1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,583 --> 00:00:32,875 [música sombria, emotiva] 4 00:00:32,958 --> 00:00:36,791 ABENÇOADO DEMAIS PARA ME ESTRESSAR SERÁ UM BOM ANO! #VAMOSLÁ 5 00:00:41,666 --> 00:00:43,750 [moça] A gente veio de mundos diferentes. 6 00:00:44,500 --> 00:00:45,500 [moça ri] 7 00:00:45,583 --> 00:00:49,500 [rapaz] Vou fazer uma pequena coroação. Vai usar a ala Leste e eu, a Oeste. 8 00:00:49,583 --> 00:00:52,458 [moça] Desculpa, Reizinho de Yorkshire. Você é tão riquinho. 9 00:00:52,541 --> 00:00:55,416 [rapaz] Tá exagerando. A gente se mudou pra lá quando tinha 10 anos. 10 00:00:55,500 --> 00:00:58,291 [moça] Por que a gente não come caviar na sua mansão? 11 00:00:58,375 --> 00:00:59,625 [rapaz ri] Cala a boca. 12 00:00:59,708 --> 00:01:02,958 Caviar é exclusivo pra mim e pro Flynn, tá bom? Então pra você é nada. 13 00:01:03,041 --> 00:01:07,416 [moça] Hum, então não vou ter tratamento especial pelos Bhavsars? 14 00:01:07,500 --> 00:01:11,833 [rapaz ri] Acha que eu ia te levar lá se meus pais estivessem em casa? Tá louca? 15 00:01:11,916 --> 00:01:12,958 [moça] Espera. 16 00:01:13,041 --> 00:01:15,375 Então eu sou o seu segredo indecente? 17 00:01:15,458 --> 00:01:18,291 Vai por mim. Se conhecesse meus pais, você entenderia. 18 00:01:18,375 --> 00:01:19,833 Eles são piadistas. 19 00:01:19,916 --> 00:01:21,916 Eles fariam de tudo pra te constranger. 20 00:01:22,416 --> 00:01:23,958 Se você diz… 21 00:01:24,750 --> 00:01:25,708 [hesita] 22 00:01:25,791 --> 00:01:27,458 [música suave tocando no rádio] 23 00:01:28,666 --> 00:01:30,916 Eu vou contar, tá? Eu te prometo. 24 00:01:31,666 --> 00:01:32,833 Jura mesmo? 25 00:01:34,500 --> 00:01:36,833 - Promete. - Mas… você não quer que eu prometa? 26 00:01:36,916 --> 00:01:38,833 - Porque não parece que quer. - [riem] 27 00:01:38,916 --> 00:01:42,041 - [grunhe] Ai, meu dedo. - Não pode quebrar a promessa. 28 00:01:42,125 --> 00:01:45,000 Então, eu tô ansiosa pra conhecer o Flynn. 29 00:01:45,625 --> 00:01:49,125 E, é claro, relaxar no palácio dos Bhavsars com os dois cachorros. 30 00:01:49,625 --> 00:01:51,291 Tá dizendo que sou um cachorro? 31 00:01:51,375 --> 00:01:53,958 - Mais do que o Flynn? Com certeza. - [riem] 32 00:01:54,041 --> 00:01:57,208 - Pelo menos não sou um burro igual você. - [moça ri] Sério? 33 00:01:58,750 --> 00:01:59,708 Hum… 34 00:02:00,666 --> 00:02:02,375 - Que acha? Ficou legal? - [moça] Ficou bom. 35 00:02:02,458 --> 00:02:04,291 Se liga, o "cachorro" aqui acha que, 36 00:02:04,375 --> 00:02:06,458 se der uma geral antes de sair, seria incrível. 37 00:02:06,541 --> 00:02:08,750 - [moça] Nem pensar. - Me dá um beijo. Tô indo. 38 00:02:10,541 --> 00:02:12,333 - [rapaz] Te vejo amanhã. - Até mais. 39 00:02:12,416 --> 00:02:15,791 - Me avisa quando você for. - Tá, mando uma mensagem quando eu sair. 40 00:02:15,875 --> 00:02:17,208 [rapaz] Tá bom, beleza. 41 00:02:17,291 --> 00:02:19,500 - [trânsito] - [falas indistintas] 42 00:02:23,291 --> 00:02:24,333 [moças riem] 43 00:02:24,416 --> 00:02:26,791 - Vamos filmar esse momento único. - Boa ideia. Isso. 44 00:02:26,875 --> 00:02:29,250 - Lá em cima, amiga. - Dá um sorriso. 45 00:02:30,041 --> 00:02:31,833 [arfam, riem] 46 00:02:39,791 --> 00:02:41,791 [música de suspense] 47 00:02:45,041 --> 00:02:46,250 [zunido crescente] 48 00:02:46,333 --> 00:02:47,750 [homem] Licença, posso… 49 00:02:48,250 --> 00:02:49,833 - [zunido para] - [homem] Licença. 50 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 [música para] 51 00:02:51,541 --> 00:02:54,500 [no alto-falante] Para sua segurança no metrô, fique atento, 52 00:02:54,583 --> 00:02:56,041 observe e denuncie. 53 00:02:56,125 --> 00:02:59,000 Fique atento a malas e sacolas desacompanhadas. 54 00:02:59,083 --> 00:03:01,375 Comunique imediatamente a um funcionário. 55 00:03:02,583 --> 00:03:04,291 [mulher] Esse país tá arruinado. 56 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 [homem no alto-falante] A linha 1-0-1-4 indo para o Sul 57 00:03:09,083 --> 00:03:12,291 está aguardando a movimentação do trem à frente. 58 00:03:12,875 --> 00:03:16,375 Contamos com a sua colaboração. Obrigado. 59 00:03:23,041 --> 00:03:27,375 [no alto-falante] O trem está programado pra chegar a St. James Garden às 11h45. 60 00:03:27,458 --> 00:03:30,666 Por favor, tenham o bilhete em mãos pra checagem. Obrigado. 61 00:03:30,750 --> 00:03:32,625 [falas indistintas] 62 00:03:33,916 --> 00:03:35,625 [notificação] 63 00:03:35,708 --> 00:03:37,708 [música de tensão] 64 00:03:38,666 --> 00:03:41,416 [homem surpreso] Olha isso aqui. 65 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 [celular vibra] 66 00:03:47,583 --> 00:03:50,250 ÚLTIMAS NOTÍCIAS EXPLOSÃO NA ESTAÇÃO CENTRAL DE LONDRES 67 00:03:50,333 --> 00:03:51,833 [música de tensão continua] 68 00:03:51,916 --> 00:03:52,875 [burburinho] 69 00:03:53,375 --> 00:03:54,541 Que merda. 70 00:03:55,291 --> 00:03:57,625 EXPLOSÃO NA ESTAÇÃO DA JUNÇÃO CENTRAL 71 00:03:57,708 --> 00:03:59,416 [música se torna sombria] 72 00:04:08,041 --> 00:04:09,875 "BARULHO ALTO" - TRENS PARADOS 73 00:04:09,958 --> 00:04:12,416 [mulher] Acabei de ver o noticiário. Acho que tô exagerando, 74 00:04:12,500 --> 00:04:15,375 mas pode me mandar uma mensagem falando se você tá bem? 75 00:04:17,666 --> 00:04:20,958 [homem] Oi, irmã, sou eu. Você conseguiu falar com a mãe? 76 00:04:21,541 --> 00:04:24,250 Já liguei várias vezes, mas ela não atende. Tô preocupado. 77 00:04:24,333 --> 00:04:29,000 [mulher] É, só quero que você me ligue quando receber a mensagem, tá? Se puder. 78 00:04:29,625 --> 00:04:32,500 [repórter] Últimas notícias. Houve uma explosão na estação… 79 00:04:32,583 --> 00:04:35,041 - [Harri] Oi. - [Chloe] Amor, tá bem? Fala que tá bem. 80 00:04:35,791 --> 00:04:38,333 [Harri] Sim, tô bem. Tô dentro do trem, bem longe. 81 00:04:38,416 --> 00:04:40,916 - [Chloe] Viu alguma coisa? - [Harri] Não, nada. 82 00:04:41,500 --> 00:04:44,041 [Chloe] Meu Deus. Estão comentando em todos os lugares. 83 00:04:44,125 --> 00:04:47,541 - [Harri] O que estão dizendo? - Houve uma explosão na estação central. 84 00:04:47,625 --> 00:04:51,041 [Harri] É sério? Você acha que devo sair do trem? 85 00:04:51,125 --> 00:04:53,041 [Chloe gagueja] Não sei. Onde você tá? 86 00:04:53,125 --> 00:04:54,708 [Harri] Não, tudo bem, tô bem. 87 00:04:54,791 --> 00:04:57,333 Merda… é melhor ligar pra minha mãe, ela deve tá surtando. 88 00:04:57,416 --> 00:04:58,791 [Chloe] Me liga de volta. 89 00:04:58,875 --> 00:05:00,000 [falas sobrepostas] 90 00:05:00,083 --> 00:05:02,708 [repórter] A polícia suspeita de ataque terrorista… 91 00:05:02,791 --> 00:05:04,916 [música de tensão] 92 00:05:11,166 --> 00:05:13,583 [homem] Espera aí. Você recebeu também? 93 00:05:13,666 --> 00:05:16,833 [mulher] Acho que sim. Acabamos de sair de lá. 94 00:05:16,916 --> 00:05:19,750 CARAMBA, VIU AS NOTÍCIAS? EU ESTAVA LÁ. 95 00:05:20,958 --> 00:05:24,000 [no alto-falante] Senhoras e senhores, quem fala é o operador do trem. 96 00:05:24,083 --> 00:05:27,291 Estamos tentando coletar mais informações sobre o ocorrido. 97 00:05:27,375 --> 00:05:30,208 Tenho certeza que todos ouviram sobre a explosão. 98 00:05:32,791 --> 00:05:33,708 [música para] 99 00:05:33,791 --> 00:05:36,791 [no alto-falante] No momento, todas as operações de trem 100 00:05:36,875 --> 00:05:40,083 estão canceladas até termos mais informações do ocorrido. 101 00:05:40,166 --> 00:05:42,375 [porta de carro abre, fecha] 102 00:05:43,166 --> 00:05:44,916 - [homem] Harri! - Oi, pai. 103 00:05:47,875 --> 00:05:48,875 [pai suspira] 104 00:05:50,041 --> 00:05:51,208 [Harri] Eu tô bem. 105 00:05:51,291 --> 00:05:52,166 É. 106 00:05:54,750 --> 00:05:57,125 - Que bom que você tá bem. - Nem me fale. 107 00:06:00,333 --> 00:06:01,166 Então, vamos. 108 00:06:01,250 --> 00:06:05,125 [no rádio] Houve uma paralisação em todas as linhas de trem da cidade. 109 00:06:05,708 --> 00:06:08,458 Até agora, temos sete mortes confirmadas… 110 00:06:08,541 --> 00:06:11,916 [pai] Ah, caramba! Imagina se tivesse acordado tarde 111 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 ou parado pra tomar café, poderia ter sido você. 112 00:06:14,083 --> 00:06:16,750 [Harri] É, ajudei uma senhora a carregar a sacola dela 113 00:06:16,833 --> 00:06:18,083 e quase que fui pro saco. 114 00:06:18,166 --> 00:06:21,833 [pai] É. É, teria sido um desastre pra todos nós, obviamente. 115 00:06:21,916 --> 00:06:23,000 [ambos riem] 116 00:06:24,083 --> 00:06:25,000 [buzina] 117 00:06:26,625 --> 00:06:29,083 [Harri] Sabe, eu acho que nunca vi ela sorrindo. 118 00:06:29,166 --> 00:06:30,416 [pai] Ela nunca sorri. 