 --> 00:03:58,680 ‎本はここに置く? 44 00:03:58,760 --> 00:04:01,080 ‎部屋に持って行く? 45 00:04:01,160 --> 00:04:03,080 ‎部屋に置くよ 46 00:04:03,160 --> 00:04:05,000 ‎わかったわ 47 00:04:07,320 --> 00:04:11,320 ‎これから12ヵ月 ‎キャロルの家に住む 48 00:04:11,520 --> 00:04:13,280 ‎GPSをつけ‎― 49 00:04:13,360 --> 00:04:18,120 ‎保護観察官の許可がなければ ‎外出できない 50 00:04:22,440 --> 00:04:25,320 ‎あなたが先に入って 51 00:04:28,240 --> 00:04:33,680 ‎順守事項に違反すれば ‎また刑務所に送られる 52 00:04:35,440 --> 00:04:36,400 ‎わあ! 53 00:04:43,000 --> 00:04:45,560 ‎エアーマットレスよ 54 00:04:45,640 --> 00:04:46,960 ‎要注意だ 55 00:04:47,440 --> 00:04:49,560 ‎125キロだからね 56 00:04:50,080 --> 00:04:51,120 ‎やだわ 57 00:04:51,200 --> 00:04:54,960 ‎ウォーターベッドを破って ‎母に怒られたよ 58 00:04:56,600 --> 00:05:00,080 ‎居心地が心配だわ 59 00:05:02,640 --> 00:05:03,680 ‎エアコン 60 00:05:04,640 --> 00:05:06,160 ‎シンプルな物 61 00:05:06,840 --> 00:05:08,640 ‎刑務所にはない 62 00:05:09,320 --> 00:05:10,600 ‎友だちだよ 63 00:05:10,680 --> 00:05:12,480 ‎気に入った? 64 00:05:12,560 --> 00:05:14,000 ‎もちろんさ 65 00:05:14,360 --> 00:05:15,200 ‎そう… 66 00:05:15,280 --> 00:05:16,040 ‎ああ! 67 00:05:16,880 --> 00:05:19,000 ‎監房と比べたら… 68 00:05:19,760 --> 00:05:20,280 ‎ええ 69 00:05:20,360 --> 00:05:23,440 ‎俺の監房なんか… 70 00:05:23,680 --> 00:05:24,440 ‎これ‎― 71 00:05:25,560 --> 00:05:26,840 ‎これだけだ 72 00:05:26,920 --> 00:05:27,720 ‎本当? 73 00:05:27,800 --> 00:05:30,200 ‎このスペースだけ 74 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 ‎30年間 75 00:05:33,160 --> 00:05:33,680 ‎最高 76 00:05:34,320 --> 00:05:35,080 ‎安心よ 77 00:05:35,720 --> 00:05:37,480 ‎準備に感謝だよ 78 00:05:37,560 --> 00:05:38,640 ‎いいえ 79 00:05:41,560 --> 00:05:46,200 ‎父なる神 食事に感謝 ‎初めての食事です 80 00:05:47,240 --> 00:05:50,360 ‎食事の恵みに感謝します 81 00:05:51,200 --> 00:05:52,760 ‎アーメン 82 00:05:52,840 --> 00:05:53,840 ‎アーメン 83 00:05:55,280 --> 00:05:56,120 ‎いい? 84 00:05:56,600 --> 00:05:57,880 ‎召し上がれ 85 00:05:58,400 --> 00:05:59,360 ‎指でね 86 00:05:59,560 --> 00:06:01,800 ‎そうだね 87 00:06:07,280 --> 00:06:08,200 ‎どう? 88 00:06:08,760 --> 00:06:09,320 ‎最高 89 00:06:09,440 --> 00:06:10,760 ‎よかった 90 00:06:10,880 --> 00:06:12,360 ‎おいしいよ 91 00:06:12,880 --> 00:06:13,720 ‎最高さ 92 00:06:14,680 --> 00:06:19,080 ‎量も十分で 食事を楽しめる 93 00:06:19,160 --> 00:06:21,600 ‎1ピースじゃない 94 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 ‎時間制限もない 95 00:06:24,920 --> 00:06:25,800 ‎“立て” 96 00:06:26,560 --> 00:06:28,840 ‎“食事は15分”って 97 00:06:29,240 --> 00:06:33,440 ‎5〜6分で ‎“立て”と言われる 98 00:06:34,680 --> 00:06:37,960 ‎大勢が収容されて ‎同じ行動だ 99 00:06:38,040 --> 00:06:40,280 ‎同時に立たされる 100 00:06:40,720 --> 00:06:43,640 ‎なぜ全員同じことを? 