1 00:00:11,800 --> 00:00:13,360 Vad är ett rättvist straff 2 00:00:14,160 --> 00:00:15,000 för mord? 3 00:00:22,600 --> 00:00:24,560 För 30 år sen dödade jag en man. 4 00:00:25,560 --> 00:00:28,720 Och för det brottet dömdes jag till döden. 5 00:00:32,720 --> 00:00:37,000 SEDAN DÖDSSTRAFFET ÅTERINFÖRDES 1976 HAR FLER ÄN 1 100 PERSONER 6 00:00:37,080 --> 00:00:41,760 DÖMTS TILL DÖDEN FÖR MORD I TEXAS 7 00:00:43,880 --> 00:00:50,800 ÖVER 270 AV DESSA DOMAR HAR OMVANDLATS ELLER UPPHÄVTS SEDAN DESS 8 00:00:52,640 --> 00:00:58,800 MEN BARA SJU DÖDSDÖMDA MÖRDARE HAR NÅGONSIN SLÄPPTS FRIA I TEXAS 9 00:01:01,040 --> 00:01:07,000 DET HÄR ÄR HISTORIEN OM DÖDSDÖMD NUMMER 999005 10 00:01:12,400 --> 00:01:15,120 Om jag hade blivit avrättad hade jag förtjänat det. 11 00:01:16,240 --> 00:01:19,760 Men jag vill tro att Gud hade en större plan och ett syfte för mig. 12 00:01:22,920 --> 00:01:25,920 Folk kommer säga: "Du borde ha dött. Du är inte värd det." 13 00:01:26,240 --> 00:01:28,880 Men Gud är min domare och jury. 14 00:01:31,040 --> 00:01:33,280 Jag ber bara om en chans. 15 00:01:34,000 --> 00:01:35,240 Öppna ditt hjärta. 16 00:01:36,800 --> 00:01:38,440 Var inte så dömande. 17 00:01:39,760 --> 00:01:43,440 Jag är ett vandrande mirakel, vare sig du vill acceptera det eller inte. 18 00:01:43,920 --> 00:01:45,640 Du kan inte ta det från mig. 19 00:01:48,600 --> 00:01:52,080 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 20 00:02:42,080 --> 00:02:47,160 WAYNE SCOTT-AVDELNINGEN TEXAS KRIMINALVÅRD 21 00:02:49,240 --> 00:02:53,040 ÅR 1991 DÖMDES DALE SIGLER TILL DÖDEN 22 00:02:53,120 --> 00:02:56,080 EFTER ATT HA SKJUTIT JOHN ZELTNER TILL DÖDS 23 00:03:00,640 --> 00:03:03,080 Okej, jag sätter mig lite rakare. 24 00:03:03,520 --> 00:03:04,360 Är det bra? 25 00:03:09,560 --> 00:03:10,880 Dale, ser du mig här? 26 00:03:11,840 --> 00:03:12,680 Ja. 27 00:03:17,760 --> 00:03:22,960 HAN HAR TILLBRINGAT 27 ÅR OCH 5 MÅNADER I FÄNGELSE 28 00:03:26,640 --> 00:03:28,320 Jag heter Dale Wayne Sigler. 29 00:03:28,680 --> 00:03:30,000 Jag är född 30 00:03:31,320 --> 00:03:33,360 den 10 maj 1967. 31 00:03:38,400 --> 00:03:42,080 Jag föddes i Danville i Illinois. 32 00:03:45,680 --> 00:03:49,200 För att förstå hela historien måste man veta 33 00:03:50,040 --> 00:03:52,240 var allt kom från. 34 00:03:55,040 --> 00:03:57,480 Min mor var först gift med två söner. 35 00:03:59,520 --> 00:04:03,080 Min far träffade henne när hon gick igenom mycket. 36 00:04:03,480 --> 00:04:05,880 Hon var 15 år när hon först blev gravid. 37 00:04:06,400 --> 00:04:08,400 Och mamma var egentligen ett barn 38 00:04:08,920 --> 00:04:11,400 som försökte hitta sitt syfte och sin plats i livet. 39 00:04:11,480 --> 00:04:12,760 Ett barn som har barn. 40 00:04:15,640 --> 00:04:18,080 Min far förlorade sitt jobb. 41 00:04:20,320 --> 00:04:21,160 Han blev… 42 00:04:22,320 --> 00:04:23,440 …väldigt nedslagen, 43 00:04:24,080 --> 00:04:25,200 väldigt frustrerad. 44 00:04:26,120 --> 00:04:27,760 Han hade blivit våldsam. 45 00:04:28,800 --> 00:04:31,920 Så det togs ut på hans barn och min mor. 46 00:04:36,480 --> 00:04:39,760 Jag har sett min mor bli så hårt slagen av min far 47 00:04:40,200 --> 00:04:43,320 att hennes ögon var svarta och blåa. 48 00:04:44,000 --> 00:04:44,960 Fläskläpp. 49 00:04:45,360 --> 00:04:48,800 Hon gick och la sig med en slaktkniv under kudden. 50 00:04:49,320 --> 00:04:50,960 För hon var rädd för att… 51 00:04:53,000 --> 00:04:53,880 …antingen… 52 00:04:58,560 --> 00:04:59,480 …antingen hon 53 00:05:00,920 --> 00:05:02,200 eller en av barnen 54 00:05:03,280 --> 00:05:04,880 skulle bli svårt skadade. 55 00:05:08,600 --> 00:05:11,960 SIGLERS FÖRÄLDRAR SEPARERADE NÄR HAN VAR 12 ÅR GAMMAL 56 00:05:12,560 --> 00:05:16,000 UNDER RESTEN AV BARNDOMEN FLYTTADE HAN MED SIN MOR OCH BROR 57 00:05:16,080 --> 00:05:18,560 MELLAN FLERA DELSTATER 58 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 Det hände saker i min barndom 59 00:05:34,520 --> 00:05:37,520 som gett mig trauma för merparten av mitt liv. 60 00:05:40,240 --> 00:05:43,680 När jag var tio år blev jag antastad av en familjemedlem. 