119 00:06:30,500 --> 00:06:32,333 - [alarme] - [Harri] Que barulho é esse? 120 00:06:32,416 --> 00:06:36,250 [pai] É o alarme do carro da sua mãe. Fica toda hora ligando e desligando, 121 00:06:36,333 --> 00:06:38,333 - igual a sua vida amorosa. - [riem] 122 00:06:40,083 --> 00:06:44,125 [pai] Escuta, não fala sobre a explosão na frente da sua mãe. 123 00:06:44,625 --> 00:06:47,375 - Ela tá muito nervosa. - [Harri] E quando ela não tá? 124 00:06:47,458 --> 00:06:49,875 - [pai] Eu sei. - [alarme tocando mais alto] 125 00:06:52,083 --> 00:06:53,000 [alarme para] 126 00:06:53,791 --> 00:06:54,958 [pai] Ela arrumou. 127 00:06:58,291 --> 00:07:00,791 Tá bom. Boa sorte! 128 00:07:03,083 --> 00:07:06,958 - Oi, querido, vem cá. Oh, meu Deus! - Mãe, eu tô bem. 129 00:07:07,458 --> 00:07:09,458 - Eu tô bem, mãe. - [suspira] Tá bom. 130 00:07:11,208 --> 00:07:12,041 Essa é nova. 131 00:07:12,958 --> 00:07:15,541 É, é nova, e foi muito cara, então não toque nela. 132 00:07:15,625 --> 00:07:16,583 Você que montou? 133 00:07:16,666 --> 00:07:19,083 [pai] Não. Paguei pra alguém montar. 134 00:07:19,166 --> 00:07:22,875 [suspira] Parece que dá até pra assistir pelo celular, mas, pra sua sorte, 135 00:07:22,958 --> 00:07:24,666 eu ainda não sei como fazer isso. 136 00:07:24,750 --> 00:07:26,958 Ah, então ainda posso zoar esse lugar, é? 137 00:07:27,583 --> 00:07:29,458 - [pai] Não. - [ri] 138 00:07:32,875 --> 00:07:34,708 [pássaros cantam] 139 00:07:50,291 --> 00:07:51,208 [ri suavemente] 140 00:07:51,291 --> 00:07:52,791 [música suave] 141 00:08:01,708 --> 00:08:03,541 Flynn! Vem cá! 142 00:08:04,125 --> 00:08:06,375 Beleza! Muito bem! 143 00:08:06,458 --> 00:08:08,291 Eu senti sua falta, sabia? Vem cá! 144 00:08:10,625 --> 00:08:12,500 - [latidos] - Pega! 145 00:08:15,458 --> 00:08:16,333 Pega! 146 00:08:18,750 --> 00:08:19,708 Corre lá! 147 00:08:30,125 --> 00:08:31,583 [música suave continua] 148 00:08:31,666 --> 00:08:33,333 [madeira rangendo] 149 00:08:39,041 --> 00:08:40,416 [piso estalando] 150 00:08:55,750 --> 00:08:57,083 [ave grasna] 151 00:09:02,833 --> 00:09:03,750 [risadas] 152 00:09:03,833 --> 00:09:05,666 [música suave continua] 153 00:09:08,125 --> 00:09:09,916 [mãe ri] 154 00:09:10,000 --> 00:09:11,583 [ri, funga] 155 00:09:18,083 --> 00:09:19,041 [grunhe suavemente] 156 00:09:19,750 --> 00:09:20,750 Merda. 157 00:09:21,916 --> 00:09:23,166 [música esvanece] 158 00:09:23,875 --> 00:09:26,125 [pai] Idiota, por que foi pela casa da árvore? 159 00:09:26,208 --> 00:09:28,041 Agora tá aí, com um fiapo na mão. 160 00:09:28,125 --> 00:09:30,458 [mãe] Ramesh, devia derrubar aquela coisa. 161 00:09:30,541 --> 00:09:32,666 - É uma armadilha. - [pai] Para de exagerar. 162 00:09:32,750 --> 00:09:34,750 - Não é armadilha. Eu que construí. - Merda! 163 00:09:34,833 --> 00:09:37,125 [mãe] Quando foi a última vez que esteve lá? 164 00:09:37,208 --> 00:09:39,916 [TV] …por ter como alvo trabalhadores inocentes que, 165 00:09:40,000 --> 00:09:42,375 infelizmente, estavam no local errado. 166 00:09:42,458 --> 00:09:44,041 A polícia busca testemunhas… 167 00:09:44,125 --> 00:09:46,708 - [mãe] Ah, nossa. Sabe o que pensei? - [pai] O quê? 168 00:09:47,208 --> 00:09:49,541 - [mãe] O aeroporto. - [pai] Ah, merda! 169 00:09:49,625 --> 00:09:50,666 Vai dar certo, pai. 170 00:09:50,750 --> 00:09:55,458 - Vai ter um monte de filas e atrasos. - Vai ter fila. É melhor sairmos antes. 171 00:09:55,541 --> 00:09:57,666 Acho que com certeza vão ser revistados. 172 00:09:57,750 --> 00:10:01,166 - [bufa] - Nada como uma revista íntima invasiva. 173 00:10:01,250 --> 00:10:02,125 [riem] 174 00:10:02,208 --> 00:10:05,791 É o que eu quero dizer, Ramesh. Olha pra você. Você parece… [ri] 175 00:10:05,875 --> 00:10:09,375 - Eu tenho o perfil, pode acreditar. - Você tem o perfil agora. 176 00:10:09,458 --> 00:10:10,833 - Isso não tem graça. - Não. 177 00:10:10,916 --> 00:10:13,125 Não é pra rir de uma coisa dessas. Tá bom? 178 00:10:13,208 --> 00:10:15,916 Aliás, a polícia é péssima. Nunca vão encontrar o cara. 179 00:10:16,000 --> 00:10:18,333 - Por Deus, não começa… - Por quê? O que houve? 180 00:10:18,416 --> 00:10:21,333 - Sabe a Sra. Daly, daqui da rua? - Hum. 181 00:10:21,416 --> 00:10:23,333 Ela foi assaltada há uns meses atrás, 182 00:10:23,416 --> 00:10:26,166 e levou duas horas e meia ou mais pra polícia chegar. 183 00:10:26,791 --> 00:10:29,208 - Foi a polícia local, não metropolitana. - [celular vibra] 184 00:10:29,291 --> 00:10:30,583 A polícia é a polícia. 185 00:10:30,666 --> 00:10:33,958 - É uma questão de princípio. - Não… Não é a mesma coisa. 186 00:10:35,000 --> 00:10:38,166 Não acho que dá pra comparar um assalto com um atentado. 187 00:10:41,583 --> 00:10:42,750 Desliga esse celular. 188 00:10:43,333 --> 00:10:45,333 - [celular vibrando] - [mãe] O que é tão urgente? 189 00:10:45,416 --> 00:10:47,250 Parece que alguém gosta de insistir. 190 00:10:47,333 --> 00:10:50,291 Hum, é que ela usa o botão "enviar" como pontuação. 191 00:10:50,375 --> 00:10:51,958 - "Ela". - "Ela". 192 00:10:52,041 --> 00:10:53,458 - [ambos] Ela, ela… - Qual é! 193 00:10:53,541 --> 00:10:55,625 - [mãe] Ouviu isso? - Fala sério! 194 00:10:55,708 --> 00:10:56,666 Qual é o nome dela? 195 00:10:58,333 --> 00:10:59,875 - [suspira] - [mãe] Hum? 196 00:11:00,500 --> 00:11:01,375 Chloe. 197 00:11:01,458 --> 00:11:03,166 [ambos] Chloe! 198 00:11:03,250 --> 00:11:05,500 - Chloe é um belo nome. - [barulho lá em cima] 199 00:11:05,583 --> 00:11:07,750 - [pai] Garota legal, aposto. - [mãe] É namorada? 200 00:11:07,833 --> 00:11:10,291 - Talvez não seja namorada. - Ué, por que não? 201 00:11:11,000 --> 00:11:11,958 Vocês vão se casar? 202 00:11:12,041 --> 00:11:13,750 - [ambos] Para! - [pai] Por quê? 203 00:11:13,833 --> 00:11:16,166 - Por isso que não conto nada. - Quero ser avô. 204 00:11:16,250 --> 00:11:17,708 Já parece a porra de um vovô. 205 00:11:17,791 --> 00:11:20,666 [mãe] Talvez eles dois só tenham uma amizade colorida. 206 00:11:23,666 --> 00:11:25,083 - O quê? [ri] - Hum? 207 00:11:25,166 --> 00:11:27,750 - Como sabe o que é amizade colorida? - [Harri] Com quem aprendeu? 208 00:11:27,833 --> 00:11:31,041 Por que eu não saberia o que é uma amizade colorida? [ri] 209 00:11:31,750 --> 00:11:34,416 - Eu mesma tive algumas. - Ah, mãe. Me poupe. 210 00:11:34,500 --> 00:11:36,375 - Que isso? Para. - [Harri] Chega, vai. 211 00:11:36,458 --> 00:11:39,583 - Para com isso. Me passa o vinho. - Ninguém quer ouvir, mãe. 212 00:11:39,666 --> 00:11:41,875 - [mãe] Me liga, tá? - Tá bom, eu te ligo. 213 00:11:41,958 --> 00:11:45,041 Aproveita pra se divertir. E avisa quando chegar no aeroporto. 214 00:11:45,125 --> 00:11:47,833 [mãe] Me manda mensagem quando a Chloe chegar. [ri] 215 00:11:47,916 --> 00:11:49,958 [pai] Tá bom, vamos. Pode ir, por favor. 216 00:11:51,291 --> 00:11:53,666 - [pai] Não vá incendiar a casa, hein? - Tá bom. 217 00:11:54,166 --> 00:11:55,083 Tchau! 218 00:11:56,750 --> 00:11:58,750 A gente vai tentar, né? Hum? 219 00:11:59,583 --> 00:12:02,000 ["Your Mind" de Greentea Peng tocando] 220 00:12:06,875 --> 00:12:09,750 COLOQUE LINHAÇA NA RAÇÃO DO FLYNN FAZ BEM PRO PELO 221 00:12:14,333 --> 00:12:15,166 [Flynn gane] 222 00:12:15,250 --> 00:12:16,916 [Harri] E aí, tá com fome? Hum? 223 00:12:17,833 --> 00:12:18,666 Prontinho. 224 00:12:23,125 --> 00:12:25,125 ["Your Mind" continua tocando] 225 00:12:31,083 --> 00:12:32,125 Senta. 226 00:12:32,208 --> 00:12:33,500 Beleza. Fica. 227 00:12:33,583 --> 00:12:34,541 Isso. 228 00:12:36,875 --> 00:12:38,541 Você come melhor do que eu. 229 00:12:41,916 --> 00:12:43,291 [suspira] 230 00:12:45,833 --> 00:12:47,166 DIGITE A SENHA 231 00:12:51,708 --> 00:12:53,333 SENHA: SENHA 232 00:12:53,416 --> 00:12:54,416 [zomba] 233 00:12:54,916 --> 00:12:55,958 [música esvanece] 234 00:12:56,916 --> 00:12:58,916 - [notificação, vibração] - [suspira] 235 00:13:03,375 --> 00:13:04,458 Ah! 236 00:13:04,958 --> 00:13:08,458 Que interessante. Eu sou a garota mais sortuda do mundo. 237 00:13:08,541 --> 00:13:09,916 [Harri] É mesmo, bem sortuda. 238 00:13:10,000 --> 00:13:13,083 Você tem a oportunidade de dormir no palácio dos Bhavsars. 239 00:13:13,166 --> 00:13:15,166 [falas indistintas na TV] 240 00:13:15,250 --> 00:13:16,083 Alô? 241 00:13:16,166 --> 00:13:17,583 CONEXÃO RUIM 242 00:13:17,666 --> 00:13:18,875 [Harri suspira] Qual é! 243 00:13:19,458 --> 00:13:21,916 Que porcaria de internet! Justo agora… 244 00:13:25,750 --> 00:13:26,625 RECONECTANDO 245 00:13:27,125 --> 00:13:29,916 - [Harri] Tá me ouvindo? - Sim, tô te ouvindo. 246 00:13:30,000 --> 00:13:32,291 [Harri] Desculpa, o wi-fi aqui é uma merda. 247 00:13:33,083 --> 00:13:35,583 [Chloe] Tirando o wi-fi, é legal voltar pra casa? 248 00:13:36,791 --> 00:13:38,375 É. Até que é legal. 