1 00:00:11,800 --> 00:00:13,520 Каково справедливое наказание 2 00:00:14,160 --> 00:00:15,000 за убийство? 3 00:00:22,600 --> 00:00:24,680 Тридцать лет назад я убил человека. 4 00:00:25,560 --> 00:00:26,800 И за это преступление 5 00:00:27,440 --> 00:00:29,000 меня приговорили к смерти. 6 00:00:32,720 --> 00:00:37,000 С МОМЕНТА ВОССТАНОВЛЕНИЯ СМЕРТНОЙ КАЗНИ В 1976 ГОДУ БОЛЕЕ 1100 ЧЕЛОВЕК 7 00:00:37,080 --> 00:00:41,760 БЫЛИ ПРИГОВОРЕНЫ К СМЕРТИ ЗА УБИЙСТВО В ТЕХАСЕ 8 00:00:43,880 --> 00:00:50,800 БОЛЕЕ 270 ИЗ ЭТИХ ПРИГОВОРОВ ПОЗЖЕ БЫЛИ СМЯГЧЕНЫ ИЛИ ОТМЕНЕНЫ 9 00:00:53,280 --> 00:00:56,800 НО ТОЛЬКО СЕМИ ЗАКЛЮЧЕННЫМ, ПРИГОВОРЕННЫМ В ТЕХАСЕ К СМЕРТИ 10 00:00:56,880 --> 00:00:59,080 ЗА УБИЙСТВО, УДАЛОСЬ ВЫЙТИ НА СВОБОДУ 11 00:01:01,040 --> 00:01:07,000 ЭТО ИСТОРИЯ ЗАКЛЮЧЕННОГО ИЗ КАМЕРЫ СМЕРТНИКОВ № 999005 12 00:01:12,400 --> 00:01:15,200 Если бы меня казнили, то это было бы заслуженно. 13 00:01:16,240 --> 00:01:19,840 Но я верю, что у Бога для меня был иной план и предназначение. 14 00:01:22,920 --> 00:01:26,000 Кто-то скажет: «Ты должен был умереть. Ты недостоин». 15 00:01:26,240 --> 00:01:28,880 Но Бог мне судья. 16 00:01:31,040 --> 00:01:33,280 Я просто прошу, чтобы мне дали шанс. 17 00:01:33,960 --> 00:01:35,240 Откройте свое сердце. 18 00:01:36,800 --> 00:01:38,520 Не будьте такими предвзятыми. 19 00:01:39,760 --> 00:01:43,000 Я воплощение чуда, согласны ли вы с этим или нет. 20 00:01:43,920 --> 00:01:45,360 Этого у меня не отнять. 21 00:01:48,600 --> 00:01:52,080 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 22 00:02:35,840 --> 00:02:39,960 ОКРУГ БРАЗОРИЯ, ТЕХАС 23 00:02:42,080 --> 00:02:44,000 ТЮРЬМА ИМ. УЭЙНА СКОТТА 24 00:02:44,080 --> 00:02:47,120 ДЕПАРТАМЕНТ УГОЛОВНОГО ПРАВОСУДИЯ ШТАТА ТЕХАС 25 00:02:49,240 --> 00:02:53,040 В 1991 ГОДУ ДЕЙЛ СИГЛЕР БЫЛ ПРИГОВОРЕН К СМЕРТНОЙ КАЗНИ 26 00:02:53,120 --> 00:02:56,080 ЗА УБИЙСТВО ДЖОНА ЗЕЛТНЕРА 27 00:03:00,640 --> 00:03:03,080 Ладно, я cяду повыше на стуле. 28 00:03:03,520 --> 00:03:04,360 Так нормально? 29 00:03:09,560 --> 00:03:10,880 Дейл, ты меня видишь? 30 00:03:11,840 --> 00:03:12,680 Да. 31 00:03:17,760 --> 00:03:22,960 ОН ПРОВЕЛ В ТЮРЬМЕ 27 ЛЕТ И 5 МЕСЯЦЕВ 32 00:03:26,640 --> 00:03:28,320 Меня зовут Дейл Уэйн Сиглер. 33 00:03:28,680 --> 00:03:30,000 Я родился 34 00:03:31,320 --> 00:03:33,360 десятого мая 1967 года. 35 00:03:38,400 --> 00:03:42,120 Я родом из Данвилла, штат Иллинойс. 36 00:03:45,680 --> 00:03:49,200 Чтобы понять всю ситуацию целиком, необходимо знать, 37 00:03:50,040 --> 00:03:52,240 с чего всё началось. 38 00:03:55,040 --> 00:03:57,720 У моей мамы было двое сыновей от первого мужа. 39 00:03:59,520 --> 00:04:03,360 Мой отец познакомился с ней, когда она переживала тяжелые времена. 40 00:04:03,480 --> 00:04:05,880 В первый раз она забеременела в 15 лет. 41 00:04:06,400 --> 00:04:08,400 Моя мать была еще ребенком 42 00:04:08,920 --> 00:04:12,760 и пыталась найти свое место в жизни. Она была ребенком с детьми. 43 00:04:15,640 --> 00:04:18,080 Мой отец в итоге потерял работу. 44 00:04:20,320 --> 00:04:21,160 Он был… 45 00:04:22,320 --> 00:04:23,440 …очень подавленным, 46 00:04:24,080 --> 00:04:25,240 очень раздраженным. 47 00:04:26,120 --> 00:04:27,760 Он стал очень жестоким, 48 00:04:28,800 --> 00:04:31,920 и от этого доставалось его детям и моей матери. 49 00:04:36,480 --> 00:04:39,760 Я видел, как отец избивал маму так сильно, 50 00:04:40,200 --> 00:04:43,320 что у нее были синяки под глазами. 51 00:04:44,000 --> 00:04:44,960 Разбитые губы. 52 00:04:45,360 --> 00:04:48,800 Она спала с ножом под подушкой. 53 00:04:49,600 --> 00:04:51,040 Потому что боялась, что… 54 00:04:53,000 --> 00:04:53,880 …либо… 55 00:04:58,560 --> 00:04:59,480 …либо она, 56 00:05:00,920 --> 00:05:02,200 либо кто-то из детей 57 00:05:03,280 --> 00:05:04,880 серьезно пострадают. 58 00:05:08,600 --> 00:05:11,960 КОГДА ЕМУ БЫЛО 12 ЛЕТ, РОДИТЕЛИ СИГЛЕРА РАЗОШЛИСЬ 59 00:05:12,560 --> 00:05:16,360 ВСЕ ПОСЛЕДУЮЩИЕ ГОДЫ СВОЕГО ДЕТСТВА ОН ПЕРЕЕЗЖАЛ ИЗ ШТАТА В ШТАТ 60 00:05:16,440 --> 00:05:18,560 С МАМОЙ И БРАТЬЯМИ 61 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 Произошедшее со мной в детстве 62 00:05:34,520 --> 00:05:37,520 оставило глубокий отпечаток на всю жизнь. 63 00:05:40,240 --> 00:05:43,680 Когда мне было десять лет, надо мной надругался член семьи. 64 00:05:44,360 --> 00:05:47,400 И я всю свою жизнь держал это при себе. 65 00:05:50,200 --> 00:05:51,960 Не мог ни с кем поделиться. 