101 00:06:53,520 --> 00:06:55,480 ‎自由になって‎― 102 00:06:56,520 --> 00:07:00,480 ‎見える景色も新鮮だ 103 00:07:01,800 --> 00:07:02,680 ‎前は… 104 00:07:04,280 --> 00:07:06,560 ‎当たり前に思ってた 105 00:07:07,320 --> 00:07:08,160 ‎今は‎― 106 00:07:09,400 --> 00:07:11,960 ‎見方が変わった 107 00:07:12,360 --> 00:07:14,280 ‎外を見てたら‎― 108 00:07:15,280 --> 00:07:19,560 ‎ハチドリが3羽 餌台に来た 109 00:07:19,640 --> 00:07:22,800 ‎それだけが最高に美しい 110 00:07:23,400 --> 00:07:25,080 ‎言葉にも… 111 00:07:26,560 --> 00:07:27,560 ‎できない 112 00:07:28,600 --> 00:07:31,600 ‎家と呼べる場所まで 113 00:07:32,600 --> 00:07:33,720 ‎感動だよ 114 00:07:42,040 --> 00:07:44,120 ‎キャロルは恵みだ 115 00:07:46,160 --> 00:07:47,280 ‎心を開き 116 00:07:49,040 --> 00:07:51,040 ‎家を開いてくれた 117 00:07:51,480 --> 00:07:52,400 ‎人生も 118 00:07:53,520 --> 00:07:54,320 ‎俺に… 119 00:07:56,520 --> 00:07:59,040 ‎ふつうの人はできない 120 00:07:59,120 --> 00:08:04,920 ‎一体誰が ‎30年禁固された死刑囚を‎― 121 00:08:05,520 --> 00:08:10,280 ‎家に住ませて ‎ママと呼ばせてくれる? 122 00:08:12,240 --> 00:08:15,760 ‎大切な人だと伝えたい 123 00:08:16,920 --> 00:08:18,800 ‎そのために‎― 124 00:08:19,320 --> 00:08:21,840 ‎神と彼女に敬意を示す 125 00:08:24,280 --> 00:08:25,360 ‎水遊び? 126 00:08:27,040 --> 00:08:28,120 ‎やめて! 127 00:08:29,200 --> 00:08:30,600 ‎ウェット&‎W(ワイルド) 128 00:08:31,320 --> 00:08:31,920 ‎何? 129 00:08:32,040 --> 00:08:34,040 ‎行ったことある? 130 00:08:34,920 --> 00:08:36,760 ‎行ったことない 131 00:08:36,840 --> 00:08:38,600 ‎プール遊園地さ 132 00:08:38,880 --> 00:08:39,720 ‎そう? 133 00:08:40,840 --> 00:08:43,920 ‎水の中に入るんだ 134 00:08:44,280 --> 00:08:45,120 ‎で? 135 00:08:45,720 --> 00:08:48,080 ‎ソファに座って 136 00:08:48,800 --> 00:08:49,640 ‎本当? 137 00:08:49,720 --> 00:08:50,240 ‎ああ 138 00:08:51,480 --> 00:08:52,320 ‎どうぞ 139 00:08:53,200 --> 00:08:55,000 ‎知らない間に 140 00:08:55,080 --> 00:08:56,040 ‎ああ 141 00:08:56,120 --> 00:08:57,160 ‎恐れてた 142 00:08:57,240 --> 00:08:58,240 ‎そうさ 143 00:09:03,840 --> 00:09:04,680 ‎いい? 144 00:09:05,680 --> 00:09:06,960 ‎イエスは… 145 00:09:07,800 --> 00:09:09,200 ‎“人を知る” 146 00:09:10,080 --> 00:09:11,160 ‎“愛で” 147 00:09:13,040 --> 00:09:14,800 ‎あなたを‎― 148 00:09:16,040 --> 00:09:17,040 ‎尊敬し‎― 149 00:09:17,720 --> 00:09:18,560 ‎愛する 150 00:09:20,920 --> 00:09:23,840 ‎あなたに仕えるのが‎― 151 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 ‎俺の使命 152 00:09:26,840 --> 00:09:27,680 ‎愛する 153 00:09:29,920 --> 00:09:32,960 ‎道がなかったとき‎― 154 00:09:34,720 --> 00:09:35,600 ‎神は‎― 155 00:09:36,320 --> 00:09:38,080 ‎あなたをくれた 156 00:09:42,880 --> 00:09:46,160 ‎多くを犠牲にしただろう 157 00:09:47,520 --> 00:09:48,320 ‎俺に 158 00:09:50,320 --> 00:09:51,840 ‎あなたは恵み 159 00:09:52,680 --> 00:09:56,840 ‎自分の母親の元にも ‎帰れなかった 160 00:09:57,400 --> 00:10:00,120 ‎もう1人の母に 感謝だ 161 00:10:00,560 --> 00:10:01,560 ‎愛してる 162 00:10:01,640 --> 00:10:02,280 ‎私も 163 00:10:16,040 --> 00:10:19,200 ‎すばらしい日だったわ 164 00:10:22,040 --> 00:10:27,640 ‎デールのことは ‎まだ少ししか知らない 165 00:10:28,960 --> 00:10:32,400 ‎美しい心を持ち‎― 166 00:10:33,040 --> 00:10:34,800 ‎神を愛する人 167 00:10:35,760 --> 00:10:41,760 ‎でも きっと毎日 ‎新しい発見があるはずよ 168 00:10:42,120 --> 00:10:45,040 ‎どんな人間関係も同じ 169 00:10:45,120 --> 00:10:49,840 ‎一緒に住んでみるまで ‎わからない 170 00:10:51,840 --> 00:10:58,760 ‎死刑になった経緯を ‎ほとんど知らない 171 00:11:00,480 --> 00:11:02,760 ‎じきに話してくれる 172 00:11:10,680 --> 00:11:13,960 テキサス州 フォート·ワース 173 00:11:17,280 --> 00:11:22,960 ‎事件数日後 シグラーは ‎友人に殺人の話をした 174 00:11:26,520 --> 00:11:30,120 ‎彼は ‎全然後悔していなかった 175 00:11:32,080 --> 00:11:36,680 ‎ドラッグで ‎感覚がまひしてたんだろう 176 00:11:43,320 --> 00:11:44,840 ‎俺はショーン 177 00:11:45,280 --> 00:11:50,680 ‎殺人事件当時まで ‎デールの友人だった 178 00:11:52,560 --> 00:11:53,000 事件の翌日 彼はすべてを語った 179 00:11:53,000 --> 00:11:56,920 事件の翌日 彼はすべてを語った ショーン·アンティラ シグラーの友人 180 00:11:56,920 --> 00:11:57,280 ショーン·アンティラ シグラーの友人 181 00:11:59,880 --> 00:12:01,480 ‎詳細まで 182 00:12:01,560 --> 00:12:05,920 ‎店に入って 少し話して ‎銃を向けたと 183 00:12:06,280 --> 00:12:08,920 ‎“レジを開けろ” 184 00:12:09,280 --> 00:12:11,720 ‎“バカなまねするな” 185 00:12:11,840 --> 00:12:13,840 ‎“やってやる” 186 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 ‎その時撃ったと 187 00:12:16,040 --> 00:12:19,360 ‎知り合いだから通報されると 188 00:12:21,840 --> 00:12:25,680 ‎デールはよくあの店にいた 189 00:12:25,760 --> 00:12:29,040 ‎俺らの友人が働いてたから‎― 190 00:12:29,120 --> 00:12:32,080 ‎安心して店に入れたんだ 191 00:12:32,160 --> 00:12:33,960 ‎警戒しなかった 192 00:12:36,280 --> 00:12:39,640 ‎“犯人は殺人を自慢” 193 00:12:42,520 --> 00:12:47,560 ‎“同性愛者の被害者を ‎嫌っていた” 194 00:12:51,960 --> 00:12:56,600 ‎ゲイだからと言って ‎“やつを殺した”と 195 00:12:57,680 --> 00:13:01,960 ‎“俺がやってやった”と ‎見られたくて 196 00:13:02,840 --> 00:13:05,840 ‎周りをビビらせたがった 197 00:13:05,920 --> 00:13:07,960 ‎そういう男だと 198 00:13:09,600 --> 00:13:14,680 ‎ゲイだったから ‎殺しやすいと思ったんだろう 199 00:13:15,200 --> 00:13:18,360 ‎直接の理由ではないが… 200 00:13:18,840 --> 00:13:19,800 ‎ゲイ 201 00:13:20,600 --> 00:13:25,840 ‎当時のテキサスでは ‎それは あまり… 202 00:13:26,240 --> 00:13:28,960 ‎受け入れられなかった 203 00:13:29,400 --> 00:13:32,000 ‎誰もが同じ態度だった 204 00:13:32,080 --> 00:13:36,600 ‎受け入れたら ‎ゲイのレッテルを貼られる 205 00:13:37,160 --> 00:13:40,040 ‎デールはそれを嫌がった 206 00:13:40,760 --> 00:13:44,720 ‎自分のイメージを ‎奪うことだった 207 00:13:46,640 --> 00:13:48,920 ‎うわさはあったが‎― 208 00:13:49,000 --> 00:13:53,560 ‎彼は同性愛者では ‎なかったと思う 209 00:13:55,760 --> 00:13:59,920 ‎ゲイがいる場所には ‎連れて行かれた 210 00:14:02,440 --> 00:14:05,600 ‎でも俺は違うと思ったよ 211 00:14:06,400 --> 00:14:07,680 ‎そうなら… 212 00:14:08,320 --> 00:14:10,120 ‎うまく隠したよ 213 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 ‎一生忘れられない出来事だ 214 00:14:22,800 --> 00:14:27,600 ‎ショーンは ‎シグラーの裁判で証言した 215 00:14:30,680 --> 00:14:34,040 ‎死刑判決を言い渡され ‎彼は‎― 216 00:14:34,120 --> 00:14:38,440 ‎それを望んでいたように ‎無反応だった 217 00:14:40,520 --> 00:14:43,040 ‎死にたかったんだろう 218 00:14:43,400 --> 00:14:45,440 ‎生きる目的もない 219 00:14:52,440 --> 00:14:56,400 仮釈放 2日目 220 00:15:03,000 --> 00:15:06,680 ‎事件を悔やまない日はない 221 00:15:10,960 --> 00:15:15,360 ‎命を奪ったことは ‎正当化できない 222 00:15:18,320 --> 00:15:20,360 ‎唯一望むことは‎― 