249 00:13:38,458 --> 00:13:40,958 É bom ter um pouco de paz e sossego. Por um dia. 250 00:13:41,041 --> 00:13:44,416 - Até a Dona Irritante chegar amanhã. - Eu posso ficar em casa. 251 00:13:44,500 --> 00:13:47,750 Não, por favor. Faz isso, não. Eu não quero ficar sozinho. 252 00:13:47,833 --> 00:13:50,250 Ah… foi o que eu pensei. 253 00:13:50,333 --> 00:13:53,541 - É aquele fantasma, né? - É, você me conhece bem. 254 00:13:55,041 --> 00:13:59,666 O seu quarto ainda tem, sabe, aquele azul horrível com pôsteres zoados? 255 00:14:00,250 --> 00:14:03,416 O azul já era, mas os pôsteres zoados continuam lá. 256 00:14:04,125 --> 00:14:05,875 [Chloe] Hum. Sabe de uma coisa? 257 00:14:05,958 --> 00:14:08,583 - Eu tô começando a duvidar da gente. - [ri] 258 00:14:08,666 --> 00:14:10,875 É. Na verdade, eu não te culpo, não. 259 00:14:12,708 --> 00:14:14,000 [Chloe] Ai, meu Deus. 260 00:14:14,625 --> 00:14:16,083 - O que foi? - [Chloe gagueja] 261 00:14:16,916 --> 00:14:20,416 - Não pode ser, cara. Liga a sua TV. - O que foi? 262 00:14:21,250 --> 00:14:24,541 - A TV tá ligada. - Não, tipo, liga no noticiário. 263 00:14:24,625 --> 00:14:27,791 - Chloe, não tô a fim de ver noticiário. - Ah, para. Liga agora. 264 00:14:27,875 --> 00:14:30,500 - Quero ver se tá vendo o mesmo que eu. - Que saco… 265 00:14:30,583 --> 00:14:32,125 ATENTADO EM LONDRES 266 00:14:32,208 --> 00:14:34,083 [Chloe] Espera, eu nem acredito, 267 00:14:34,166 --> 00:14:36,458 - é você na minha TV? - [TV] …o suspeito… 268 00:14:36,541 --> 00:14:38,875 - Se olhar de perto. É? - [Harri] Que é isso? 269 00:14:39,375 --> 00:14:41,125 [zomba] Ah, qual é, cara. 270 00:14:41,666 --> 00:14:43,166 Não. Não sou eu, não. 271 00:14:43,250 --> 00:14:47,458 - Claro que não é, mas poderia ser você. - Chloe… 272 00:14:47,541 --> 00:14:48,500 Chloe, não sou eu. 273 00:14:49,625 --> 00:14:51,125 - Não sou eu. - Ai, meu Deus. 274 00:14:51,208 --> 00:14:53,458 Que jeito de descobrir que você tem um sósia. 275 00:14:53,541 --> 00:14:55,125 - Deve ter um gêmeo. - Gêmeo? 276 00:14:55,208 --> 00:14:58,083 - Pra começar, você viu a roupa dele? - Sim, óbvio. 277 00:14:58,166 --> 00:15:01,291 - Ele não é meu… Olha os sapatos! - Tá, tênis diferentes. 278 00:15:01,375 --> 00:15:02,750 - Então. - Vi você se trocando. 279 00:15:02,833 --> 00:15:06,000 É quase assustador, mesma vibe, mesmo boné cinza, barba… 280 00:15:06,083 --> 00:15:08,041 Harri, pode ser você. [ri] 281 00:15:08,875 --> 00:15:11,083 Como assim? Nem dá pra ver o rosto desse cara. 282 00:15:11,166 --> 00:15:14,000 [Chloe] Hum… Quem ia adivinhar que tô namorando um bad boy? 283 00:15:14,083 --> 00:15:16,416 Escuta, já chega, tá bom? Não tem mais graça. 284 00:15:16,500 --> 00:15:18,791 [Chloe caçoa] Você não sabe se divertir. 285 00:15:18,875 --> 00:15:21,916 Calma, não vou contar do seu atentado pra ninguém, juro. [ri] 286 00:15:22,000 --> 00:15:24,750 - Para. Isso não tem graça. - Ah, até que é engraçado. 287 00:15:24,833 --> 00:15:27,625 - Não é. - É. Qual é, cadê seu senso de humor? 288 00:15:27,708 --> 00:15:30,833 Tenho senso de humor, só não tem graça. Teve gente que morreu. 289 00:15:30,916 --> 00:15:35,291 [Chloe] É. Não tô fazendo piada com isso, tipo, é triste, mas vocês se parecem. 290 00:15:36,750 --> 00:15:39,000 Droga, meu pai tá ligando. Tenho que atender. 291 00:15:39,083 --> 00:15:41,833 - A gente se fala depois? - Tá, tá bom. Até mais, tchau. 292 00:15:41,916 --> 00:15:44,541 [TV] …informações que temos sobre o atentado à bomba. 293 00:15:44,625 --> 00:15:47,708 Nessa imagem granulada, de um circuito interno de TV, 294 00:15:47,791 --> 00:15:50,375 vemos um jovem caminhando em direção… 295 00:15:50,458 --> 00:15:52,125 - [suspira] - …à entrada do local. 296 00:15:52,208 --> 00:15:54,208 [música de suspense na TV] 297 00:16:12,458 --> 00:16:14,041 #ATENTADOEMLONDRES 298 00:16:14,125 --> 00:16:16,500 [TV continua tocando ao fundo] 299 00:16:16,583 --> 00:16:18,208 NÃO ENTREM NA PORRA DO TREM 300 00:16:18,291 --> 00:16:20,791 O SUSPEITO PARECE… ALGUÉM SUJO DE TERRA. SURPRESOS? 301 00:16:20,875 --> 00:16:22,083 POR ISSO NÃO USO TRENS 302 00:16:29,416 --> 00:16:30,500 [funga] 303 00:16:31,916 --> 00:16:33,833 [música sombria] 304 00:16:36,708 --> 00:16:38,958 EU QUASE PEGUEI ESSE TREM HOJE 305 00:16:39,041 --> 00:16:40,708 OUVI O ESTRONDO DO ESCRITÓRIO 306 00:16:40,791 --> 00:16:43,125 PRECISAMOS SABER QUEM FEZ ISSO 307 00:16:43,208 --> 00:16:45,791 ISSO FOI ORQUESTRADO PELOS LIBERAIS E SEU REI BIDEN 308 00:16:45,875 --> 00:16:47,125 QUE COISA HORRÍVEL 309 00:16:47,208 --> 00:16:49,666 VIVAMOS OU MORRAMOS, SOMOS DO SENHOR. ROMANOS 14:8 310 00:16:49,750 --> 00:16:52,083 O MAL NÃO CRIA NADA NOVO 311 00:16:52,166 --> 00:16:53,666 MEDO DE SAIR DE CASA HOJE 312 00:16:53,750 --> 00:16:56,000 INGLATERRA É MAIS SEGURA SEM ARMAS 313 00:16:56,083 --> 00:16:58,083 [música sombria se intensifica] 314 00:17:03,541 --> 00:17:05,166 O QUE APRENDEMOS COM OS ATAQUES? 315 00:17:05,250 --> 00:17:07,791 COMO GARANTIR NOSSA SEGURANÇA E EVITAR QUE ISSO SE REPITA? 316 00:17:08,625 --> 00:17:09,791 PUBLICAR 317 00:17:14,125 --> 00:17:17,416 ALGUÉM ESTÁ REALMENTE SURPRESO COM O #ATENTADOEMLONDRES? 318 00:17:17,500 --> 00:17:21,666 ISSO É O QUE ACONTECE QUANDO DEIXAM MUÇULMANOS ANDAREM LIVREMENTE 319 00:17:22,166 --> 00:17:23,083 PROTEJAM AS FRONTEIRAS 320 00:17:23,166 --> 00:17:24,625 CRIAR PUBLICAÇÃO 321 00:17:26,708 --> 00:17:28,708 ESTOU FARTO DESSES MALDITOS ATAQUES 322 00:17:35,916 --> 00:17:36,833 ATAQUES MUÇULMANOS 323 00:17:36,916 --> 00:17:39,791 DEVERÍAMOS GUARDAR NOSSAS FRONTEIRAS MANDEM ELES PARA CASA 324 00:17:40,375 --> 00:17:42,083 [água jorrando] 325 00:17:46,250 --> 00:17:48,250 QUEM PODERIA FAZER ALGO TÃO HORRÍVEL? 326 00:17:48,333 --> 00:17:51,083 ESPERO QUE SEJAM ENCONTRADOS E PUNIDOS 327 00:17:53,000 --> 00:17:55,333 CONHEÇAM UM COVARDE 328 00:17:56,708 --> 00:17:58,000 OLHO POR OLHO 329 00:18:02,625 --> 00:18:03,875 [notificação] 330 00:18:18,458 --> 00:18:19,666 SEM CHANCE 331 00:18:25,791 --> 00:18:27,083 EU JURO 332 00:18:27,166 --> 00:18:28,750 [ruídos elétricos] 333 00:18:28,833 --> 00:18:30,875 - [grita] - [música sombria para] 334 00:18:31,375 --> 00:18:33,833 [na TV, em inglês] Ele está vivo. Ele está vivo. 335 00:18:34,333 --> 00:18:36,333 Ele está vivo! 336 00:18:37,916 --> 00:18:40,083 [barulho, gritos na TV] 337 00:18:44,791 --> 00:18:47,375 Lá está ele! Batam de novo! 338 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 [multidão grita na TV] 339 00:18:54,583 --> 00:18:55,833 [Harri suspira] 340 00:18:57,125 --> 00:19:00,208 [homem na TV] Sucesso! Ah, Conde, é só você. 341 00:19:01,416 --> 00:19:04,416 [conde] Eu já estava perdendo as esperanças, Victor. 342 00:19:07,375 --> 00:19:10,416 Pena que seu momento de triunfo seja atrapalhado… 343 00:19:10,500 --> 00:19:12,583 MUÇULMANOS ATACAM DE NOVO DEVERÍAMOS ENFORCÁ-LOS 344 00:19:12,666 --> 00:19:16,916 JURO, O SUSPEITO DO ATAQUE SE PARECE COM UM CARA QUE ESTUDAVA COMIGO 345 00:19:17,000 --> 00:19:19,166 [filme continua passando na TV] 346 00:19:19,250 --> 00:19:20,416 CADÊ A JUSTIÇA? 347 00:19:21,833 --> 00:19:26,458 [conde] Seus experimentos peculiares o tornaram indesejável no mundo todo… 348 00:19:26,541 --> 00:19:28,541 QUEM? 349 00:19:28,625 --> 00:19:32,583 [Victor] Vou levá-lo daqui. Pra bem longe, onde ninguém nunca o encontrará. 350 00:19:33,208 --> 00:19:34,625 CONTA PRA GENTE! 351 00:19:34,708 --> 00:19:35,875 [música sombria] 352 00:19:35,958 --> 00:19:37,916 SE SABE QUEM É, DEVERIA DIZER 353 00:19:38,000 --> 00:19:42,333 NÃO SEI SE É ELE MESMO, SÓ ACHEI MUITO PARECIDO 354 00:19:42,416 --> 00:19:44,791 PARE DE FALAR MERDA VOCÊ SÓ QUER ATENÇÃO 355 00:19:44,875 --> 00:19:47,458 ADORE ISSO POR NÓS 356 00:19:47,541 --> 00:19:50,375 CADÊ O TERRORISTA CORTAREI A PORRA DA CABEÇA DELE 357 00:19:50,458 --> 00:19:52,458 O SUSPEITO É UM GOSTOSO 358 00:19:52,541 --> 00:19:55,333 SE SABE DE ALGO, DIGA NOS AJUDE A PEGAR ESSE TERRORISTA 359 00:19:55,416 --> 00:19:57,416 [música dramática na TV] 360 00:19:58,791 --> 00:20:00,125 [notificações no PC] 361 00:20:00,208 --> 00:20:01,333 [homem grita na TV] 362 00:20:03,708 --> 00:20:05,708 [notificações no PC continuam] 363 00:20:10,375 --> 00:20:11,791 [música sombria] 364 00:20:11,875 --> 00:20:15,625 COMO DISSE, NÃO SEI SE É ELE, MAS ELE SEMPRE USAVA ESSE BONÉ 365 00:20:15,708 --> 00:20:19,500 [homem na TV] Vejam, ele foi pra janela! Vamos! 366 00:20:21,208 --> 00:20:23,333 SE NÃO PEGAREM O TERRORISTA, NÃO USO MAIS O TREM 367 00:20:23,416 --> 00:20:26,083 AINDA É CEDO PARA DEFINIR SUSPEITOS 368 00:20:27,791 --> 00:20:29,500 A POLÍCIA IDENTIFICOU? QUEM É HARRI BHAVSAR? 369 00:20:29,583 --> 00:20:32,166 #SUSPEITO A ALEXANDRA DESCOBRIU O CARA? 370 00:20:32,250 --> 00:20:34,875 ELE QUE TÁ EXPLODINDO TUDO? INVESTIGUEM HARRI BHAVSAR 371 00:20:34,958 --> 00:20:36,875 SE EXPLODA DA PRÓXIMA, @HARRIBHAVSAR 372 00:20:41,625 --> 00:20:43,333 O TWITTER ENCONTROU O SUSPEITO? 