66 00:05:52,040 --> 00:05:53,400 Когда я пытался, 67 00:05:53,920 --> 00:05:55,640 то всегда получал отпор. 68 00:05:56,640 --> 00:05:59,880 Я попытался рассказать маме о произошедшем со мной, 69 00:06:00,400 --> 00:06:03,000 но она не справилась с серьезностью ситуации, 70 00:06:03,120 --> 00:06:05,040 для нее это было слишком. 71 00:06:05,480 --> 00:06:07,920 Она ушла в свою комнату и закрыла дверь. 72 00:06:08,600 --> 00:06:12,400 В то время это просто пожирало меня изнутри. 73 00:06:14,640 --> 00:06:15,680 А потом 74 00:06:16,120 --> 00:06:17,960 моя жизнь покатилась под откос. 75 00:06:20,080 --> 00:06:24,040 ПОДРОСТКОМ СИГЛЕР ПРИНИМАЛ НАРКОТИКИ И ЗАНИМАЛСЯ МЕЛКИМ ХУЛИГАНСТВОМ 76 00:06:24,800 --> 00:06:29,640 К 20 ГОДАМ ОН ЖИЛ ОДИН НА УЛИЦАХ ТЕХАСА 77 00:06:34,200 --> 00:06:38,200 АРЛИНГТОН, ТЕХАС 78 00:06:40,760 --> 00:06:42,320 Когда я переехал в Техас, 79 00:06:43,280 --> 00:06:45,480 я снова увлекся наркотиками. 80 00:06:47,360 --> 00:06:50,680 Подсел на кокаин, метамфетамины, внутривенно. 81 00:06:50,760 --> 00:06:52,880 Курил амфетамин, пил. 82 00:06:53,760 --> 00:06:56,320 Бомжевал, грабил, воровал, угонял машины. 83 00:06:56,400 --> 00:06:58,160 Делал всё, чтобы выжить. 84 00:06:59,840 --> 00:07:04,200 Казалось, что жизнь моя закончена, и я тогда сказал дьяволу: 85 00:07:04,720 --> 00:07:07,400 «Я весь твой. Покажи, на что способен, дьявол, 86 00:07:07,720 --> 00:07:08,960 ведь Богу плевать». 87 00:07:20,240 --> 00:07:22,880 В день, когда я зашел в закусочную «Сабвэй», 88 00:07:23,040 --> 00:07:24,280 многое изменилось. 89 00:07:33,480 --> 00:07:34,960 ПОЛИЦИЯ АРЛИНГТОНА 90 00:07:35,040 --> 00:07:37,760 БЕЛЫЙ ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ ЗАШЕЛ В ЗАКУСОЧНУЮ «САБВЭЙ» 91 00:07:37,840 --> 00:07:40,040 И ОГРАБИЛ ПРОДАВЦА, ДЖОНА ЗЕЛТНЕРА, 92 00:07:40,120 --> 00:07:42,520 ЗАБРАВ ПРИМЕРНО 400 ДОЛЛАРОВ 93 00:07:45,560 --> 00:07:46,400 Я зашел туда 94 00:07:47,200 --> 00:07:50,600 и сказал: «Иди и опустоши кассу». 95 00:07:52,240 --> 00:07:54,560 Я велел ему положить все деньги в пакет. 96 00:07:56,720 --> 00:07:59,200 Он был так напуган, что побежал в подсобку. 97 00:08:04,160 --> 00:08:07,000 Я побежал в подсобку за ним. 98 00:08:07,680 --> 00:08:11,160 Когда он обернулся, я выстрелил в него. Шесть раз в грудь. 99 00:08:18,360 --> 00:08:21,360 ПРОДАВЕЦ ДЖОН ЗЕЛТНЕР УМЕР НА МЕСТЕ 100 00:08:22,080 --> 00:08:26,840 СИГЛЕР СБЕЖАЛ С 400 ДОЛЛАРАМИ ИЗ КАССЫ 101 00:08:31,520 --> 00:08:33,600 Я эгоистично отнял у Джона жизнь. 102 00:08:35,320 --> 00:08:38,680 Мне всю жизнь придется нести эту боль в сердце, 103 00:08:39,440 --> 00:08:41,280 ведь я отнял его у семьи. 104 00:08:42,800 --> 00:08:44,920 Я просто хочу сказать миссис Зелтнер 105 00:08:45,040 --> 00:08:47,440 и всей ее семье, что я искренне сожалею 106 00:08:48,160 --> 00:08:49,600 о содеянном. 107 00:08:59,320 --> 00:09:03,280 ДАЛЛАС, ТЕХАС 108 00:09:10,000 --> 00:09:11,360 Меня зовут Томми Ленор. 109 00:09:12,120 --> 00:09:16,160 В 1990 году я был следователем в убойном отделе полиции Арлингтона. 110 00:09:17,360 --> 00:09:20,880 За 26 лет в убойном отделе я расследовал множество убийств, 111 00:09:20,960 --> 00:09:22,160 но дела такого рода… 112 00:09:22,240 --> 00:09:24,040 ТОММИ ЛЕНОР СЛЕДОВАТЕЛЬ ПО ДЕЛУ 113 00:09:24,120 --> 00:09:25,240 …невозможно забыть, 114 00:09:25,320 --> 00:09:27,280 настолько они бессмысленные 115 00:09:27,640 --> 00:09:28,480 и жестокие. 116 00:09:36,120 --> 00:09:38,720 Мы находимся в том месте, 117 00:09:40,080 --> 00:09:41,800 где в апреле 1990 года 118 00:09:42,880 --> 00:09:44,480 произошло тяжкое убийство. 119 00:09:51,960 --> 00:09:55,720 Когда мы зашли в «Сабвэй», жертва лежала в луже крови 120 00:09:56,800 --> 00:10:00,360 в офисном помещении в дальнем углу закусочной. 121 00:10:10,680 --> 00:10:15,400 Убийство, произошедшее в ходе ограбления, это не редкость. 122 00:10:15,720 --> 00:10:17,280 Такое постоянно случается. 123 00:10:18,280 --> 00:10:20,280 Но вопиющая жестокость 124 00:10:20,880 --> 00:10:23,840 и хладнокровное убийство жертвы, 125 00:10:24,160 --> 00:10:25,400 похожее на казнь, 126 00:10:25,560 --> 00:10:27,400 отличает это дело от остальных. 127 00:10:27,480 --> 00:10:31,520 Именно поэтому это дело вызвало гораздо больший резонанс. 128 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 Это был перебор. 129 00:10:36,800 --> 00:10:39,320 В него стреляли больше, чем было нужно. 130 00:10:39,760 --> 00:10:42,960 В него также стреляли подлым образом — со спины. 