1 00:00:07,640 --> 00:00:11,480 BEAUFORD H. JESTER III -VANKILA, TEXAS 2 00:00:34,840 --> 00:00:38,960 Hei! Jukra, että on hauska nähdä. 3 00:00:41,000 --> 00:00:44,960 DALE SIGLER EI OLE KOSKAAN KIELTÄNYT MURHANNEENSA JOHN ZELTNERIÄ 4 00:00:45,880 --> 00:00:50,040 HÄNET TUOMITTIIN KUOLEMAAN, JA HÄN VIETTI YLI 10 000 YÖTÄ VANKILASSA, 5 00:00:50,120 --> 00:00:51,840 MUTTA NYT HÄN PÄÄSI VAPAAKSI 6 00:00:54,640 --> 00:00:59,240 Rakastan sinua. -Ja minä sinua. Lähdetään. 7 00:01:07,120 --> 00:01:11,400 Vankilan portista kulkeminen tuntuu häkellyttävältä. 8 00:01:12,960 --> 00:01:15,360 Olen unelmoinut siitä kauan. 9 00:01:16,040 --> 00:01:20,480 Kun unelma viimein toteutuu, sitä ei usko todeksi. 10 00:01:24,120 --> 00:01:27,640 Alan täristä. -Ihanko totta? 11 00:01:27,720 --> 00:01:30,160 Todellisuus iskee. 12 00:01:44,520 --> 00:01:50,680 Kun minut vangittiin 30 vuotta sitten, George Bush vanhempi oli presidenttinä. 13 00:01:52,520 --> 00:01:54,480 Kylmä sota oli vasta päättynyt. 14 00:01:56,520 --> 00:01:59,360 Internetiä tai kännyköitä ei ollut. 15 00:02:02,440 --> 00:02:07,080 Olen ollut pois kauan, ja yhteiskunta on kehittynyt paljon. 16 00:02:08,160 --> 00:02:14,080 En voi käsittää, mitä asioita pääsen kokemaan. 17 00:02:14,640 --> 00:02:17,200 Tästä tulee upeaa. 18 00:02:20,480 --> 00:02:22,920 Hämmästelen kaikkea ympärilläni. 19 00:02:23,880 --> 00:02:30,600 Tunnen suurta iloa kännykän pitelystä ja tavallisista vaatteista. 20 00:02:33,400 --> 00:02:38,320 En osannut kuvitella, että 30 vuoden jälkeen olisin vapaa. 21 00:02:46,440 --> 00:02:49,680 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 22 00:03:30,840 --> 00:03:33,840 Onko ovi auki? -Ei. Minun täytyy avata se. 23 00:03:38,480 --> 00:03:40,680 Oletko valmis? -Olen. 24 00:03:44,160 --> 00:03:47,880 DALE ON EHDONALAISENSA AIKANA ERITTÄIN TARKASSA VALVONNASSA, 25 00:03:47,960 --> 00:03:51,640 JOKA ON VARATTU SUURIMMAN RISKILUOKAN VANGEILLE 26 00:03:54,040 --> 00:03:55,120 Näin. 27 00:03:56,520 --> 00:04:01,080 Haluatko jättää kirjasi tähän vai viedä ne huoneeseesi? 28 00:04:01,160 --> 00:04:05,000 Vien ne huoneeseen. -Hyvä on. 29 00:04:07,320 --> 00:04:11,240 DALE ASUU CAROLEN LUONA SEURAAVAN VUODEN 30 00:04:12,080 --> 00:04:17,320 HÄNEN ON PIDETTÄVÄ GPS-PAIKANNINTA EIKÄ HÄN SAA POISTUA TALOSTA LUVATTA 31 00:04:22,440 --> 00:04:25,320 Haluan, että sinä menet edeltä. 32 00:04:28,240 --> 00:04:33,680 JOS HÄN RIKKOO EHDONALAISEN SÄÄNTÖJÄ, HÄN VOI JOUTUA TAKAISIN VANKILAAN 33 00:04:35,440 --> 00:04:36,400 Jestas! 34 00:04:43,000 --> 00:04:46,960 Se on ilmapatja. -Pitää siis varoa. 35 00:04:47,440 --> 00:04:51,840 Painan 125 kiloa. Se voi mennä rikki. -Toivottavasti ei. 36 00:04:51,920 --> 00:04:54,960 Rikoin kerran äidin vesisängyn. Hän suuttui. 37 00:04:56,600 --> 00:05:00,080 En halua, että sinulla on epämukavaa. 38 00:05:02,640 --> 00:05:06,360 Ilmastointi. Elämän pieniä hyviä asioita. 39 00:05:06,840 --> 00:05:10,600 Niistä ei saa nauttia vankilassa. Tästä tulee kaverini. 40 00:05:10,680 --> 00:05:14,400 Pidätkö huoneesta? -Se on mahtava. 41 00:05:14,520 --> 00:05:16,040 Tulihan se sieltä. 42 00:05:16,880 --> 00:05:20,280 Vertaa vaikka selliini! -Aivan. 43 00:05:20,360 --> 00:05:24,880 Minun sellini oli tämän kokoinen. 44 00:05:25,560 --> 00:05:28,120 Tämän kokoinen sellini oli. 45 00:05:28,200 --> 00:05:32,280 Elin 30 vuotta tämän kokoisessa tilassa. 