373 00:20:43,416 --> 00:20:45,375 #ATENTADOEMLONDRES 374 00:20:49,833 --> 00:20:51,583 [música sombria se intensifica] 375 00:20:54,541 --> 00:20:56,125 [notificações no PC continuam] 376 00:21:00,666 --> 00:21:01,791 [TV desliga] 377 00:21:02,750 --> 00:21:04,000 NOME DO SUSPEITO: HARRI 378 00:21:04,083 --> 00:21:05,083 A SHERLOCK 379 00:21:10,791 --> 00:21:12,416 DEIXO ELE ME ATERRORIZAR 380 00:21:14,125 --> 00:21:15,291 ÓBVIO QUE TEM PELE ESCURA 381 00:21:17,791 --> 00:21:18,833 [expira] 382 00:21:21,125 --> 00:21:22,583 O SUSPEITO SE CHAMA HARRI BHAVSAR 383 00:21:27,083 --> 00:21:28,958 [respiração agitada] 384 00:21:33,875 --> 00:21:35,541 SOLICITAÇÕES DE AMIZADE 385 00:21:40,000 --> 00:21:40,958 [em português] Quê? 386 00:21:41,041 --> 00:21:42,458 CONTA PRIVADA 387 00:21:42,541 --> 00:21:44,375 OCULTAR PESQUISA APROVAR SOLICITAÇÕES 388 00:21:44,458 --> 00:21:45,833 OCULTAR PERFIL E COMENTÁRIOS 389 00:21:47,708 --> 00:21:48,791 [grunhe] 390 00:21:49,291 --> 00:21:50,458 [suspira] 391 00:21:51,375 --> 00:21:52,583 [respiração agitada] 392 00:21:56,708 --> 00:21:59,375 ESPERO QUE QUEIME NO INFERNO INCEL DESGRAÇADO 393 00:22:04,458 --> 00:22:05,750 [celular vibrando] 394 00:22:10,000 --> 00:22:11,041 QUE DESGRAÇADO 395 00:22:12,458 --> 00:22:14,541 PAKI MALDITO, VAI MORRER! VAMOS TE PEGAR 396 00:22:14,625 --> 00:22:16,208 [celular continua vibrando] 397 00:22:16,291 --> 00:22:17,791 [respiração agitada] 398 00:22:18,583 --> 00:22:20,958 [música sombria continua] 399 00:22:24,875 --> 00:22:28,625 HARRI BHAVSAR ESTAVA BEM ATRÁS DE NÓS ANTES DE EXPLODIR A ESTAÇÃO 400 00:22:31,833 --> 00:22:33,375 [moças rindo] 401 00:22:38,625 --> 00:22:40,333 BUM! AÍ ESTÁ, É ELE 402 00:22:44,208 --> 00:22:45,500 A MOCHILA É A PROVA 403 00:22:46,416 --> 00:22:48,000 [suspira fundo] 404 00:22:49,500 --> 00:22:51,291 [música sombria continua] 405 00:22:52,833 --> 00:22:54,375 [suspira fundo] 406 00:22:54,458 --> 00:22:58,000 MAIS UM MERDA DE PELE ESCURA MATANDO NOSSOS FAMILIARES 407 00:22:58,083 --> 00:22:59,833 POR QUE ESTÃO ATACANDO O HARRI? 408 00:22:59,916 --> 00:23:02,541 NÃO FAÇAM ISSO NEM DÁ PARA SABER POR ESSA FOTO 409 00:23:02,625 --> 00:23:05,541 MUÇULMANO VEADO DEVERIA TER SE EXPLODIDO 410 00:23:06,125 --> 00:23:07,125 [grunhe] 411 00:23:07,208 --> 00:23:09,291 SE FOI O HARRI, VAMOS ACHAR ESSE MALDITO 412 00:23:11,333 --> 00:23:12,833 QUEM ACEITA O DESAFIO? 413 00:23:14,291 --> 00:23:15,375 [grunhe] 414 00:23:16,041 --> 00:23:17,041 Merda! 415 00:23:17,125 --> 00:23:19,041 QUEM VAI LINCHAR ESSE MALDITO? 416 00:23:20,708 --> 00:23:21,916 [suspira fundo] 417 00:23:27,291 --> 00:23:30,750 HARRI É O AUTOR DO ATAQUE? DETETIVES ON-LINE IDENTIFICAM O TERRORISTA 418 00:23:32,083 --> 00:23:33,416 [música para] 419 00:23:41,791 --> 00:23:43,166 [tom de chamada] 420 00:23:43,791 --> 00:23:45,833 [homem] Aqui é da polícia, como podemos ajudar? 421 00:23:45,916 --> 00:23:48,583 [Harri funga] Meu nome é Harri Bhavsar. 422 00:23:48,666 --> 00:23:52,625 Tem um monte de gente na internet dizendo que eu… 423 00:23:52,708 --> 00:23:55,291 Que eu fiz uma coisa que eu não fiz, e estão… 424 00:23:55,375 --> 00:23:58,125 postando fotos minhas, e… 425 00:23:58,208 --> 00:24:01,166 Eles dizem que querem me matar e eu não sei o que fazer. 426 00:24:01,250 --> 00:24:04,250 - Então, é. - Tá bem, Harri. Pode me dar seu endereço? 427 00:24:04,333 --> 00:24:08,625 Brook, Stroud Lane. Y035 5CT. 428 00:24:09,125 --> 00:24:11,291 [policial] Obrigado. Conta o que aconteceu. 429 00:24:11,375 --> 00:24:14,125 [gagueja] Sim, eu conto. 430 00:24:14,625 --> 00:24:17,583 Eles acham que… O atentado de hoje, eles… 431 00:24:17,666 --> 00:24:20,875 Eles acham que fui eu, mas é óbvio que não fui eu, porque… 432 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 eu tô ligando, então, sabe? É. 433 00:24:23,791 --> 00:24:24,958 - Tá bom. - É, todo mundo. 434 00:24:25,041 --> 00:24:26,916 Tá na internet, tá viralizando já. 435 00:24:27,000 --> 00:24:30,083 Entro em qualquer rede social e tá lá, tá por toda parte. 436 00:24:30,166 --> 00:24:32,125 [policial] Isso é comum, e posso garantir que, 437 00:24:32,208 --> 00:24:34,875 quase sempre, essas ameaças não costumam dar em nada. 438 00:24:34,958 --> 00:24:35,958 Tá bom. 439 00:24:36,041 --> 00:24:39,375 [policial] Tem motivo para crer que sabem onde mora ou onde está agora? 440 00:24:39,458 --> 00:24:40,958 [hesita] Não. 441 00:24:41,583 --> 00:24:45,291 Mas, olha, eles sabem meu nome e sabem como eu sou, é óbvio. 442 00:24:46,041 --> 00:24:48,541 [policial] Por tudo o que me contou, nosso conselho é: 443 00:24:48,625 --> 00:24:51,000 não saia daí, fique atento, não interaja, 444 00:24:51,083 --> 00:24:54,833 e entre em contato se alguma coisa mudar, se a situação se agravar, tá bem? 445 00:24:55,833 --> 00:24:58,250 Tá, tá bom. Tá bom, então. Entendi. 446 00:24:58,333 --> 00:25:01,541 - Obrigado. Obrigado mesmo. - Ok, Obrigado por nos avisar, Harri. 447 00:25:01,625 --> 00:25:05,125 Anotei seu relato, vamos entrar em contato nos próximos dias. Obrigado. 448 00:25:05,208 --> 00:25:06,791 - Tá, valeu, tchau. - Tchau. 449 00:25:09,625 --> 00:25:10,875 [música dramática] 450 00:25:14,541 --> 00:25:15,500 [funga] 451 00:25:16,875 --> 00:25:19,791 - [mãe] Alô, quem fala é a Isha… - Puta merda! [funga] 452 00:25:21,375 --> 00:25:22,958 [tom de chamada] 453 00:25:27,875 --> 00:25:30,416 - [Chloe] Oi, é a Chloe, não posso… - Porra. 454 00:25:31,000 --> 00:25:31,958 [suspira fundo] 455 00:25:32,708 --> 00:25:34,000 [tom de chamada] 456 00:25:35,416 --> 00:25:37,125 [tom de linha ocupada] 457 00:25:37,208 --> 00:25:38,333 [tom de chamada] 458 00:25:38,416 --> 00:25:39,916 [tom de linha ocupada] 459 00:25:40,875 --> 00:25:42,250 [homem] Caiu na caixa postal… 460 00:25:42,333 --> 00:25:46,333 - [pai] Oi, aqui é Ramesh Bhavsar. Oi, oi. - Ei! Ei. 461 00:25:46,416 --> 00:25:48,333 [mulher] Essa é a caixa postal de… 462 00:25:48,416 --> 00:25:50,625 Dane-se! Quer saber? Vai se foder, cara. 463 00:25:52,041 --> 00:25:54,166 [mulher 2] Deixe uma mensagem após o sinal. 464 00:25:54,250 --> 00:25:57,500 [homem] Essa é minha caixa postal, deixe uma mensagem que retorno. 465 00:25:58,291 --> 00:26:01,041 [mulher 3] O número que você ligou não está disponível. 466 00:26:01,125 --> 00:26:03,791 Por favor, deixe uma mensagem após o sinal. 467 00:26:03,875 --> 00:26:06,541 - [Chloe] Harri. - Ei, eu tava tentando te ligar. 468 00:26:06,625 --> 00:26:09,333 [Chloe] Não vi, meu celular tava lá dentro. O que foi? 469 00:26:09,416 --> 00:26:12,041 Tá, tá bom. Escuta, viu o que tá rolando na internet? 470 00:26:12,125 --> 00:26:14,083 - Claro que vi. - Eles acham que sou eu! 471 00:26:14,166 --> 00:26:16,458 [Chloe] Parece mesmo, você viu? Isso é sério. 472 00:26:16,541 --> 00:26:19,083 [Harri] É, eu vi tudo. Eu vi tudo. Eu vi, sim. 473 00:26:19,166 --> 00:26:22,625 [Chloe] Eu não sei… Eu tô preocupada, colocaram fotos minhas. 474 00:26:22,708 --> 00:26:24,625 [Harri] É minha namorada, o que tava esperando? 475 00:26:24,708 --> 00:26:28,375 - Claro que vão compartilhar fotos suas. - Fico com medo dessas ligações. 476 00:26:28,458 --> 00:26:32,250 Quer dizer, não é só você. É o Ben, é o Mark, é o Aaron. 477 00:26:32,333 --> 00:26:35,291 - Ninguém tá atendendo minhas ligações. - Claro, tá todo mundo preocupado. 478 00:26:35,375 --> 00:26:36,250 Escuta. 479 00:26:36,333 --> 00:26:39,166 Escuta, você vai vir aqui amanhã, tá bom? 480 00:26:39,250 --> 00:26:40,833 Eu já falei com a polícia, 481 00:26:40,916 --> 00:26:43,750 e eles disseram que tudo isso vai acabar passando. 482 00:26:43,833 --> 00:26:46,291 - Não vou… - Disseram pra gente não interagir. 483 00:26:46,375 --> 00:26:49,125 - Harri… - Só quero que venha pra cá amanhã, tá? 484 00:26:49,208 --> 00:26:51,125 - Harri! - E fazer exatamente o planejado. 485 00:26:51,208 --> 00:26:53,208 - [Flynn late] - Vamos ficar de boa aqui. 486 00:26:53,291 --> 00:26:55,750 [Chloe] Harri. Não vai dar. Eu não vou aí amanhã. 487 00:26:56,416 --> 00:26:58,125 Como assim, não vem amanhã, porra? 488 00:26:58,208 --> 00:26:59,916 - Tô com medo de ir. - Como assim? 489 00:27:00,000 --> 00:27:01,375 "Stalkearam" minhas contas, 490 00:27:01,458 --> 00:27:03,833 - e tô com medo de me perseguirem. Não. - Chloe. Amor. 491 00:27:03,916 --> 00:27:06,416 - Me desculpa, tô com muito medo. - Amor. Chloe. 492 00:27:06,500 --> 00:27:08,166 - Não vai dar. Tô assustada. - É… 493 00:27:08,250 --> 00:27:09,250 - Não vai dar. - Então… 494 00:27:09,333 --> 00:27:11,375 - Não quero ir. - Como assim, não quer? 495 00:27:11,458 --> 00:27:14,166 - Compartilharam fotos minhas… - Não faz isso comigo. 496 00:27:14,250 --> 00:27:17,666 - Harri, vou desligar. - Espera um minuto. Deixa eu falar. 