131 00:10:43,280 --> 00:10:46,840 А когда он упал и беспомощный лежал, скорее всего уже умирая, 132 00:10:46,920 --> 00:10:49,640 в него снова выстрелили. Вот что такое перебор. 133 00:10:50,400 --> 00:10:53,840 Когда-то кто-то наслаждается содеянным. 134 00:10:53,920 --> 00:10:56,880 Сразу видно, что человек получает удовольствие 135 00:10:56,960 --> 00:10:59,880 от боли и страданий, которые он причиняет. 136 00:11:06,160 --> 00:11:09,160 ЧЕРЕЗ ШЕСТЬ ДНЕЙ ПОСЛЕ УБИЙСТВА ДЖОНА ЗЕЛТНЕРА 137 00:11:09,240 --> 00:11:12,000 ПОЛИЦИЯ АРЕСТОВАЛА СИГЛЕРА ПО НАВОДКЕ ЕГО ДРУГА 138 00:11:12,600 --> 00:11:18,600 СИГЛЕР СРАЗУ ЖЕ ПРИЗНАЛСЯ И В ОГРАБЛЕНИИ, И В УБИЙСТВЕ 139 00:11:25,040 --> 00:11:28,480 ФОРТ-УЭРТ, ТЕХАС 140 00:11:36,880 --> 00:11:40,800 В 1991 ГОДУ ГРЭГ МИЛЛЕР БЫЛ ОДНИМ ИЗ ОБВИНИТЕЛЕЙ ПО ДЕЛУ СИГЛЕРА 141 00:11:44,120 --> 00:11:46,360 Когда я начал заниматься этим делом, 142 00:11:46,440 --> 00:11:51,880 для меня главная проблема состояла в том, чтобы определить 143 00:11:52,480 --> 00:11:55,880 какого наказания заслуживает Дейл Сиглер. 144 00:11:58,240 --> 00:12:02,640 В то время мы считали, что было уместно требовать смертной казни, 145 00:12:02,720 --> 00:12:06,280 так как при отказе от смертной казни была вероятность того, 146 00:12:06,560 --> 00:12:09,280 что его могли досрочно освободить через 15 лет, 147 00:12:09,760 --> 00:12:12,040 и для нас это был недостаточный срок. 148 00:12:19,120 --> 00:12:20,600 Все убийства плохие, 149 00:12:20,680 --> 00:12:22,320 хороших убийств не бывает… 150 00:12:22,400 --> 00:12:23,600 ГРЭГ МИЛЛЕР ПРОКУРОР 151 00:12:23,680 --> 00:12:27,240 …но факты и обстоятельства этого дела были особенно гнусными. 152 00:12:30,960 --> 00:12:33,360 На момент убийства Джону Зелтнеру 153 00:12:33,440 --> 00:12:37,000 через три или четыре недели должен был исполнится 31 год. 154 00:12:38,920 --> 00:12:40,960 Менеджер и другие сотрудники, 155 00:12:41,040 --> 00:12:43,560 с которыми мы говорили 156 00:12:43,640 --> 00:12:44,640 о Джоне Зелтнере, 157 00:12:45,520 --> 00:12:48,920 называли его трудолюбивым и приятным молодым человеком. 158 00:12:52,280 --> 00:12:55,320 Дейл Сиглер знал, что Джон Зелтнер был 159 00:12:55,400 --> 00:12:58,240 в закусочной «Сабвэй» один, 160 00:12:59,240 --> 00:13:02,480 и он решил зайти туда 161 00:13:02,920 --> 00:13:05,880 и ограбить того, кто знал его лично. 162 00:13:06,640 --> 00:13:09,200 НАЧАЛСЯ ПРОЦЕСС ПО ДЕЛУ ОБ УБИЙСТВЕ В САБВЭЙ 163 00:13:13,800 --> 00:13:17,680 СОГЛАСНО ПОКАЗАНИЯМ ДЛЯ ОРДЕРА НА АРЕСТ, 164 00:13:17,760 --> 00:13:20,120 СИГЛЕР СКАЗАЛ ДРУЗЬЯМ, ЧТО ЗНАЛ ЗЕЛТНЕРА, 165 00:13:20,200 --> 00:13:21,480 И ТОТ ЕМУ НЕ НРАВИЛСЯ 166 00:13:28,920 --> 00:13:32,560 Дейл Сиглер зашел в закусочную, сел, 167 00:13:33,160 --> 00:13:35,440 поговорил с Джоном Зелтнером, 168 00:13:36,320 --> 00:13:38,800 стрельнул сигаретку у Джона Зелтнера. 169 00:13:39,160 --> 00:13:41,320 Поболтал с ним о чем-то. 170 00:13:42,480 --> 00:13:44,880 А через несколько минут 171 00:13:45,280 --> 00:13:46,840 бесцеремонно застрелил его 172 00:13:47,400 --> 00:13:49,840 из-за денег в кассе. 173 00:13:51,920 --> 00:13:53,920 По-моему, это весьма хладнокровно. 174 00:13:57,120 --> 00:13:59,840 Думаю, Дейл решил для себя, 175 00:14:00,120 --> 00:14:03,520 когда зашел туда: «Нельзя оставлять свидетелей». 176 00:14:03,840 --> 00:14:07,000 Дейл знал, что Джон Зелтнер мог его опознать 177 00:14:07,080 --> 00:14:11,000 и через пять минут после его ухода из закусочной сказать полиции: 178 00:14:11,640 --> 00:14:14,520 «Хотите верьте, хотите нет, но я знаю парня, 179 00:14:14,720 --> 00:14:17,640 который меня ограбил. Его зовут Дейл Сиглер». 180 00:14:17,720 --> 00:14:20,720 Иногда самым лучшим объяснением 181 00:14:20,800 --> 00:14:23,440 является самое простое объяснение. 182 00:14:29,760 --> 00:14:33,040 ПЕРВОГО МАРТА 1991 ГОДА СИГЛЕР БЫЛ ПРИЗНАН ВИНОВНЫМ 183 00:14:33,120 --> 00:14:36,160 В ПРЕДНАМЕРЕННОМ УБИЙСТВЕ ДЖОНА ЗЕЛТНЕРА 184 00:14:38,680 --> 00:14:40,680 УБИЙЦА ПРИГОВОРЕН К СМЕРТИ 185 00:14:40,760 --> 00:14:44,320 УБИЙЦА ИЗ САБВЭЯ СПОКОЕН ПРИ ВЫНОСЕ ПРИГОВОРА 186 00:15:01,400 --> 00:15:03,480 Я попал в камеру смертников в 91-м. 187 00:15:06,240 --> 00:15:07,560 За мной пришли 188 00:15:08,560 --> 00:15:11,040 и посадили на цепь вместе с остальными. 