61 00:05:44,360 --> 00:05:47,520 Det är nåt jag har burit i mitt hjärta hela mitt liv. 62 00:05:50,080 --> 00:05:51,960 Och jag kunde inte prata med nån. 63 00:05:52,040 --> 00:05:53,400 Varje gång jag försökte 64 00:05:53,920 --> 00:05:55,640 så avvisade de mig. 65 00:05:56,640 --> 00:05:59,880 En gång försökte jag prata med min mor om vad jag gick igenom som barn, 66 00:06:00,400 --> 00:06:02,960 och hon kunde inte hantera det, 67 00:06:03,120 --> 00:06:05,040 det var bara överväldigande, 68 00:06:05,480 --> 00:06:07,920 så hon gick in i sitt rum och stängde dörren. 69 00:06:08,600 --> 00:06:12,400 På den tiden slet det sönder mig inombords. 70 00:06:14,640 --> 00:06:17,800 Därefter gick det bara utför. 71 00:06:20,080 --> 00:06:23,880 I TONÅREN BÖRJADE SIGLER ANVÄNDA DROGER OCH BEGÅ MINDRE BROTT 72 00:06:24,800 --> 00:06:29,640 SOM 20-ÅRING LEVDE HAN ENSAM PÅ TEXAS GATOR 73 00:06:40,760 --> 00:06:42,360 När jag flyttade till Texas 74 00:06:43,280 --> 00:06:45,480 började jag med droger och sånt igen. 75 00:06:47,360 --> 00:06:50,680 Beroende av kokain, metamfetamin, intravenöst. 76 00:06:50,760 --> 00:06:52,880 Rökte tjack, söp. 77 00:06:53,760 --> 00:06:56,320 Levde på gatan, rånade, stal, knarkade. 78 00:06:56,400 --> 00:06:58,560 Jag gjorde vad jag kunde för att överleva. 79 00:06:59,840 --> 00:07:04,200 Livet verkade bara över, och precis då sa jag till djävulen: 80 00:07:04,720 --> 00:07:07,560 "Du kan lika gärna få som du vill. Få se vad du kan göra, 81 00:07:07,640 --> 00:07:09,040 för Gud bryr sig inte." 82 00:07:20,240 --> 00:07:24,280 Den dagen jag gick in Subway-restaurangen hade mycket förändrats. 83 00:07:33,480 --> 00:07:34,960 ARLINGTONS POLIS 84 00:07:35,040 --> 00:07:37,840 EN VIT MAN GICK IN I SUBWAY-RESTAURANGEN 85 00:07:37,920 --> 00:07:40,760 OCH RÅNADE BITRÄDET JOHN WILLIAM ZELTNER JR 86 00:07:40,840 --> 00:07:42,520 PÅ RUNT 400 DOLLAR 87 00:07:45,560 --> 00:07:46,400 Jag gick in 88 00:07:47,200 --> 00:07:50,600 och sa: "Gå och töm kassan." 89 00:07:52,240 --> 00:07:54,600 Jag sa åt honom att sätta pengarna i en påse. 90 00:07:56,720 --> 00:07:59,200 Han var så livrädd att han sprang dit bak. 91 00:08:04,160 --> 00:08:07,000 När han gjorde det sprang jag efter. 92 00:08:07,680 --> 00:08:11,160 Han vände sig om, och jag sköt honom sex gånger i bröstet. 93 00:08:18,360 --> 00:08:21,360 BITRÄDET JOHN ZELTNER DOG GENAST 94 00:08:22,080 --> 00:08:26,840 SIGLER FLYDDE MED 400 DOLLAR UR KASSAN 95 00:08:31,520 --> 00:08:33,600 Jag tog Johns liv själviskt. 96 00:08:35,320 --> 00:08:38,680 Jag kommer för evigt att bära den smärtan i mitt hjärta, 97 00:08:39,440 --> 00:08:41,520 att jag tog honom från hans familj. 98 00:08:42,800 --> 00:08:44,960 Jag vill bara säga till mrs Zeltner 99 00:08:45,040 --> 00:08:47,440 och hennes familj att jag ber om ursäkt 100 00:08:48,160 --> 00:08:49,600 av hela mitt hjärta. 101 00:09:10,000 --> 00:09:11,360 Jag heter Tommy Lenoir. 102 00:09:12,120 --> 00:09:15,720 År 1990 var jag mordutredare vid Arlingtons polis. 103 00:09:17,320 --> 00:09:20,640 Jag har arbetat med många mord efter 26 år på mordroteln, 104 00:09:20,960 --> 00:09:23,360 och man glömmer aldrig 105 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 fall som dessa 106 00:09:25,160 --> 00:09:28,480 som är helt meningslösa och brutala. 107 00:09:36,120 --> 00:09:38,720 Vi är nu vid Subway-restaurangen 108 00:09:40,080 --> 00:09:41,800 där mordet ägde rum 109 00:09:42,880 --> 00:09:44,480 i april 1990. 110 00:09:51,960 --> 00:09:55,720 När vi gick in i restaurangen såg vi offret i en blodpöl 111 00:09:56,800 --> 00:10:00,360 på kontoret längst bak i restaurangen. 112 00:10:10,680 --> 00:10:15,400 Att ett mord inträffade under ett rån är inte ovanligt. 113 00:10:15,760 --> 00:10:17,280 Det händer hela tiden. 114 00:10:18,280 --> 00:10:20,280 Att det här fallet var så brutalt, 115 00:10:20,880 --> 00:10:25,400 att det såg ut som en avrättning, 116 00:10:25,600 --> 00:10:27,280 det är det anmärkningsvärda. 117 00:10:27,480 --> 00:10:31,520 Det var det som tog det till en högre nivå än liknande fall. 118 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 Det var övervåld. 119 00:10:36,800 --> 00:10:39,320 Han sköts fler gånger än nödvändigt. 