497 00:27:18,166 --> 00:27:19,916 - Não posso conversar… - Escuta, olha… 498 00:27:20,000 --> 00:27:22,875 Por favor, por favor, vem pra cá amanhã, Chloe, por favor. 499 00:27:23,875 --> 00:27:25,125 - Chloe… - [Flynn late] 500 00:27:32,958 --> 00:27:34,416 [Flynn latindo] 501 00:27:37,666 --> 00:27:39,041 [Flynn gane] 502 00:27:41,041 --> 00:27:42,375 [grita] Merda! 503 00:27:47,541 --> 00:27:49,125 - [vidro quebra] - Merda! 504 00:27:50,333 --> 00:27:51,166 [porta abre] 505 00:27:51,250 --> 00:27:52,875 [Harri] Vai, garoto. Banheiro. 506 00:27:52,958 --> 00:27:54,291 [coleira tilintando] 507 00:27:58,500 --> 00:27:59,375 [Harri suspira] 508 00:28:06,291 --> 00:28:07,916 [Flynn latindo] 509 00:28:11,000 --> 00:28:11,916 Flynn! 510 00:28:16,208 --> 00:28:17,458 [latidos continuam] 511 00:28:21,083 --> 00:28:22,541 - [latidos continuam] - Flynn. 512 00:28:23,375 --> 00:28:24,208 Flynn! 513 00:28:24,833 --> 00:28:26,125 Flynn! Vem cá. 514 00:28:27,625 --> 00:28:29,458 - [latindo] - Flynn! 515 00:28:30,541 --> 00:28:32,291 Entra! Vem cá, vem pra dentro, vem. 516 00:28:32,375 --> 00:28:34,708 Muito bem. Entra. 517 00:28:41,416 --> 00:28:43,416 [vento sopra suavemente] 518 00:28:50,541 --> 00:28:52,375 [música sinistra] 519 00:28:59,666 --> 00:29:00,875 Muito bem. 520 00:29:02,250 --> 00:29:03,083 [beijo] 521 00:29:03,750 --> 00:29:04,958 Boa noite, garotão. 522 00:29:17,666 --> 00:29:20,041 [notificações] 523 00:29:28,666 --> 00:29:30,500 ENCONTRAMOS O AUTOR DO ATAQUE 524 00:29:30,583 --> 00:29:31,666 [música sombria] 525 00:29:31,750 --> 00:29:34,083 VEJO SIMILARIDADES, MAS NÃO ACHO QUE SEJA ELE 526 00:29:34,166 --> 00:29:37,166 QUANDO VAMOS SAIR DA INTERNET E CAÇÁ-LO COM UM LANÇA-CHAMAS? 527 00:29:37,250 --> 00:29:40,416 AUTOR DO ATAQUE: HARRI BHAVSAR ATENTADO EM LONDRES 528 00:29:40,500 --> 00:29:43,541 JÁ SINTO A ADRENALINA NAS VEIAS QUERO SAIR E FAZER ALGO 529 00:29:43,625 --> 00:29:46,666 QUERIA UM NOVO ATAQUE MUÇULMANO PARA ENSINÁ-LOS UMA LIÇÃO 530 00:29:46,750 --> 00:29:49,208 SE SOUBESSE ONDE ELE ESTÁ, IRIA ACABAR COM ELE 531 00:29:49,291 --> 00:29:53,000 ESTOU FALANDO MUITO SÉRIO, PESSOAL 532 00:29:53,083 --> 00:29:54,500 ADORARIA COLOCAR MINHAS MÃOS 533 00:29:54,583 --> 00:29:57,416 EM UM TERRORISTA. ELE… 534 00:29:57,500 --> 00:29:59,000 [música sombria continua] 535 00:29:59,083 --> 00:30:00,250 ELE IRIA IMPLORAR 536 00:30:00,333 --> 00:30:02,458 POR UMA MORTE RÁPIDA 537 00:30:02,541 --> 00:30:04,500 TENHO FURADEIRAS, SERRAS, FACAS 538 00:30:04,583 --> 00:30:08,083 TUDO O QUE É NECESSÁRIO 539 00:30:08,833 --> 00:30:11,958 TERRORISTA BOM É TERRORISTA MORTO 540 00:30:12,958 --> 00:30:15,625 LEGAL VER TODA ESSA REDE SOCIAL QUERENDO ACHAR O HARRI 541 00:30:19,458 --> 00:30:21,208 ENDEREÇO DE HARRI BHAVSAR 542 00:30:21,291 --> 00:30:22,833 NÃO ENCONTREI O ENDEREÇO DELE 543 00:30:22,916 --> 00:30:24,750 SUGESTÕES DE COMO VAMOS ACHÁ-LO? 544 00:30:26,416 --> 00:30:28,250 NAMORADA DE HARRI BHAVSAR 545 00:30:31,166 --> 00:30:33,166 A NAMORADA DELE SE CHAMA CHLOE LUMLEY 546 00:30:34,291 --> 00:30:36,125 ELA JÁ POSTOU ALGUMA LOCALIZAÇÃO? 547 00:30:40,166 --> 00:30:41,750 CONTA PRIVADA 548 00:30:41,833 --> 00:30:44,041 O NÚMERO DELA DEVE ESTAR EM ALGUM LUGAR 549 00:30:44,625 --> 00:30:45,708 EXPERIÊNCIA 550 00:30:45,791 --> 00:30:47,250 ANIMADOR NA GREEN LAIR 551 00:30:47,333 --> 00:30:49,125 APARENTEMENTE ELE É UM ANIMADOR 552 00:30:50,166 --> 00:30:52,250 ENCONTREI O APARTAMENTO DELE, SÉRIO 553 00:30:52,333 --> 00:30:54,458 5 TALPHAM CLOSE SW12 8 MW 554 00:30:54,541 --> 00:30:56,500 ACHO QUE É ESSE BAIRRO MESMO 555 00:30:56,583 --> 00:30:59,875 ELE NÃO PISA MAIS EM LONDRES JÁ DEVE TER SAÍDO DO PAÍS 556 00:30:59,958 --> 00:31:01,583 E A CASA DOS PAIS? 557 00:31:01,666 --> 00:31:03,791 ELE PODE TER CORRIDO PRA MAMÃE E PRO PAPAI? 558 00:31:05,083 --> 00:31:06,958 A MÃE SE CHAMA ISHA BHAVSAR VAMOS LÁ 559 00:31:07,041 --> 00:31:08,541 ENDEREÇO DE ISHA BHAVSAR 560 00:31:09,208 --> 00:31:10,333 ENDEREÇO DE RAMESH BHAVSAR 561 00:31:11,125 --> 00:31:13,125 ENCONTREI O PERFIL DA MÃE 562 00:31:13,208 --> 00:31:15,541 ELA COLOCA A LOCALIZAÇÃO EM TUDO 563 00:31:15,625 --> 00:31:17,791 [música sombria continua] 564 00:31:19,166 --> 00:31:20,875 QUERO SAIR E FAZER ALGO 565 00:31:23,500 --> 00:31:24,666 VAMOS NOS REUNIR 566 00:31:25,625 --> 00:31:27,416 ELE DEVE SOFRER ANTES DE MORRER 567 00:31:27,500 --> 00:31:29,500 [toques de telefone sobrepostos] 568 00:31:30,500 --> 00:31:32,083 [digitação barulhenta] 569 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 [telefones sobrepostos continuam] 570 00:31:35,833 --> 00:31:37,583 [música se intensifica] 571 00:31:38,625 --> 00:31:40,250 [música para] 572 00:31:45,375 --> 00:31:46,375 [celular vibra] 573 00:31:49,750 --> 00:31:50,625 [suspira] 574 00:31:52,291 --> 00:31:53,291 [celular vibra] 575 00:31:59,666 --> 00:32:00,583 [celular vibra] 576 00:32:09,708 --> 00:32:10,625 [suspira] 577 00:32:12,708 --> 00:32:13,583 [celular vibra] 578 00:32:20,375 --> 00:32:21,375 [celular vibra] 579 00:32:29,791 --> 00:32:30,791 [celular vibra] 580 00:32:36,875 --> 00:32:40,416 [mulher na TV] Uma coisa é certa: a população está com medo. 581 00:32:40,500 --> 00:32:42,250 Com o criminoso ainda solto, 582 00:32:42,333 --> 00:32:46,333 poderia estar planejando outro ataque enquanto conversamos. 583 00:32:46,416 --> 00:32:48,916 [homem] Quanto tempo normalmente demoram pra achar? 584 00:32:49,000 --> 00:32:50,875 De quanto tempo estamos falando? 585 00:32:50,958 --> 00:32:55,333 [mulher] É difícil estimar, né? Esses eventos são muito raros. 586 00:32:56,083 --> 00:32:59,291 Temos que tentar desvendar a mente do criminoso primeiro. 587 00:32:59,375 --> 00:33:02,083 [homem] Então, por que ainda não prenderam ninguém? 588 00:33:02,166 --> 00:33:05,625 [mulher] Essa é uma ótima pergunta. É importante lembrar que, 589 00:33:05,708 --> 00:33:07,916 só porque a polícia compartilhou só uma foto, 590 00:33:08,000 --> 00:33:09,875 e porque não houve nenhuma prisão, 591 00:33:09,958 --> 00:33:12,416 não significa que não estamos progredindo. 592 00:33:13,416 --> 00:33:15,875 [Chloe] Oi, é a Chloe. Não posso atender no momento, 593 00:33:15,958 --> 00:33:18,000 mas deixa uma mensagem que te retorno. 594 00:33:18,791 --> 00:33:21,125 Chloe, isso é ridículo. Tá bom? 595 00:33:22,000 --> 00:33:24,500 Eu não fiz nada e você sabe disso. 596 00:33:25,625 --> 00:33:29,208 Sei que não acredita no que estão dizendo pela internet, então, qual é? 597 00:33:29,791 --> 00:33:32,375 Você… tá só tentando livrar sua cara? 598 00:33:32,458 --> 00:33:33,666 Eu… Eu não sei. 599 00:33:34,791 --> 00:33:37,625 Olha, eu… Eu sei que isso é estressante, tá? 600 00:33:37,708 --> 00:33:41,208 Gente postando as suas fotos e tudo mais, e isso aconteceu comigo… 601 00:33:41,291 --> 00:33:43,458 Eles vêm atrás de mim. Tá bom? 602 00:33:43,541 --> 00:33:45,000 Eu só… [suspira] 603 00:33:45,083 --> 00:33:49,083 - [mulher] …o criminoso que procuramos… - Eu só preciso falar com alguém. 604 00:33:49,166 --> 00:33:52,625 [homem] Ok, vamos voltar sobre quando disse em desvendar a mente dele. 605 00:33:52,708 --> 00:33:55,166 - O que vemos é um homem comum… - [música sombria] 606 00:33:55,250 --> 00:33:58,291 - …com vinte e poucos anos, talvez? - [mulher] Homem normal? 607 00:33:58,791 --> 00:34:01,666 Nós não podemos dizer isso através dessa imagem. 608 00:34:01,750 --> 00:34:03,875 O que eu vejo é um homem que, 609 00:34:03,958 --> 00:34:07,583 certamente, foi radicalizado pela religião. 610 00:34:07,666 --> 00:34:10,500 - [respiração agitada] - [homem] Você diz "radicalizado"… 611 00:34:10,583 --> 00:34:12,583 - [TV desliga] - [respiração agitada] 612 00:34:16,625 --> 00:34:19,666 CARAMBA! A POLÍCIA CONFIRMOU QUE FOI O HARRI BHAVSAR 613 00:34:19,750 --> 00:34:22,500 - [música sombria se intensifica] - [respiração agitada] 614 00:34:25,583 --> 00:34:27,250 SIM, É O HARRI. ELE É O ALVO 615 00:34:27,333 --> 00:34:29,916 QUE LOUCURA A ALEXANDRA ESTAVA CERTA DESDE O INÍCIO 616 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 [música intensifica, para] 617 00:34:33,875 --> 00:34:35,333 [respiração agitada] 618 00:34:36,166 --> 00:34:37,916 - [telefone toca] - [arfa] 619 00:34:39,458 --> 00:34:41,208 - [telefone toca] - [funga] 620 00:34:42,750 --> 00:34:44,000 [telefone toca] 621 00:34:49,500 --> 00:34:51,041 [telefone toca] 622 00:34:55,291 --> 00:34:56,333 [para de tocar] 623 00:34:56,875 --> 00:34:58,250 [gagueja] Alô? 624 00:34:58,875 --> 00:35:00,916 [homem] Senhor Bhavsar, aqui é o Dr. Smith. 625 00:35:01,000 --> 00:35:03,416 - Chegaram os resultados dos seus exames. - É… 626 00:35:04,083 --> 00:35:06,375 Desculpa, eu não… O quê? 627 00:35:06,458 --> 00:35:08,666 [homem] Dos exames de sangue recentes, senhor. 