1 00:00:05,667 --> 00:00:14,667 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:14,668 --> 00:00:21,668 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:21,669 --> 00:00:32,669 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 4 00:00:41,791 --> 00:00:43,666 بخاطر من .. همينطوري .. نه . خيلي خوب 5 00:00:45,000 --> 00:00:47,041 شايد بايد با هم هماهنگ عمل کنيم 6 00:00:47,125 --> 00:00:49,250 وقتي تو از بال شرقي استفاده ميکني من از بال غربي استفاده ميکنم 7 00:00:49,333 --> 00:00:51,250 شرمنده شاهزاده جديد یورکشایر 8 00:00:51,333 --> 00:00:52,958 همينطور داداشي طبقه بالايي 9 00:00:53,041 --> 00:00:55,416 منو به خودش ميکشونه وقتي فقط 10 سالم بود اومديم اينجا 10 00:00:55,500 --> 00:00:57,916 به من با قاشق نقره اي خاويار بده ميدي ؟ 11 00:00:58,000 --> 00:01:01,375 آه خفه شو خاویار فقط برای من و فلین رزرو شده 12 00:01:01,458 --> 00:01:03,791 -خیلی خوب؟ تو هیچ کدام از اینها را نمی گیری 13 00:01:03,875 --> 00:01:07,208 پس الان زير درمان فرش قرمز بهاوسارها نيستم ؟ 14 00:01:07,291 --> 00:01:11,375 فکر کردي اگر مامان بابام اينجا بودند مياوردمت اينجا ؟ ديوونه شدي ؟ 15 00:01:11,875 --> 00:01:14,958 صبر کن .. يعني من راز کثيف تويم ؟ 16 00:01:15,041 --> 00:01:17,791 حرفمو باور کن . اگر پدر و مادرمو مي شناختي ميفهميدي چي ميگم .. خيلي خوب ؟ 17 00:01:17,875 --> 00:01:22,291 اونها جوکرند . هر کاري مي کنند تا عجيب ترش کنند 18 00:01:22,375 --> 00:01:23,958 هر چي تو بگي 19 00:01:28,375 --> 00:01:30,916 ولي زود بهشون ميگم باشه ؟ قول ميدم 20 00:01:31,625 --> 00:01:32,833 قول انگشتي ؟ 21 00:01:34,333 --> 00:01:36,458 پس قول دادي نه ولي .. اين قولو قبول ميکني ؟ 22 00:01:36,541 --> 00:01:38,708 چون يک طوري رفتار ميکني که انگار قبولش نداري 23 00:01:38,791 --> 00:01:40,791 الان نميتونم بشکنمش 24 00:01:40,875 --> 00:01:45,250 فداي سرم پس بي صبرانه منتظر ملاقات با فلينم 25 00:01:45,333 --> 00:01:49,375 و البته سرو مشروب در کاخ بهاوسار نه با يک سگ با دو تا 26 00:01:49,458 --> 00:01:52,833 يعني منظورت اينه که من سگم ؟ صد درصد بيشتر از فلين 27 00:01:52,916 --> 00:01:55,000 خوب حداقل مثل تو خر نيستم 28 00:01:55,083 --> 00:01:57,125 جان من ؟ 29 00:02:00,666 --> 00:02:01,875 تو حساب ميکني ؟ آره ؟ آره 30 00:02:01,958 --> 00:02:05,875 خوب . سگه ميگه اگر قبل از رفتن تميزش کني خيلي بحال ميشه 31 00:02:05,958 --> 00:02:07,666 فکرشو نکن آره . فکرشو نمي کردم 32 00:02:07,750 --> 00:02:08,875 باشه 33 00:02:10,541 --> 00:02:12,250 -فردا میبینمت، باشه؟ -به امید دیدار 34 00:02:12,333 --> 00:02:14,208 -خوب میای پایین؟ -آره آره 35 00:02:14,291 --> 00:02:16,791 -قبل از رفتن بهت پیام میدم -خوبه . باشه 36 00:02:23,791 --> 00:02:25,833 اون یکی؟ این یکي… 37 00:02:25,916 --> 00:02:28,333 -آره، اون یکی بهتره 38 00:02:28,416 --> 00:02:29,500 مثل این؟ 39 00:02:46,250 --> 00:02:47,458 منو مي بخشي رفيق ؟ 40 00:02:48,250 --> 00:02:49,208 ببخشيد 41 00:02:51,541 --> 00:02:53,458 ..رفتار مشکوک 42 00:02:53,541 --> 00:02:55,708 براي ایمن نگه داشتن ایستگاه به ما کمک کنید 43 00:02:55,791 --> 00:02:58,625 با یکی از کارکنان صحبت کنید و ما خوشحال خواهیم شد که کمک کنیم 44 00:02:59,250 --> 00:03:00,791 اگر کاري نکنيد ما هم کاري نمي توانيم انجام بدهيم 45 00:03:01,750 --> 00:03:05,000 عجب کشور خونین کور مزخرفيه 46 00:03:06,000 --> 00:03:10,541 10:42 قطار تالبوت جنوبی سرویس به سنت جیمز… 47 00:03:11,125 --> 00:03:13,916 ... خروج از سکوی هشت 48 00:03:22,041 --> 00:03:26,875 در ساعت 11:45 به خیابان جیمز یارو خواهيم رسيد 49 00:03:26,958 --> 00:03:30,000 لطفا بليط هاتون را براي بازرسي آماده کنيد متشکرم 50 00:03:30,083 --> 00:03:33,333 -آره حتما 51 00:03:33,416 --> 00:03:35,666 -اینطور بود که... 52 00:03:35,750 --> 00:03:38,375 آره پنجشنبه 53 00:03:38,458 --> 00:03:41,625 -لعنتی؟ اوه، اینو میبینی؟ 54 00:03:42,375 --> 00:03:44,708 -میگه "انفجار"… 55 00:03:50,333 --> 00:03:51,833 ما همين الان اونجا بوديم خدايا 56 00:03:53,375 --> 00:03:54,666 اوه لعنتي 57 00:04:09,291 --> 00:04:11,416 سلام من تازه خبرها رو دیدم 58 00:04:11,500 --> 00:04:13,166 فکر کن دارم ميرم بالا 59 00:04:13,250 --> 00:04:15,666 ولي ميشه فقط يک پيامک برام بفرستي و بگي حالت خوبه ؟ 60 00:04:17,000 --> 00:04:20,958 سلام، خواهر، من هستم، اوم، گوش کن تونستی به مامان برسی؟ 61 00:04:21,041 --> 00:04:23,375 سعي کردم بهش زنگ بزنم ولي برنميداره 62 00:04:23,458 --> 00:04:25,041 خيلي نگرانشم .. من فقط 63 00:04:25,125 --> 00:04:29,541 فقط ميخوام تا اينو شنيدي بهش زنگ بزني اگر ميتوني 64 00:04:29,625 --> 00:04:32,500 -فقط میخوام مطمئن بشم... گزارش های فوری از انفجار… 65 00:04:32,583 --> 00:04:34,125 -سلام، -خدایا عزیزم! تو خوبی؟ 66 00:04:34,208 --> 00:04:35,625 لطفا به من بگو که حالت خوبه 67 00:04:35,708 --> 00:04:38,333 آره آره نه نه من خوبم من کیلومترها دورتر توي قطارم 68 00:04:38,416 --> 00:04:39,833 تو .. هيچي نديدي ؟ 69 00:04:39,916 --> 00:04:44,041 نه هيچي واي خدايا ... اخبار پره 70 00:04:44,125 --> 00:04:47,375 -چی میگن؟ -انفجار در سنترال جانکشن 71 00:04:47,458 --> 00:04:50,666 واقعا ؟ فکر ميکني بهتره از قطار پياده بشم ؟ 72 00:04:50,750 --> 00:04:54,208 نمیدونم کجایی؟ -نه خوبه من خوبم 73 00:04:54,291 --> 00:04:56,583 لعنتي . بهتره به مامانم زنگ بزنم حتما تا حالا ديوونه شده 74 00:04:56,666 --> 00:05:00,000 فورا به من زنگ بزن 75 00:05:00,083 --> 00:05:02,708 همين الان به ما زنگ بزن 76 00:05:11,291 --> 00:05:13,625 - تازه دیدمش… -تو الان فهميدي ؟ 77 00:05:13,708 --> 00:05:16,833 -نه من خوبم… - همين الان اونجا بودیم… 78 00:05:21,125 --> 00:05:23,916 خانم ها و آقایان مدیر قطار صحبت ميکنه 79 00:05:24,000 --> 00:05:27,875 در حال حاضر سعي داريم اطلاعات بيشتري درباره اتفاقات افتاده به دست بياريم 80 00:05:27,958 --> 00:05:30,125 مطمئنيم تمامي شما درباره انفجار شنيده ايد 81 00:05:32,791 --> 00:05:36,541 … قطارهای تالبوت جنوبی به سمت سنت جیمز کوو 82 00:05:36,625 --> 00:05:39,791 تماس با براکنل، لیتل فرینت 83 00:05:39,875 --> 00:05:41,916 بارنزکام، آنژویل… 84 00:05:42,000 --> 00:05:43,583 هری 85 00:05:43,666 --> 00:05:44,875 باشه بابا؟ 86 00:05:44,958 --> 00:05:46,833 و سنت، جیمز یارو 87 00:05:47,333 --> 00:05:49,958 -این قطار از هشت واگن تشکیل شده 88 00:05:50,041 --> 00:05:51,208 من حالم خوبه 89 00:05:51,291 --> 00:05:52,208 آره 90 00:05:53,416 --> 00:05:57,125 خوشحالم که تکه تکه نمي بينمت درباره اون بهم بگو 91 00:06:00,291 --> 00:06:01,166 خيلي خوب بريم 92 00:06:01,250 --> 00:06:03,458 در سراسر شهر حمل و نقل لندن 93 00:06:03,541 --> 00:06:05,333 به بن بست کشیده شده است 94 00:06:05,416 --> 00:06:08,500 تاکنون مرگ 7 نفر در محل تاييد شده است 95 00:06:08,583 --> 00:06:10,416 -اوه خدای خوب -بیش از 50 نفر … 96 00:06:10,500 --> 00:06:13,083 فکر کن دير از خواب بيدار شدي يا براي يک قهوه وايستادي 97 00:06:13,166 --> 00:06:14,583 اون مي تونستي تو باشي 98 00:06:14,666 --> 00:06:18,125 تقريبا به اون خانم براي چمدونهاش کمک کردم اين تعطيلات را کنسل ميکنه 99 00:06:18,208 --> 00:06:20,750 آره آره .. يک فاجعه کامل بود 100 00:06:20,833 --> 00:06:22,583 برای ما، مشخصا 101 00:06:26,583 --> 00:06:28,875 فکر نکنم تا حالا لبخندشو ديده بودم 102 00:06:28,958 --> 00:06:30,416 اون اصلا نميخنده 103 00:06:30,500 --> 00:06:32,000 اون صداي چيه ؟ 