120 00:10:39,760 --> 00:10:42,680 Han blev också skjuten på ett fegt sätt, i ryggen. 121 00:10:43,280 --> 00:10:47,760 Och när han hjälplöst föll mot golvet, antagligen redan döende, sköt han mer. 122 00:10:47,960 --> 00:10:49,480 Det är överdrivet våld. 123 00:10:50,400 --> 00:10:51,440 Det är nån som 124 00:10:52,600 --> 00:10:53,840 gillar det hen gör. 125 00:10:53,920 --> 00:10:56,840 Man kan se att personen verkligen 126 00:10:56,960 --> 00:10:59,880 får glädje av smärtan och lidandet de skapar. 127 00:11:06,160 --> 00:11:09,680 6 DAGAR EFTER MORDET PÅ JOHN ZELTNER ARRESTERAS SIGLER 128 00:11:09,760 --> 00:11:12,000 EFTER ETT TIPS FRÅN EN AV HANS VÄNNER 129 00:11:12,600 --> 00:11:18,600 SIGLER ERKÄNDE GENAST BÅDE RÅNET OCH MORDET 130 00:11:36,880 --> 00:11:40,640 ÅR 1991 ARBETADE GREG MILLER I TEAMET SOM ÅTALADE SIGLER 131 00:11:44,000 --> 00:11:46,360 När jag först blev inblandad i det här fallet 132 00:11:46,440 --> 00:11:51,880 visste jag att den verkliga frågan och striden i det här fallet skulle vara 133 00:11:52,480 --> 00:11:55,880 vad som vore ett lämpligt straff för Dale Sigler. 134 00:11:58,240 --> 00:12:02,640 Vid tillfället verkade det lämpligt att yrka på dödsstraff, 135 00:12:02,720 --> 00:12:06,280 för om vi avstår från dödsstraffet finns det en möjlighet 136 00:12:06,560 --> 00:12:09,280 att han kan bli frigiven efter 15 år, 137 00:12:09,760 --> 00:12:12,040 och vi tyckte inte att det räckte. 138 00:12:19,120 --> 00:12:20,600 Alla mord är dåliga, 139 00:12:20,680 --> 00:12:22,720 det finns inget bra mord, 140 00:12:23,200 --> 00:12:27,240 men fakta och omständigheterna i det här fallet var särskilt hemska. 141 00:12:30,960 --> 00:12:33,360 När han mördades var John Zeltner 142 00:12:33,440 --> 00:12:37,000 tre eller fyra veckor från sin 31-årsdag. 143 00:12:38,920 --> 00:12:44,640 Chefen och medarbetarna som vi pratade med om John Zeltner 144 00:12:45,520 --> 00:12:48,920 beskrev honom som en hårt arbetande, trevlig ung man. 145 00:12:52,280 --> 00:12:58,240 Dale Sigler visste att John Zeltner skulle jobba där ensam, 146 00:12:59,240 --> 00:13:02,480 men han valde restaurangen, 147 00:13:02,920 --> 00:13:05,960 och han valde att råna nån som faktiskt kände honom. 148 00:13:06,640 --> 00:13:08,920 RÄTTEGÅNGEN I SUBWAY-DÖDSFALL PÅBÖRJAS 149 00:13:13,800 --> 00:13:18,760 SIGLER BERÄTTADE FÖR VÄNNER ATT HAN INTE GILLAR ZELTNER 150 00:13:18,840 --> 00:13:21,480 ENLIGT EN UTSAGA 151 00:13:28,920 --> 00:13:32,560 Dale Sigler gick in i restaurangen, satte sig ner, 152 00:13:33,160 --> 00:13:35,440 pratade med John Zeltner, 153 00:13:36,320 --> 00:13:38,800 bommade en cigarett av honom. 154 00:13:39,160 --> 00:13:41,320 De pratade om några saker. 155 00:13:42,480 --> 00:13:44,880 Och bara några minuter senare 156 00:13:45,280 --> 00:13:46,720 avrättar han honom 157 00:13:47,400 --> 00:13:49,840 för vad som än finns i kassan. 158 00:13:51,920 --> 00:13:53,880 Det är ganska kallblodigt. 159 00:13:57,120 --> 00:13:59,840 Jag tror att Dale, i sitt sinnestillstånd, 160 00:14:00,120 --> 00:14:03,520 gick in dit och tänkte: "Lämna inga vittnen." 161 00:14:03,840 --> 00:14:07,000 Dale visste att John Zeltner kunde identifiera honom 162 00:14:07,080 --> 00:14:11,000 och berätta för polisen inom fem minuter efter att han lämnade 163 00:14:11,640 --> 00:14:14,520 restaurangen: "Han som rånade mig, 164 00:14:14,720 --> 00:14:17,640 tro det eller ej känner jag honom, Dale Sigler." 165 00:14:17,720 --> 00:14:23,440 Ibland är de enklaste förklaringarna faktiskt de bästa. 166 00:14:29,760 --> 00:14:36,160 DEN 1 MARS 1991 DÖMDES SIGLER FÖR ÖVERLAGT MORD PÅ JOHN ZELTNER 167 00:14:38,680 --> 00:14:44,320 MÖRDARE DÖDSDÖMD SUBWAY-SKYTTEN LUGN UNDER UTSLAGET 168 00:15:01,440 --> 00:15:03,120 Jag hamnade i dödscell -91. 169 00:15:06,240 --> 00:15:07,560 När de hämtade mig 170 00:15:08,560 --> 00:15:11,040 kedjade de fast mig i alla andra. 171 00:15:11,560 --> 00:15:13,520 Jag började gå mot dödscellen, 172 00:15:15,080 --> 00:15:18,720 och när vi nådde korridoren 173 00:15:19,400 --> 00:15:22,840 sa en av kriminalvårdarna: "Dödsdömd på väg", som i Den gröna milen, 174 00:15:22,920 --> 00:15:24,520 som om det var ett skämt. 