46 00:05:33,160 --> 00:05:34,760 Huone on kaunis. 47 00:05:35,800 --> 00:05:38,640 Kiitos kovasta työstä. -Ole hyvä. 48 00:05:41,560 --> 00:05:46,200 Rakas Isä, kiitos tästä ateriasta. Tämä on ensimmäinen yhteinen ateriamme. 49 00:05:47,240 --> 00:05:50,360 Siunaa ruokamme. Kiitämme Sinua kaikesta. 50 00:05:51,200 --> 00:05:53,680 Jeesuksen nimeen, aamen. -Aamen. 51 00:05:55,280 --> 00:05:57,440 Oletko valmis sotkemaan? 52 00:05:58,400 --> 00:06:01,800 Tämä on sormiruokaa. -Sitä se tosiaan on. 53 00:06:07,280 --> 00:06:10,800 Miltä maistuu? -Loistavalta. 54 00:06:10,880 --> 00:06:13,720 Eikö muka ole? Tämä on mahtavaa. 55 00:06:14,680 --> 00:06:19,120 Tässä on enemmän kuin tarvitsen, ja voin nautiskella. 56 00:06:19,240 --> 00:06:23,560 En saanut vain yhtä palaa. -Eikä ole aikatauluja. 57 00:06:24,160 --> 00:06:25,480 Mutta... -"Ylös." 58 00:06:26,200 --> 00:06:30,680 Noinko siellä tehdään? -Aikaa saa 15 minuuttia. 59 00:06:31,480 --> 00:06:33,440 Sitten pitää lähteä. 60 00:06:34,200 --> 00:06:40,280 Todella moni laitostuu ja alkaa itsekin lyödä pöytään. 61 00:06:40,680 --> 00:06:43,640 Se kertoo laitostumisesta. 62 00:06:53,520 --> 00:07:00,480 Olen vapaa kaikkien vuosien jälkeen, näen maisemia ja koen kaiken uudelleen. 63 00:07:01,800 --> 00:07:06,560 Ennen pidin elämää itsestäänselvyytenä. 64 00:07:07,320 --> 00:07:11,960 Nyt näkökulmani on muuttunut. 65 00:07:12,040 --> 00:07:14,160 Katsoin ovelta ulos. 66 00:07:15,280 --> 00:07:19,560 Kaksi kolibria lensi lintulaudalle, 67 00:07:19,640 --> 00:07:22,800 ja se oli mitä kaunein näky. 68 00:07:23,400 --> 00:07:27,440 Sitä on vaikea kuvailla sanoin. 69 00:07:28,600 --> 00:07:33,720 Tuntuu uskomattomalta, että minulla on koti. 70 00:07:42,040 --> 00:07:44,120 Mama Carole on siunaus. 71 00:07:46,160 --> 00:07:50,680 Hän on avannut sydämensä, kotinsa - 72 00:07:51,480 --> 00:07:54,320 ja elämänsä minulle. 73 00:07:56,560 --> 00:07:59,040 Sitä ei keskivertoihminen tee. 74 00:07:59,120 --> 00:08:04,920 Kuka antaa kuolemansellissä istuneen murhaajan - 75 00:08:05,440 --> 00:08:10,280 tulla kotiinsa asumaan ja kutsua äidiksi? 76 00:08:12,160 --> 00:08:15,760 Hän on tärkeä, ja haluan hänen tietävän, että arvostan häntä. 77 00:08:16,920 --> 00:08:21,640 Siksi minun täytyy nöyrtyä hänen ja Jumalan edessä. 78 00:08:24,280 --> 00:08:28,120 Kenet kastelet? Älä edes yritä! 79 00:08:29,200 --> 00:08:33,800 Oletko käynyt Wet 'n Wild -vesipuistossa? 80 00:08:35,960 --> 00:08:38,360 En. -Siellä uidaan. 81 00:08:38,880 --> 00:08:43,920 Entä sitten? -Siellä mennään veteen. 82 00:08:44,280 --> 00:08:48,080 Entä sitten? -Menisitkö istumaan? 83 00:08:48,800 --> 00:08:52,320 Ihanko totta? -Kyllä vain. 84 00:08:53,200 --> 00:08:58,240 Pelkäsinkin, että nuuskit paikkoja. -Kyllä vain. 85 00:09:03,840 --> 00:09:06,600 Oletko valmis? Jeesus sanoi: 86 00:09:07,800 --> 00:09:10,920 "Tunnette heidät rakkaudesta." 87 00:09:13,040 --> 00:09:18,560 Minä tunnen suurta kunnioitusta ja rakkautta sinua kohtaan. 88 00:09:20,920 --> 00:09:23,840 Minun tehtäväni ja velvollisuuteni - 89 00:09:25,120 --> 00:09:28,040 on palvella ja rakastaa sinua. 90 00:09:30,000 --> 00:09:32,960 Kun minulla ei ollut toivoa, 91 00:09:34,720 --> 00:09:37,800 Jumala antoi toivon tuomalla sinut elämääni. 