223 00:15:21,640 --> 00:15:22,600 ‎謝罪だ 224 00:15:29,640 --> 00:15:31,360 ‎法廷では‎― 225 00:15:32,000 --> 00:15:33,440 ‎裁判と‎― 226 00:15:34,160 --> 00:15:36,440 ‎僕の家族に集中した 227 00:15:39,240 --> 00:15:41,640 ‎運命を受け入れた 228 00:15:41,720 --> 00:15:44,480 ‎死んで ‎終わらせたかった 229 00:15:47,000 --> 00:15:49,760 ‎影響が大きかったのは‎― 230 00:15:50,720 --> 00:15:51,960 ‎両親の‎― 231 00:15:53,120 --> 00:15:54,840 ‎ノイローゼ 232 00:15:56,720 --> 00:15:58,000 ‎衝撃だった 233 00:16:01,000 --> 00:16:05,760 ‎デールの母が ‎最後に彼を訪れたのは1997年 234 00:16:06,160 --> 00:16:11,160 ‎健康上の問題で ‎カリフォルニアを出られない 235 00:16:17,480 --> 00:16:19,960 ‎アカウントに入って 236 00:16:20,840 --> 00:16:23,920 ‎お母さんと話すために 237 00:16:25,960 --> 00:16:28,720 ‎母は僕のせいで苦労した 238 00:16:29,640 --> 00:16:30,800 ‎地獄だよ 239 00:16:31,800 --> 00:16:34,440 ‎“息子は人を殺さない” 240 00:16:35,480 --> 00:16:36,880 ‎心を痛めた 241 00:16:40,080 --> 00:16:41,840 ‎25年会ってない 242 00:16:42,680 --> 00:16:46,320 ‎今日 ‎やっと面と向かって話せる 243 00:16:48,760 --> 00:16:49,760 ‎もしもし 244 00:16:51,160 --> 00:16:51,840 ‎ほら 245 00:16:51,920 --> 00:16:52,920 ‎もしもし 246 00:16:53,000 --> 00:16:54,520 ‎お母さんよ! 247 00:16:54,600 --> 00:16:55,720 ‎どうも! 248 00:16:55,800 --> 00:16:56,640 ‎どうも 249 00:16:58,640 --> 00:16:59,560 ‎デール 250 00:16:59,640 --> 00:17:00,480 ‎ママ 251 00:17:01,040 --> 00:17:02,360 ‎うれしいよ 252 00:17:03,320 --> 00:17:06,200 ‎出所できてよかったわ 253 00:17:07,040 --> 00:17:08,640 ‎もう大丈夫 254 00:17:09,840 --> 00:17:10,680 ‎そうだ 255 00:17:11,840 --> 00:17:14,360 ‎キャロル 毎日感謝よ 256 00:17:16,840 --> 00:17:19,600 ‎私の代わりにいてくれて 257 00:17:21,440 --> 00:17:22,320 ‎光栄よ 258 00:17:26,920 --> 00:17:28,640 ‎落ち着くわ 259 00:17:29,440 --> 00:17:30,480 ‎頑張って 260 00:17:31,920 --> 00:17:33,840 ‎太った年寄りよ 261 00:17:36,840 --> 00:17:38,440 ‎お互い様よ 262 00:17:38,520 --> 00:17:40,080 ‎僕も若くない 263 00:17:40,160 --> 00:17:41,000 ‎そうね 264 00:17:43,360 --> 00:17:45,200 ‎25年ぶりに‎― 265 00:17:46,160 --> 00:17:47,800 ‎母を見れた 266 00:17:49,480 --> 00:17:51,000 ‎息子は‎― 267 00:17:51,920 --> 00:17:52,760 ‎自由だ 268 00:17:54,080 --> 00:17:55,440 ‎人生より‎― 269 00:17:57,080 --> 00:17:58,600 ‎貴重な光景だ 270 00:18:01,720 --> 00:18:04,720 ‎いつでも母と話せるなんて 271 00:18:05,360 --> 00:18:08,560 ‎これ以上ない感動だよ 272 00:18:09,040 --> 00:18:11,560 ‎テクノロジーのおかげ 273 00:18:11,920 --> 00:18:12,760 ‎すごい 274 00:18:13,760 --> 00:18:16,520 ‎自由の身だと伝えられた 275 00:18:17,000 --> 00:18:18,520 ‎連絡できると 276 00:18:19,880 --> 00:18:23,480 ‎久しぶりに ‎顔が見れてうれしい 277 00:18:24,280 --> 00:18:25,160 ‎そうね 278 00:18:25,320 --> 00:18:27,760 ‎この日が来るなんて 279 00:18:28,640 --> 00:18:29,640 ‎予想外よ 280 00:18:31,760 --> 00:18:35,240 ‎天国に行くまで会えないかと 281 00:18:37,360 --> 00:18:39,120 ‎ずっと愛してる 282 00:18:39,520 --> 00:18:41,160 ‎地獄を見せた 283 00:18:42,000 --> 00:18:44,280 ‎ママは何も悪くない 284 00:18:44,360 --> 00:18:47,880 ‎最高の息子でなく ‎最低の息子だ 285 00:18:48,840 --> 