189 00:15:11,560 --> 00:15:13,520 Мы пошли к камере смертников 190 00:15:15,080 --> 00:15:15,920 и… 191 00:15:16,960 --> 00:15:18,720 …когда дошли до коридора, 192 00:15:19,360 --> 00:15:22,840 надзиратель сказал: «Мертвецы идут», как в «Зеленой миле», 193 00:15:22,920 --> 00:15:24,520 будто это шутка какая-то. 194 00:15:25,400 --> 00:15:26,480 КАМЕРА СМЕРТНИКОВ 195 00:15:26,560 --> 00:15:27,520 Именно тогда 196 00:15:28,040 --> 00:15:30,960 я по-настоящему осознал последствия своего выбора. 197 00:15:36,440 --> 00:15:39,280 Я изменил свою жизнь в камере смертников. 198 00:15:40,600 --> 00:15:43,000 В тот первый день я обратился к Богу. 199 00:15:43,680 --> 00:15:46,400 Я сказал: «Господи, ты всегда меня поддерживал. 200 00:15:46,680 --> 00:15:48,520 Ты протянул мне руку в детстве. 201 00:15:48,600 --> 00:15:50,800 Господи, явись мне, прошу. 202 00:15:51,200 --> 00:15:52,880 Покажи мне, что ты всесилен. 203 00:15:52,960 --> 00:15:56,640 Пролей свой свет на меня, Боже. Покажи мне мое предназначение». 204 00:16:00,720 --> 00:16:03,560 И тогда я услышал голос, 205 00:16:04,480 --> 00:16:06,840 который сказал мне: «Всё будет хорошо». 206 00:16:08,080 --> 00:16:08,920 И… 207 00:16:09,560 --> 00:16:10,440 …это был… 208 00:16:11,520 --> 00:16:12,520 …это был Господь. 209 00:16:14,440 --> 00:16:16,880 И я изо всех сил пытался 210 00:16:17,440 --> 00:16:18,280 не сдаваться. 211 00:16:21,640 --> 00:16:25,440 В 1993 ГОДУ В ТЕХАСЕ ИЗМЕНИЛСЯ ЗАКОН ОБ ОТБОРЕ ПРИСЯЖНЫХ 212 00:16:26,000 --> 00:16:30,560 В ТОМ ЖЕ ГОДУ АДВОКАТЫ СИГЛЕРА ЗАЯВИЛИ, ЧТО ИЗ-ЗА ИЗМЕНЕНИЙ В ОТБОРЕ ПРИСЯЖНЫХ 213 00:16:30,640 --> 00:16:33,120 ЕГО СМЕРТНЫЙ ПРИГОВОР НЕДЕЙСТВИТЕЛЕН 214 00:16:35,720 --> 00:16:38,880 В 1994 ГОДУ, ПОСЛЕ ТРЕХ С ПОЛОВИНОЙ ЛЕТ 215 00:16:38,960 --> 00:16:42,000 ПРОВЕДЕННЫХ СИГЛЕРОМ В КАМЕРЕ СМЕРТНИКОВ, 216 00:16:42,080 --> 00:16:47,520 ЕГО ПРИГОВОР БЫЛ ИЗМЕНЕН НА ПОЖИЗНЕННОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ 217 00:16:52,520 --> 00:16:55,320 Если бы меня казнили, то это было бы заслуженно. 218 00:16:55,720 --> 00:16:59,320 Но я верю, что у Бога для меня был иной план и предназначение. 219 00:17:02,120 --> 00:17:05,520 ПО СЛОВАМ СИГЛЕРА, ПОСЛЕ ЭТОГО ОН ПОСВЯТИЛ СВОЮ ЖИЗНЬ БОГУ 220 00:17:06,280 --> 00:17:10,000 СЕЙЧАС ОН ЯВЛЯЕТСЯ РУКОПОЛОЖЕННЫМ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЕМ 221 00:17:13,640 --> 00:17:17,080 Я сижу в тюрьме уже 27 лет 222 00:17:17,440 --> 00:17:18,360 и пять месяцев. 223 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 Я попал сюда, когда мне был 21 год. 224 00:17:20,920 --> 00:17:22,480 Я был потерянным ребенком. 225 00:17:22,600 --> 00:17:24,200 Теперь я 50-летний мужчина, 226 00:17:24,480 --> 00:17:27,800 который стремился стать лучше и реабилитироваться. 227 00:17:28,000 --> 00:17:29,320 Я вижу Бога ежедневно. 228 00:17:29,400 --> 00:17:32,200 Изучаю слово Божье ежедневно по три-четыре часа. 229 00:17:32,280 --> 00:17:35,200 Пытаюсь наставлять людей. Пытаюсь помогать им. 230 00:17:35,520 --> 00:17:39,000 Вся моя судьба проложена передо мной словом Божьим. 231 00:17:39,080 --> 00:17:41,320 Я живой пример и воплощение чуда. 232 00:17:42,400 --> 00:17:45,640 Хвала и слава моему Господу и Спасителю, Иисусу Христу. 233 00:17:46,000 --> 00:17:48,720 Отныне я буду жить в Его благодати. 234 00:17:53,080 --> 00:17:56,560 ШТАТ ТЕХАС ПРОТИВ ДЕЙЛА УЭЙНА СИГЛЕРА 235 00:18:01,320 --> 00:18:02,760 На мой взгляд, 236 00:18:02,840 --> 00:18:06,280 самым уникальным в этом деле была причина отмены приговора. 237 00:18:06,760 --> 00:18:09,600 Я бы сказал, что Дейл Сиглер, 238 00:18:09,880 --> 00:18:12,640 наверное, очень везучий человек, 239 00:18:13,040 --> 00:18:14,800 потому что если бы не это… 240 00:18:15,920 --> 00:18:18,440 …изменение в законе об отборе присяжных, 241 00:18:18,520 --> 00:18:20,640 которое было применено ретроактивно, 242 00:18:21,200 --> 00:18:25,520 думаю, Дейл Сиглер с большой вероятностью был бы казнен 243 00:18:26,200 --> 00:18:28,360 в 90-х годах в штате Техас. 244 00:18:38,280 --> 00:18:41,480 ДВА ГОДА СПУСТЯ 245 00:18:46,680 --> 00:18:49,280 КОГДА СИГЛЕР ПОЛУЧИЛ ПОЖИЗНЕННОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ, 246 00:18:49,360 --> 00:18:52,080 ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ТЕХАСА ПРЕДУСМАТРИВАЛО 247 00:18:52,160 --> 00:18:55,000 РАССМОТРЕНИЕ ДОСРОЧНОГО ОСВОБОЖДЕНИЯ ПОСЛЕ 30 ЛЕТ 248 00:19:07,720 --> 00:19:14,360 СИГЛЕР СИДИТ В ТЮРЬМЕ УЖЕ 29 ЛЕТ И 4 МЕСЯЦА 249 00:19:18,520 --> 00:19:22,480 ОЗЕРО КЕЙД, ТЕХАС 250 00:19:29,240 --> 00:19:31,400 Энджел, Тилли, кто-нибудь. 251 00:19:32,040 --> 00:19:32,880 Идите сюда. 252 00:19:35,480 --> 00:19:36,520 Тилли! 