92 00:09:42,880 --> 00:09:48,440 Olet uhrannut paljon minun vuokseni. 93 00:09:50,200 --> 00:09:51,760 Sinä olet siunaus. 94 00:09:52,680 --> 00:09:56,840 Kun en voinut mennä äidin luo, Jumala toi minulle toisen äidin. 95 00:09:57,400 --> 00:10:00,120 Kiitän tuestasi. 96 00:10:00,560 --> 00:10:02,280 Rakastan sinua. 97 00:10:16,040 --> 00:10:19,200 Se oli hieno ja tärkeä päivä. 98 00:10:22,040 --> 00:10:27,640 En vielä tunne Dalea kunnolla. Olen vasta raapaissut pintaa. 99 00:10:28,960 --> 00:10:34,800 Hänellä on kaunis sydän, ja hän rakastaa Jumalaa. 100 00:10:35,760 --> 00:10:41,760 Opin hänestä jotain uutta joka päivä. 101 00:10:42,120 --> 00:10:45,000 Kuten missä tahansa suhteessa - 102 00:10:45,080 --> 00:10:49,840 toista ei tunne, ennen kuin on toisen kanssa yhdessä. 103 00:10:51,840 --> 00:10:58,760 Tiedän hyvin vähän siitä, mitä Dale teki, että joutui kuolemanselliin. 104 00:11:00,480 --> 00:11:02,840 Dale kertoo aikanaan. 105 00:11:17,640 --> 00:11:22,320 MURHAA SEURANNEINA PÄIVINÄ SIGLER KERTOI YSTÄVILLEEN RIKOKSESTA 106 00:11:26,520 --> 00:11:30,120 Dale ei katunut murhaa. Se ei edes hätkähdyttänyt häntä. 107 00:11:32,080 --> 00:11:36,680 Käytimme paljon huumeita, joten hän taisi olla turta kaikelle. 108 00:11:43,320 --> 00:11:44,600 Olen Shawn Anttila. 109 00:11:45,280 --> 00:11:50,680 Dale Wayne Sigler oli hyvä ystäväni murhaan asti. 110 00:11:52,640 --> 00:11:56,920 Murhaa seuranneena päivänä Dale tuli luokseni ja kertoi kaiken. 111 00:11:59,880 --> 00:12:04,680 Dale kertoi, mitä tapahtui. Ensin hän vietti aikaa ravintolassa. 112 00:12:04,760 --> 00:12:07,600 Hän osoitti miestä aseella ja käski avata kassan. 113 00:12:07,680 --> 00:12:11,760 Kun hän sai rahat, mies sanoi, ettei Dalen tarvitse tehdä sitä. 114 00:12:11,840 --> 00:12:15,960 Dale sanoi, että tarvitsee, ja silloin hän ampui. 115 00:12:16,040 --> 00:12:19,360 Myyjä tunsi Dalen ja olisi voinut tunnistaa tämän. 116 00:12:22,000 --> 00:12:25,840 Dale tunsi uhrin, koska vietti usein aikaa ravintolassa. 117 00:12:25,920 --> 00:12:29,040 Eräs ystävämme nimittäin oli töissä ravintolassa. 118 00:12:29,120 --> 00:12:33,880 Siksi uhri päästi Dalen sisään eikä pitänyt tätä uhkana. 119 00:12:36,280 --> 00:12:39,640 TODISTAJIEN MUKAAN TEKIJÄ KEHUSKELI MURHALLA 120 00:12:42,520 --> 00:12:47,560 EI PITÄNYT UHRISTA, KOSKA EPÄILI TÄTÄ HOMOSEKSUAALIKSI 121 00:12:51,960 --> 00:12:56,600 Dale väitti tehneensä murhan, koska mies oli homo. 122 00:12:57,680 --> 00:13:01,960 Dale halusi muiden tietävän, ettei hänen kanssaan pelleillä. 123 00:13:02,840 --> 00:13:07,840 Hän halusi, että häntä pelätään ja että hän pystyy sellaisiin tekoihin. 124 00:13:09,600 --> 00:13:14,440 Miehen homous varmaan teki murhan helpommaksi. 125 00:13:15,200 --> 00:13:19,800 Se ei ollut todellinen syy, mutta se helpotti murhaa. 126 00:13:20,600 --> 00:13:23,960 Elimme silloin Texasissa, eikä se ollut hyvä... 127 00:13:24,040 --> 00:13:28,960 Sellaista ei halunnut... Siitä ei pidetty täällä. 128 00:13:29,400 --> 00:13:31,680 Siihen aikaan piti esittää ronskia. 129 00:13:31,760 --> 00:13:36,600 Jos osoitti sympatiaa homoja kohtaan, sai itsekin homon leiman. 130 00:13:37,040 --> 00:13:39,920 Dale ei halunnut sellaista leimaa. 131 00:13:40,800 --> 00:13:44,920 Se olisi tuhonnut mielikuvan, jonka hän halusi välittää itsestään. 