104 00:06:32,083 --> 00:06:35,750 دزدگير ماشين مادرته روشن ميشه .. خاموش ميشه .. باز روشن ميشه و خاموش 105 00:06:36,250 --> 00:06:39,083 درست مثل زندگی عاشقانه مون 106 00:06:39,791 --> 00:06:44,458 گوش کن .. نکن .. جلوي مامانت حمله نکن باشه ؟ 107 00:06:44,541 --> 00:06:46,750 اون عصبيه کي نيست ؟ 108 00:06:46,833 --> 00:06:48,875 آره 109 00:06:53,833 --> 00:06:55,125 اون درستش کرده 110 00:06:58,625 --> 00:07:00,708 باشه، موفق باشی 111 00:07:02,791 --> 00:07:04,208 ببین عزیزم 112 00:07:04,291 --> 00:07:06,125 -مامان من خوبم -وای خدا بیا اینجا 113 00:07:06,208 --> 00:07:08,166 -اوه -من حالم خوبه 114 00:07:11,125 --> 00:07:12,041 اين جديده 115 00:07:12,708 --> 00:07:16,125 آره جديده و خيليم گرونه پس دست بهش نزن 116 00:07:16,208 --> 00:07:17,916 چي ؟ اينو خودت راه انداختي ؟ نه 117 00:07:18,000 --> 00:07:19,083 براي انجامش به يکي پول دادم 118 00:07:19,166 --> 00:07:21,625 ظاهرا از گوشي خودت ميتوني بهش نگاه کني 119 00:07:21,708 --> 00:07:24,666 ولي برات خوشحالم که هنوز زياد متوجه نشدم 120 00:07:24,750 --> 00:07:27,000 پس من هنوز براي سطل آشغال خوبم ؟ 121 00:07:27,500 --> 00:07:29,166 نه نيستي 122 00:08:01,750 --> 00:08:03,541 فلین! بیا اینجا 123 00:08:03,625 --> 00:08:05,875 اوه ! کي پسر خوبي بوده ؟ 124 00:08:05,958 --> 00:08:08,208 دلم برات تنگ شده بود .. يالا 125 00:08:10,666 --> 00:08:12,583 يالا ! زود باش 126 00:08:15,333 --> 00:08:16,333 برو بيارش 127 00:08:18,666 --> 00:08:19,625 همينطوري 128 00:09:19,458 --> 00:09:20,583 لعنتي 129 00:09:23,750 --> 00:09:27,708 احمق به خودش توي خونه درختي يک ترکش زده 130 00:09:27,791 --> 00:09:30,625 رامش تو واقعا بايد اون عتيقه قديمي را برداري 131 00:09:30,708 --> 00:09:32,541 اين يک تله مرگه نميخواد احساساتي بشي 132 00:09:32,625 --> 00:09:34,291 -نه، خودم ساختمش -لعنتی 133 00:09:34,375 --> 00:09:36,666 آخرين باري که اون بالا بودي کي بود ؟ 134 00:09:36,750 --> 00:09:39,541 - ... هدف قرار دادن مسافران بی گناه ... -هفت سال یا هشت سال پيش ؟ 135 00:09:39,625 --> 00:09:41,500 با شروع جستجو براي بمب گذار 136 00:09:41,583 --> 00:09:44,041 پليس از تمامي شاهدان خواسته است .. هرگونه اطلاعاتي در اين مورد دارند را 137 00:09:44,125 --> 00:09:46,708 -خدایا میدونی به چی فکر مي کردم؟ -چی؟ 138 00:09:47,208 --> 00:09:49,125 -فرودگاه -اوه لعنت 139 00:09:49,208 --> 00:09:50,666 حالت خوب ميشه 140 00:09:50,750 --> 00:09:55,291 حتما يک عالم صف و تاخير خواهيم داشت ميدونم . پس بهتره زودتر بريم . مگه نه ؟ 141 00:09:55,791 --> 00:09:57,666 حتما توي ايست بازرسي نگهتون ميدارند 142 00:09:58,708 --> 00:10:01,375 هيچ چيزي مثل جستجوي تهاجمي خوب نيست 143 00:10:01,458 --> 00:10:03,583 منم همينو ميگم رامش 144 00:10:03,666 --> 00:10:05,833 به خودت نگاه کن، انگار… 145 00:10:05,916 --> 00:10:07,916 من دقيقا همون شکليم دقيقا همون شکلي 146 00:10:08,000 --> 00:10:10,125 خنده دار نيست ها 147 00:10:10,208 --> 00:10:12,583 نه . باشه خنده نداره 148 00:10:12,666 --> 00:10:14,416 خيلي خوب ؟ به هر حال .. پليسها بي عرضه اند 149 00:10:14,500 --> 00:10:16,750 اونها هيچوقت پيداش نمي کنند محض رضاي خدا 150 00:10:16,833 --> 00:10:18,333 نه . دوباره نه چرا ؟ چي شده ؟ 151 00:10:18,416 --> 00:10:20,875 -خانم دالی رو میشناسی؟ 152 00:10:21,416 --> 00:10:23,208 چند ماه پيش دزديدنش 153 00:10:23,291 --> 00:10:26,041 دو ساعت و نيم طول کشيد تا پليس برسه 154 00:10:26,125 --> 00:10:29,250 پليس محلي خودمون . نه مت 155 00:10:29,333 --> 00:10:30,458 پليسها همون پليسهان 156 00:10:30,541 --> 00:10:33,916 اين يک مسئله مهمه .. اونها نيستند اين مثل اون نيست 157 00:10:34,875 --> 00:10:37,750 فکر نکنم بتوني يک دزدي را با بمبگذاري مقايسه کني 158 00:10:41,416 --> 00:10:43,500 -گوشیتو میذاری کنار؟ -به هر حال… 159 00:10:43,583 --> 00:10:45,458 چيه که انقدر مهمه ؟ 160 00:10:45,541 --> 00:10:47,083 انگار يکي خيلي پيگيره 161 00:10:47,166 --> 00:10:50,291 خوب آره . چون اون از دکمه ارسال براي نقطه گذاري استفاده ميکنه 162 00:10:50,375 --> 00:10:51,958 اون که ميگي منظورت دختره ؟ آره 163 00:10:52,041 --> 00:10:53,333 اون .. اون اي مرده شور 164 00:10:53,416 --> 00:10:54,500 شنيدي چي گفتم ؟ اون دختره 165 00:10:54,583 --> 00:10:55,625 اون اي مرده شور 166 00:10:55,708 --> 00:10:57,083 اسمش چيه ؟ 167 00:11:00,500 --> 00:11:01,375 کلويي 168 00:11:01,458 --> 00:11:02,916 کلويي 169 00:11:03,000 --> 00:11:04,333 کلويي اسم قشنگيه 170 00:11:04,416 --> 00:11:05,583 خودم ميدونم 171 00:11:05,666 --> 00:11:07,750 شرط ميبندم دختر خوبي باشه اون دوست دخترته ؟ 172 00:11:07,833 --> 00:11:10,250 شايد دوست دختر نباشه خوب چرا ؟ 173 00:11:10,833 --> 00:11:11,958 ميخواي باهاش ازدواج کني ؟ 174 00:11:12,041 --> 00:11:13,458 بس کن ديگه بي خيال 175 00:11:13,541 --> 00:11:16,208 براي همين بهت هيچي نميگم من دوست دارم پدربزرگ بشم 176 00:11:16,291 --> 00:11:17,958 بس کن از اون پدربزرگهاي بدجنس ميشي 177 00:11:18,041 --> 00:11:20,666 شايد اون فقط از اون دوستهاي با مزايا باشه 178 00:11:23,541 --> 00:11:25,000 چيه ؟ مگه نه ؟ 179 00:11:25,083 --> 00:11:27,541 تو از کجا ميدوني اين چيه ؟ از کجا ياد گرفتي ؟ 180 00:11:27,625 --> 00:11:31,333 براي چي نبايد بدونم دوست با مزايا چيه ؟ 181 00:11:31,416 --> 00:11:34,416 خودم يک عالم از اين دوستها داشتم اوه مامان 182 00:11:34,500 --> 00:11:37,625 خيلي خوب محض رضاي خدا 183 00:11:37,708 --> 00:11:39,583 هيچکس نميخواد از اين چرت و پرتها بشنوه شرابو مزه کن 184 00:11:40,333 --> 00:11:41,875 الان .. باشه 185 00:11:41,958 --> 00:11:43,083 خوش بگذره دست شما درد نکنه 186 00:11:43,166 --> 00:11:45,125 خوش ميگذرونيم وقتي رسيديد فرودگاه پيامک بديد 187 00:11:45,208 --> 00:11:47,583 وقتي کلويي رسيد به من پيام بده اي بابا 188 00:11:47,666 --> 00:11:49,916 خيلي خوب .. بريم ديگه 189 00:11:50,458 --> 00:11:52,833 باشه اوه .. و خونه را هم آتيش نزني 190 00:11:52,916 --> 00:11:54,500 حالا ببينم خداحافظ 191 00:11:56,541 --> 00:11:58,541 ما همه سعيمونو مي کنيم .. باشه ؟ 192 00:12:15,208 --> 00:12:17,041 گشنته ؟ 193 00:12:17,125 --> 00:12:19,083 بفرماييد 194 00:12:31,166 --> 00:12:33,583 -بشين 195 00:12:33,666 --> 00:12:34,833 همينطوري خوبه 196 00:12:34,916 --> 00:12:37,708 -تو بهتر از من غذا میخوری پسر 197 00:13:03,375 --> 00:13:05,833 اوه جالبه 198 00:13:05,916 --> 00:13:08,458 اوه-- من خوش شانس ترین دختر دنیا هستم؟ متشکرم 199 00:13:08,541 --> 00:13:09,750 باید هم احساس خوشبختی کنی 200 00:13:09,833 --> 00:13:13,583 تو زندگيت فقط يک بار شانس زندگي توي کاخ بهاوسار را داري 201 00:13:15,208 --> 00:13:16,083 الو 202 00:13:16,833 --> 00:13:18,625 بي خيال 203 00:13:19,250 --> 00:13:21,916 اينترنت اينجا افتضاحه من که نميخوام آنتنم بپره 204 00:13:22,916 --> 00:13:25,250 به سمت عقب 205 00:13:25,750 --> 00:13:26,916 فکر ميکني گم شده 206 00:13:27,000 --> 00:13:29,083 ميتوني صدامو بشنوي ؟ 