628 00:35:08,750 --> 00:35:10,083 [Harri gagueja] 629 00:35:10,583 --> 00:35:13,041 Certo, tá bom. Eu… Bom, eu não… 630 00:35:13,125 --> 00:35:15,708 [homem] Estou falando com o senhor Ramesh Bhavsar? 631 00:35:16,375 --> 00:35:17,708 Não. Ele tá… 632 00:35:18,208 --> 00:35:20,125 [hesita] Só um minuto. 633 00:35:21,583 --> 00:35:22,583 Peraí, são… 634 00:35:23,166 --> 00:35:24,541 duas da manhã. [funga] 635 00:35:24,625 --> 00:35:26,041 [música de tensão] 636 00:35:26,125 --> 00:35:27,958 [homem] Com quem estou falando? 637 00:35:28,041 --> 00:35:29,208 Não, desculpa. Por que… 638 00:35:29,291 --> 00:35:31,708 Por que você tá ligando assim tão tarde? [funga] 639 00:35:32,458 --> 00:35:33,416 Quem tá falando? 640 00:35:34,125 --> 00:35:35,500 [homem] É você, Harri? 641 00:35:37,083 --> 00:35:38,166 [chamada encerrada] 642 00:35:40,708 --> 00:35:41,791 [telefone toca] 643 00:35:41,875 --> 00:35:45,791 - Me deixa em paz, porra! Ouviu? - [homem] A gente vai te achar. 644 00:35:45,875 --> 00:35:47,583 - E vai te queimar vivo! - Foda-se! 645 00:35:47,666 --> 00:35:49,250 [música sinistra] 646 00:35:49,958 --> 00:35:52,083 [respiração agitada] 647 00:35:55,000 --> 00:35:56,125 [telefone toca] 648 00:35:58,083 --> 00:35:59,375 [telefone tocando] 649 00:36:05,458 --> 00:36:06,458 Merda! 650 00:36:09,208 --> 00:36:10,458 [continua tocando] 651 00:36:14,208 --> 00:36:15,125 Porra! 652 00:36:15,833 --> 00:36:17,166 [pilhas caem] 653 00:36:17,791 --> 00:36:18,916 [continua tocando] 654 00:36:24,041 --> 00:36:24,916 [para de tocar] 655 00:36:25,416 --> 00:36:26,291 Merda. 656 00:36:26,875 --> 00:36:27,750 [funga] 657 00:36:28,458 --> 00:36:29,541 [suspira] 658 00:36:31,333 --> 00:36:32,708 [celular vibrando] 659 00:36:36,625 --> 00:36:37,750 DESCONHECIDO 660 00:36:39,125 --> 00:36:40,000 [música para] 661 00:36:41,333 --> 00:36:42,583 [suspira] 662 00:36:42,666 --> 00:36:43,666 [celular vibrando] 663 00:36:47,250 --> 00:36:48,458 LIGAÇÃO PERDIDA 664 00:36:49,708 --> 00:36:50,625 [funga] 665 00:36:51,333 --> 00:36:52,625 MODO AVIÃO 666 00:36:55,541 --> 00:36:56,541 [suspira] 667 00:36:59,541 --> 00:37:01,625 [funga, suspira] 668 00:37:09,666 --> 00:37:11,666 [respiração agitada] 669 00:37:13,750 --> 00:37:15,583 - [vento assobia] - [folhas farfalham] 670 00:37:40,541 --> 00:37:42,083 [música de suspense] 671 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 [música para] 672 00:37:48,583 --> 00:37:50,250 [música de suspense] 673 00:37:51,583 --> 00:37:53,041 [piso rangendo] 674 00:37:54,375 --> 00:37:56,125 [relógio tiquetaqueando] 675 00:37:56,208 --> 00:37:57,958 [respiração agitada] 676 00:38:07,250 --> 00:38:09,250 [música de suspense se intensificando] 677 00:38:27,750 --> 00:38:29,750 [música de suspense continua] 678 00:38:30,875 --> 00:38:32,583 [rangido] 679 00:38:35,791 --> 00:38:37,000 [expira] 680 00:38:44,250 --> 00:38:46,000 [alarme de carro] 681 00:38:49,166 --> 00:38:51,458 - Vai pra cama, Flynn. Cama! - [gane] 682 00:38:52,083 --> 00:38:52,958 [alarme continua] 683 00:38:53,041 --> 00:38:53,875 Merda! 684 00:39:00,875 --> 00:39:02,625 [alarme continua tocando] 685 00:39:17,458 --> 00:39:18,458 Merda. 686 00:39:18,541 --> 00:39:20,041 - [alarme para] - [porta trava] 687 00:39:22,041 --> 00:39:23,000 [galho quebra] 688 00:39:36,958 --> 00:39:37,875 [porta bate] 689 00:39:38,375 --> 00:39:40,208 - [chaves tilintam] - [porta tranca] 690 00:39:43,041 --> 00:39:44,375 [chaves tilintam] 691 00:39:58,166 --> 00:39:59,333 [suspira] 692 00:40:13,291 --> 00:40:14,291 [música de suspense] 693 00:40:14,375 --> 00:40:16,000 O APARTAMENTO DELE ESTAVA VAZIO 694 00:40:16,083 --> 00:40:17,791 AGORA VERÃO O QUE É UM LINCHAMENTO 695 00:40:17,875 --> 00:40:18,916 NÓS O ACHAMOS 696 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 [música de suspense se intensifica] 697 00:40:26,250 --> 00:40:28,125 APARTAMENTO DO HARRI BHAVSAR HOJE 698 00:40:28,208 --> 00:40:29,833 ASSASSINO PAKI 699 00:40:32,208 --> 00:40:33,666 Não, não, não, não, não! 700 00:40:34,958 --> 00:40:37,000 COVIL TERRORISTA DO HARRI VOLTE PRA CASA 701 00:40:37,083 --> 00:40:37,916 Cacete. 702 00:40:38,500 --> 00:40:40,500 Ah, merda! 703 00:40:41,166 --> 00:40:43,333 Merda. Merda! 704 00:40:43,416 --> 00:40:44,958 MODO AVIÃO 705 00:40:50,958 --> 00:40:53,500 - [homem] Emergência. Qual o serviço? - Polícia, polícia. 706 00:40:53,583 --> 00:40:55,125 - Por favor, aguarde. - [funga] 707 00:40:55,708 --> 00:40:57,041 Merda. 708 00:40:59,291 --> 00:41:01,875 - [homem] Polícia? - Oi, alguém invadiu a minha casa, 709 00:41:01,958 --> 00:41:04,458 e acho que estão… Estão tentando me achar. 710 00:41:04,958 --> 00:41:07,916 - Pode me informar seu código postal? - Ah, sim. É… 711 00:41:08,416 --> 00:41:11,958 Talpham Close, número 5. SW12 ALW. 712 00:41:12,041 --> 00:41:13,708 AMW, desculpa. 713 00:41:13,791 --> 00:41:16,833 [policial] Infelizmente, vamos ter que transferir a ligação. 714 00:41:16,916 --> 00:41:18,833 - Um momento, por favor. - Não, não! 715 00:41:18,916 --> 00:41:21,291 Desculpa, eu não tô lá agora. Eu tô… 716 00:41:21,375 --> 00:41:24,333 na casa dos meus pais, mas tô sozinho, não tem ninguém aqui. 717 00:41:24,416 --> 00:41:27,041 - E qual é o endereço de onde está agora? - É… 718 00:41:27,125 --> 00:41:31,458 The Brook, Stroud Lane, Y035 5CT. 719 00:41:32,125 --> 00:41:34,916 - Você corre perigo imediato, senhor? - Sim! 720 00:41:35,000 --> 00:41:36,666 Eu acho. Quer dizer, não. 721 00:41:36,750 --> 00:41:39,250 Mas… Escuta, eu… 722 00:41:39,333 --> 00:41:41,583 Recebi ameaças de morte a noite toda, tá bom? 723 00:41:41,666 --> 00:41:44,000 Eles ligaram pra essa casa, e eles… Eles… 724 00:41:44,500 --> 00:41:46,750 - Eles invadiram o meu apê. - Quem são "eles"? 725 00:41:46,833 --> 00:41:48,666 As pessoas da internet. Pessoas. 726 00:41:48,750 --> 00:41:52,458 Eu não sei o nome delas. Só pessoas. Mas invadiram o meu apê, eu vi. 727 00:41:52,541 --> 00:41:54,666 [policial] O seu nome, por favor, senhor? 728 00:41:54,750 --> 00:41:57,750 Ah, sim, é Harri Bhavsar. Olha, eu… Eu… 729 00:41:57,833 --> 00:42:00,250 Já falei com um policial hoje, tá bom? Eu falei. 730 00:42:00,333 --> 00:42:02,416 [policial] Vejo que já falou com a gente. 731 00:42:02,500 --> 00:42:04,750 Eu mandei policiais agora pro seu apartamento, 732 00:42:04,833 --> 00:42:08,291 e alguém vai encontrar você onde está agora, no devido tempo, ok? 733 00:42:08,375 --> 00:42:11,791 - Tem mais alguém aí com você? - Não, não! Não, não, eu tô sozinho. 734 00:42:11,875 --> 00:42:14,250 [policial] Olha, peço que não saia daí, tá bem? 735 00:42:14,333 --> 00:42:17,500 Vamos mandar policiais assim que possível, mas estamos ocupados… 736 00:42:17,583 --> 00:42:18,750 Mas… Olha… 737 00:42:18,833 --> 00:42:19,791 [suspira] Tá bom. 738 00:42:19,875 --> 00:42:21,875 Posso… Posso saber o horário? Por favor. 739 00:42:21,958 --> 00:42:24,625 [policial] Não tenho como falar horário, mas já está no sistema 740 00:42:24,708 --> 00:42:26,958 e vamos mandar policiais assim que possível. 741 00:42:28,041 --> 00:42:31,500 Infelizmente, estamos ocupados agora, então vai ter que esperar, tá bem? 742 00:42:33,458 --> 00:42:35,958 Ok, tá bom, acho que não tenho escolha, não é? 743 00:42:36,041 --> 00:42:39,375 - Tá bem, senhor Bhavsar. Muito obrigado. - Ok, tá bom. 744 00:42:42,000 --> 00:42:43,333 Merda! 745 00:42:43,416 --> 00:42:44,375 [suspira] 746 00:42:45,791 --> 00:42:46,875 [suspira] 747 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Foda-se. 748 00:42:55,250 --> 00:42:56,708 EU NÃO SOU 749 00:42:56,791 --> 00:43:01,208 O AUTOR DO ATENTADO EM LONDRES 750 00:43:01,291 --> 00:43:03,625 - [música sombria] - [suspira] 751 00:43:05,083 --> 00:43:08,958 ENVIAR 752 00:43:09,791 --> 00:43:10,750 [Flynn latindo] 753 00:43:11,500 --> 00:43:13,083 Mas que merda, Flynn! 