132 00:13:46,640 --> 00:13:51,800 Olin kuullut huhuja. Olisiko Dale voinut olla homoseksuaali? 133 00:13:52,280 --> 00:13:53,480 Enpä usko. 134 00:13:55,760 --> 00:13:59,920 Hän vei minua paikkoihin, joissa tuntui olevan paljon homoja. 135 00:14:02,440 --> 00:14:05,600 Ohitin sen olankohautuksella. 136 00:14:06,400 --> 00:14:10,120 Mutta hei... Jos hän olikin, hän piilotti sen hyvin. 137 00:14:16,560 --> 00:14:19,520 Tapaus on piinannut minua koko ikäni. 138 00:14:22,800 --> 00:14:27,600 SHAWN ANTTILA KUTSUTTIIN TODISTAMAAN SIGLERIN OIKEUDENKÄYNTIIN 139 00:14:30,720 --> 00:14:35,320 Kun tuomari luki tuomion eli kuolema teloitusruiskeella, 140 00:14:35,400 --> 00:14:38,440 Dale ei tuntunut välittävän. Ehkä hän halusi sitä. 141 00:14:40,640 --> 00:14:42,840 Hän taisi haluta kuolla. 142 00:14:43,360 --> 00:14:45,880 Hänellä ei tainnut olla syytä elää. 143 00:14:52,440 --> 00:14:56,400 TOINEN PÄIVÄ VAPAUDESSA 144 00:15:03,000 --> 00:15:06,680 Kadun tekoani joka päivä. 145 00:15:10,960 --> 00:15:15,200 Yksikään sana tai teko ei voi oikeuttaa Johnin murhaa. 146 00:15:18,320 --> 00:15:22,600 Haluaisin vain pyytää anteeksi. 147 00:15:29,640 --> 00:15:36,200 Oikeudessa keskityin istuntoon ja perheeseeni. 148 00:15:39,240 --> 00:15:41,760 Olin hyväksynyt kohtaloni. 149 00:15:41,840 --> 00:15:44,080 Halusin kuolla. 150 00:15:47,000 --> 00:15:51,960 Todellisen vaikutuksen minuun tekivät äitini ja isäni. 151 00:15:53,120 --> 00:15:58,080 Molemmat saivat hermoromahduksen. Se vaikutti minuun. 152 00:16:01,200 --> 00:16:05,440 DALEN ÄITI KÄVI POIKANSA LUONA VIERAILULLA VIIMEKSI VUONNA 1997 153 00:16:06,400 --> 00:16:11,160 HÄN EI VOI TERVEYTENSÄ VUOKSI POISTUA KOTOAAN KALIFORNIASTA 154 00:16:17,480 --> 00:16:19,960 Meidän täytyy kirjautua tilillesi. 155 00:16:20,840 --> 00:16:23,920 Sitten voit jutella äidillesi. 156 00:16:26,040 --> 00:16:28,440 Äitini on kärsinyt paljon vuokseni. 157 00:16:29,640 --> 00:16:31,280 Hän kävi läpi helvetin. 158 00:16:31,800 --> 00:16:34,400 Hän sanoi, että hänen poikansa ei tapa. 159 00:16:35,480 --> 00:16:37,360 Häden sydämensä särkyi. 160 00:16:40,120 --> 00:16:46,080 En ole nähnyt äitiäni 25 vuoteen. Tänään näen hänet kasvotusten. 161 00:16:48,760 --> 00:16:51,840 Haloo? Toimi nyt. 162 00:16:51,920 --> 00:16:54,520 Haloo! -Siellä hän on! 163 00:16:54,600 --> 00:16:56,640 Hei, sisko! -Hei! 164 00:16:58,640 --> 00:17:02,360 Hei, kulta. -Hei, äiti. On hyvä nähdä sinua. 165 00:17:03,320 --> 00:17:06,200 Onpa hyvä nähdä sinut pois siitä paikasta. 166 00:17:07,040 --> 00:17:10,680 Kaikki menee hyvin. -Kaikki hyvin. 167 00:17:11,840 --> 00:17:14,360 Kiitän Jumalaa sinusta, Carole. 168 00:17:16,760 --> 00:17:19,520 Olen iloinen, että voit olla hänen tukenaan. 169 00:17:21,440 --> 00:17:22,800 Kunnia on minun. 170 00:17:25,560 --> 00:17:30,280 Yritetään saada homma hallintaan. -Onnea yritykseen. 171 00:17:31,920 --> 00:17:34,280 Sanoin olevani vanha ja lihava. 172 00:17:36,880 --> 00:17:41,000 Se taitaa kuulua toimenkuvaan. -En minäkään ole tuoreimmasta päästä. 173 00:17:43,360 --> 00:17:47,800 Sain nähdä äitini ensimmäistä kertaa 25 vuoteen. 174 00:17:49,480 --> 00:17:52,760 Hän sai nähdä lapsensa vapaana. 175 00:17:54,080 --> 00:17:58,600 Se oli elämääkin arvokkaampi kokemus. 176 00:18:01,720 --> 00:18:08,560 En voi tarpeeksi painottaa, miten ihanaa on voida jutella hänelle koska tahansa. 