253 00:19:42,320 --> 00:19:43,160 КЭРОЛ УИТУОРТ 254 00:19:43,240 --> 00:19:46,600 Я познакомилась с Дейлом в тюрьме им. Уэйна Скотта 255 00:19:46,680 --> 00:19:47,520 в Энглтоне. 256 00:19:48,240 --> 00:19:50,960 Я навещала там пасынка, 257 00:19:52,360 --> 00:19:54,960 когда в помещение вошел Дейл. 258 00:19:55,040 --> 00:19:57,440 Пит познакомил нас, и это было… 259 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 …это был очень 260 00:20:00,360 --> 00:20:01,840 милый человек. 261 00:20:01,960 --> 00:20:04,400 Иди сюда. Мамочка не обидит. Девочка моя. 262 00:20:04,480 --> 00:20:05,920 Есть хочешь? 263 00:20:07,760 --> 00:20:08,840 Меня зовут Кэрол, 264 00:20:09,720 --> 00:20:11,360 мне 71 год. 265 00:20:12,560 --> 00:20:15,200 Я живу одна в доме на колесах 266 00:20:15,600 --> 00:20:17,280 в сельской местности Техаса. 267 00:20:19,520 --> 00:20:23,000 Мисс Китти, наверное, около 16, 268 00:20:23,080 --> 00:20:24,680 может, 17 лет. 269 00:20:25,080 --> 00:20:27,360 Она старушка, как и я. 270 00:20:28,400 --> 00:20:30,280 У меня есть еще трое. 271 00:20:31,000 --> 00:20:31,920 Это Эбони. 272 00:20:32,720 --> 00:20:37,320 Ее я нашла на кладбище совсем котенком и вырастила. 273 00:20:37,400 --> 00:20:38,360 Умница моя. 274 00:20:40,280 --> 00:20:43,520 Я всегда стремилась помогать беспомощным 275 00:20:44,200 --> 00:20:47,040 и брошенным. 276 00:20:47,360 --> 00:20:49,520 Такова моя натура. 277 00:20:50,400 --> 00:20:52,400 Я нужна им, 278 00:20:53,160 --> 00:20:55,320 и в какой-то степени, они нужны мне. 279 00:20:56,680 --> 00:20:59,120 И с людьми так же. 280 00:21:03,920 --> 00:21:09,200 Мы с Дейлом стали переписываться, когда мой пасынок попросил меня 281 00:21:09,760 --> 00:21:10,600 написать ему. 282 00:21:10,680 --> 00:21:14,120 Мы пишем друг другу письма уже девять лет. 283 00:21:14,920 --> 00:21:19,520 У меня больше 200 писем от него. 284 00:21:25,320 --> 00:21:29,040 Его письма ко мне всегда начинаются одинаково: 285 00:21:29,560 --> 00:21:32,560 «Да благословит тебя Господь 286 00:21:32,960 --> 00:21:34,920 и сохранит тебя». 287 00:21:37,160 --> 00:21:38,920 «Я в тюрьме им. Кэрол Ванс». 288 00:21:39,040 --> 00:21:40,880 Он тогда только поступил туда. 289 00:21:41,600 --> 00:21:43,920 «Но мне не терпится начать программу. 290 00:21:44,000 --> 00:21:47,880 Мне дали работу в прачечной, но я еще не приступал». 291 00:21:49,680 --> 00:21:52,960 С годами наши отношения развивались. 292 00:21:55,680 --> 00:21:57,600 Я смогла навещать его, 293 00:21:57,720 --> 00:22:00,640 и мы познакомились поближе. 294 00:22:01,440 --> 00:22:03,960 У него больше никого нет в Техасе, 295 00:22:04,600 --> 00:22:07,720 поэтому я решила оказать ему поддержку. 296 00:22:07,800 --> 00:22:11,240 А он начал называть меня мамой Кэрол. 297 00:22:12,800 --> 00:22:16,840 Я его вторая мама, по его словам. 298 00:22:20,680 --> 00:22:21,880 «Дорогая мама Кэрол… 299 00:22:26,200 --> 00:22:28,800 …да благословит и сохранит тебя Господь… 300 00:22:31,280 --> 00:22:32,720 Господь милостив, мама». 301 00:22:34,840 --> 00:22:39,800 При встрече и в письмах мы открывали друг перед другом душу. 302 00:22:42,040 --> 00:22:44,560 «Ты драгоценный дар моего Отца Небесного. 303 00:22:45,640 --> 00:22:46,840 Мой ангел-хранитель, 304 00:22:47,520 --> 00:22:51,000 дивно пребывающий в милости Божией». 305 00:22:52,200 --> 00:22:54,120 И он написал здесь: «831». 306 00:22:55,520 --> 00:22:56,800 Это расшифровывается 307 00:22:57,520 --> 00:22:59,840 как восемь букв, три слова, 308 00:23:00,840 --> 00:23:01,720 одно значение: 309 00:23:03,040 --> 00:23:03,880 я люблю тебя. 310 00:23:06,880 --> 00:23:07,880 Он особенный. 311 00:23:25,840 --> 00:23:29,360 ВОТ УЖЕ ТРИ ГОДА КЭРОЛ ЖДЕТ РЕШЕНИЯ 312 00:23:29,440 --> 00:23:32,640 ШТАТА ТЕХАС О ДОСРОЧНОМ ОСВОБОЖДЕНИИ ДЕЙЛА 313 00:23:41,680 --> 00:23:45,960 ЕСЛИ ЕГО ОСВОБОДЯТ, ОН ДОЛЖЕН БУДЕТ ОСТАТЬСЯ В ШТАТЕ 314 00:23:46,040 --> 00:23:49,480 И ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ ПО ПОСТОЯННОМУ МЕСТУ ЖИТЕЛЬСТВА 315 00:23:54,600 --> 00:23:57,160 Я точно не помню, когда Дейл 316 00:23:57,880 --> 00:24:00,080 спросил у меня, 317 00:24:00,720 --> 00:24:04,280 сможет ли он жить у меня после досрочного освобождения, 318 00:24:05,760 --> 00:24:09,160 но я помню, что когда он только начал об этом говорить, 319 00:24:09,240 --> 00:24:11,520 он очень стеснялся, 320 00:24:11,600 --> 00:24:16,360 потому что, думаю, он боялся, что я ему откажу. 