00:18:50,360 ‎これからは‎― 286 00:18:51,120 --> 00:18:52,720 ‎最高の息子だ 287 00:18:53,600 --> 00:18:56,320 ‎ママが天国に行く前に 288 00:18:57,840 --> 00:18:59,120 ‎わかってる 289 00:19:17,600 --> 00:19:21,280 ‎何よりも 母を喜ばせたい 290 00:19:22,240 --> 00:19:23,720 ‎息子だから 291 00:19:25,080 --> 00:19:29,240 ‎長中期の ‎計画を立てることが大切だ 292 00:19:31,120 --> 00:19:34,520 ‎数年後には 会社で働きたい 293 00:19:36,400 --> 00:19:37,920 ‎家を買って 294 00:19:38,240 --> 00:19:42,280 ‎年金に保険 歯科保険も 295 00:19:43,800 --> 00:19:46,680 ‎そして牧師として‎― 296 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 ‎若者のメンターになりたい 297 00:19:51,520 --> 00:19:53,360 ‎牧師活動を‎― 298 00:19:53,920 --> 00:19:56,080 ‎軌道に乗せたい 299 00:19:57,720 --> 00:20:01,000 ‎重荷だったが ‎恩恵になりたい 300 00:20:01,720 --> 00:20:02,880 ‎恩返しだ 301 00:20:11,280 --> 00:20:15,720 ‎自宅監禁も旅の一部 ‎新たな章だ 302 00:20:19,440 --> 00:20:21,960 ‎仮釈放の条件として‎― 303 00:20:22,040 --> 00:20:27,680 ‎外出には 一週間前までの ‎保護観察官の承認が必要 304 00:20:28,400 --> 00:20:32,640 ‎公共の場で ‎人と接することは禁止 305 00:20:37,960 --> 00:20:41,160 ‎遊ぶ家族が見える 306 00:20:41,240 --> 00:20:44,400 ‎小さな男の子が走って遊ぶ 307 00:20:45,160 --> 00:20:46,080 ‎美しい 308 00:20:46,440 --> 00:20:48,800 ‎子どもは神の贈り物 309 00:20:50,240 --> 00:20:51,240 ‎それが夢 310 00:20:51,880 --> 00:20:55,320 ‎女性と出会い ‎娘を授かること 311 00:20:57,400 --> 00:21:01,200 ‎愛する人が ‎見つかるかもしれない 312 00:21:02,480 --> 00:21:04,840 ‎集中して 前向きに 313 00:21:05,520 --> 00:21:09,200 ‎だから 仕事を探してる 314 00:21:10,280 --> 00:21:12,600 ‎人々に貢献するため 315 00:21:14,320 --> 00:21:15,160 ‎でも… 316 00:21:15,640 --> 00:21:17,160 ‎辛抱が必要だ 317 00:21:32,840 --> 00:21:35,720 仮釈放 2週間目 318 00:21:48,080 --> 00:21:54,600 ‎職業紹介所の面接のため ‎外出許可が下りた 319 00:22:01,560 --> 00:22:03,840 ‎何があるか楽しみだ 320 00:22:03,920 --> 00:22:05,960 ‎柔軟にならないと 321 00:22:07,120 --> 00:22:09,920 ‎選択肢があってうれしい 322 00:22:10,000 --> 00:22:12,760 ‎やっと人生をやり直せる 323 00:22:13,440 --> 00:22:17,440 ‎何でもできるなら ‎トラック会社で‎― 324 00:22:17,520 --> 00:22:21,040 ‎訓練を受けて ‎すぐ働き始めたい 325 00:22:21,840 --> 00:22:23,480 ‎楽しみだよ 326 00:22:24,320 --> 00:22:28,080 ‎“地域サービスセンター” 327 00:22:30,080 --> 00:22:31,920 ‎どんな仕事を? 328 00:22:32,920 --> 00:22:36,240 ‎商用運転免許関連です 329 00:22:36,320 --> 00:22:37,520 ‎CDL? 330 00:22:37,600 --> 00:22:39,600 ‎トラック運転手 331 00:22:39,680 --> 00:22:43,720 ‎祖父もそうで ‎高給で 旅好きだから 332 00:22:43,800 --> 00:22:46,880 ‎ずっとやりたいと思ってた 333 00:22:46,960 --> 00:22:49,480 ‎トラック運転経験は? 334 00:22:49,560 --> 00:22:50,240 ‎ない 335 00:22:50,480 --> 00:22:52,200 ‎資格は? 336 00:22:52,280 --> 00:22:53,040 ‎いいえ 337 00:22:54,160 --> 00:22:57,920 ‎これから資格を取りたいと? 338 00:22:58,320 --> 00:23:01,600 ‎職歴はありますか? 339 00:23:03,720 --> 00:23:07,480 ‎少しありますが ‎運転はないです 340 00:23:07,560 --> 00:23:10,440 ‎最終職歴は? 341 00:23:10,840 --> 00:23:13,360 ‎クローガーの在庫担当 342 00:23:14,320 --> 00:23:16,160 ‎いつですか? 