177 00:18:09,040 --> 00:18:12,760 Tekniikka auttaa siinä. Mahtavaa. 178 00:18:13,760 --> 00:18:18,520 Hän tietää, että olen vapaa. Hän voi ottaa minuun yhteyttä. 179 00:18:19,880 --> 00:18:25,240 On hyvä nähdä sinua. Siitä on pitkä aika. -Niin on. 180 00:18:25,320 --> 00:18:29,520 Emme uskoneet tämän päivän koittavan. -Emme niin. 181 00:18:31,760 --> 00:18:35,240 En uskonut näkeväni sinua ennen kuin olen Taivaassa. 182 00:18:37,360 --> 00:18:39,120 Rakastan sinua. 183 00:18:39,520 --> 00:18:44,280 Jouduit kärsimään vuokseni etkä ollut ansainnut sitä. 184 00:18:44,360 --> 00:18:47,480 Minusta tulikin pojistasi huonoin. 185 00:18:48,840 --> 00:18:52,480 Tästä lähtien aion olla paras poikasi. 186 00:18:53,600 --> 00:18:59,080 Saat vielä olla minusta ylpeä. -Tiedän. 187 00:19:17,600 --> 00:19:21,280 Minulle on tärkeintä, että äiti voi olla ylpeä minusta. 188 00:19:22,240 --> 00:19:23,960 Kukapa ei sitä haluaisi? 189 00:19:25,080 --> 00:19:29,240 Siksi on tärkeää asettaa tavoitteita lyhyelle ja pitkälle aikavälille. 190 00:19:31,120 --> 00:19:34,520 Vuosien päästä haluan olla vakaassa työssä. 191 00:19:36,400 --> 00:19:42,280 Haluan oman talon, eläkkeen, vakuutuksia ja hammashoidon. 192 00:19:43,800 --> 00:19:49,720 Haluan perustaa kristillisen yhdistyksen, jossa voin opastaa lapsia ja nuoria. 193 00:19:51,520 --> 00:19:56,080 Haluan yhdistyksen menestyvän. 194 00:19:57,720 --> 00:20:00,800 Haluan olla siunaus, koska olen ollut taakka. 195 00:20:01,720 --> 00:20:03,120 On aika antaa takaisin. 196 00:20:11,280 --> 00:20:15,720 Kotiaresti on vain matka. Uusi vaihe elämässä. 197 00:20:19,440 --> 00:20:23,400 DALE SAA POISTUA KODISTAAN VAIN TIETTYJÄ TOIMIA VARTEN, 198 00:20:23,480 --> 00:20:27,280 JOIHIN EHDONALAISVALVOJA ON ANTANUT LUVAN VIIKKOA ETUKÄTEEN 199 00:20:28,400 --> 00:20:32,640 HÄN EI SAA OLLA JULKISESTI YHTEYDESSÄ MUIHIN 200 00:20:37,960 --> 00:20:44,400 Näen tuolla perheen yhteisissä puuhissa. Pikkupoika leikkii ja työntää autoaan. 201 00:20:45,160 --> 00:20:48,800 Kaunista. Lapset ovat lahja Jumalalta. 202 00:20:50,320 --> 00:20:55,080 Sitä... Minäkin haluaisin löytää jonkun ja saada pienen tytön. 203 00:20:57,400 --> 00:21:01,120 Ehkä jonain päivänä löydän jonkun, jota rakastaa. 204 00:21:02,480 --> 00:21:04,840 Minun täytyy pysyä optimistisena. 205 00:21:05,520 --> 00:21:09,200 Yritän löytää töitä. 206 00:21:09,800 --> 00:21:12,600 Sitten minusta voi olla hyötyä. 207 00:21:14,320 --> 00:21:16,800 Minun on oltava kärsivällinen. 208 00:21:32,840 --> 00:21:35,720 TOINEN VIIKKO VAPAUDESSA 209 00:21:48,080 --> 00:21:54,600 DALELLA ON LUPA KÄYDÄ TYÖVOIMATOIMISTON HAASTATTELUSSA 210 00:22:01,560 --> 00:22:05,960 Hauska nähdä, mitä heillä on tarjota. Minun täytyy olla joustava. 211 00:22:07,120 --> 00:22:12,680 On hienoa, että minulla on vaihtoehtoja ja voin alkaa korjata elämääni. 212 00:22:13,520 --> 00:22:17,440 Täydellisessä maailmassa saan töitä kuljetusyhtiöstä. 213 00:22:17,520 --> 00:22:20,840 Minut koulutetaan, ja voin aloittaa heti. 214 00:22:21,520 --> 00:22:23,480 Odotan tätä innolla. 215 00:22:24,320 --> 00:22:28,080 PAIKALLISPALVELUJEN KESKUS 216 00:22:30,080 --> 00:22:36,240 Millaista työtä etsit? -Jonkinlaista kuljetustyötä. 217 00:22:36,320 --> 00:22:39,600 Haluat siis rekkakuskiksi. -Kyllä vain. 218 00:22:39,680 --> 00:22:43,720 Isoisäni oli rekkakuski. Palkka on hyvä ja pidän matkustamisesta. 