175 00:15:25,400 --> 00:15:26,480 DÖDSCELLER 176 00:15:26,560 --> 00:15:30,960 Det var då det verkligen slog mig, konsekvenserna av mina val. 177 00:15:36,360 --> 00:15:39,680 Jag gjorde en helomvändning när jag kom till dödscellen. 178 00:15:40,600 --> 00:15:43,000 Den första dagen ropade jag på Gud. 179 00:15:43,680 --> 00:15:46,600 Jag sa: "Gud, hela mitt liv har du varit där för mig. 180 00:15:46,680 --> 00:15:50,800 Du sträckte ut din hand när jag var liten. Gud, snälla, visa dig. 181 00:15:51,200 --> 00:15:52,880 Visa din makt. 182 00:15:52,960 --> 00:15:56,640 Låt ditt ljus skina på mig, Gud. Visa att jag har ett syfte." 183 00:16:00,720 --> 00:16:03,560 Det var då jag började höra en liten röst 184 00:16:04,480 --> 00:16:06,840 som sa: "Lugn, det kommer att bli bra." 185 00:16:08,080 --> 00:16:10,440 Och det var… 186 00:16:11,520 --> 00:16:12,360 Det var Gud. 187 00:16:14,440 --> 00:16:18,280 Så jag började försöka att inte ge upp. 188 00:16:21,640 --> 00:16:25,440 ÅR 1993 ÄNDRADES TEXAS LAGAR ANGÅENDE JURYUTTAGNING 189 00:16:26,000 --> 00:16:30,800 SENARE SAMMA ÅR MENADE SIGLERS ADVOKATER ATT DEN ÄNDRADE UTTAGNINGEN 190 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 OGILTIGFÖRKLARADE HANS DÖDSDOM 191 00:16:35,720 --> 00:16:42,000 EFTER TRE OCH ETT HALVT ÅR I DÖDSCELL 192 00:16:42,080 --> 00:16:47,520 ÄNDRADES 1994 SIGLERS DOM TILL LIVSTIDS FÄNGELSE 193 00:16:52,520 --> 00:16:55,200 Om jag hade blivit avrättad hade jag förtjänat det. 194 00:16:55,720 --> 00:16:59,360 Men jag vill tro att Gud hade en större plan och ett syfte för mig. 195 00:17:02,120 --> 00:17:06,200 SIGLER SÄGER ATT HAN HAR VIGT SITT LIV TILL GUD SEDAN DESS 196 00:17:06,280 --> 00:17:10,000 HAN ÄR NUMERA PRÄSTVIGD 197 00:17:13,640 --> 00:17:18,360 Jag har suttit fängslad i 27 år och fem månader. 198 00:17:18,640 --> 00:17:20,680 Jag kom hit när jag var 21 år. 199 00:17:20,920 --> 00:17:22,280 Ett vilset, stört barn. 200 00:17:22,600 --> 00:17:24,160 Jag är nu en 50-årig man 201 00:17:24,440 --> 00:17:27,920 som har strävat efter att bättra och rehabilitera sig själv. 202 00:17:28,040 --> 00:17:29,320 Jag ser Gud dagligen. 203 00:17:29,400 --> 00:17:32,040 Jag studerar Guds ord tre till fyra timmar varje dag. 204 00:17:32,120 --> 00:17:33,680 Jag försöker vägleda folk. 205 00:17:33,760 --> 00:17:35,200 Jag försöker nå folk. 206 00:17:35,520 --> 00:17:39,000 Mitt ödes väg har banats av Guds ord. 207 00:17:39,080 --> 00:17:41,680 Jag är ett levande bevis och vandrande mirakel. 208 00:17:42,280 --> 00:17:45,600 All lov och ära till min herre och frälsare, Jesus Kristus, 209 00:17:45,880 --> 00:17:48,720 och från och med nu kommer jag att gå i hans nåd. 210 00:17:53,080 --> 00:17:56,560 DELSTATEN TEXAS MOT DALE WAYNE SIGLER 211 00:18:01,320 --> 00:18:05,560 Det mest unika med det här fallet är varför domen upphävdes. 212 00:18:06,760 --> 00:18:09,600 Jag måste säga att Dale Sigler 213 00:18:09,880 --> 00:18:12,640 förmodligen har haft mycket tur, 214 00:18:13,040 --> 00:18:14,800 för om det inte vore för 215 00:18:15,920 --> 00:18:20,640 den här förändringen i juryuttagningen som tillämpades retroaktivt, 216 00:18:21,200 --> 00:18:25,520 tror jag att Dale Sigler hade avrättats 217 00:18:26,200 --> 00:18:28,360 nån gång på 90-talet i Texas. 218 00:18:38,280 --> 00:18:41,480 TVÅ ÅR SENARE 219 00:18:46,800 --> 00:18:51,840 NÄR SIGLER FICK SITT LIVSTIDSSTRAFF INNEHÖLL TEXAS LAGSTIFTNING EN BESTÄMMELSE 220 00:18:51,920 --> 00:18:55,000 OM ATT FRIGIVNING MÅSTE ÖVERVÄGAS EFTER 30 ÅR 221 00:19:07,720 --> 00:19:14,360 SIGLER HAR NU SUTTIT I FÄNGELSE I 29 ÅR OCH 4 MÅNADER 222 00:19:29,240 --> 00:19:31,400 Angel, Tilly, nån. 223 00:19:32,040 --> 00:19:32,880 Kom igen. 224 00:19:35,480 --> 00:19:36,520 Tilly! 225 00:19:42,320 --> 00:19:46,600 Första gången jag träffade Dale var på Wayne Scott-avdelningen 226 00:19:46,680 --> 00:19:47,520 i Angleton. 227 00:19:48,240 --> 00:19:50,960 Jag besökte min styvson 228 00:19:52,360 --> 00:19:54,960 när Dale gick in genom dörren. 229 00:19:55,040 --> 00:19:57,440 Pete presenterade oss, och det var som om… 230 00:19:58,280 --> 00:20:01,840 Det här var en riktigt rar man. 231 00:20:01,960 --> 00:20:04,400 Kom hit. Mammas flicka. Fin flicka. 