343 00:23:16,240 --> 00:23:17,040 ‎1990年 344 00:23:17,600 --> 00:23:19,280 ‎1990年? 345 00:23:19,440 --> 00:23:20,720 ‎そうです 346 00:23:21,200 --> 00:23:23,720 ‎30年刑務所にいました 347 00:23:35,440 --> 00:23:40,000 ‎適正経験がなく ‎仕事を紹介されず‎― 348 00:23:40,120 --> 00:23:42,960 ‎自宅監禁が続く 349 00:23:50,800 --> 00:23:52,600 ‎敵を殺して 350 00:23:54,040 --> 00:23:54,720 ‎ああ 351 00:23:54,800 --> 00:23:55,360 ‎よし 352 00:24:01,960 --> 00:24:02,960 ‎いい一発 353 00:24:04,840 --> 00:24:05,680 ‎いいわ 354 00:24:07,200 --> 00:24:09,200 ‎こいつも殺して 355 00:24:12,120 --> 00:24:13,000 ‎彼女を 356 00:24:15,160 --> 00:24:17,000 ‎3人殺したわ 357 00:24:19,240 --> 00:24:20,080 ‎暴力的 358 00:24:20,560 --> 00:24:22,920 ‎もし嫌だったら‎― 359 00:24:23,040 --> 00:24:26,360 ‎ほかのゲームでもと ‎言ったわ 360 00:24:26,720 --> 00:24:28,480 ‎これは暴力的よ 361 00:24:30,240 --> 00:24:34,560 ‎だからゲームが ‎若者に悪影響なんだな 362 00:24:34,640 --> 00:24:35,560 ‎そうね 363 00:24:35,640 --> 00:24:36,840 ‎子どもを 364 00:24:36,920 --> 00:24:39,600 ‎テクノロジーは難しい 365 00:24:41,160 --> 00:24:43,040 ‎ゲームも難しい 366 00:24:43,360 --> 00:24:45,880 ‎レベルを上げるため‎― 367 00:24:46,120 --> 00:24:49,320 ‎どんどん強くならないと 368 00:24:50,400 --> 00:24:51,440 ‎これは… 369 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 ‎混乱する 370 00:24:59,360 --> 00:25:03,720 ‎自宅監禁の僕には ‎テクノロジーが大切 371 00:25:05,400 --> 00:25:07,560 ‎仕事を探すためだ 372 00:25:08,120 --> 00:25:11,240 ‎世間とつながる方法だ 373 00:25:11,760 --> 00:25:14,200 ‎でも圧倒されるよ 374 00:25:18,720 --> 00:25:19,960 ‎問題… 375 00:25:23,160 --> 00:25:25,880 ‎あまりにも難しすぎる 376 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 ‎“解決しましたか?” 377 00:25:32,960 --> 00:25:36,160 ‎ボタンをクリックしたのに 378 00:25:37,040 --> 00:25:37,560 ‎解決? 379 00:25:37,560 --> 00:25:38,040 ‎解決? 380 00:25:37,560 --> 00:25:38,040 〝アクセス問題〞 381 00:25:38,040 --> 00:25:38,120 〝アクセス問題〞 382 00:25:38,120 --> 00:25:39,080 〝アクセス問題〞 383 00:25:38,120 --> 00:25:39,080 ‎いや 384 00:25:39,080 --> 00:25:40,360 〝アクセス問題〞 385 00:25:45,760 --> 00:25:48,280 ‎セキュリティーだらけ 386 00:25:48,360 --> 00:25:53,520 ‎バックアップのメールに ‎電話番号 パスワード 387 00:25:53,600 --> 00:25:56,880 ‎ダメならメールがパスワード 388 00:25:57,400 --> 00:25:59,920 ‎それでもつながらない 389 00:26:00,000 --> 00:26:04,000 ‎なぜメールで ‎電話番号を確認する? 390 00:26:04,800 --> 00:26:07,000 ‎それでも入れない 391 00:26:07,480 --> 00:26:11,480 ‎ある程度いらだちが… 392 00:26:13,440 --> 00:26:17,120 ‎たまったら 一度休んで‎― 393 00:26:17,680 --> 00:26:20,600 ‎また後でやるといいわ 394 00:26:21,680 --> 00:26:25,120 ‎あまり無理しないで 395 00:26:26,160 --> 00:26:27,800 ‎パソコンよ 396 00:26:29,200 --> 00:26:30,960 ‎命に関わらない 397 00:26:36,800 --> 00:26:37,760 ‎この… 398 00:26:39,360 --> 00:26:43,640 ‎3〜4日 デールは ‎いらだってるわ 399 00:26:46,760 --> 00:26:52,320 ‎刑務所に入って ‎彼の時間が止まったのね 400 00:26:52,840 --> 00:26:57,840 ‎世間は動き続け ‎テクノロジーを学び‎― 401 00:26:58,080 --> 00:26:59,840 ‎彼は1から学ぶ 402 00:27:00,720 --> 00:27:02,040 ‎時間が必要 403 00:27:02,760 --> 00:27:07,560 ‎でも彼は ‎明日までに学びたがってる 404 00:27:08,560 --> 00:27:10,760 ‎それは無理よ 405 00:27:10,920 --> 00:27:12,920 ‎1日じゃ足りない 406 00:27:15,200 --> 00:27:17,480 ‎経済的にも厳しいわ 407 00:27:17,560 --> 00:27:21,680 ‎1人増えて光熱費が上がった 408 00:27:21,760 --> 00:27:24,280 ‎まだ収入もないけど‎― 409 00:27:25,320 --> 00:27:26,840 ‎きっと大丈夫 410 00:27:28,320 --> 00:27:29,160 ‎きっと 411 00:27:29,720 --> 00:27:31,840 ‎仕事が見つかれば 412 00:27:33,960 --> 00:27:40,400 ‎仕事に関しては ‎経験がないからわからない 413 00:27:40,480 --> 00:27:45,320 ‎一気にいろいろ ‎やり過ぎないようにって‎― 414 00:27:45,840 --> 00:27:47,560 ‎伝えてるわ 415 00:27:51,720 --> 00:27:55,480 ‎外出できなくて つらいんだ 416 00:27:58,080 --> 00:27:59,680 ‎30年待ってた 417 00:27:59,760 --> 00:28:05,280 ‎人生を取り戻し ‎人や神のために生きることを 418 00:28:05,880 --> 00:28:07,640 ‎もどかしいんだ 419 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 ‎理解されない 420 00:28:13,320 --> 00:28:14,960 ‎貢献したい 421 00:28:16,480 --> 00:28:19,360 ‎他人を愛したい 422 00:28:20,440 --> 00:28:23,360 ‎人の近くにいたい 423 00:28:25,240 --> 00:28:28,240 ‎だから人と出会えなくて‎― 424 00:28:29,040 --> 00:28:30,080 ‎つらい 425 00:28:31,080 --> 00:28:33,600 ‎地域で働けなくて 426 00:28:34,920 --> 00:28:37,680 ‎できることが限られてる 427 00:28:40,960 --> 00:28:41,800 ‎今後… 428 00:28:44,640 --> 00:28:46,400 ‎よくなると思う 429 00:28:47,680 --> 00:28:49,960 ‎でも今はもどかしい 430 00:29:02,360 --> 00:29:06,320 仮釈放 3週目 431 00:29:10,320 --> 00:29:14,840 ‎週1回 ‎ ‎外出し ‎保護観察官に報告する 432 00:29:18,320 --> 00:29:22,080 ‎帰りに何か買って帰る? 433 00:29:22,400 --> 00:29:25,720 ‎バーベキューとか? 434 00:29:26,240 --> 00:29:29,440 ‎ピザ 昨日は半額バーガー 435 00:29:29,520 --> 00:29:33,640 ‎気付いていないかも ‎しれないけど… 436 00:29:33,720 --> 00:29:34,280 ‎何? 437 00:29:34,760 --> 00:29:35,400 ‎今? 438 00:29:35,480 --> 00:29:36,680 ‎あの看板 439 00:29:36,760 --> 00:29:37,320 ‎何? 440 00:29:37,400 --> 00:29:38,960 ‎サブウェイ 441 00:29:39,480 --> 00:29:42,640 ‎一生 あの看板を見るたび‎― 442 00:29:43,160 --> 00:29:45,200 ‎事件がよみがえる 443 00:29:46,240 --> 00:29:47,120 ‎本当? 444 00:29:54,600 --> 00:29:57,320 ‎自分を許すのは難しい 445 00:29:58,200 --> 00:30:02,480 ‎自分を許すべきだが ‎まだできていない 446 00:30:03,040 --> 00:30:04,080 ‎じきに 447 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 ‎時間が‎― 448 00:30:10,080 --> 00:30:10,920 ‎必要よ 449 00:30:11,160 --> 00:30:12,720 ‎見るたび‎― 450 00:30:15,120 --> 00:30:16,480 ‎傷口が開く 451 00:30:24,320 --> 00:30:26,920 ‎自分の罪をわかってる 452 00:30:27,800 --> 00:30:31,040 ‎ほかの誰よりも‎― 453 00:30:31,960 --> 00:30:35,800 ‎自分自身を責めているわ 454 00:30:37,000 --> 00:30:39,920 ‎ひどく後悔している 455 00:30:41,240 --> 00:30:45,440 ‎彼が一生 ‎背負っていくものになる 456 00:30:46,160 --> 00:30:49,240 ‎彼のDNAの一部 457 00:30:50,840 --> 00:30:55,240 ‎すべては ‎自分の選択が招いたことだ 458 00:30:56,680 --> 00:30:57,760 ‎俺自身 459 00:30:58,720 --> 00:31:00,240 ‎今は別人だ 460 00:31:05,120 --> 00:31:06,480 ‎30年間… 461 00:31:08,520 --> 00:31:09,360 ‎俺は… 462 00:31:10,600 --> 00:31:13,360 ‎凶悪な化け物と言われてきた 463 