219 00:22:43,800 --> 00:22:46,880 Se on tavoitteeni, jonka haluan saavuttaa. 220 00:22:46,960 --> 00:22:50,160 Onko sinulla kokemusta? -Ei. 221 00:22:50,480 --> 00:22:52,640 Onko sinulla pätevyyttä? -Ei. 222 00:22:54,160 --> 00:22:57,920 Haluaisitko hankkia pätevyyden? -Haluaisin. 223 00:22:58,320 --> 00:23:01,600 Millainen työkokemuksesi on? 224 00:23:03,720 --> 00:23:07,480 Olen tehnyt kaikenlaista, mutta en ole ajanut autoa. 225 00:23:07,560 --> 00:23:13,360 Mikä oli viimeisin työpaikkasi? -Hyllyttäjä ruokakaupassa. 226 00:23:14,320 --> 00:23:16,920 Muistatko, milloin se oli? -Vuonna 1990. 227 00:23:17,600 --> 00:23:20,720 Vuonna 1990? -Se oli viimeisin työni. 228 00:23:21,280 --> 00:23:24,640 Olen ollut vankilassa 30 vuotta. -Vai niin. 229 00:23:35,440 --> 00:23:39,280 SOPIVAN TYÖKOKEMUKSEN PUUTTUESSA DALE EI SAANUT TÖITÄ 230 00:23:40,120 --> 00:23:42,960 HÄN JATKAA KOTIARESTISSA 231 00:23:50,800 --> 00:23:52,600 Tapa hänet. 232 00:23:54,040 --> 00:23:55,360 Hoituu. 233 00:24:02,000 --> 00:24:05,680 Hyvä laukaus. Hienoa. 234 00:24:07,200 --> 00:24:09,200 Tuo täytyy tappaa. 235 00:24:12,120 --> 00:24:13,560 Tapa hänet. 236 00:24:15,160 --> 00:24:17,000 Nappasit kaikki kolme. 237 00:24:19,240 --> 00:24:24,120 Tämä on väkivaltainen peli. Voimme valita jotain muutakin. 238 00:24:24,400 --> 00:24:28,280 Tässä on kyllä paljon väkivaltaa. 239 00:24:30,240 --> 00:24:36,840 Siksi sanotaan, että pelit pilaavat nuorison. 240 00:24:36,920 --> 00:24:39,600 Teknologia on hienoa, mutta vaikeaa. 241 00:24:41,160 --> 00:24:43,040 Pelitkin ovat vaikeita. 242 00:24:43,360 --> 00:24:49,320 Uudella tasolla täytyy aina vahvistua seuraavaa tasoa varten. 243 00:24:50,400 --> 00:24:53,040 Se on hämmentävää. 244 00:24:59,360 --> 00:25:03,720 Koska olen kotiarestissa, teknologia on erityisen tärkeää. 245 00:25:05,400 --> 00:25:07,560 Sen avulla voin hakea töitä. 246 00:25:08,120 --> 00:25:11,240 Teknologian avulla olen yhteydessä ulkomaailmaan. 247 00:25:11,760 --> 00:25:14,200 Samalla se on hämmentävää. 248 00:25:18,720 --> 00:25:19,960 Havaitsee ongelmia. 249 00:25:23,160 --> 00:25:25,880 Tekniikka on liian vaikeaa. 250 00:25:27,320 --> 00:25:31,320 "Tarkista, onko ongelma korjattu." Selvä. 251 00:25:32,960 --> 00:25:36,160 Se käski klikkaamaan, joten klikkasin. 252 00:25:37,040 --> 00:25:39,080 Korjautuiko se? -Ei. 253 00:25:45,760 --> 00:25:49,600 Kaikessa on turvatoimia, ja kaikki pitää varmistaa. 254 00:25:49,680 --> 00:25:53,480 Siihen tarvitaan sähköpostia, puhelinta ja salasanaa. 255 00:25:53,560 --> 00:25:56,800 Jos salasana ei toimi, sähköpostia käytetään salasanana. 256 00:25:57,400 --> 00:26:00,200 Sitten yrittää sitä, eikä tämä silti yhdisty. 257 00:26:00,280 --> 00:26:04,000 Miksi sähköpostilla pitää varmistaa puhelinnumero, 258 00:26:04,680 --> 00:26:07,160 jos en silti pääse sisään? 259 00:26:07,480 --> 00:26:11,040 Kun tulet siihen pisteeseen, 260 00:26:13,440 --> 00:26:15,000 että turhaudut, 261 00:26:15,080 --> 00:26:20,600 on paras lopettaa hetkeksi ja yrittää myöhemmin uudestaan. 262 00:26:21,680 --> 00:26:25,120 Älä anna sen lannistaa itseäsi. 263 00:26:26,160 --> 00:26:30,520 Se on vain tietokone. Kyse ei ole elämästä ja kuolemasta. 264 00:26:36,800 --> 00:26:43,640 Viimeisen muutaman päivän aikana Dale on ollut turhautunut. 