754 00:43:15,208 --> 00:43:16,666 [passos se aproximam] 755 00:43:16,750 --> 00:43:18,208 - Flynn! - [gane] 756 00:43:18,291 --> 00:43:19,958 [vento assobia suavemente] 757 00:43:20,041 --> 00:43:21,166 [Flynn rosna baixinho] 758 00:43:41,916 --> 00:43:43,083 [empurra a porta] 759 00:43:43,583 --> 00:43:44,958 [respiração agitada] 760 00:43:51,666 --> 00:43:52,541 Muito bem. 761 00:43:55,166 --> 00:43:56,166 [suspira] 762 00:43:58,791 --> 00:44:00,791 [relógio tiquetaqueando] 763 00:44:05,666 --> 00:44:07,666 [batidas lá em cima] 764 00:44:14,416 --> 00:44:16,250 [janela batendo] 765 00:44:17,125 --> 00:44:18,916 [vento assobiando] 766 00:44:25,375 --> 00:44:27,791 [respiração agitada] 767 00:44:30,833 --> 00:44:31,958 [janela tranca] 768 00:44:49,166 --> 00:44:51,291 [passos no cascalho] 769 00:44:58,958 --> 00:45:00,958 [música de suspense] 770 00:45:01,791 --> 00:45:03,541 [fala baixo] Shh. Fica. 771 00:45:31,875 --> 00:45:33,125 [música se intensifica] 772 00:45:36,833 --> 00:45:37,708 [arfa] 773 00:45:53,083 --> 00:45:55,208 - [Flynn gane] - Shh. 774 00:46:04,083 --> 00:46:06,083 - [Flynn gane] - Shh. 775 00:46:11,333 --> 00:46:13,333 [música de suspense continua] 776 00:46:54,500 --> 00:46:57,208 - [Flynn gane] - Flynn, Flynn. Shh, shh. 777 00:46:57,291 --> 00:46:59,041 [passos no cascalho] 778 00:47:06,041 --> 00:47:07,708 [música se intensifica] 779 00:47:12,458 --> 00:47:13,833 [música suaviza e para] 780 00:47:14,625 --> 00:47:15,708 [sussurra] Fica. 781 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 Shh, shh. 782 00:47:18,791 --> 00:47:19,666 Fica. 783 00:47:28,500 --> 00:47:30,500 [passos no cascalho] 784 00:47:47,500 --> 00:47:49,500 [música de suspense] 785 00:48:01,208 --> 00:48:03,000 [música se intensifica] 786 00:48:03,083 --> 00:48:04,250 [porta trancada] 787 00:48:05,541 --> 00:48:06,541 [Flynn late] 788 00:48:09,375 --> 00:48:11,375 [continua latindo] 789 00:48:13,291 --> 00:48:14,916 Flynn! Shh… 790 00:48:15,000 --> 00:48:17,083 - [Flynn gane] - Vem cá, vem cá. 791 00:48:20,041 --> 00:48:22,041 [passos no cascalho] 792 00:48:24,916 --> 00:48:26,166 [passos na madeira] 793 00:48:26,250 --> 00:48:27,875 [música de suspense] 794 00:48:30,125 --> 00:48:30,958 [porta chacoalha] 795 00:48:31,041 --> 00:48:33,750 - [gane] - Flynn! Flynn, Flynn, vem cá, vem cá. 796 00:48:35,166 --> 00:48:37,958 Flynn. Vem, vem cá, vem cá, vem cá. 797 00:48:41,958 --> 00:48:43,625 Flynn. Flynn. 798 00:48:44,750 --> 00:48:46,708 - Flynn! Flynn! - [latindo] 799 00:48:47,708 --> 00:48:49,583 - Flynn! - [continua latindo] 800 00:48:51,625 --> 00:48:52,541 Flynn! 801 00:48:52,625 --> 00:48:53,708 [Flynn rosna] 802 00:48:55,208 --> 00:48:56,458 - [Flynn rosna] - Flynn. 803 00:48:56,541 --> 00:48:58,041 [latidos param] 804 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 [ruído fraco] 805 00:49:00,083 --> 00:49:02,083 [relógio tiquetaqueando] 806 00:49:03,291 --> 00:49:04,208 [expira] 807 00:49:16,083 --> 00:49:18,083 [música de tensão] 808 00:49:19,208 --> 00:49:20,708 [piso range suavemente] 809 00:49:29,958 --> 00:49:31,958 [respiração agitada] 810 00:49:38,375 --> 00:49:39,500 [sussurra] Flynn. 811 00:49:46,166 --> 00:49:47,208 Flynn. 812 00:49:58,041 --> 00:49:59,000 Flynn. 813 00:50:02,875 --> 00:50:03,791 Flynn! 814 00:50:10,625 --> 00:50:11,666 [suspira] 815 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 Flynn. 816 00:50:17,958 --> 00:50:19,291 Flynn. [funga] 817 00:50:20,041 --> 00:50:22,291 [música sombria] 818 00:50:29,000 --> 00:50:30,958 [música se intensifica] 819 00:50:31,041 --> 00:50:32,333 [arfa, chora] 820 00:50:35,500 --> 00:50:37,500 [música se torna dissonante e esvanece] 821 00:50:38,583 --> 00:50:39,500 [arfa] 822 00:50:40,000 --> 00:50:40,958 [chora] 823 00:50:55,625 --> 00:50:57,625 [relógio tiquetaqueando] 824 00:52:03,500 --> 00:52:05,500 [música de suspense] 825 00:52:14,500 --> 00:52:15,500 [ruído] 826 00:52:17,666 --> 00:52:18,500 [ruído na porta] 827 00:52:22,708 --> 00:52:23,708 [ruído no ferrolho] 828 00:52:24,250 --> 00:52:25,083 [barulho] 829 00:52:26,458 --> 00:52:27,708 [batida na porta] 830 00:52:27,791 --> 00:52:29,666 - [barulho alto] - Porra… 831 00:52:30,791 --> 00:52:32,250 [respiração agitada] 832 00:52:43,625 --> 00:52:45,625 [música de suspense continua] 833 00:52:59,125 --> 00:53:00,375 [passos se aproximam] 834 00:53:03,625 --> 00:53:05,291 [piso rangendo] 835 00:53:06,458 --> 00:53:08,583 [música de suspense continua] 836 00:53:08,666 --> 00:53:10,333 [respiração agitada] 837 00:53:29,250 --> 00:53:31,041 [passos se afastam] 838 00:53:36,083 --> 00:53:37,208 [arfa] 839 00:53:40,083 --> 00:53:41,000 Merda. 840 00:53:49,875 --> 00:53:51,375 [respiração agitada] 841 00:53:59,708 --> 00:54:01,708 [música de suspense continua] 842 00:54:13,875 --> 00:54:15,708 [música intensifica] 843 00:54:16,583 --> 00:54:17,958 [música alta tocando] 844 00:54:18,041 --> 00:54:20,125 ["Howdon Aldi Death Queue" de Sam Fender tocando] 845 00:54:21,000 --> 00:54:22,708 [passos se afastam] 846 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 [volume da música aumentando] 847 00:54:40,500 --> 00:54:42,666 [música sombria] 848 00:54:46,458 --> 00:54:48,083 [homem 1] Ele tá aqui! Ô! 849 00:54:48,583 --> 00:54:50,083 - [batidas] - Porta da frente! 850 00:54:52,291 --> 00:54:53,916 - [música para] - Ele tá aqui! Rápido! 851 00:54:54,750 --> 00:54:56,958 Vem logo! Vem! 852 00:54:57,041 --> 00:54:58,916 Na porta da frente! 853 00:54:59,000 --> 00:55:00,166 Abre a porta! 854 00:55:00,250 --> 00:55:02,708 - [forçando a maçaneta] - Vai logo! 855 00:55:02,791 --> 00:55:03,625 [batida] 856 00:55:03,708 --> 00:55:06,166 - Vai! Na porta da frente! - [Harri ofegando] 857 00:55:07,291 --> 00:55:08,791 [homem 1] Abre a porta! 858 00:55:09,375 --> 00:55:11,625 Vai! Na porta da frente, vai! 859 00:55:12,583 --> 00:55:14,875 [porta destranca, range] 860 00:55:14,958 --> 00:55:16,625 [música de suspense] 861 00:55:49,166 --> 00:55:51,125 [passos pesados] 862 00:55:51,208 --> 00:55:53,000 [música de suspense continua] 863 00:56:07,708 --> 00:56:09,875 [Harri] Vai, vai, vai, vai, vai. 864 00:56:10,458 --> 00:56:11,875 [piso rangendo] 865 00:56:18,666 --> 00:56:19,958 [passos se aproximam] 866 00:56:21,791 --> 00:56:23,916 [música de suspense continua] 867 00:56:26,916 --> 00:56:28,125 [ruído baixo] 868 00:56:44,375 --> 00:56:45,708 [música esvanece] 869 00:56:45,791 --> 00:56:47,416 [Harri ofegando] 870 00:57:16,500 --> 00:57:17,666 [piso range alto] 871 00:57:18,750 --> 00:57:20,500 [respiração agitada] 872 00:57:20,583 --> 00:57:22,000 [música de suspense] 873 00:57:22,583 --> 00:57:25,291 [homem 1] Ei, ei. Ali. 874 00:57:25,375 --> 00:57:26,458 [homem 2] O quê? 875 00:57:26,958 --> 00:57:29,250 - [homem 1] Ouvi um rangido. - [homem 2] Onde? 876 00:57:33,125 --> 00:57:35,875 - [homem 2] Tem certeza? - [homem 1] Tenho. Ele tá lá. 877 00:57:39,500 --> 00:57:41,375 - [piso rangendo] - [homem 2 ofega] 878 00:57:46,375 --> 00:57:48,208 [respiração agitada] 879 00:57:48,291 --> 00:57:50,291 [música se intensifica] 880 00:57:55,458 --> 00:57:57,125 [música esvanece] 881 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 [homem 2 ofegando] 882 00:58:01,500 --> 00:58:03,000 [homem 2] Cadê você? 883 00:58:03,791 --> 00:58:05,791 [grita] Cadê você? 884 00:58:07,458 --> 00:58:08,416 [algo cai] 885 00:58:10,666 --> 00:58:13,083 - [homem 2] Que merda tá fazendo? - Se controla. Ouviu isso? 886 00:58:13,166 --> 00:58:16,416 [homem 2] Se concentra! Você olha aqui, e eu olho lá embaixo. 887 00:58:16,500 --> 00:58:17,791 [Harri tremendo] 888 00:58:49,041 --> 00:58:50,000 [homem 1 expira] 889 00:59:04,166 --> 00:59:05,333 [Harri arfa] 890 00:59:07,333 --> 00:59:09,583 [homem 2] Ele tá aqui! Ele tá aqui! 891 00:59:09,666 --> 00:59:11,333 [música de intensidade] 892 00:59:11,416 --> 00:59:13,791 Achei ele! Rápido! Ele tá aqui! 893 00:59:15,083 --> 00:59:16,708 Você vai morrer agora, caralho! 894 00:59:16,791 --> 00:59:18,000 [ofegando] 895 00:59:18,083 --> 00:59:19,041 [homem 1] Cadê ele? 896 00:59:19,625 --> 00:59:22,166 - [homem 2] Tava aqui agora. - [homem 1] Acha ele, porra! 897 00:59:23,666 --> 00:59:25,250 [homens discutem indistintamente] 898 00:59:32,041 --> 00:59:32,875 [grunhe] 899 00:59:33,458 --> 00:59:34,333 [ofegando] 900 00:59:39,708 --> 00:59:42,291 [homem 1] Tô vendo ele! Ele tá aqui! Tá no telhado. 901 00:59:43,541 --> 00:59:46,333 [homem 2] Olha lá, ele nem sabe pra onde ir. 902 00:59:47,083 --> 00:59:49,750 - [homem 1] Aonde vai, Homem-Aranha? - [ambos riem] 903 00:59:52,250 --> 00:59:53,916 - [homem 1] Caralho. - Ei, sai, sai! 904 00:59:54,000 --> 00:59:56,916 - [homem 1] Não vai pra lugar nenhum! - Vou filmar isso. 905 00:59:57,000 --> 00:59:59,958 - [homem 1] Vai voar, Harri? - Cuidado pra não escorregar. [ri] 906 01:00:01,333 --> 01:00:02,291 [homem 1] Oh-oh! 907 01:00:03,250 --> 01:00:04,375 Cuidado, cara. 908 01:00:04,458 --> 01:00:06,500 Não se preocupa, eu tô indo até você. 909 01:00:07,083 --> 01:00:09,583 - [homem 2] Vai logo, pega ele. - Tá bom. 910 01:00:11,083 --> 01:00:14,291 Ôu! Ôu! Fica aí! Volta aqui! 911 01:00:16,250 --> 01:00:17,416 [silêncio] 912 01:00:18,625 --> 01:00:20,625 [abafado] 913 01:00:25,125 --> 01:00:26,708 - [ofega] - [homem 2] O que foi? 914 01:00:33,833 --> 01:00:36,458 - Merda, ele tá vivo! Ele tá fugindo, vai! - O que foi? 915 01:00:36,541 --> 01:00:37,375 [Harri arfa] 916 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 [música de suspense] 917 01:00:41,250 --> 01:00:42,250 [grunhe] 918 01:00:43,916 --> 01:00:44,750 [tossindo] 919 01:00:50,208 --> 01:00:52,083 [música se torna instigante] 920 01:00:52,166 --> 01:00:54,166 [Harri ofegando] 921 01:01:07,250 --> 01:01:08,791 [música instigante continua] 922 01:01:22,291 --> 01:01:23,916 Sra. Daly! Sra. Daly! 923 01:01:24,500 --> 01:01:25,666 Sra. Daly! 924 01:01:25,750 --> 01:01:26,916 [grunhe] 925 01:01:28,875 --> 01:01:30,750 Sra. Daly! Sra. Daly! 926 01:01:30,833 --> 01:01:32,666 Me ajuda, por favor! Sra. Daly! 927 01:01:33,208 --> 01:01:34,291 Eles estão vindo! 