207 00:13:29,166 --> 00:13:32,333 آره آره .. برگشت شرمنده واي فاي اينجا افتضاحه 208 00:13:32,416 --> 00:13:35,833 به جز اينترنت افتضاحش برگشتن به خونه خوب هست ؟ 209 00:13:35,916 --> 00:13:39,958 آره ... يعني خوبه آره . خوشحالم که اينجا آروم و ساکته 210 00:13:40,041 --> 00:13:42,875 البته فقط تا يک روز ديگه بعدش خر غمگين سر و کله اش پيدا ميشه 211 00:13:42,958 --> 00:13:44,166 ميتونم تو خونه بمونم ها 212 00:13:44,250 --> 00:13:47,625 نه . اين کارو نکن نميخوام اينجا تنها باشم 213 00:13:47,708 --> 00:13:50,250 همين فکرو مي کردم 214 00:13:50,333 --> 00:13:51,791 اين روحه . مگه نه ؟ 215 00:13:51,875 --> 00:13:54,958 آره . تو که منو خوب ميشناسي پس ، آقاي هري بهاوسار 216 00:13:55,041 --> 00:13:59,666 اتاقت هنوز خوبه ؟ يعني اون رنگ آبي وحشتناک ؟ پوسترهاي مزخرف ؟ 217 00:14:00,333 --> 00:14:03,500 خوب .. ديگه آبي نداريم ولي اون پوسترهاي مزخرف هنوز سرجاشونند 218 00:14:04,041 --> 00:14:05,500 ميدوني چيه ؟ 219 00:14:05,583 --> 00:14:07,708 دارم شروع ميکنم افکار شماره دو را در مورد خودمون ميکنم 220 00:14:07,791 --> 00:14:10,583 آره . راستشو بخواي تو رو سرزنش نمي کنم 221 00:14:12,083 --> 00:14:14,458 وای خدای من چقدر عجیبه 222 00:14:14,541 --> 00:14:15,625 چي ؟ 223 00:14:16,500 --> 00:14:18,916 -باید اینو ببینی عزیزم باز چیه؟ 224 00:14:19,000 --> 00:14:20,416 تلويزيونو روشن کن 225 00:14:21,291 --> 00:14:22,208 تلويزيون روشنه 226 00:14:22,833 --> 00:14:24,291 نه . بزن شبکه خبر 227 00:14:24,375 --> 00:14:28,541 الان حوصله اخبار ديدن ندارم نه همين الان اين کارو بکن . حرفمو باور کن 228 00:14:28,625 --> 00:14:30,625 ميخوام همون چيزي که من مي بينم تو هم ببيني خيلي خوب باشه 229 00:14:30,708 --> 00:14:32,041 عکس های دوربین هاي مداربسته … 230 00:14:32,125 --> 00:14:35,375 من اينطور مي بينم يا اون بمبگذار دقيقا شبيه تويه ؟ 231 00:14:35,458 --> 00:14:37,708 اگر فقط يکم چشمک بزني شايد چي ؟ 232 00:14:38,208 --> 00:14:39,791 درسته ؟ مظنون 233 00:14:39,875 --> 00:14:43,041 خفه شو بابا .. اون که من نيستم .. شلوار تيره پوشيده .. 234 00:14:43,125 --> 00:14:45,625 معلومه که تو نيستي کلويي 235 00:14:45,708 --> 00:14:47,500 اما ممکنه تو باشي 236 00:14:47,583 --> 00:14:49,458 -این من نیستم -…دستگاه انفجاری… 237 00:14:49,541 --> 00:14:50,875 من نيستم .. خيلي خوب ؟ اوه خداي من 238 00:14:50,958 --> 00:14:53,041 چه راهی برای کشف کردن یه دوپلگنگر لعنتی داری 239 00:14:53,125 --> 00:14:55,125 بايد دوقلو داشته باشي رفيق ؟ دوقلو باشم ؟ 240 00:14:55,208 --> 00:14:57,125 قبل از هر چيز ديدي چي پوشيده بود ؟ 241 00:14:57,208 --> 00:14:59,750 مشخصه اصلا نگاه به اون کفشها بکن .. مال من نيستند 242 00:14:59,833 --> 00:15:01,000 کفشها که فرق داره 243 00:15:01,083 --> 00:15:02,500 جلوي خودم لباس پوشيدي اون لعنتيه 244 00:15:02,583 --> 00:15:05,750 تقريبا عجيبه .. همون هوا .. همون کلاه خاکستري .. ريش 245 00:15:05,833 --> 00:15:08,666 -هری، ممکنه تو باشی، -… عمومی برای پیوستن به جستجو… 246 00:15:08,750 --> 00:15:10,875 بر اساس چه چیزی؟ تو حتی نمی توني صورت اون مردو ببینی 247 00:15:10,958 --> 00:15:13,875 کي مي دونست من دارم با يک پسر بد قرار ميذارم ؟ 248 00:15:13,958 --> 00:15:16,291 خيلي خوب ديگه بسه اصلا بامزه نيست 249 00:15:16,375 --> 00:15:17,750 پخ !! تو اصلا سرگرم کننده نيستي 250 00:15:17,833 --> 00:15:20,416 ببين آقا بمبگذاره ، اسرار تو توي قلب من محفوظه 251 00:15:20,500 --> 00:15:22,750 يا سوار شو يا بمير باشه . نه 252 00:15:22,833 --> 00:15:24,458 حالا ديگه بامزه نيست اوه بي خيال 253 00:15:24,541 --> 00:15:25,583 فقط يکم بود اينطوري ها هم نيست 254 00:15:25,666 --> 00:15:27,750 انقدر سر من غرغر نکن الان حوصله شوخ طبعي نداري ؟ 255 00:15:27,833 --> 00:15:30,791 من حس شوخ طبعي دارم . اما اين اصلا خنده دار نيست .. يک عالم آدم مرده 256 00:15:30,875 --> 00:15:33,958 آره . منم مسخره نکردمشون . اينکه .. بديهيه که ناراحت کننده است . اما 257 00:15:34,041 --> 00:15:35,750 خيلي شباهت داره . درسته ؟ 258 00:15:35,833 --> 00:15:38,166 ما خبر فوري داريم لعنتي . بابام داره زنگ ميزنه 259 00:15:38,250 --> 00:15:40,958 بايد اينو جواب بدم . زود بگو آره خوب .. فقط يکم 260 00:15:41,041 --> 00:15:42,083 خداحافظ خداحافظ مواه 261 00:15:42,166 --> 00:15:45,791 …عکسهاي دوربین مداربسته مظنون در بمبگذاري تقاطع مرکزی 262 00:15:45,875 --> 00:15:49,625 توصيه هاي پليس هر چند آنها سطح امنيتي را در مرحله بحران قرار داده اند 263 00:15:49,708 --> 00:15:52,500 .. که اين يعني احتمال حمله بسيار بالاست 264 00:16:07,083 --> 00:16:09,291 دقيقا همون چيزيه که ميخواي 265 00:16:09,375 --> 00:16:12,750 بررسيش کن . اونجاست فکر کردم اينجاست 266 00:16:13,333 --> 00:16:16,500 خوب انتظار داشتم لوازم التحرير اينطوري را با 267 00:16:16,583 --> 00:16:20,166 اون پستي که داري ببازي 268 00:16:20,250 --> 00:16:23,291 ولي اينجور اقلام احتياجي به ساخته شدن ندارند 269 00:16:24,750 --> 00:16:26,750 ..همشونو پيدا ميکني 270 00:16:31,666 --> 00:16:33,541 قطب نمای برنجی مانتل… 271 00:18:31,375 --> 00:18:33,708 زنده است، زنده است 272 00:18:34,333 --> 00:18:36,125 زنده است 273 00:18:44,666 --> 00:18:47,416 اونجاست . دوباره بزنيد 274 00:18:57,041 --> 00:18:58,750 موفقيت آميز بود 275 00:18:58,833 --> 00:19:00,500 اوه! حساب کن، فقط تويي 276 00:19:01,541 --> 00:19:04,666 ديگه داشتم ايمانو از دست مي دادم ويکتور 277 00:19:07,291 --> 00:19:10,791 حيف که لحظه پيروزيت بخاطر يک چيز کوچولو مثل 278 00:19:10,875 --> 00:19:13,166 يک قبر دزد داره از دست ميره 279 00:19:13,250 --> 00:19:17,125 آره . آره . من بايد از اينجا فرار کنم 280 00:19:17,916 --> 00:19:20,416 کجا ميخواي فرار کني ويکتور ؟ 281 00:19:21,708 --> 00:19:28,541 آزمايش هاي عجيب تو باعث شده در هيچ کشور متمدني به روي من باز نباشه 282 00:19:28,625 --> 00:19:32,541 من اونو ميبرم . به يک جاي دور جايي که هيچکس پيداش نکنه 283 00:19:32,625 --> 00:19:35,875 اوه نه ويکتور وقتش رسيده 284 00:19:40,375 --> 00:19:43,666 چرا فکر ميکني من تو رو آوردم اينجا ؟ .. تو نميتوني 285 00:19:57,067 --> 00:20:04,667 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 286 00:20:04,668 --> 00:20:12,668 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 287 00:20:12,669 --> 00:20:15,669 تيم ترجمه ققنوس 288 00:20:15,708 --> 00:20:19,500 نگاه کن ! بريم سمت آسياب بادي يالا 289 00:23:14,166 --> 00:23:15,208 لعنتي 290 00:23:16,083 --> 00:23:17,041 اوه لعنتی 291 00:23:43,541 --> 00:23:45,666 الو . 110 هستيم چطور ميتونيم کمکتون کنيم ؟ 292 00:23:45,750 --> 00:23:48,583 اوه… اسم من هری بهاوساره 293 00:23:48,666 --> 00:23:54,791 چند تا آدم روي اينترنت هستند که ميگن من کاري کردم که در اصل انجامش ندادم 294 00:23:54,875 --> 00:23:59,375 اونها دارند عکسهاي منو پخش مي کنند و ميگن که ... ميخوان منو بکشند 295 00:23:59,458 --> 00:24:01,208 و من .. نميدونم بايد چکار کنم 296 00:24:01,291 --> 00:24:02,458 پس آره 297 00:24:02,541 --> 00:24:04,208 باشه هري ميتونم آدرس شما را داشته باشم . لطفا ؟ 298 00:24:04,291 --> 00:24:08,541 بروک . استرود لين . ايگرگ 0355 سيتي 299 00:24:08,625 --> 00:24:11,166 باشه . متشکرم . نميدوني چرا اين اتفاق برات افتاده ؟ 