321 00:24:18,520 --> 00:24:22,320 У меня были определенные сомнения, 322 00:24:22,400 --> 00:24:26,760 но потом я задумалась: «Какое решение будет правильным?» 323 00:24:27,960 --> 00:24:29,400 И я просто… 324 00:24:31,000 --> 00:24:34,360 …быстренько обратилась к Богу с этим вопросом, 325 00:24:34,440 --> 00:24:36,800 а Бог ответил: «Ты нужна этому человеку». 326 00:24:37,200 --> 00:24:38,040 И… 327 00:24:38,480 --> 00:24:41,200 …поэтому я согласилась. 328 00:24:43,280 --> 00:24:47,440 Я просто хочу помочь ему начать новую жизнь. 329 00:24:58,960 --> 00:25:03,640 ТЮРЬМА ИМ. БОФОРДА ДЖЕСТЕРА III, ТЕХАС 330 00:25:12,120 --> 00:25:18,960 В 2019 ГОДУ СИГЛЕР ПОЛУЧИЛ НОВОСТИ О ЕГО ХОДАТАЙСТВЕ ОБ УДО 331 00:25:24,520 --> 00:25:25,760 На шею повесить? 332 00:25:29,640 --> 00:25:30,480 Что ж… 333 00:25:30,960 --> 00:25:32,200 У тебя есть новости. 334 00:25:33,040 --> 00:25:34,360 Да, сэр. 335 00:25:35,440 --> 00:25:37,000 Сегодня я узнал, 336 00:25:38,200 --> 00:25:39,760 что возвращаюсь домой. 337 00:25:44,560 --> 00:25:45,400 Во вторник. 338 00:25:47,520 --> 00:25:50,160 Это мой 30-й год лишения свободы. 339 00:25:51,120 --> 00:25:53,640 И это такое благословение, 340 00:25:54,040 --> 00:25:56,640 ведь я даже не думал, что этот день настанет. 341 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 Я очень счастлив. 342 00:25:59,600 --> 00:26:01,200 Меня всё еще… 343 00:26:01,960 --> 00:26:03,160 …переполняют эмоции. 344 00:26:03,600 --> 00:26:04,600 Немного страшно, 345 00:26:05,320 --> 00:26:07,000 потому что я так давно сижу. 346 00:26:07,880 --> 00:26:09,800 Я воздаю хвалу и благодарю Бога 347 00:26:09,920 --> 00:26:12,360 за то, что Он дал мне второй шанс. 348 00:26:17,240 --> 00:26:19,320 Самым сложным будет 349 00:26:19,960 --> 00:26:21,400 пытаться адаптироваться, 350 00:26:22,040 --> 00:26:24,600 ведь я был изолирован в небольшом сообществе 351 00:26:24,680 --> 00:26:25,760 внутри сообщества. 352 00:26:30,520 --> 00:26:33,640 Мне всё время говорят, что я даже представить не могу, 353 00:26:33,760 --> 00:26:34,880 какая сейчас жизнь, 354 00:26:35,280 --> 00:26:37,720 как выглядит общество, как всё изменилось. 355 00:26:39,840 --> 00:26:41,560 Кому-то в торговых центрах 356 00:26:41,640 --> 00:26:44,880 становилось плохо от цветов и суматохи. 357 00:26:45,880 --> 00:26:48,440 Когда я был на свободе, сотовых еще не было. 358 00:26:48,960 --> 00:26:52,640 В обществе многого еще не существовало, 359 00:26:53,120 --> 00:26:54,240 когда я попал сюда. 360 00:26:57,440 --> 00:26:59,920 Кэрол Уитуорт — это благословение, 361 00:27:00,320 --> 00:27:01,840 потому что без мамы Кэрол 362 00:27:02,560 --> 00:27:04,440 у меня бы не было дома. 363 00:27:06,040 --> 00:27:07,520 Мама Кэрол — моя опора. 364 00:27:07,600 --> 00:27:10,720 Она старая добрая деревенская женщина, но она сильная, 365 00:27:10,800 --> 00:27:12,000 у нее есть принципы, 366 00:27:12,120 --> 00:27:13,280 любовь и честь. 367 00:27:13,760 --> 00:27:15,960 Она для меня просто благословение. 368 00:27:22,480 --> 00:27:24,560 Я знаю, что будет непросто. 369 00:27:25,520 --> 00:27:27,840 Люди будут считать тебя чудовищем, 370 00:27:28,360 --> 00:27:29,480 животным, 371 00:27:29,920 --> 00:27:32,880 думать, что ты не изменился и не можешь измениться. 372 00:27:34,040 --> 00:27:36,320 Но однажды они изменят свое мнение. 373 00:27:36,400 --> 00:27:37,840 Я твердо верю в это, 374 00:27:37,920 --> 00:27:42,160 потому что я больше не потерянный, нервный ребенок, которым был когда-то. 375 00:27:42,960 --> 00:27:44,680 Теперь я взрослый, собранный, 376 00:27:45,040 --> 00:27:47,960 целеустремленный человек, человек Божий. 377 00:27:50,320 --> 00:27:52,680 Я просто прошу, чтобы мне дали шанс, 378 00:27:53,320 --> 00:27:56,280 потому что время всё покажет. 379 00:28:05,480 --> 00:28:09,560 МАУНТИН-ХОУМ, АРКАНЗАС 380 00:28:13,240 --> 00:28:20,080 СПУСТЯ 30 ЛЕТ ПОСЛЕ УБИЙСТВА ДЖОНА ЗЕЛТНЕРЫ ВСЁ ЕЩЕ ПЕРЕЖИВАЮТ ЕГО ПОТЕРЮ 381 00:28:30,440 --> 00:28:32,720 Джонни Билл был одним из лучших. 382 00:28:34,280 --> 00:28:36,040 Он бы сидел здесь, пил пивко… 383 00:28:36,120 --> 00:28:37,840 ФОРЕСТ И ДЖОН ХАРЛАН ЗЕЛТНЕРЫ 384 00:28:37,880 --> 00:28:39,320 …веселил бы всех, шутил. 385 00:28:39,720 --> 00:28:41,200 Он был очень общительным. 386 00:28:44,280 --> 00:28:46,360 Меня зовут Форест Аллан Зелтнер. 