232 00:20:04,480 --> 00:20:05,920 Är du hungrig? Va? 233 00:20:07,760 --> 00:20:08,840 Jag heter Carole, 234 00:20:09,720 --> 00:20:11,360 och jag är 71 år. 235 00:20:12,560 --> 00:20:15,200 Jag bor ensam i ett mobilt hem 236 00:20:15,600 --> 00:20:17,080 på Texas landsbygd. 237 00:20:19,520 --> 00:20:23,000 Miss Kitty är nog runt 16, 238 00:20:23,080 --> 00:20:24,680 kanske 17 år. 239 00:20:25,080 --> 00:20:27,360 Hon är husets gamla dam, som jag. 240 00:20:28,400 --> 00:20:30,280 Och jag har tre till. 241 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Det här är Ebony. 242 00:20:32,600 --> 00:20:34,520 Jag hittade henne på kyrkogården 243 00:20:34,600 --> 00:20:37,400 och har haft henne sen hon i princip var nyfödd. 244 00:20:37,480 --> 00:20:38,360 Fin flicka. 245 00:20:40,280 --> 00:20:47,040 Jag har alltid varit nån som velat hjälpa de hjälplösa och utstötta. 246 00:20:47,360 --> 00:20:49,520 Det är nog bara sån jag är. 247 00:20:50,400 --> 00:20:52,400 Det är som om de behöver mig, 248 00:20:53,320 --> 00:20:55,320 och till viss del behöver jag dem. 249 00:20:56,600 --> 00:20:59,160 Och det är i princip likadant med människor. 250 00:21:03,920 --> 00:21:06,160 Dale och jag blev brevvänner 251 00:21:06,240 --> 00:21:10,600 när min styvson frågade om jag ville skriva till honom. 252 00:21:10,680 --> 00:21:14,120 Så vi har skrivit till varandra i nio år. 253 00:21:14,920 --> 00:21:19,520 Jag har säkert över 200 brev från honom. 254 00:21:25,320 --> 00:21:29,040 Han börjar alltid sina brev till mig 255 00:21:29,560 --> 00:21:34,920 på samma sätt: "Må Gud välsigne dig och alltid hålla dig inom räckhåll." 256 00:21:37,040 --> 00:21:41,120 "Jag är här på Carol Vance-avdelningen." Det var då han först kom dit. 257 00:21:41,600 --> 00:21:43,880 "Men det ska bli kul att komma igång. 258 00:21:43,960 --> 00:21:47,880 Jag fick ett jobb i tvätteriet men har inte börjat än." 259 00:21:49,680 --> 00:21:52,960 Vår relation utvecklades genom åren. 260 00:21:55,680 --> 00:22:00,640 Jag kunde besöka honom, och på så sätt lärde vi känna varandra bättre. 261 00:22:01,440 --> 00:22:07,720 Han har ingen annan i Texas, så jag gick in för att vara där för honom. 262 00:22:07,800 --> 00:22:11,240 Och det var då han började kalla mig "Momma Carole". 263 00:22:12,800 --> 00:22:16,840 Jag är hans andra mamma, enligt honom. 264 00:22:20,680 --> 00:22:21,840 "Kära Momma Carole. 265 00:22:26,200 --> 00:22:28,800 Må Gud välsigne dig och alltid hålla dig…" 266 00:22:31,240 --> 00:22:32,480 "Gud är god, Momma." 267 00:22:34,840 --> 00:22:39,800 Mellan besöken och breven har vi verkligen öppnat oss för varandra. 268 00:22:41,920 --> 00:22:44,600 "Du är en dyrbar gåva från min himmelske fader. 269 00:22:45,640 --> 00:22:46,840 Min skyddsängel, 270 00:22:47,520 --> 00:22:51,000 som svävar ljuvligt i Guds nådiga kärlek." 271 00:22:52,200 --> 00:22:54,120 Och han skrev: "831." 272 00:22:55,520 --> 00:22:56,800 Och det står för 273 00:22:57,520 --> 00:22:59,840 åtta bokstäver, tre ord, 274 00:23:00,840 --> 00:23:01,720 en betydelse: 275 00:23:03,040 --> 00:23:03,960 Jag älskar dig. 276 00:23:06,880 --> 00:23:08,240 Han är en speciell man. 277 00:23:25,840 --> 00:23:28,640 I TRE ÅR HAR CAROLE VÄNTAT PÅ ATT HÖRA 278 00:23:28,720 --> 00:23:32,640 OM DELSTATEN KOMMER ATT GE DALE VILLKORLIG FRIGIVNING 279 00:23:41,680 --> 00:23:45,960 OM HAN FÅR DET MÅSTE HAN STANNA I DELSTATEN 280 00:23:46,040 --> 00:23:49,480 OCH REGISTRERA EN PERMANENT ADRESS 281 00:23:54,600 --> 00:24:00,080 Jag minns inte exakt när Dale frågade mig 282 00:24:00,720 --> 00:24:04,280 om det var okej för honom att friges hos mig, 283 00:24:05,760 --> 00:24:09,160 men när han började fråga märkte jag 284 00:24:09,240 --> 00:24:11,520 att han var väldigt försiktig, 285 00:24:11,600 --> 00:24:16,360 för jag tror att han var rädd att jag skulle säga nej. 286 00:24:18,520 --> 00:24:22,320 Jag tvekade i ett ögonblick, 287 00:24:22,400 --> 00:24:26,760 men sen tänkte jag: "Vad är det rätta att göra?" 288 00:24:27,960 --> 00:24:29,400 Och i princip… 289 00:24:31,000 --> 00:24:34,360 …bad jag snabbt Gud om ett svar, 290 00:24:34,440 --> 00:24:38,040 och Gud sa: "Den här mannen behöver dig", och… 291 00:24:38,480 --> 00:24:41,200 Därför sa jag okej. 292 00:24:43,280 --> 00:24:47,440 Jag vill bara hjälpa honom att börja om. 293 00:24:58,960 --> 00:25:03,640 BEAUFORD H. JESTER III-AVDELNINGEN 294 00:25:12,120 --> 00:25:18,960 ÅR 2019 FICK SIGLER NYHETER OM SIN ANSÖKAN OM VILLKORLIG FRIGIVNING 295 00:25:24,520 --> 00:25:25,840 Sätta den runt halsen? 