300 00:24:11,250 --> 00:24:13,583 بله، نه، اوه-- اوم، چرا .. ميدونم 301 00:24:13,666 --> 00:24:18,666 اونها .. اونها فکر مي کنند که اون بمبگذاره منم 302 00:24:18,750 --> 00:24:20,708 اما اين مشخصه که .. من نبودم 303 00:24:20,791 --> 00:24:23,708 براي همين به شما زنگ زدم پس آره 304 00:24:23,791 --> 00:24:25,000 باشه همه همينطوري فکر مي کنند 305 00:24:25,083 --> 00:24:26,916 اين آنلاين شده ترند شده 306 00:24:27,000 --> 00:24:30,083 هر سايتي بري مي بينيش .. همه جا هست همه چيز تموم شده 307 00:24:30,166 --> 00:24:32,958 اين چيزها کاملا رايجه و اگر بتونم بهتون اطمينان بدم 308 00:24:33,041 --> 00:24:34,833 به اين تهديدها اصلا اعتنا نکنيد 309 00:24:34,916 --> 00:24:35,875 باشه 310 00:24:36,791 --> 00:24:39,083 دليلي هست که فکر کني اونها مي دونند تو کجا زندگي ميکني ؟ 311 00:24:39,166 --> 00:24:42,708 يا الان کجايي ؟ نه ولي .. اونها اسم منو مي دونند 312 00:24:42,791 --> 00:24:46,208 و خوب .. من دقيقا همون شکليم 313 00:24:46,291 --> 00:24:48,250 خيلي خوب . پس با اين چيزهايي که به من گفتي 314 00:24:48,333 --> 00:24:51,166 توصيه ما اينه که سر جات بموني هوشيار باشي و درگير نشي 315 00:24:51,250 --> 00:24:54,666 و اگر چيزي عوض شد يا اوضاع بدتر شد با ما تماس بگيري . باشه ؟ 316 00:24:55,833 --> 00:24:57,625 خوب . آره . همينه پس ؟ 317 00:24:57,708 --> 00:24:59,791 اوه، متشکرم-- ممنون 318 00:24:59,875 --> 00:25:02,291 خيلي خوب . ممنونم که اينها را به ما اطلاع دادي هري 319 00:25:02,375 --> 00:25:04,875 من حرفهاتو نوشتم و چند روز ديگه دوباره باهات تماس مي گيريم 320 00:25:04,958 --> 00:25:06,500 -اوه، به سلامت ، خداحافظ -خدا حافظ 321 00:25:16,250 --> 00:25:17,916 -سلام، ایشا هستم 322 00:25:18,000 --> 00:25:19,791 اي مرده شور 323 00:25:27,833 --> 00:25:30,416 ..سلام . من کلويي هستم . نميتونم اوه لعنتي 324 00:25:40,000 --> 00:25:42,250 شما به پست صوتي ارجاع داده شديد 325 00:25:42,333 --> 00:25:45,333 سلام . من رامشم . سلام سلام بابا 326 00:25:45,416 --> 00:25:46,333 تو رواني 327 00:25:46,416 --> 00:25:48,208 اين موبايل فرابنفشه خدايا 328 00:25:48,291 --> 00:25:50,708 شماره اي که با آن تماس گرفته ايد در شبکه موجود نمي باشد اي لعنتي 329 00:25:50,791 --> 00:25:53,166 هفت بعد از صداي بوق پيغام بگذاريد 330 00:25:53,250 --> 00:25:57,541 هشت چهار عمرانم . به زودي بهت سر ميزنم 331 00:25:57,625 --> 00:25:59,416 نه شماره اي که با آن تماس گرفته ايد 332 00:25:59,500 --> 00:26:03,583 آرونم . الان نميتونم تلفنمو بردارم يا پيغام بگذاريد 333 00:26:03,666 --> 00:26:06,583 -هری -هی، من-- سعی کردم بهت زنگ بزنم 334 00:26:06,666 --> 00:26:09,291 متاسفم، نمی توانم - اینجا همه چیز به هم ريخته مطمئن نیستم-- 335 00:26:09,375 --> 00:26:12,208 باشه باشه .. اما داري مي بيني توي اينترنت چه خبره ؟ 336 00:26:12,291 --> 00:26:14,166 آره ديدم همه فکر مي کنند کار منه 337 00:26:14,250 --> 00:26:18,000 عکسهاي من همه جا هست هري خوب آره . نه يعني ديدم 338 00:26:18,083 --> 00:26:20,791 من ديدم . همشو ديدم يک عالم عکس از من روي اينترنت وجود داره 339 00:26:20,875 --> 00:26:22,541 -خب .. کلویی- -چه خبره؟ 340 00:26:22,625 --> 00:26:24,541 تو دوست دختر منی، چه انتظاری داشتی؟ 341 00:26:24,625 --> 00:26:26,750 معلومه که اونها عکسهاي لعنتي تو رو دارند پخش مي کنند 342 00:26:26,833 --> 00:26:29,708 -باشه، پس... یعنی فقط تو نبودي 343 00:26:29,791 --> 00:26:32,416 بن بود . مارک بود آرون بود 344 00:26:32,500 --> 00:26:34,083 منظورم اينه که هيچکدوم جواب تلفن منو نميدند 345 00:26:34,166 --> 00:26:35,250 .. اينم 346 00:26:35,333 --> 00:26:39,041 گوش کن . گوش کن . فردا مياي . خيلي خوب ؟ 347 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 - من - من با پلیس صحبت کردم، باشه؟ 348 00:26:41,291 --> 00:26:43,541 اونها گفتند تمام اينها قراره تموم بشه 349 00:26:43,625 --> 00:26:46,916 نميتونم گفتند فقط درگير نشو . باشه ؟ 350 00:26:47,000 --> 00:26:49,083 فقط.. فقط فردا بيا تا يکم تفريح کنيم 351 00:26:49,166 --> 00:26:51,125 هري ما دقيقا همون کاري را مي کنيم که برنامه اش را ريخته بوديم 352 00:26:51,208 --> 00:26:53,291 خيلي خوب ؟ فقط يک عشق و حال بحال مي کنيم 353 00:26:53,375 --> 00:26:55,750 هري گوش کن من فردا نميام 354 00:26:56,333 --> 00:26:59,250 يعني چي که فردا نمياي ؟ 355 00:26:59,333 --> 00:27:00,458 منظورت چیه؟ 356 00:27:00,541 --> 00:27:02,916 -من نمیام هری نمیتونم ببینمت -کلویی 357 00:27:03,000 --> 00:27:05,125 فقط به يکم فضا احتياج دارم عزيزم 358 00:27:05,750 --> 00:27:08,000 کلويي . اين نه تو گوش کن 359 00:27:08,083 --> 00:27:10,375 اونها عکسهاي منو توي تمام اينترنت پخش کردند 360 00:27:10,458 --> 00:27:13,291 منظورت چیه، تو نمیخوای... کلویی، نکن--لعنتی نکن-- 361 00:27:13,375 --> 00:27:16,250 -فقط--فقط یکم صبر کن--یک ثانیه -هری، من-- دارم گوشی رو قطع میکنم 362 00:27:16,333 --> 00:27:19,166 باشه فقط بذار ميخوام قطع کنم . نميتونم حرف بزنم . باشه ؟ 363 00:27:19,250 --> 00:27:21,583 نگاه کن - ببین، لطفا، لطفا فقط فردا بیا 364 00:27:23,833 --> 00:27:25,375 -کلویی… 365 00:27:41,041 --> 00:27:42,250 لعنتی 366 00:27:46,125 --> 00:27:47,500 لعنتی 367 00:27:47,583 --> 00:27:49,791 لعنتی 368 00:27:51,250 --> 00:27:53,000 برو پسر . توالت 369 00:28:10,916 --> 00:28:11,958 فلین 370 00:28:21,083 --> 00:28:22,541 فلین 371 00:28:23,291 --> 00:28:24,750 فلین 372 00:28:24,833 --> 00:28:26,000 فلین بيا 373 00:28:27,541 --> 00:28:29,416 فلین 374 00:28:30,500 --> 00:28:32,291 فلین همين حالا بيا تو يالا 375 00:28:32,375 --> 00:28:34,625 پسر خوب . بيا تو 376 00:28:58,416 --> 00:29:00,208 اينو بگير 377 00:29:03,625 --> 00:29:04,583 شب بخير پسر 378 00:32:36,875 --> 00:32:40,125 چيزي که واضحه اينه که مردم ترسيدند 379 00:32:40,625 --> 00:32:42,750 براي شناختن مردي که هنوز اونجاست و آزاده 380 00:32:42,833 --> 00:32:45,333 همين حالا که ما در حال حرف زدن هستيم اونها مي تونند يک حمله ديگه را برنامه ريزي کنند 381 00:32:46,416 --> 00:32:48,958 زمانبندي اين چيزها معمولا چطوريه ؟ 382 00:32:49,041 --> 00:32:50,875 چه نوع بازه زمانی را می توانیم انتظار داشته باشیم؟ 383 00:32:50,958 --> 00:32:55,333 خب گفتنش سخته این چیزها همیشه در طبیعت منحصر به فرد هستند 384 00:32:55,416 --> 00:32:59,750 واقعا بايد در روانشناسي مجرمين شکست بخوريم 385 00:32:59,833 --> 00:33:03,208 چرا هيچکس بازداشت نشده ؟ سوال خوبيه 386 00:33:03,291 --> 00:33:08,083 اين مهمه که به ياد داشته باشيم پليس فقط يک عکس منتشر کرده 387 00:33:08,166 --> 00:33:11,875 چون هيچ بازداشتي نداشتيم به اين معني نيست که پيشرفتي هم نداشتيم 388 00:33:12,458 --> 00:33:15,666 به نکته جالبي اشاره کردي سلام من کلويي هستم . الان نميتونم جواب تلفنم را بدم 389 00:33:15,750 --> 00:33:18,541 -لطفا پیام بگذارید -…میزان توجه به رسانه های اجتماعی… 390 00:33:18,625 --> 00:33:23,291 کلوئی، این احمقانه است، خوب؟ من .. من هیچ کاری نکردم 391 00:33:23,375 --> 00:33:24,625 خيلي خوب .. خودت که ميدوني 392 00:33:25,541 --> 00:33:27,958 ميدونم که حرفهاي اونها را باور نميکني پس اين کارها ديگه چيه ؟ 