387 00:28:47,240 --> 00:28:49,040 Джонни Билл наш сводный брат. 388 00:28:50,280 --> 00:28:51,760 Он был первенцем 389 00:28:52,280 --> 00:28:53,120 моего отца. 390 00:28:55,000 --> 00:28:56,840 Его звали Джон Уильям Зелтнер 391 00:28:57,040 --> 00:28:58,160 в честь моего отца, 392 00:28:58,480 --> 00:29:01,320 но все, кто его знал, называли его Джонни Биллом. 393 00:29:04,160 --> 00:29:07,440 ДЖОНУ УИЛЬЯМУ ЗЕЛТНЕРУ БЫЛО ЗА 20, КОГДА ОН СВЯЗАЛСЯ 394 00:29:07,520 --> 00:29:10,200 СО СВОИМИ СВОДНЫМИ БРАТЬЯМИ 395 00:29:13,640 --> 00:29:17,680 Джонни Билл разыскал нас, и мы встретились с ним. 396 00:29:18,120 --> 00:29:21,200 Между ним и мной сразу же установилась крепкая связь. 397 00:29:22,200 --> 00:29:23,920 Мы были очень близки. 398 00:29:25,640 --> 00:29:27,800 Джон был проcто веселым парнем. 399 00:29:28,120 --> 00:29:29,840 Все хотели дружить с ним. 400 00:29:30,280 --> 00:29:32,280 Он с радостью всем помогал. 401 00:29:34,120 --> 00:29:37,120 Многие, кто знал моего брата, 402 00:29:37,200 --> 00:29:39,800 знали, что он гей, он и не скрывал этого. 403 00:29:40,280 --> 00:29:42,920 Мой отец это знал, все в моей семье знали. 404 00:29:43,000 --> 00:29:46,560 Мы все приняли это как должное и поняли, что это Джонни Билл, 405 00:29:46,640 --> 00:29:48,640 он такой. Он просто… 406 00:29:49,480 --> 00:29:51,160 …Джонни Билл. Мы любили его. 407 00:29:54,520 --> 00:29:56,360 Меня зовут Джон Харлан Зелтнер. 408 00:29:56,640 --> 00:29:59,720 Джонни Билл появился в моей жизни, когда мне было 16. 409 00:29:59,880 --> 00:30:01,960 Мы общались каждый день. 410 00:30:02,080 --> 00:30:03,000 Каждый день. 411 00:30:03,560 --> 00:30:06,240 Мы никогда не ссорились, ни по какому поводу. 412 00:30:06,320 --> 00:30:08,120 А это редкость. 413 00:30:18,560 --> 00:30:20,320 Да, мы очень по нему скучаем. 414 00:30:21,520 --> 00:30:23,440 Жизнь быстро пролетает. 415 00:30:25,040 --> 00:30:27,520 Думаешь, что будешь жить вечно, но нет. 416 00:30:27,600 --> 00:30:29,400 В любой момент тебя может… 417 00:30:30,360 --> 00:30:31,200 …не стать. 418 00:30:32,120 --> 00:30:33,560 Ты можешь вдруг умереть. 419 00:30:36,840 --> 00:30:37,680 Было тяжело. 420 00:30:37,760 --> 00:30:41,000 Было тяжело услышать, что твой брат мертв. 421 00:30:41,960 --> 00:30:43,320 Мне было очень тяжело. 422 00:30:43,400 --> 00:30:44,960 Моему отцу было тяжело 423 00:30:45,160 --> 00:30:47,720 и младшему брату тоже. 424 00:30:49,440 --> 00:30:51,480 Я был зол. Да, я был зол. 425 00:30:52,160 --> 00:30:54,280 У меня в голове ходили мысли о том, 426 00:30:54,360 --> 00:30:56,920 что я хотел сделать, но я этого не сделал. 427 00:30:58,880 --> 00:31:02,080 Когда я узнал, что его приговорили к смерти, я был рад, 428 00:31:02,160 --> 00:31:03,440 но в то же время 429 00:31:03,840 --> 00:31:07,560 я хотел, чтобы его казнили сразу же. Хотел, чтобы его не стало. 430 00:31:10,080 --> 00:31:12,240 Когда я узнал, что его не казнят, 431 00:31:12,320 --> 00:31:13,360 я снова… 432 00:31:14,640 --> 00:31:15,520 …разозлился. 433 00:31:18,160 --> 00:31:20,760 Он не имеет права жить и выходить на свободу. 434 00:31:21,920 --> 00:31:24,240 Нет. Система плохо сработала в этот раз. 435 00:31:31,520 --> 00:31:33,560 Когда я узнал, что он получил УДО, 436 00:31:33,680 --> 00:31:36,160 весь этот кошмар как будто начался заново. 437 00:31:37,480 --> 00:31:39,040 Нас не оповестили об этом. 438 00:31:39,120 --> 00:31:40,240 Мы ничего не знали. 439 00:31:40,440 --> 00:31:41,960 Никто ничего не сказал. 440 00:31:42,840 --> 00:31:45,440 Я считаю, что система правосудия подвела нас. 441 00:31:46,800 --> 00:31:47,920 Это полный бред. 442 00:31:48,760 --> 00:31:52,200 Думаю, Техас должен пересмотреть свою систему правосудия. 443 00:31:52,880 --> 00:31:54,240 Сто процентов. 444 00:31:54,320 --> 00:31:57,800 Тех, кто совершает такие убийства, нельзя выпускать на волю. 445 00:31:58,120 --> 00:31:58,960 Никогда. 446 00:32:01,240 --> 00:32:04,320 Я считаю, он представляет огромный риск для общества. 447 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 Думаю, он снова совершит убийство. 448 00:32:07,720 --> 00:32:08,560 И скоро. 449 00:32:21,840 --> 00:32:25,720 ОЗЕРО КЕЙД, ТЕХАС 450 00:32:27,440 --> 00:32:30,760 ЗА ДЕНЬ ДО ОСВОБОЖДЕНИЯ ДЕЙЛА 451 00:32:35,720 --> 00:32:37,080 Это комната Дейла. 452 00:32:38,880 --> 00:32:41,360 Здесь намного просторнее, чем он привык. 453 00:32:47,280 --> 00:32:48,120 Дейл, 454 00:32:48,480 --> 00:32:49,680 он всегда 455 00:32:49,960 --> 00:32:52,080 будет носить ярлык убийцы. 