00:31:14,360 --> 00:31:16,760 ‎生きる価値のない獣 464 00:31:17,800 --> 00:31:21,560 ‎それは違う 俺は獣じゃない 465 00:31:22,840 --> 00:31:24,360 ‎化け物でもない 466 00:31:25,440 --> 00:31:27,560 ‎人々は知らない 467 00:31:27,640 --> 00:31:31,880 ‎1990年4月に起きた ‎物語の真実を 468 00:31:33,520 --> 00:31:38,720 ‎強盗殺人だと思われたが ‎それは違う 469 00:31:47,080 --> 00:31:51,080 アーカンソー州 マウンテンホーム 470 00:31:54,360 --> 00:32:01,000 ‎シグラーは被害者の家族との ‎コンタクトを禁止されている 471 00:32:12,160 --> 00:32:17,440 ‎ジョン·ゼルトナーの家族が ‎知りうる情報は‎― 472 00:32:17,520 --> 00:32:20,280 ‎裁判の新聞記事のみ 473 00:32:27,120 --> 00:32:30,400 ‎“店員 強盗殺人で殺される” 474 00:32:30,480 --> 00:32:30,880 フォレスト 被害者の異母兄弟 475 00:32:30,880 --> 00:32:33,880 フォレスト 被害者の異母兄弟 ジョンは現場で死亡 476 00:32:33,880 --> 00:32:34,360 ジョンは現場で死亡 477 00:32:34,440 --> 00:32:36,280 ‎冷酷な殺人だ 478 00:32:36,920 --> 00:32:39,240 ‎理由もない殺人だ 479 00:32:40,280 --> 00:32:42,560 ‎兄が殺されたのは‎― 480 00:32:43,640 --> 00:32:47,920 ‎事故じゃない ‎手が滑ったんじゃない 481 00:32:48,240 --> 00:32:50,400 ‎6発撃ったんだ 482 00:32:50,480 --> 00:32:50,800 ジョン· ハーラン 被害者の異母兄弟 483 00:32:50,800 --> 00:32:53,080 ジョン· ハーラン 被害者の異母兄弟 事故なんかじゃない 484 00:32:53,080 --> 00:32:53,320 ジョン· ハーラン 被害者の異母兄弟 485 00:32:53,320 --> 00:32:54,600 ジョン· ハーラン 被害者の異母兄弟 確信犯だ 486 00:32:54,600 --> 00:32:54,640 ジョン· ハーラン 被害者の異母兄弟 487 00:32:55,160 --> 00:32:56,840 ‎確信犯だよ 488 00:32:57,400 --> 00:32:59,440 ‎1発で十分なのに 489 00:32:59,920 --> 00:33:02,440 ‎主張のために 5発 490 00:33:09,240 --> 00:33:13,320 ‎長い間 ‎理由があると思ってた 491 00:33:13,800 --> 00:33:16,480 ‎ゲイだから殺されたと 492 00:33:18,280 --> 00:33:22,040 ‎80〜90年代頭には ‎偏見があった 493 00:33:22,120 --> 00:33:26,280 ‎兄はゲイを ‎公言していたから‎― 494 00:33:26,360 --> 00:33:29,160 ‎それを‎疎(うと)‎む人がいたと 495 00:33:29,240 --> 00:33:30,720 ‎でも違った 496 00:33:30,960 --> 00:33:32,720 ‎僕の誤解だった 497 00:33:33,520 --> 00:33:35,280 ‎ただの金目当て 498 00:33:46,600 --> 00:33:50,600 テキサス州 レイクケイド 499 00:33:54,040 --> 00:33:58,160 ‎世間は ‎事件を理解したと思ってる 500 00:34:01,800 --> 00:34:03,400 ‎でも裁判中‎― 501 00:34:04,320 --> 00:34:06,320 ‎誰も知らなかった 502 00:34:06,400 --> 00:34:07,920 ‎物語の全貌を 503 00:34:08,360 --> 00:34:10,120 ‎秘密にしてきた 504 00:34:12,760 --> 00:34:15,080 ‎真実を知るのは‎― 505 00:34:16,320 --> 00:34:18,440 ‎神と被害者と俺だけ 506 00:34:20,200 --> 00:34:25,800 ‎1990年 シグラーは ‎加重強盗を認め流自白に署名 507 00:34:34,840 --> 00:34:36,680 ‎父が死んだ後‎― 508 00:34:37,280 --> 00:34:38,640 ‎気付いた 509 00:34:39,480 --> 00:34:45,000 ‎神に仕えるために ‎包み隠さず語るべきだと 510 00:34:45,080 --> 00:34:48,440 ‎金目当ての強盗殺人 511 00:34:48,880 --> 00:34:50,960 ‎それは真実と違う 512 00:34:52,400 --> 00:34:58,560 ‎シグラーは自白の25年後 ‎仮釈放庁に 別の動機を主張 513 00:34:59,960 --> 00:35:01,360 ‎強盗は‎― 514 00:35:02,000 --> 00:35:05,040 ‎殺人意図を隠すためだった 515 00:35:07,200 --> 00:35:10,040 ‎ジョンを殺すためだった 516 00:35:13,120 --> 00:35:14,440 ‎彼から‎― 517 00:35:14,920 --> 00:35:18,720 ‎同性愛関係を迫られ ‎脅されたから 518 00:35:44,160 --> 00:35:46,840 ‎日本語字幕 船越 里恵