393 00:33:28,041 --> 00:33:29,166 چون متوجه نمیشم 394 00:33:29,833 --> 00:33:32,208 چون داري سعي ميکني .. چرا ميخواي خودتو بيگناه به من ثابت کني ؟ 395 00:33:32,291 --> 00:33:34,458 -من-- نمی دونم - بدون ضبط… 396 00:33:34,541 --> 00:33:39,125 ببين ميفهمم .. اينو ميفهمم که اين خيلي فشار زيادي داره که همه دارند عکستو پخش مي کنند و از اين کارها 397 00:33:39,208 --> 00:33:41,083 و اين .. داره براي منم اتفاق ميفته 398 00:33:41,166 --> 00:33:43,333 اونها دارند دنبال منم ميان .. خيلي خوب ؟ 399 00:33:43,416 --> 00:33:45,041 و من فقط، اوه… 400 00:33:45,125 --> 00:33:48,833 -ما بهت نشون میدیم… -فقط به یکی نیاز دارم که باهاش صحبت کنم 401 00:33:48,916 --> 00:33:51,541 پس بيان برگرديم سراغ همون روانشناسي که درباره اش صحبت کردي 402 00:33:51,625 --> 00:33:54,458 چون من فقط دارم يک آدم معمولي مي بينم 403 00:33:54,541 --> 00:33:56,708 اوایل تا اواسط دهه 20، شاید؟ 404 00:33:56,791 --> 00:33:58,958 خوب . اين يک آدم معموليه ؟ 405 00:33:59,041 --> 00:34:01,250 چطور ميتونيم از روي يک عکس اينو بفهميم ؟ 406 00:34:01,333 --> 00:34:05,958 چيزي که من دارم مي بينم يک مرد هست که کاملا مشخصه تندرو شده 407 00:34:06,041 --> 00:34:08,375 منظورم اينه که ماهيت اين افراد همينه 408 00:34:08,458 --> 00:34:10,500 الان شما گفتيد که اون به تندروها پيوسته 409 00:34:56,750 --> 00:34:58,375 مرده شور الو ؟ 410 00:34:58,458 --> 00:35:02,375 الو . دکتر بهاوسار . من دکتر اسميت هستم و براي نتيجه آزمايشتون تماس گرفتم 411 00:35:02,458 --> 00:35:06,125 اوه... اوه، متاسفم، دکتر... اوه... اوه، چی؟ 412 00:35:06,208 --> 00:35:08,416 بله براي آخرين آزمايش خونتون آقا 413 00:35:08,500 --> 00:35:11,041 اوه... اوه... درسته، باشه 414 00:35:11,125 --> 00:35:13,000 اوه، خوب، من نکردم-- اوه-- 415 00:35:13,083 --> 00:35:15,583 من دارم با آقای رامش بهاوسار صحبت می کنم؟ 416 00:35:16,375 --> 00:35:18,375 نه، اون ، اوم… 417 00:35:21,458 --> 00:35:24,750 صبر کن، اوه... ساعت 2:00 صبحه 418 00:35:26,041 --> 00:35:27,333 من با کی صحبت می کنم؟ 419 00:35:28,083 --> 00:35:30,750 نه، پس - اوه، متاسفم، چرا - چرا اینقدر دیر زنگ میزنی؟ 420 00:35:32,416 --> 00:35:33,333 شما کي هستيد ؟ 421 00:35:34,208 --> 00:35:35,500 خودتي هري ؟ 422 00:35:41,958 --> 00:35:45,416 لعنتي . تنهام بذار . باشه ؟ ما پيدات مي کنيم 423 00:35:45,500 --> 00:35:47,583 ما زنده زنده مي سوزونيمت لعنت بهتون 424 00:36:05,291 --> 00:36:06,500 لعنتي 425 00:36:24,375 --> 00:36:26,208 لعنت بهتون 426 00:36:34,041 --> 00:36:35,291 لعنتيها 427 00:38:48,958 --> 00:38:51,375 -برو تو تختت، فلین، تخت 428 00:39:17,041 --> 00:39:17,958 لعنتي 429 00:40:31,625 --> 00:40:32,916 نه نه نه 430 00:40:34,958 --> 00:40:35,916 .. چي 431 00:40:36,541 --> 00:40:37,916 لعنت 432 00:40:38,000 --> 00:40:40,375 لعنتي 433 00:40:42,125 --> 00:40:43,333 لعنتي 434 00:40:50,625 --> 00:40:53,208 -اورژانس، کدام سرویس؟ -اوه، پلیس، پلیس، لطفا 435 00:40:53,291 --> 00:40:54,541 لطفا پشت خط بمونيد 436 00:40:59,791 --> 00:41:02,458 پليس ؟ يکي وارد خونه من شده 437 00:41:02,541 --> 00:41:04,875 و فکر ميکنم .. فکر ميکنم اونها دارند سعي مي کنند منو پيدا کنند 438 00:41:04,958 --> 00:41:06,458 ميتونم کدپستي شما را بگيرم آقا ؟ 439 00:41:06,541 --> 00:41:11,791 اوه، آره، اوه، تالفام کلوز، شماره 5 SW12 ALW 440 00:41:11,875 --> 00:41:13,958 AMW، متاسفم، اوه… 441 00:41:14,041 --> 00:41:16,125 متاسفانه درست نیست… 442 00:41:16,625 --> 00:41:20,666 منظورم اينه که -نه نه! اوه، متاسفم، اوم، من الان آنجا نیستم 443 00:41:20,750 --> 00:41:23,541 تو خونه پدر و مادرمم و من .. تنهام 444 00:41:23,625 --> 00:41:26,041 هيچکس اينجا نيست آدرسي که الان اونجا هستي چيه ؟ 445 00:41:26,125 --> 00:41:31,375 اوه... بروک .استرود لين، Y035 5CT 446 00:41:31,458 --> 00:41:34,333 خوب، شما در خطر فوری هستید؟ 447 00:41:34,416 --> 00:41:39,208 آره! فکر می کنم -- یعنی نه -- نه ، اما، اوه، گوش کنيد ، من ... 448 00:41:39,291 --> 00:41:41,583 من تمام شب تهديد به مرگ شدم خيلي خوب ؟ 449 00:41:41,666 --> 00:41:43,958 اونها زنگ زدند به اين خونه و اونها 450 00:41:44,500 --> 00:41:45,875 اونها ميخوان منظورتون از اونها کيه ؟ 451 00:41:45,958 --> 00:41:48,708 اونها به خونه من نفوذ کردند مردم ... آدمهاي توي اينترنت 452 00:41:48,791 --> 00:41:50,291 اسمشونو نمي دونم .. فقط مردمند 453 00:41:50,375 --> 00:41:52,500 ولي اونها وارد خونه من شدند خودم ديدمشون 454 00:41:52,583 --> 00:41:54,041 ميتونم اسمتونو بدونم ؟ 455 00:41:54,708 --> 00:41:56,041 اوه، آره، هری بهاوسار 456 00:41:56,125 --> 00:42:00,625 ببین، من-- دارم-- ها؟ من قبلاً با 110 حرف زدم، باشه؟ 457 00:42:00,708 --> 00:42:03,375 بله ميتونم ببينم که قبلا با 110 صحبت کرديد 458 00:42:03,458 --> 00:42:05,250 من مشخصات شما را دارم 459 00:42:05,333 --> 00:42:08,041 يک نفر در جايي که شما هستيد داره انجام وظيفه ميکنه 460 00:42:08,791 --> 00:42:11,750 الان کسي کنارتون هست ؟ نه نه نه من تنهام 461 00:42:12,750 --> 00:42:14,916 خوب پس محکم سر جاي خودت بشين 462 00:42:15,000 --> 00:42:16,958 خيلي زود مامورهامونو ميفرستيم اونجا 463 00:42:17,041 --> 00:42:19,250 -متاسفانه یه کم شلوغه -آه… 464 00:42:19,333 --> 00:42:22,083 باشه .. ميتونم يکم زمان بگيرم خواهش ميکنم 465 00:42:22,750 --> 00:42:25,166 اصلا وقت ندارم منم ترسيدم 466 00:42:25,250 --> 00:42:29,583 تماس شما ثبت شده و ما در اسرع وقت ماموران خودمون را پيش شما خواهيم فرستاد 467 00:42:30,166 --> 00:42:31,875 اما فعلا سرمون خيلي شلوغه 468 00:42:31,958 --> 00:42:34,291 پس بايد محکم بشيني . خيلي خوب ؟ باشه . آره 469 00:42:34,375 --> 00:42:36,125 خوب .. حدس ميزنم مجبورم مگه نه ؟ 470 00:42:36,208 --> 00:42:38,208 باشه، آقای بهاوسار، خیلی ممنون 471 00:42:38,291 --> 00:42:40,125 -باشه خداحافظ -خداحافظ 472 00:42:40,833 --> 00:42:42,000 لعنتی 473 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 لعنت بهشون 474 00:43:11,416 --> 00:43:13,083 محض رضاي خدا فلين 475 00:43:16,750 --> 00:43:18,208 فلين 476 00:43:51,541 --> 00:43:52,708 پسر خوب 477 00:45:02,833 --> 00:45:08,958 همينجا بمون تيم ترجمه ققنوس 478 00:45:53,208 --> 00:45:55,500 هيس 479 00:46:04,000 --> 00:46:06,333 هيس 480 00:46:54,500 --> 00:46:57,208 فلين فلين هيس هيس 481 00:47:06,416 --> 00:47:08,750 اوه لعنتی، لعنتی، لعنتی 482 00:47:14,500 --> 00:47:15,458 بمون 483 00:47:17,458 --> 00:47:19,291 بمون بمون 484 00:48:11,208 --> 00:48:12,708 اوه لعنتی، لعنتی، لعنتی 485 00:48:13,291 --> 00:48:14,625 فلین! هی، هی، هی، هيس 486 00:48:14,708 --> 00:48:17,375 -بیا اینجا بیا اینجا بیا 487 00:48:31,625 --> 00:48:34,625 فلین! فلین، فلین، فلین، فلین بیا، بیا 488 00:48:35,166 --> 00:48:37,000 بیا، بیا، بیا 489 00:48:37,083 --> 00:48:38,583 بیا، بیا 490 00:48:40,000 --> 00:48:41,333 بیا، آنجا 491 00:48:41,416 --> 00:48:42,333 نه نه-- 492 00:48:42,416 --> 00:48:43,666 نه فلین! فلین، فلین 493 00:48:44,708 --> 00:48:46,625 -فلین! فلین 494 00:48:47,750 --> 00:48:49,583 فلین 495 00:48:51,625 --> 00:48:53,458 فلین 496 00:48:55,416 --> 00:48:56,666 فلین 497 00:49:38,333 --> 00:49:39,291 فلین 498 00:49:46,125 --> 00:49:47,041 فلین 499 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 فلین 500 00:50:02,875 --> 00:50:03,875 فلین 501 00:50:13,875 --> 00:50:14,875 فلین 502 00:50:18,000 --> 00:50:19,541 فلین 503 00:52:27,791 --> 00:52:29,791 اوه لعنتي 504 00:53:40,083 --> 00:53:41,000 لعنتي 505 00:54:33,916 --> 00:54:35,333 لعنتي لعنتي 506 00:54:45,958 --> 00:54:47,291 اون اينجاست 507 00:54:47,375 --> 00:54:49,000 هي هي در جلويي 508 00:54:49,083 --> 00:54:50,666 هي در جلويي 509 00:54:52,291 --> 00:54:53,916 اون اينجاست بگيرينش 510 00:54:54,000 --> 00:54:56,958 -عجله کن! بیا بخون جلو 511 00:54:57,041 --> 00:55:00,166 در جلويي . درو باز کن 512 00:55:01,291 --> 00:55:02,708 يالا .. الان مي گيرمت 513 00:55:02,791 --> 00:55:04,666 در جلويي 514 00:55:06,916 --> 00:55:09,291 يالا زود باش 515 00:55:15,583 --> 00:55:16,875 تلفن 516 00:56:07,625 --> 00:56:10,083 يالا يالا يالا يالا 517 00:57:22,083 --> 00:57:25,208 هي هي بيا اينجا 518 00:57:25,291 --> 00:57:26,250 چيه ؟ 