296 00:25:29,640 --> 00:25:32,200 Så, idag har du nyheter. 297 00:25:33,040 --> 00:25:34,360 Ja, sir. 298 00:25:35,440 --> 00:25:37,000 Idag fick jag reda på att… 299 00:25:38,200 --> 00:25:39,680 …jag ska åka hem. 300 00:25:44,560 --> 00:25:45,400 Tisdag. 301 00:25:47,520 --> 00:25:50,160 Det här är mitt 30:e år i fängelse. 302 00:25:51,120 --> 00:25:53,640 Och det är en sån välsignelse, 303 00:25:53,920 --> 00:25:56,560 för jag trodde aldrig att den här dagen skulle komma. 304 00:25:57,320 --> 00:25:58,600 Jag blev överlycklig. 305 00:25:59,600 --> 00:26:01,200 Det är jag fortfarande. 306 00:26:01,960 --> 00:26:02,800 Känslosam. 307 00:26:03,600 --> 00:26:06,840 Lite rädd, för jag har varit borta så länge. 308 00:26:07,880 --> 00:26:09,720 Jag hyllar och tackar Gud 309 00:26:09,920 --> 00:26:12,360 för att han har gett mig en andra chans. 310 00:26:17,240 --> 00:26:21,280 Det svåraste kommer att vara att försöka anpassa sig, 311 00:26:22,000 --> 00:26:25,920 för jag har varit isolerad i ett litet samhälle inuti ett samhälle. 312 00:26:30,600 --> 00:26:34,800 Folk säger hela tiden att man inte kan förstå hur livet är, 313 00:26:35,280 --> 00:26:38,160 hur samhället är, hur mycket det har förändrats. 314 00:26:39,840 --> 00:26:41,560 Folk har sagt att de gick 315 00:26:41,640 --> 00:26:44,960 till köpcentret, och färgerna och rörelserna gjorde dem illamående. 316 00:26:45,880 --> 00:26:48,360 Då jag var där ute fanns det inga mobiler. 317 00:26:49,000 --> 00:26:52,600 Det finns så många saker i samhället som inte existerade 318 00:26:53,120 --> 00:26:54,240 när jag kom hit. 319 00:26:57,440 --> 00:26:59,920 Carole Whitworth är en välsignelse, 320 00:27:00,320 --> 00:27:01,720 för utan Momma Carole 321 00:27:02,560 --> 00:27:04,520 har jag ingenstans att kalla hem. 322 00:27:06,040 --> 00:27:07,520 Momma Carole är en klippa. 323 00:27:07,600 --> 00:27:10,520 Hon är en gammal god tjej, men hon är stark, 324 00:27:10,720 --> 00:27:13,280 hon har integritet, kärlek, heder. 325 00:27:13,760 --> 00:27:15,960 Hon är bara en välsignelse för mig. 326 00:27:22,480 --> 00:27:24,560 Jag vet att det blir uppförsbacke. 327 00:27:25,400 --> 00:27:27,840 Folk kommer att tro att man är ett monster, 328 00:27:28,360 --> 00:27:29,560 att man är ett djur, 329 00:27:29,800 --> 00:27:33,120 att man inte har förändrats, att man inte kan förändras. 330 00:27:34,040 --> 00:27:36,320 Men en dag kommer de att ändra sig. 331 00:27:36,400 --> 00:27:37,840 Jag tror starkt på det, 332 00:27:37,920 --> 00:27:42,160 för jag är inte samma vilsna, störda, känslomässiga barn som jag en gång var. 333 00:27:42,960 --> 00:27:44,680 Jag är en vuxen, fokuserad, 334 00:27:45,040 --> 00:27:47,960 målmedveten individ, en gudsman nu. 335 00:27:50,320 --> 00:27:52,680 Jag ber bara att folk ger mig en chans, 336 00:27:53,320 --> 00:27:56,280 för tiden avslöjar allt. 337 00:28:13,120 --> 00:28:15,080 30 ÅR EFTER JOHNS MORD 338 00:28:15,160 --> 00:28:20,080 KÄMPAR FAMILJEN ZELTNER FORTFARANDE MED SIN FÖRLUST 339 00:28:30,440 --> 00:28:32,720 Johnnie Bill var världens snällaste. 340 00:28:34,280 --> 00:28:36,680 Han skulle sitta där, dricka en öl, 341 00:28:36,840 --> 00:28:39,320 få nån att skratta, dra ett skämt eller nåt. 342 00:28:39,720 --> 00:28:41,120 Definitivt utåtriktad. 343 00:28:44,280 --> 00:28:46,360 Jag heter Forest Allan Zeltner. 344 00:28:47,240 --> 00:28:49,040 Johnnie Bill var vår halvbror. 345 00:28:50,280 --> 00:28:53,120 Han var min fars förstfödde son. 346 00:28:55,000 --> 00:28:58,160 Han hette John William Zeltner, efter min far, 347 00:28:58,480 --> 00:29:00,800 men alla kallade honom Johnnie Bill. 348 00:29:04,160 --> 00:29:08,240 JOHN WILLIAM ZELTNER VAR I TJUGOÅRSÅLDERN NÄR HAN ÅTER FICK KONTAKT 349 00:29:08,320 --> 00:29:10,200 MED SINA HALVBRÖDER 350 00:29:13,640 --> 00:29:17,680 Johnnie Bill sökte reda på oss, och vi kunde träffa honom. 