265 00:26:46,760 --> 00:26:52,320 Hänen maailmansa pysyi paikoillaan, kun hän joutui vankilaan. 266 00:26:52,840 --> 00:26:57,120 Me muut pysyimme kehityksessä mukana ja opettelimme uuden teknologian. 267 00:26:57,200 --> 00:27:01,760 Hänen täytyy opetella kaikki, mutta siihen menee aikaa. 268 00:27:02,760 --> 00:27:07,560 Tuntuu, että hän haluaisi saada kaiken huomiseen mennessä valmiiksi. 269 00:27:08,560 --> 00:27:12,920 Eihän se onnistu. Päivässä ei riitä tunnit. 270 00:27:15,280 --> 00:27:20,200 Rahan kanssa tekee tiukkaa, koska meitä on nyt kaksi. 271 00:27:20,280 --> 00:27:24,480 Laskut kasvavat, mutta lisärahaa ei vielä tule. 272 00:27:25,320 --> 00:27:29,160 Kyllä me pärjäämme. Varmasti. 273 00:27:29,720 --> 00:27:31,840 Kaikki järjestyy, kun hän saa työtä. 274 00:27:33,840 --> 00:27:40,400 Mitä työpaikan saamiseen tulee, hänellä ei ole työkokemusta. 275 00:27:40,480 --> 00:27:42,800 Olen yrittänyt sanoa, 276 00:27:42,880 --> 00:27:47,560 että hänen täytyy ottaa rauhallisesti eikä kahmia kaikkea kerralla. 277 00:27:51,720 --> 00:27:55,480 Rajoitettu liikkuminen on tuntunut hankalalta. 278 00:27:58,080 --> 00:28:00,640 Olen odottanut 30 vuotta. 279 00:28:00,720 --> 00:28:05,280 Haluan tehdä oikein ja koskettaa muita ihmisiä Jumalan tähden. 280 00:28:05,880 --> 00:28:07,520 Tämä on turhauttavaa. 281 00:28:10,920 --> 00:28:12,400 Ihmiset eivät ymmärrä. 282 00:28:13,320 --> 00:28:19,360 Haluan antaa takaisin, haluan rakastaa ihmisiä, 283 00:28:20,440 --> 00:28:23,360 haluan olla ihmisten lähellä. 284 00:28:25,240 --> 00:28:27,880 Se minua häiritsee. 285 00:28:29,040 --> 00:28:33,520 En voi olla ihmisten kanssa. En voi tehdä töitä ja tutustua ihmisiin. 286 00:28:34,920 --> 00:28:38,000 Minulla on paljon rajoituksia. 287 00:28:40,960 --> 00:28:41,800 Ja... 288 00:28:44,680 --> 00:28:49,560 Asiat muuttuvat paremmiksi, mutta tämä on turhauttavaa. 289 00:29:02,360 --> 00:29:06,320 KOLMAS VIIKKO VAPAUDESSA 290 00:29:10,320 --> 00:29:14,840 DALE ILMOITTAUTUU EHDONALAISVALVOJALLEEN KERRAN VIIKOSSA 291 00:29:18,480 --> 00:29:22,080 Haluatko hakea ruokaa ennen paluuta vai haluatko vain kotiin? 292 00:29:22,400 --> 00:29:25,720 Voimme hakea grilliruokaa. 293 00:29:26,240 --> 00:29:29,440 Tai pizzaa. Eilen olisi ollut hampurilaistarjous. 294 00:29:29,520 --> 00:29:34,280 Kerron sinulle jotain, mitä et ehkä tiennyt. 295 00:29:34,760 --> 00:29:38,960 Nytkö? -Näetkö tuon Subwayn kyltin? 296 00:29:39,480 --> 00:29:45,200 Joka kerta kun näen kyltin, muistan sen illan. 297 00:29:46,240 --> 00:29:47,600 Niinkö? 298 00:29:54,600 --> 00:29:57,320 Itselleen on vaikeinta antaa anteeksi. 299 00:29:58,200 --> 00:30:02,440 Minun täytyy oppia antamaan itselleni anteeksi. 300 00:30:03,040 --> 00:30:04,520 Opit aikanaan. 301 00:30:08,200 --> 00:30:12,720 Siihen menee aikaa. -Aina kun näen kyltin, 302 00:30:15,120 --> 00:30:16,960 haava avautuu. 303 00:30:24,320 --> 00:30:26,920 Dale tietää tehneensä väärin. 304 00:30:27,840 --> 00:30:31,000 Kukaan ei pysty rankaisemaan häntä yhtä paljon - 305 00:30:32,200 --> 00:30:35,800 kuin hän rankaisee itseään. 306 00:30:37,000 --> 00:30:39,920 Hän on todella katuvainen. 307 00:30:41,240 --> 00:30:45,440 Hän joutuu kantamaan taakkaa koko ikänsä. 308 00:30:46,160 --> 00:30:49,240 Se on aina osa häntä. 309 00:30:50,840 --> 00:30:55,200 Kaikki on seurausta omista valinnoistani. 