519 00:57:26,750 --> 00:57:29,250 صداي جيغ شنيدم از کجا ؟ 520 00:57:33,125 --> 00:57:35,875 -مطمئنی؟ -مطمئنم اون اونجاست 521 00:58:01,416 --> 00:58:02,666 کجايي ؟ 522 00:58:04,041 --> 00:58:05,916 تو کجايي ؟ 523 00:58:10,416 --> 00:58:12,916 داري چه غلطي ميکني ؟ -شنیدی؟ 524 00:58:13,000 --> 00:58:16,416 وسايلتو جمع کن اينجا رو ببين . من دارم ميرم پايين 525 00:58:16,500 --> 00:58:17,791 آره 526 00:59:07,291 --> 00:59:09,166 اون اينجاست . اون اينجاست 527 00:59:11,750 --> 00:59:14,000 بیا اینجا! بیا بخون اون اینجاست 528 00:59:14,833 --> 00:59:16,708 تو ديگه مردي هري 529 00:59:18,000 --> 00:59:19,041 اون کجاست ؟ 530 00:59:19,125 --> 00:59:20,375 الان همينجا بود 531 00:59:20,458 --> 00:59:22,083 پيداش کنيد لعنتيا 532 00:59:23,666 --> 00:59:24,916 يالا هري 533 00:59:25,000 --> 00:59:26,916 لعنتي رفتي اينجا 534 00:59:27,416 --> 00:59:29,208 کدوم قبريه ؟ 535 00:59:33,375 --> 00:59:34,791 اوه لعنتي 536 00:59:36,916 --> 00:59:37,833 اون اينجاست 537 00:59:39,541 --> 00:59:41,833 اون اينجاست اون اينجاست رو پشت بومه 538 00:59:43,541 --> 00:59:44,833 -اشکال نداره -لعنتی 539 00:59:44,916 --> 00:59:48,666 -نمیدوني کجا بري لعنتی -کجا میری مرد عنکبوتی؟ 540 00:59:48,750 --> 00:59:52,958 ميري به جهنم لعنتی تو جایی نمیری پسر 541 00:59:53,041 --> 00:59:56,583 اوه، هی، تکون بخور حرکت کن، دارم ازش فیلم میگیرم 542 00:59:56,666 --> 00:59:59,958 - داری پرواز می کنی، هری - لیز نخوري هری 543 01:00:00,041 --> 01:00:02,291 -وای! اوه اوه 544 01:00:02,375 --> 01:00:03,833 برو بخون، به صعود ادامه بده 545 01:00:03,916 --> 01:00:05,916 نگران نباش هري من ميام دنبالت 546 01:00:06,000 --> 01:00:08,041 زود باش . برو بگيرش 547 01:00:08,125 --> 01:00:10,333 باشه .. پس 548 01:00:10,416 --> 01:00:12,583 برو بخون، وای 549 01:00:12,666 --> 01:00:14,291 همونجا بمون .. يالا 550 01:00:25,625 --> 01:00:27,166 چي شد ؟ 551 01:00:27,250 --> 01:00:29,041 -اوه! لعنتی چی شد ؟ 552 01:00:33,750 --> 01:00:35,375 لعنتي . اون بلند شد .. داره ميره چي ؟ 553 01:00:35,458 --> 01:00:37,250 - داره میره! برو! برو 554 01:00:37,333 --> 01:00:38,500 برو! لعنتی 555 01:01:22,166 --> 01:01:23,916 خانم دالی! خانم دالی 556 01:01:24,000 --> 01:01:25,083 خانم دالی 557 01:01:28,833 --> 01:01:31,541 خانم دالی! خانم، دالی، هی! لطفا کمکم کن 558 01:01:31,625 --> 01:01:33,458 خانم دالی 559 01:01:34,500 --> 01:01:37,291 خانم دالی خانم دالی 560 01:01:37,916 --> 01:01:39,625 تو رو خدا 561 01:01:39,708 --> 01:01:43,041 هی، هی! خانم دالی منم، هری، همسايه تون 562 01:01:43,125 --> 01:01:46,416 همين الان بايد بذاري بيام تو . باشه ؟ اون چي ميخواد ؟ 563 01:01:46,500 --> 01:01:49,458 خانم دالی! خانم دالی، لطفا درو باز کنيد 564 01:01:49,541 --> 01:01:52,416 منم، هری پسر رامش و ایشا همسایه تون 565 01:01:52,500 --> 01:01:55,666 همين الان بايد بذاري بيام تو . باشه ؟ ميدوني ساعت چنده ؟ 566 01:01:55,750 --> 01:01:58,041 خانم دالي . نگاه کنيد چند نفر دنبالم کردند 567 01:01:58,125 --> 01:02:01,750 اگر نذاريد بيام تو منو مي کشند فهميديد ؟ 568 01:02:01,833 --> 01:02:04,125 خواهش ميکنم درو باز کنيد باشه .. فقط يک دقيقه 569 01:02:04,208 --> 01:02:05,708 درو باز کن فقط يک دقيقه 570 01:02:05,791 --> 01:02:08,041 لعنتي خداي بالاسر 571 01:02:10,333 --> 01:02:13,208 قفلش کن .. باشه .. همين الان درو قفل کن 572 01:02:13,291 --> 01:02:15,000 تمام درهاي خونه تون قفلند ؟ آره 573 01:02:15,083 --> 01:02:16,541 پنجره ها چي ؟ 574 01:02:16,625 --> 01:02:17,958 خيلي خوب 575 01:02:18,958 --> 01:02:20,875 همه جا قفله ؟ آره 576 01:02:20,958 --> 01:02:22,333 همه درها قفله ؟ 577 01:02:22,416 --> 01:02:24,500 شنيدي ؟ آره . همه جا قفله 578 01:02:24,583 --> 01:02:26,541 و اگر بهم نگي چه خبره 579 01:02:26,625 --> 01:02:29,375 برميگردم قفلها را باز ميکنم و تو رو برميگردونم بيرون 580 01:02:29,458 --> 01:02:33,666 متاسفم . من واقعا به کمکتون احتياج دارم اوه خدايا .. يک نگاه به اوضاع خودت بنداز 581 01:02:33,750 --> 01:02:35,708 خيس خيسي 582 01:02:35,791 --> 01:02:39,250 برو اون طرف .. حوله ها اونجاست و همشون هم خشکند 583 01:02:39,333 --> 01:02:40,708 يک ژاکت خشک هم هست 584 01:02:41,375 --> 01:02:45,541 حالا بشين و برام تعريف کن چي شده 585 01:02:46,416 --> 01:02:50,458 آنها وارد خانه من شدند ماسک دارند، اسلحه دارند 586 01:02:50,541 --> 01:02:52,583 -یه لحظه صبر کن هری، حالا آروم باش -و 587 01:02:52,666 --> 01:02:54,458 کي ها را ميگي ؟ اونها دزدند ؟ 588 01:02:57,083 --> 01:02:58,750 اونها فلين را کشتند 589 01:03:01,666 --> 01:03:03,666 سگمو کشتند 590 01:03:05,166 --> 01:03:06,833 سگ لعنتي منو کشتند 591 01:03:07,875 --> 01:03:09,416 هری به من نگاه کن 592 01:03:10,416 --> 01:03:11,500 به من نگاه کن 593 01:03:12,500 --> 01:03:13,791 مواد زدي ؟ 594 01:03:14,375 --> 01:03:16,541 چی؟ نه! وای.. نه، نه 595 01:03:16,625 --> 01:03:19,625 جدي ميگم . حتما بعدش ميان اينجا ميفهمي ؟ 596 01:03:19,708 --> 01:03:21,958 چرا بايد بيان اينجا ؟ دنبالت کردند ؟ 597 01:03:22,041 --> 01:03:24,458 من شروع کردم .. اما نميدونم 598 01:03:26,750 --> 01:03:29,000 سوء تفاهم وحشتناکي اتفاق افتاده 599 01:03:29,083 --> 01:03:31,458 آنها .. آنها فکر می کنند من کسی هستم که نیستم 600 01:03:31,541 --> 01:03:33,708 یا اینکه من .. من کاری کردم که انجامش ندادم 601 01:03:33,791 --> 01:03:35,000 و… 602 01:03:35,583 --> 01:03:37,666 همشون توي اينترنتند و من 603 01:03:38,291 --> 01:03:39,875 ما بايد با پليس تماس بگيريم 604 01:03:39,958 --> 01:03:42,333 اوه، باید به پلیس زنگ بزنیم، باشه؟ آره 605 01:03:42,916 --> 01:03:44,958 درسته نه نه نه به پلیس زنگ نزن 606 01:03:45,041 --> 01:03:48,791 چون تا زمانی که به اینجا برسند تو از هیپوترمی مردي 607 01:03:48,875 --> 01:03:51,666 خودتو با حوله ها خشک کن و اون ژاکت خشکم بپوش 608 01:03:51,750 --> 01:03:53,291 تا من برم يک فنجون چاي برات درست کنم 609 01:03:53,375 --> 01:03:56,750 تا لباسهاتو بپوشي خودم سوار ماشين ميکنمت و ميبرمت کلانتري 610 01:03:59,083 --> 01:04:00,041 باشه ؟ 