351 00:29:18,120 --> 00:29:21,200 Det fanns omedelbart ett band mellan mig och honom. 352 00:29:22,200 --> 00:29:23,920 Vi var väldigt nära. 353 00:29:25,640 --> 00:29:27,800 John älskade att ha roligt. 354 00:29:28,120 --> 00:29:29,840 Alla ville umgås med honom. 355 00:29:30,280 --> 00:29:32,280 Han levde för att hjälpa andra. 356 00:29:34,120 --> 00:29:37,120 Många som kände min bror 357 00:29:37,200 --> 00:29:39,800 visste att han var bög, och han var öppen om det. 358 00:29:40,200 --> 00:29:42,920 Min far visste det, alla i min familj visste det. 359 00:29:43,000 --> 00:29:47,560 Vi accepterade det och insåg att det är så han alltid kommer att vara. 360 00:29:48,080 --> 00:29:51,160 Han är bara Johnnie Bill. Vi älskar honom ändå. 361 00:29:54,520 --> 00:29:56,320 Jag heter John Harlan Zeltner. 362 00:29:56,560 --> 00:29:59,720 Johnnie Bill kom in i mitt liv när jag var runt 16 år, 363 00:29:59,880 --> 00:30:01,960 och vi pratade dagligen. 364 00:30:02,080 --> 00:30:03,000 Varje dag. 365 00:30:03,560 --> 00:30:05,960 Vi bytte aldrig hårda ord om nåt. 366 00:30:06,320 --> 00:30:08,120 Och det är ovanligt. 367 00:30:18,560 --> 00:30:20,240 Ja, vi saknar honom mycket. 368 00:30:21,520 --> 00:30:23,640 Man inser aldrig hur kort livet är. 369 00:30:25,000 --> 00:30:27,520 Man tror att man lever för evigt, men så är det inte. 370 00:30:27,600 --> 00:30:29,400 Ena minuten är man… 371 00:30:30,360 --> 00:30:31,200 …ute. 372 00:30:32,160 --> 00:30:33,560 Den andra är man död. 373 00:30:36,840 --> 00:30:41,000 Det var svårt att höra att ens bror nu är död. 374 00:30:41,960 --> 00:30:43,320 Det var svårt för mig. 375 00:30:43,400 --> 00:30:44,960 Det var svårt för min far, 376 00:30:45,160 --> 00:30:47,720 och det var svårt för min yngre bror. 377 00:30:49,440 --> 00:30:51,480 Jag var förbannad. Ja. 378 00:30:52,160 --> 00:30:54,200 Jag hade några tankar i huvudet 379 00:30:54,280 --> 00:30:56,920 om saker jag hade velat göra men inte gjorde. 380 00:30:58,880 --> 00:31:01,880 När jag hörde att han blev dödsdömd blev jag glad, 381 00:31:02,160 --> 00:31:03,440 men samtidigt 382 00:31:03,840 --> 00:31:07,840 ville jag att straffet skulle verkställas just då. Jag ville ha bort honom. 383 00:31:10,200 --> 00:31:13,360 När jag hörde om den nya domen blev jag… 384 00:31:14,640 --> 00:31:15,520 …arg igen. 385 00:31:18,240 --> 00:31:20,560 Han borde inte leva, och nu är han fri. 386 00:31:21,920 --> 00:31:24,240 Nej. Systemet har inte gjort det rätta. 387 00:31:31,520 --> 00:31:33,640 När jag hörde att han skulle friges 388 00:31:33,720 --> 00:31:36,200 var det som om en mardröm började om igen. 389 00:31:37,480 --> 00:31:39,040 Vi blev inte ens meddelade. 390 00:31:39,120 --> 00:31:40,360 Ingen berättade det. 391 00:31:40,440 --> 00:31:41,960 Ingen sa nåt om det. 392 00:31:42,760 --> 00:31:45,320 Jag tycker att rättssystemet har svikit oss. 393 00:31:46,720 --> 00:31:48,120 Jag tycker det är skit. 394 00:31:48,760 --> 00:31:52,200 Jag tycker att delstaten måste omvärdera hela rättssystemet 395 00:31:52,880 --> 00:31:54,240 till 100 procent. 396 00:31:54,320 --> 00:31:57,800 Om man dödar nån så där, borde man aldrig se dagens ljus. 397 00:31:58,120 --> 00:31:58,960 Aldrig. 398 00:32:01,360 --> 00:32:04,320 Jag tror att han är en stor risk för samhället. 399 00:32:04,960 --> 00:32:06,640 Jag tror att han dödar igen. 400 00:32:07,720 --> 00:32:08,560 Snart. 401 00:32:27,440 --> 00:32:30,760 EN DAG TILLS DALE SLÄPPS FRI 402 00:32:35,720 --> 00:32:37,080 Det här är Dales rum. 403 00:32:38,880 --> 00:32:41,480 Det blir mycket större än vad han är van vid. 404 00:32:47,280 --> 00:32:52,080 Dale kommer alltid att vara stämplad som mördare. 405 00:32:54,320 --> 00:32:58,160 Och många kommer inte att ge honom möjligheten eller chansen 406 00:32:59,520 --> 00:33:02,160 att bli sedd som den han är nu. 407 00:33:05,800 --> 00:33:08,160 Min familj hade sina förbehåll. 