310 00:30:56,680 --> 00:31:00,240 En ole enää se ihminen, joka olin. 311 00:31:05,120 --> 00:31:09,360 Kuluneen 30 vuoden aikana - 312 00:31:10,600 --> 00:31:13,120 minusta on tehty vihollinen, hirviö. 313 00:31:14,360 --> 00:31:16,760 Eläin, jonka ei kuulu elää. 314 00:31:17,800 --> 00:31:20,320 Se ei ole totta. 315 00:31:20,400 --> 00:31:24,080 En ole eläin. En ole hirviö. 316 00:31:25,440 --> 00:31:31,880 Ihmiset eivät yleensä ymmärrä totuutta vuoden 1990 huhtikuusta. 317 00:31:33,520 --> 00:31:38,720 Ihmiset pitävät sitä ryöstömurhana, mutta ei se sitä ollut. 318 00:31:54,840 --> 00:32:01,000 EHDONALAISEN SÄÄNTÖJEN MUKAAN DALE EI SAA OTTAA YHTEYTTÄ UHRIN OMAISIIN 319 00:32:12,520 --> 00:32:16,240 OMAISET TIETÄVÄT MURHAN YKSITYISKOHDISTA VAIN SEN, 320 00:32:16,320 --> 00:32:19,640 MITÄ SANOMALEHDISSÄ ON KERROTTU 321 00:32:27,120 --> 00:32:30,400 "Ravintolan työntekijä surmattu ryöstön yhteydessä." 322 00:32:30,880 --> 00:32:34,360 "John W. Zeltner todettiin kuolleeksi rikospaikalla." 323 00:32:34,440 --> 00:32:36,280 Järjetön murha. -Niin. 324 00:32:36,920 --> 00:32:39,240 Sille ei ollut mitään syytä. 325 00:32:40,280 --> 00:32:44,760 Veljeni murha ei ollut mikään vahinko. 326 00:32:44,840 --> 00:32:48,160 Hänen liipaisinsormensa ei lipsahtanut. 327 00:32:48,240 --> 00:32:52,920 Liipaisinta ei paina vahingossa kuutta kertaa. 328 00:32:53,320 --> 00:32:56,840 Hän halusi sanoa jotain. 329 00:32:57,280 --> 00:32:59,440 Tappamiseen riittää yksi luoti. 330 00:32:59,880 --> 00:33:02,440 Kuusi luotia on viesti. 331 00:33:09,120 --> 00:33:13,320 Pitkään ajattelin, että murhaan liittyi muutakin. 332 00:33:13,840 --> 00:33:16,480 Uskoin, että John tapettiin homouden takia. 333 00:33:18,280 --> 00:33:24,400 Ihmiset olivat silloin ennakkoluuloisia, joten pidin sitä syynä. 334 00:33:24,480 --> 00:33:29,160 Hän oli avoimesti homo, joten ehkä siitä ei pidetty. 335 00:33:29,240 --> 00:33:32,720 Olin väärässä. Olin hullu. 336 00:33:33,400 --> 00:33:35,400 Kyse oli vain rahasta. 337 00:33:54,040 --> 00:33:58,120 Ihmiset uskovat ymmärtävänsä, mitä huhtikuussa 1990 tapahtui. 338 00:34:01,800 --> 00:34:06,320 Oikeudenkäynnin aikana kukaan ei oikeasti tiennyt, mitä tapahtui. 339 00:34:06,400 --> 00:34:09,840 Kukaan ei tiennyt totuutta, koska en kertonut sitä. 340 00:34:12,760 --> 00:34:18,440 Ainoat, jotka tietävät totuuden, ovat uhri, Jumala ja minä. 341 00:34:20,200 --> 00:34:25,800 VUONNA 1990 SIGLER TUNNUSTI TEHNEENSÄ MURHAN RYÖSTÖN YHTEYDESSÄ 342 00:34:34,840 --> 00:34:38,640 Vasta isäni kuoleman jälkeen ymmärsin, 343 00:34:39,480 --> 00:34:43,120 että ollakseni Jumalan mies, minun täytyy kertoa totuus. 344 00:34:43,200 --> 00:34:45,000 Minun täytyy olla läpinäkyvä. 345 00:34:45,080 --> 00:34:50,680 Ihmiset luulevat sitä ryöstömurhaksi, mutta se on kaikkea muuta kuin sitä. 346 00:34:52,400 --> 00:34:56,240 25 VUOTTA MYÖHEMMIN SIGLER KERTOI EHDONALAISLAUTAKUNNALLE - 347 00:34:56,320 --> 00:34:58,440 ERILAISEN TARINAN TAPAHTUMISTA 348 00:34:59,960 --> 00:35:05,040 Se ei ollut ryöstö. Ryöstöllä peittelin murhan todellista syytä. 349 00:35:07,200 --> 00:35:09,880 Menin ravintolaan tappamaan Johnin. 350 00:35:13,120 --> 00:35:18,720 Tapoin hänet, koska hän yritti kiristää minut homosuhteeseen. 351 00:35:44,960 --> 00:35:46,840 Tekstitys: Kirsi Reima