611 01:04:00,583 --> 01:04:01,541 باشه 612 01:04:04,666 --> 01:04:08,208 متاسفم که شما را بيدار کردم 613 01:04:08,291 --> 01:04:10,958 و اين همه خرابکاري را آوردم جلوي در خونه تون 614 01:04:11,041 --> 01:04:13,833 تو حالت خوب ميشه هرچند .. خواب هم نبودم 615 01:04:13,916 --> 01:04:16,291 شبها راديو را روشن ميذارم و سفالگري ميکنم 616 01:04:16,958 --> 01:04:20,125 این بمب گذاری، تجارت افتضاح 617 01:04:20,208 --> 01:04:21,458 شکر ميخواي ؟ 618 01:04:21,541 --> 01:04:22,625 اوه ببخشيد 619 01:04:22,708 --> 01:04:25,500 با چاييت شکر ميخوري ؟ اوه نه نه ممنونم 620 01:04:46,916 --> 01:04:49,791 درباره شهر ؟ درسته .. اون چي گفت ؟ 621 01:04:49,875 --> 01:04:53,375 يک تماس از همين نزديکي ها بود حوصله فکر کردن بهشو ندارم 622 01:04:53,458 --> 01:04:57,541 هنوز نديديم که کسي دستگير بشه 623 01:04:57,625 --> 01:05:01,083 با اين وجود بخاطر وضعيت موجود توي رسانه هاي اجتماعي 624 01:05:01,166 --> 01:05:02,666 خيلي سر و صدا شده 625 01:05:02,750 --> 01:05:04,541 خيلي زود يادت مياد 626 01:05:04,625 --> 01:05:07,666 پليس از مردم محلي تقاضاي کمک کرده 627 01:05:07,750 --> 01:05:08,625 شیر و بدون شکر 628 01:05:08,708 --> 01:05:11,416 انگار تمام کشور دست تو دست هم دادند 629 01:05:11,500 --> 01:05:15,458 انگار اينترنت کاري رو کرده که پليس نمي تونست انجام بده 630 01:05:15,541 --> 01:05:17,791 و اسم مظنون را فهميدند 631 01:05:17,875 --> 01:05:21,041 درسته .. اگر توي چند ساعت قبل به اينترنت يک سر زده بودي 632 01:05:21,125 --> 01:05:24,875 چاي کيسه اي را ميذارم توش اسم هري بهاوسار را شناخته بودي 633 01:05:24,958 --> 01:05:28,291 اين اسم همه جا پر شده هري بهاوسار .. آره 634 01:05:28,375 --> 01:05:32,041 يک مرد جوون که فقط 20 سالشه اوه .. اون 635 01:05:38,625 --> 01:05:40,166 تصاویر ویدئویی آقای بهاوسار 636 01:05:40,250 --> 01:05:42,916 صبح امروز در صحنه جرم مثل روز روشنه 637 01:05:43,458 --> 01:05:46,541 ما تعداد بي پاياني مدرک ديديم 638 01:06:01,708 --> 01:06:02,541 اوم، پس… 639 01:06:12,541 --> 01:06:15,708 اون يک تروريسته يک قاتل اجير شده 640 01:06:17,166 --> 01:06:20,000 بدون شک اون آّبيه متشکرم 641 01:06:20,583 --> 01:06:24,541 خوب . اون آدمهايي که گفتي دنبالتند چند نفر بودند ؟ 642 01:06:25,291 --> 01:06:26,666 فکر کنم دو نفر 643 01:06:26,750 --> 01:06:28,625 و گفتي اسلحه داشتند ؟ 644 01:06:29,375 --> 01:06:32,958 آره، خفاش ها، چکش ها من..نمیدونم دیگه چی 645 01:06:33,041 --> 01:06:36,291 و فکر ميکني هنوز هم دنبالتند ؟ يعني نزديکند ؟ 646 01:06:39,750 --> 01:06:40,625 از کجا بدونم 647 01:06:40,708 --> 01:06:44,583 خانم دالي ، شايد بايد چاي را فراموش کنيم و همين الان بريم 648 01:06:44,666 --> 01:06:46,333 نه نه . تو ! همونجايي که هستي ميموني 649 01:06:46,416 --> 01:06:47,625 .. تو گرسنه ميشي پس نه نه 650 01:06:47,708 --> 01:06:50,625 برات بيسکويت ميارم حالا ديگه حتي يک عضله ات را هم نميتوني تکون بدي 651 01:06:50,708 --> 01:06:51,833 برات بيسکويت ميارم 652 01:06:52,416 --> 01:06:54,666 آره . يکم بيسکويت ميارم 653 01:07:29,125 --> 01:07:30,583 حالا حس نمي کني يکم بيشتر گرمت شده ؟ 654 01:07:30,666 --> 01:07:31,583 يکم 655 01:07:32,458 --> 01:07:35,208 خوبه .. در واقع 656 01:07:35,291 --> 01:07:38,458 پس پدر و مادرت رفتند تعطيلات ؟ 657 01:07:40,625 --> 01:07:45,416 خيلي خوبه .. دلپذيره که از انگلستان خاکستري قديمي بگذري 658 01:07:46,625 --> 01:07:50,458 اونها برگشتند خونه ؟ هري تو اهل کدوم کشوري ؟ 659 01:07:55,750 --> 01:07:59,125 خانم دالي . من فکر ميکنم .. فکر ميکنم وقتشه که بريم 660 01:08:01,375 --> 01:08:02,500 ولي تو خيس شدي 661 01:08:02,583 --> 01:08:03,916 به سمت کلانتري ؟ 662 01:08:05,166 --> 01:08:06,541 چرا اینقدر خیس شدی؟ 663 01:08:07,583 --> 01:08:10,291 اوه .. افتادم تو استخر، اوه… 664 01:08:11,166 --> 01:08:13,166 ببینيد ديگه الان میخوام برم باشه؟ 665 01:08:16,625 --> 01:08:19,166 هری… 666 01:08:21,041 --> 01:08:22,833 من همه چيزو ميدونم 667 01:08:24,125 --> 01:08:26,125 اسمتو توي راديو شنيدم 668 01:08:33,541 --> 01:08:35,166 خانم دالی هر چیزي که شنیدید… 669 01:08:36,250 --> 01:08:38,708 اصلا درست نيست . خيلي خوب ؟ اوه هري .. دست از دروغ گفتن بردار 670 01:08:38,791 --> 01:08:40,875 من ... دروغ .. نميگم 671 01:08:40,958 --> 01:08:43,875 ديگه دروغ نگو راديو اشتباه مي کنه .. باشه؟ 672 01:08:43,958 --> 01:08:46,166 هري .. صداي خودتو ميشنوي ؟ 673 01:08:47,000 --> 01:08:49,291 چه بلايي سرت اومده ؟ 674 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 تو پسر دوست داشتني بودي 675 01:08:52,083 --> 01:08:54,166 اما حالا قلب مادرتو ميشکوني 676 01:08:54,250 --> 01:08:55,500 اوه خداي من 677 01:08:57,750 --> 01:08:59,333 برای همین رفتند؟ 678 01:08:59,416 --> 01:09:01,333 اونها هم باهات همدستند ؟ چي ؟ نه .. ببين .. نه 679 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 خانم دالي سمت من نيا 680 01:09:04,375 --> 01:09:05,833 نزدیک من نمیای 681 01:09:05,916 --> 01:09:07,750 فقط آرام باش، باشه؟ 682 01:09:07,833 --> 01:09:09,041 به من گوش کن 683 01:09:09,125 --> 01:09:11,416 من زنده موندم بلفاست را پشت سر گذاشتم 684 01:09:11,500 --> 01:09:15,750 که بيام اينجا و ببينم تو به من دروغ ميگي ؟ 685 01:09:15,833 --> 01:09:18,250 -خانم، دالی، ببین، تو منو میشناسی، باشه؟ 686 01:09:19,916 --> 01:09:22,166 من اصلا تو رو نمي شناسم .. من 687 01:09:22,958 --> 01:09:25,833 من اصلا نميدونم تو کي هستي 688 01:09:27,666 --> 01:09:29,458 تو جايي ميري که من بهت ميگم 689 01:09:29,541 --> 01:09:32,166 وقتي ميري که من بهت بگم حاليت شد ؟ 690 01:09:34,791 --> 01:09:36,500 -همين الان بذاريدش پایین -نکن 691 01:09:37,916 --> 01:09:39,875 -خوب خوب 692 01:09:41,000 --> 01:09:42,250 برگرد 693 01:09:43,416 --> 01:09:46,708 باشه، من میرم، باشه... 694 01:09:48,333 --> 01:09:49,833 خودشه .. خواهش ميکنم اوه لعنتي 695 01:09:49,916 --> 01:09:51,708 ولي بهش آسيب نرسونيد 696 01:09:51,791 --> 01:09:53,083 بهش آسيب نرسونيد .. نه .. فقط 697 01:09:53,166 --> 01:09:56,166 فقط بس کنيد! نکنيد .. خواهش ميکنم .. فقط منو تنها بذاريد ، باشه؟ من اوني نیستم که 698 01:09:56,250 --> 01:09:57,875 .. من نيستم موش لعنتي 699 01:10:02,500 --> 01:10:04,500 فکر کردي ميتوني گم شي بري 700 01:10:08,125 --> 01:10:11,041 لعنت بهت 701 01:10:11,125 --> 01:10:13,208 اوه لعنتي .. لعنت بهت 702 01:10:33,500 --> 01:10:34,583 نه نه 703 01:10:37,208 --> 01:10:40,041 فکر کردي ميتوني با اون غلطي که کردي در بري ؟ 704 01:10:40,125 --> 01:10:41,958 حرومزاده بي شرف 705 01:10:42,041 --> 01:10:45,583 فکر کردي ميتوني با اون کثافتکاري که کردي فرار کني ؟ 706 01:10:45,666 --> 01:10:47,458 بيشرف پدرسگ 707 01:10:47,541 --> 01:10:51,500 کثافت عوضي ازت متنفرم .. متنفرم 708 01:12:28,583 --> 01:12:29,708 ..پدرس 709 01:13:06,833 --> 01:13:08,875 -اوه، بیا، بیا، بیا 710 01:13:08,958 --> 01:13:11,208 -آه لعنتي 711 01:14:16,541 --> 01:14:17,708 نه نه نه 712 01:14:17,791 --> 01:14:20,250 -نه نه! نه، لعنتی وايستا 713 01:14:20,333 --> 01:14:22,666 فقط وقتي من بگم ميتوني بري ميتوني بري 714 01:14:22,750 --> 01:14:24,291 حاليت شد هري ؟ هي 715 01:14:24,375 --> 01:14:25,958 هي هي 716 01:14:26,041 --> 01:14:27,458 لعنت بهت هري 717 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 کاملا بهش گند زد 718 01:14:37,333 --> 01:14:38,958 خسته شدی؟ تو خسته ای؟ 719 01:14:39,041 --> 01:14:40,833 خسته ای لعنتی؟ آره؟ 720 01:14:40,916 --> 01:14:43,083 هي .. تو خسته شدی؟ 721 01:14:45,416 --> 01:14:47,333 اون چيه ؟ اون چيه ؟ 722 01:14:47,416 --> 01:14:50,125 هي نگاه تو .. به من زل نزن پسر 723 01:14:50,208 --> 01:14:51,708 حق نداري به من خيره بشي 724 01:14:51,791 --> 01:14:52,916 لعنت بهت نه 725 01:14:53,000 --> 01:14:54,750 تو قرار نيست هيچ جا بري لعنتي 726 01:14:54,833 --> 01:14:57,833 من اون صورت لعنتيتو ميشکنم حاليت شد ؟ 727 01:14:57,916 --> 01:14:59,833 حاليت شد ؟ خفه ات ميکنم 728 01:15:25,708 --> 01:15:27,166 اين بخاطر جکه 729 01:15:27,250 --> 01:15:30,916 اين بخاطر تمام اون مردم بيگناهيه که قصابي کردي 730 01:15:31,666 --> 01:15:34,166 اون طرفو نگاه نکن لعنتي من .. من 731 01:15:34,250 --> 01:15:36,375 مطمئن شو که بگي متاسفم 732 01:15:37,208 --> 01:15:39,375 ميخواي بگي متاسفي ؟ ميخواي عذرخواهي کني ؟ 733 01:15:39,458 --> 01:15:42,083 بگو ببخشيد .. لعنتي بگو ببخشيد من اين کارو نکردم 734 01:15:42,166 --> 01:15:44,125 ولي تو جک لعنتيو کشتي نه ؟ 735 01:15:44,208 --> 01:15:45,625 ... من نکردم 736 01:16:19,250 --> 01:16:20,708 پس چرا فرار کردي هري ؟ 737 01:16:21,791 --> 01:16:23,041 هيچ جا نميتوني در بري پسر 738 01:17:26,166 --> 01:17:29,666 لطفا-- لطفا، فقط اجازه بده .. خواهش ميکنم 739 01:17:32,500 --> 01:17:34,708 خودتو نگاه کن .. رقت انگيز 740 01:17:37,250 --> 01:17:39,166 الان متوجهت شدم، خرخر کوچولوی لعنتی 741 01:18:25,416 --> 01:18:26,416 من نميخوام بميرم 742 01:18:27,375 --> 01:18:29,791 نه، نه، نرو .. نرو نرو لطفا لطفا 743 01:18:29,875 --> 01:18:32,041 لطفا نرو . خواهش ميکنم نرو 744 01:18:35,208 --> 01:18:36,083 وايستا 745 01:18:38,041 --> 01:18:39,625 خواهش ميکنم 746 01:19:36,125 --> 01:19:37,500 هری، هی، اوم… 747 01:19:38,666 --> 01:19:42,708 من تمام شب سعي کردم باهات تماس بگيرم ولي نتونستم 748 01:19:43,458 --> 01:19:46,333 واقعا بخاطر کاري که قبلا کردم متاسفم 749 01:19:46,416 --> 01:19:47,958 اونها حرفهايي درباره تو ميزنند 750 01:19:48,041 --> 01:19:52,625 حق با تويه .. اينها حقيقت نداره چرت و پرته .. مزخرفه 751 01:19:52,708 --> 01:19:56,375 و اصلا نميدونم من چرا اون کارو کردم و اين 752 01:19:56,458 --> 01:19:58,708 خيلي کار بدي بود و من خيلي متاسفم 753 01:19:59,625 --> 01:20:02,666 من واقعاً، واقعاً، واقعاً نگرانتم هری، لطفا 754 01:20:03,166 --> 01:20:05,583 لطفا فقط - فقط ، فقط با من تماس بگیر .. خواهش ميکنم 755 01:20:16,416 --> 01:20:17,791 اوه، لعنتی، چی؟ 756 01:20:17,875 --> 01:20:19,625 چي ؟ 757 01:21:00,166 --> 01:21:03,541 متشکرم جان . خوب امروز صبح مردي 28 ساله که باور دارند مسئول 758 01:21:03,625 --> 01:21:06,958 حادثه بمبگذاري در لندن بوده و ديروز صبح اتفاق افتاد 759 01:21:07,041 --> 01:21:08,958 دستگير و بازداشت شد 760 01:21:09,041 --> 01:21:11,458 پل لاک توسط کساني که او را مي شناختند 761 01:21:11,541 --> 01:21:15,125 به عنوان "بی ضرر" و "داراي روحي مهربان و ملایم" وصف شده 762 01:21:15,208 --> 01:21:17,333 و هنوز انگيزه حمله اون مشخص نيست 763 01:21:17,416 --> 01:21:19,833 مردم سطح جامعه حالا از خودشان ميپرسند 764 01:21:20,333 --> 01:21:23,916 چه چيزي تونسته اين مرد را تا اين اندازه تحت فشار قرار بده تا چنين کار وحشتناکي را انجام بده ؟ 765 01:21:24,666 --> 01:21:28,041 ديويد ليستر در حال گزارش زنده ار مرکز لندن 766 01:21:28,125 --> 01:21:30,833 ميتوني در مورد پل لاک بيشتر بهمون بگي ؟ 767 01:21:30,916 --> 01:21:33,833 خوب ما از يکي از معلمهاش يک بيانيه ديديم که 768 01:21:33,916 --> 01:21:36,916 اونو آروم و محافظه کار وصف کرده بود 769 01:21:37,000 --> 01:21:39,833 اونها گفته بودند که هيچوقت نمي تونستند تصور کنند پل اينطوري رفتار کنه 770 01:21:39,916 --> 01:21:42,833 آن هم اينقدر دورتر از جايي که زندگي مي کرده 771 01:21:42,916 --> 01:21:46,375 و اين در ادامه چند گزارش ديگر از افراديه که اونو مي شناختند 772 01:21:46,458 --> 01:21:49,416 اين داستانها درباره .. مانيفست لاک 773 01:21:49,500 --> 01:21:51,166 که چند ساعت پيش کشف شد 774 01:21:51,250 --> 01:21:53,500 چهره متفاوتي از اون را نشان ميده 775 01:21:53,583 --> 01:21:57,291 يک سند 30 صفحه اي که با سخنان نفرت انگيز ، تهديدآميز 776 01:21:57,375 --> 01:22:01,666 پر شده که خواستار اقدام و عدالت براي انسانهاي بيشماري که به گفته او 777 01:22:01,750 --> 01:22:04,833 بخاطر گناهکاري در بريتانيا مقصر هستند است 778 01:22:05,833 --> 01:22:09,750 بدون شک ما شاهد افزايش ايدئولوژي راست افراطي در سراسر بيرمنگام هستيم 779 01:22:09,833 --> 01:22:13,833 اين بخاطر تمام بيگناهانيه که تو قصابي کردي 780 01:22:13,916 --> 01:22:15,500 اون سمت را نگاه نکن 781 01:22:15,583 --> 01:22:18,208 ازت متشکرم هري بخاطر اينکه امروز اينجا هستي 782 01:22:18,291 --> 01:22:19,750 و درباره اين با من صحبت کردي 783 01:22:19,833 --> 01:22:21,958 ميدونم که واقعا برات سخته 784 01:22:22,583 --> 01:22:26,916 و دقيقا يک هفته پيش بود که تو در اين خانه بودي 785 01:22:27,000 --> 01:22:31,041 و تجربه اي داشتي که اکثريت ما حتي نميتونيم تصورش را بکنيم 786 01:22:32,083 --> 01:22:34,791 حتما خيلي از شنوندگان ما درباره اون روز شنيده اند 787 01:22:34,875 --> 01:22:38,333 که تو براي نگهداري از سگ والدينت از لندن به اين خونه سفر کردي 788 01:22:38,416 --> 01:22:40,625 پدر و مادرت رفته بودند 789 01:22:42,000 --> 01:22:46,041 و وقتي مردم بخاطر بمبگذاري لندن در فضاي مجازي تو را متهم کردند 790 01:22:46,125 --> 01:22:48,458 تنها بودي 791 01:22:50,500 --> 01:22:54,083 ما ميتونيم حدس بزنيم که در اون لحظات تو چقدر ترسيده بودي 792 01:22:55,666 --> 01:22:59,125 فقط خودت ميدوني وقتي اون دو نگهبان با وسيله 793 01:22:59,208 --> 01:23:00,875 شکار جادوگران به جلوي در خونه تون رسيدند 794 01:23:01,708 --> 01:23:03,500 چه شرايطي داشتي 795 01:23:04,583 --> 01:23:08,000 اونها دروغي را که اکثريت مردم باور کرده بودند را باور کرده بودند 796 01:23:10,583 --> 01:23:12,500 .. اينها همه 797 01:23:13,000 --> 01:23:16,333 واقعا ... بيشتر از آستان تحمل هر انسانيه 798 01:23:17,541 --> 01:23:20,125 و ... اوه بديهيه که تو خيلي از چيزها را گذروندي 799 01:23:20,208 --> 01:23:21,458 .. و هنوز 800 01:23:22,750 --> 01:23:24,625 حالا که اسمت به عنوان يک تروريست 801 01:23:25,583 --> 01:23:28,333 از خيابانها پاک شده 802 01:23:30,291 --> 01:23:33,041 خيلي از مردم داستانت را فراموش خواهند کرد 803 01:23:33,125 --> 01:23:34,875 -هري 804 01:23:35,875 --> 01:23:40,250 خيلي از مردم تصور مي کنند که زندگي تو به حالت عادي برگشته 805 01:23:44,916 --> 01:23:47,208 پس براي شروع 806 01:23:48,541 --> 01:23:51,166 ميخوام بدونم چه احساسي در اين مورد داري 807 01:23:51,167 --> 01:24:00,167 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 808 01:24:00,168 --> 01:24:08,168 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 809 01:24:08,169 --> 01:24:20,169 تيم ترجمه ققنوس