408 00:33:10,480 --> 00:33:13,240 Deras största bekymmer är att han dödade nån, 409 00:33:13,320 --> 00:33:15,160 så han kan döda mig. 410 00:33:17,120 --> 00:33:18,440 CAROLES BARNBARN MED FLICKVÄN 411 00:33:18,520 --> 00:33:21,240 De har sagt: "Är du galen? Varför?" 412 00:33:21,440 --> 00:33:22,720 De förstår mig inte. 413 00:33:24,280 --> 00:33:25,880 De blir svåra att övertala. 414 00:33:27,920 --> 00:33:29,760 Hur länge har Dale suttit inne? 415 00:33:30,120 --> 00:33:30,960 Trettio år. 416 00:33:31,040 --> 00:33:31,880 För vad? 417 00:33:32,160 --> 00:33:33,000 Mord. 418 00:33:33,840 --> 00:33:34,680 Vem hade han… 419 00:33:35,200 --> 00:33:37,200 -Va? -Jag vet inte. 420 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 Hur många gånger har du träffat honom? 421 00:33:41,280 --> 00:33:42,920 Jag besökte honom 422 00:33:43,000 --> 00:33:45,200 kanske tre eller fyra gånger. 423 00:33:45,560 --> 00:33:47,320 Jag har besökt honom två… 424 00:33:47,720 --> 00:33:52,400 Nej, tre gånger på avdelningen han är nu. 425 00:33:52,960 --> 00:33:54,920 Jag vet att ni oroar er. 426 00:33:55,000 --> 00:34:00,520 Då han mördat nån, är ni rädda för att han kanske gör det igen. 427 00:34:00,600 --> 00:34:02,400 Att han skulle döda nån igen. 428 00:34:02,720 --> 00:34:04,200 Och nej. 429 00:34:04,440 --> 00:34:05,440 Det gör han inte. 430 00:34:06,040 --> 00:34:09,080 I fängelset kallar de honom "Den snälla jätten". 431 00:34:09,200 --> 00:34:10,280 -Verkligen? -Ja. 432 00:34:13,560 --> 00:34:15,840 -Okej, älskar dig, mormor. -Jag älskar dig med. 433 00:34:15,920 --> 00:34:17,000 Hej då, raring. 434 00:34:18,120 --> 00:34:20,280 -Hur kommer allt att bli? -Bara bra. 435 00:34:21,600 --> 00:34:24,760 Kom och hälsa på Dale och träffa honom ett tag. 436 00:34:25,080 --> 00:34:25,960 Ni klarar er. 437 00:34:26,520 --> 00:34:28,760 -Säg till när han kommer. -Det ska jag. 438 00:34:38,200 --> 00:34:39,680 Carole är en bra dam. 439 00:34:39,960 --> 00:34:43,360 Hon är snäll, så hon ser väl det goda i folk. 440 00:34:44,040 --> 00:34:45,960 Hon ser dem hellre som goda än onda. 441 00:34:46,040 --> 00:34:47,160 Hon är godhjärtad, 442 00:34:48,320 --> 00:34:50,880 och jag vill inte att killen 443 00:34:50,960 --> 00:34:55,880 är nån galning som försöker döda oss, henne eller nån. 444 00:34:57,800 --> 00:34:59,600 Jag tror inte han kommer göra det… 445 00:34:59,680 --> 00:35:01,880 Du känner honom inte ens, så vad vet du? 446 00:35:03,960 --> 00:35:04,960 Folk förändras. 447 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 Inte egentligen. 448 00:35:18,760 --> 00:35:22,080 DALES FRIGIVNINGSDAG 449 00:35:23,800 --> 00:35:27,280 Jag vaknade vid fyra av att väckarklockan ringde, 450 00:35:27,360 --> 00:35:31,120 och det kändes som om jag precis hade somnat. 451 00:35:32,280 --> 00:35:34,960 Jag tänkte: "Verkligen? Redan?" 452 00:35:37,360 --> 00:35:40,400 Jag känner hur känslorna svallar upp. 453 00:35:42,240 --> 00:35:43,080 Det är som: 454 00:35:43,520 --> 00:35:47,720 "Lugna ner dig, håll det under kontroll, allt blir bra." 455 00:35:47,800 --> 00:35:53,120 Men jag vet att när jag kommer dit och faktiskt får se Dale, 456 00:35:54,440 --> 00:35:57,520 så kommer känslorna att välla över mig. 457 00:35:58,120 --> 00:36:01,720 Det blir definitivt ett speciellt ögonblick som… 458 00:36:03,560 --> 00:36:04,680 …vi aldrig glömmer. 459 00:36:10,000 --> 00:36:16,480 Jag har haft ögonblick av tvivel som kommer och går. 460 00:36:16,800 --> 00:36:20,200 Det kan slå mig ett ögonblick, men sen släpper jag det. 461 00:36:23,960 --> 00:36:26,920 Jag vill inte tro att jag fattade fel beslut. 462 00:36:31,680 --> 00:36:34,280 Nu närmar vi oss avdelningen, 463 00:36:34,760 --> 00:36:35,600 så… 464 00:36:36,680 --> 00:36:37,640 Här är det. 465 00:36:40,320 --> 00:36:44,800 Jag vet inte hur jag ska förklara det, men jag känner att han har förändrats. 466 00:36:45,320 --> 00:36:48,640 Han är inte samma man längre. Jag känner det inombords. 467 00:36:48,720 --> 00:36:51,080 Allt kommer att bli bra. Det blir perfekt. 468 00:36:54,960 --> 00:36:58,600 Om Dale gör allt det här för att utnyttja mig, 469 00:36:59,440 --> 00:37:01,880 så väntar hans belöning på honom 470 00:37:02,840 --> 00:37:03,800 på Domedagen. 471 00:37:30,800 --> 00:37:32,600 Undertexter: Borgir Ahlström