456 00:32:54,320 --> 00:32:56,400 И многие не дадут ему 457 00:32:56,880 --> 00:32:58,160 возможности или шанса 458 00:32:59,520 --> 00:33:00,600 показать им, 459 00:33:00,680 --> 00:33:02,160 каким человеком он стал. 460 00:33:05,800 --> 00:33:08,160 У моей семьи были опасения. 461 00:33:10,480 --> 00:33:13,240 Они беспокоятся о том, что он убил кого-то, 462 00:33:13,320 --> 00:33:15,160 а значит, может убить и меня. 463 00:33:18,280 --> 00:33:21,240 Они говорили: «Ты чокнулась? Спятила? Зачем?» 464 00:33:21,400 --> 00:33:22,720 Они не понимают. 465 00:33:24,320 --> 00:33:25,880 Их будет непросто убедить. 466 00:33:27,920 --> 00:33:29,760 Как давно Дейл в тюрьме? 467 00:33:30,120 --> 00:33:30,960 Тридцать лет. 468 00:33:31,040 --> 00:33:31,880 За что он сел? 469 00:33:32,160 --> 00:33:33,000 За убийство. 470 00:33:33,840 --> 00:33:34,680 Кого он… Нет… 471 00:33:39,200 --> 00:33:40,960 Сколько раз ты его навещала? 472 00:33:41,280 --> 00:33:42,920 Я навещала его 473 00:33:43,000 --> 00:33:45,200 раза три или четыре. 474 00:33:45,560 --> 00:33:47,320 Я ходила к нему дважды… 475 00:33:47,720 --> 00:33:48,920 Нет, трижды 476 00:33:49,560 --> 00:33:52,880 с тех пор, как его перевели в ту тюрьму, где он сейчас. 477 00:33:52,960 --> 00:33:54,920 Я знаю, что у вас есть опасения. 478 00:33:55,000 --> 00:33:59,080 Вы боитесь, что раз он убил кого-то, 479 00:33:59,160 --> 00:34:00,520 он снова будет убивать. 480 00:34:00,600 --> 00:34:02,400 Что он снова кого-то убьет. 481 00:34:02,720 --> 00:34:04,200 Но нет. 482 00:34:04,440 --> 00:34:05,640 Он этого не сделает. 483 00:34:06,040 --> 00:34:09,120 В тюрьме его называют Добрым Великаном. 484 00:34:09,200 --> 00:34:10,280 - Правда? - Да. 485 00:34:13,560 --> 00:34:15,840 - Люблю тебя, бабуля. - И я тебя. 486 00:34:15,920 --> 00:34:16,960 Пока, малыш. 487 00:34:18,240 --> 00:34:20,160 Всё будет хорошо. 488 00:34:21,600 --> 00:34:23,160 Приходите к Дейлу, 489 00:34:23,240 --> 00:34:24,760 проведите с ним время. 490 00:34:25,080 --> 00:34:25,960 И вы увидите. 491 00:34:26,520 --> 00:34:28,760 - Дай знать, когда он приедет. - Ладно. 492 00:34:38,200 --> 00:34:39,680 Кэрол — хорошая женщина. 493 00:34:39,960 --> 00:34:40,800 Она добрая 494 00:34:41,480 --> 00:34:43,360 и видит в людях хорошее. 495 00:34:44,080 --> 00:34:45,960 Она ожидает от всех хорошего. 496 00:34:46,040 --> 00:34:47,280 У нее доброе сердце, 497 00:34:48,320 --> 00:34:50,880 и я не хочу, чтобы этот мужик 498 00:34:50,960 --> 00:34:55,880 оказался сумасшедшим и попытался убить нас, ее или кого-то еще. 499 00:34:57,800 --> 00:34:59,720 Не думаю, что он окажется таким… 500 00:34:59,800 --> 00:35:01,560 Ты его даже не знаешь. 501 00:35:04,040 --> 00:35:04,920 Люди меняются. 502 00:35:06,360 --> 00:35:07,200 Это вряд ли. 503 00:35:18,760 --> 00:35:22,080 ДЕНЬ ОСВОБОЖДЕНИЯ ДЕЙЛА 504 00:35:23,800 --> 00:35:25,040 Я встала в четыре, 505 00:35:25,680 --> 00:35:27,280 когда зазвенел будильник. 506 00:35:27,360 --> 00:35:31,120 Было такое ощущение, что я только уснула. 507 00:35:32,280 --> 00:35:34,960 Я подумала: «Серьезно? Уже». 508 00:35:37,360 --> 00:35:40,400 Я чувствую нарастающие эмоции. 509 00:35:42,240 --> 00:35:43,080 И говорю себе: 510 00:35:43,520 --> 00:35:45,840 «Успокойся, держи эмоции под контролем, 511 00:35:46,360 --> 00:35:47,720 всё будет отлично». 512 00:35:47,800 --> 00:35:53,120 Но я знаю, что когда приеду туда и увижу Дейла, 513 00:35:54,440 --> 00:35:57,520 то эти чувства обрушатся на меня с полной силой. 514 00:35:58,120 --> 00:35:59,680 Это точно будет 515 00:35:59,760 --> 00:36:01,720 особенным моментом, который… 516 00:36:03,560 --> 00:36:04,920 …мы никогда не забудем. 517 00:36:10,040 --> 00:36:10,880 У меня были 518 00:36:11,680 --> 00:36:14,600 моменты, когда я испытывала… 519 00:36:15,640 --> 00:36:16,480 …сомнения. 520 00:36:16,800 --> 00:36:20,200 Они появляются внезапно, но я просто не думаю об этом. 521 00:36:23,960 --> 00:36:26,920 Не хочу думать о том, что приняла неверное решение. 522 00:36:31,680 --> 00:36:34,280 Мы подъезжаем к тюрьме, 523 00:36:34,760 --> 00:36:35,600 так что… 524 00:36:36,680 --> 00:36:37,640 Вот поворот. 525 00:36:40,480 --> 00:36:44,480 Не знаю, как это объяснить, но я чувствую, что он изменился, и… 526 00:36:45,320 --> 00:36:48,640 …он сейчас другой человек. Я чувствую это глубоко в душе. 527 00:36:48,720 --> 00:36:51,080 Всё будет хорошо. Всё будет отлично. 528 00:36:54,960 --> 00:36:58,600 Если Дейл хочет обмануть меня, 529 00:36:59,440 --> 00:37:01,880 то за это он получит свое 530 00:37:02,840 --> 00:37:03,800 в Судный день.