928 01:01:34,375 --> 01:01:37,708 Sra. Daly! Sra. Daly! 929 01:01:37,791 --> 01:01:39,666 [Daly] Ah, pelo amor de Deus. 930 01:01:39,750 --> 01:01:42,458 Sra. Daly, por favor! Aqui é o Harri, da casa vizinha! 931 01:01:42,541 --> 01:01:44,708 Por favor, me deixa entrar! Me deixa entrar! 932 01:01:44,791 --> 01:01:46,666 [Daly] Por que tá gritando que nem louco? 933 01:01:46,750 --> 01:01:49,791 Sra. Daly! Sra. Daly, abre a porta, por favor! 934 01:01:49,875 --> 01:01:53,125 Sou eu, Harri, o filho do Ramesh e da Isha, da casa vizinha. 935 01:01:53,208 --> 01:01:55,750 - Tem que me deixar entrar. - Sabe que horas são? 936 01:01:55,833 --> 01:01:58,291 Sra. Daly, tem uns caras, eles estão me seguindo. 937 01:01:58,375 --> 01:02:00,708 Tem que me deixar entrar agora, eles vão… [ofega] 938 01:02:00,791 --> 01:02:03,250 - Eles vão me matar. - Eu vou abrir, vou abrir. 939 01:02:03,333 --> 01:02:05,916 - Abre, por favor. - Tá bom, tá bom. Só um minuto. 940 01:02:06,000 --> 01:02:08,166 - [Harri ofegando] - Deus do céu. 941 01:02:08,250 --> 01:02:10,250 [Harri hiperventilando] 942 01:02:11,250 --> 01:02:13,291 Tranque as portas. Todas as portas. 943 01:02:13,375 --> 01:02:16,541 - As portas estão trancadas? E as janelas? - Caramba, sim! 944 01:02:16,625 --> 01:02:18,875 - [Harri chorando] - [verifica janela] 945 01:02:19,458 --> 01:02:20,541 Tá tudo trancado? 946 01:02:21,041 --> 01:02:23,958 - Tá tudo trancado? Tá me ouvindo? - Sim! Tá tudo trancado! 947 01:02:24,458 --> 01:02:26,458 Se não me disser o que tá acontecendo, 948 01:02:26,541 --> 01:02:29,375 eu dou meia-volta, destranco tudo e te boto pra fora. 949 01:02:29,458 --> 01:02:33,666 - Me desculpa. Preciso muito da sua ajuda. - Olha só o seu estado. 950 01:02:33,750 --> 01:02:35,708 - Você tá ensopado. - [Harri ofegando] 951 01:02:36,291 --> 01:02:39,208 [Daly] Pronto, tem mais toalhas lá, e estão secas. 952 01:02:39,291 --> 01:02:40,875 E tem um suéter, também. 953 01:02:41,375 --> 01:02:42,375 Então… 954 01:02:43,208 --> 01:02:46,291 - Me conta o que tá acontecendo. - [suspira] 955 01:02:46,375 --> 01:02:49,375 Eles invadiram minha casa. Eles têm máscaras. 956 01:02:49,458 --> 01:02:50,458 Eles têm armas… 957 01:02:50,541 --> 01:02:52,541 - Espera aí, Harri, vá com calma. - E… 958 01:02:52,625 --> 01:02:54,458 Quem são eles? Assaltantes? 959 01:02:57,625 --> 01:02:59,333 Mataram o Flynn. [funga] 960 01:03:01,416 --> 01:03:03,500 Eles… Eles mataram ele. [funga] 961 01:03:05,291 --> 01:03:06,875 Mataram meu cachorro, porra. 962 01:03:07,875 --> 01:03:09,416 Harri, olha pra mim. 963 01:03:10,500 --> 01:03:11,500 Olha pra mim. 964 01:03:12,666 --> 01:03:13,791 Você usou drogas? 965 01:03:14,500 --> 01:03:16,291 O quê? Não, não, não! Eu… 966 01:03:16,791 --> 01:03:19,791 Eu tô falando sério. Eles podem vir pra cá também, entende? 967 01:03:19,875 --> 01:03:21,000 Por que viriam pra cá? 968 01:03:21,083 --> 01:03:24,708 - Eles estão te seguindo? - Eu saí antes deles, mas eu… Eu não sei. 969 01:03:24,791 --> 01:03:25,625 [expira] 970 01:03:26,583 --> 01:03:29,291 [chorando] Foi um terrível mal-entendido, sabe? 971 01:03:29,375 --> 01:03:31,208 Eles acham que sou uma outra pessoa, 972 01:03:31,291 --> 01:03:34,250 uma pessoa que fez uma coisa que eu não fiz, e… 973 01:03:35,166 --> 01:03:37,666 Tá tudo na internet, e… 974 01:03:37,750 --> 01:03:38,666 Eu… 975 01:03:39,166 --> 01:03:41,500 A gente tem que ligar pra polícia, tá bom? 976 01:03:41,583 --> 01:03:45,541 - Tá bom? - Sei. Não, não, não liga pra polícia. 977 01:03:45,625 --> 01:03:48,791 Porque, até chegarem aqui, você vai ter morrido de hipotermia. 978 01:03:48,875 --> 01:03:51,666 Se seca com essas toalhas, veste esse suéter seco, 979 01:03:51,750 --> 01:03:53,500 que vou fazer uma xícara de chá. 980 01:03:53,583 --> 01:03:56,583 Veste uma roupa, e eu mesma vou te levar até uma delegacia. 981 01:03:59,083 --> 01:03:59,916 Tá bom? 982 01:04:00,750 --> 01:04:01,833 Tá bom. [funga] 983 01:04:04,458 --> 01:04:06,250 Eu sinto muito por… 984 01:04:06,333 --> 01:04:08,208 Por… acordar a senhora. 985 01:04:08,791 --> 01:04:11,000 E por tudo isso, toda essa merda. 986 01:04:11,083 --> 01:04:13,416 Tá tudo bem. Eu não tava dormindo, não. 987 01:04:13,916 --> 01:04:16,375 Eu tava ouvindo a rádio. 988 01:04:17,041 --> 01:04:18,125 Aquela explosão, 989 01:04:18,875 --> 01:04:19,708 horrível. 990 01:04:20,375 --> 01:04:21,625 Você quer açúcar? 991 01:04:21,708 --> 01:04:22,625 Como é? 992 01:04:22,708 --> 01:04:25,500 - No seu chá, você quer açúcar? - Não. Não, obrigado. 993 01:04:35,500 --> 01:04:36,333 [funga] 994 01:04:37,500 --> 01:04:38,458 Merda. 995 01:04:40,333 --> 01:04:41,833 [tremendo] 996 01:04:44,375 --> 01:04:45,291 [suspira] 997 01:04:46,916 --> 01:04:50,291 - [Daly] Meu Deus, que loucura. - [homem 1 no rádio] …o que vimos… 998 01:04:50,375 --> 01:04:53,500 - [homem 2] É, foi por pouco. - [homem 1] Nem quero pensar sobre isso. 999 01:04:53,583 --> 01:04:56,625 [homem 2] É, mas ainda não vimos ninguém ser preso. 1000 01:04:57,708 --> 01:05:01,750 Apesar de haver uma grande movimentação nas redes sociais 1001 01:05:01,833 --> 01:05:03,708 sobre essa situação toda. 1002 01:05:04,208 --> 01:05:07,666 Você deve se lembrar que a polícia fez um apelo de ajuda mais cedo… 1003 01:05:07,750 --> 01:05:11,000 - Com leite e sem açúcar. - …e está reunindo o país inteiro. 1004 01:05:11,708 --> 01:05:13,500 Parece que a internet está fazendo 1005 01:05:13,583 --> 01:05:16,833 o que a polícia ainda não fez, que é: nomear o suspeito. 1006 01:05:16,916 --> 01:05:18,250 Acho que ficou meio forte. 1007 01:05:18,333 --> 01:05:21,500 [homem 1] Se esteve on-line nas redes sociais nas últimas horas, 1008 01:05:21,583 --> 01:05:24,791 - deve conhecer o nome "Harri Bhavsar". - Vou deixar isso aqui. 1009 01:05:24,875 --> 01:05:27,791 [homem 2] Ah, esse é o assunto mais comentado do momento. 1010 01:05:27,875 --> 01:05:30,000 Harri Bhavsar. Um homem jovem… 1011 01:05:30,083 --> 01:05:32,041 - [arfa] - …na casa dos 20. Ele… 1012 01:05:32,125 --> 01:05:33,875 [suspira] 1013 01:05:38,625 --> 01:05:42,083 [homem 1] A imagem de vídeo do Sr. Bhavsar na cena do crime é clara. 1014 01:05:42,166 --> 01:05:44,833 Vimos numerosos posts de pessoas que conhecem 1015 01:05:44,916 --> 01:05:48,458 - ou já viram o Sr. Bhavsar por aí… - [respiração agitada] 1016 01:05:48,958 --> 01:05:50,583 [música de tensão] 1017 01:05:57,291 --> 01:06:00,916 - [rádio continua tocando baixinho] - [respiração agitada] 1018 01:06:02,625 --> 01:06:04,625 [música se tornando sombria] 1019 01:06:06,625 --> 01:06:08,708 [respiração agitada continua] 1020 01:06:12,541 --> 01:06:15,708 [homem 1] Ele é um terrorista. Um assassino calculista… 1021 01:06:16,666 --> 01:06:20,166 - [Daly] Não tem açúcar na xícara azul. - [Harri] Obrigado. 1022 01:06:20,666 --> 01:06:23,333 [Daly] Bom, esses homens que estavam te perseguindo, 1023 01:06:23,416 --> 01:06:24,500 estavam em quantos? 1024 01:06:25,416 --> 01:06:26,875 Dois. Eu acho. 1025 01:06:26,958 --> 01:06:29,375 E eles têm armas, você disse? 1026 01:06:29,458 --> 01:06:32,125 É. Bastões, martelos. 1027 01:06:32,208 --> 01:06:35,458 - Eu… Eu não sei bem. - E acha que ainda estão atrás de você, 1028 01:06:35,541 --> 01:06:36,500 aqui perto? 1029 01:06:39,708 --> 01:06:42,208 Eu não sei. Sra. Daly, olha, acho melhor… 1030 01:06:42,291 --> 01:06:44,500 Esquece o chá, tá? Vamos… Vamos embora, tá? 1031 01:06:44,583 --> 01:06:46,291 Não, não, não. Não sai daí. 1032 01:06:46,375 --> 01:06:47,416 - Vai sentir fome. - Não… 1033 01:06:47,500 --> 01:06:50,458 Então vou pegar uns biscoitos. Não mova um músculo agora. 1034 01:06:50,541 --> 01:06:51,916 Vou buscar uns biscoitos. 1035 01:06:52,416 --> 01:06:54,458 Eu vou buscar uns biscoitos. 1036 01:06:54,541 --> 01:06:56,541 [música sombria continua] 1037 01:07:01,375 --> 01:07:02,250 [porta abre] 1038 01:07:29,125 --> 01:07:30,833 Você tá mais aquecido? 1039 01:07:30,916 --> 01:07:31,958 [Harri] Um pouco. 1040 01:07:32,458 --> 01:07:33,416 [hesita] 1041 01:07:33,916 --> 01:07:35,333 Vamos embora, por favor. 1042 01:07:35,416 --> 01:07:38,750 [Daly] E os seus pais, eles viajaram de férias? 1043 01:07:40,791 --> 01:07:41,875 Ah, que bom. 1044 01:07:41,958 --> 01:07:43,583 Deve ser bom fugir 1045 01:07:44,083 --> 01:07:46,083 da velha e cinzenta Inglaterra. 1046 01:07:46,708 --> 01:07:50,541 Eles voltaram pra casa? De que país você é, Harri? 1047 01:07:55,750 --> 01:07:57,375 Sra. Daly, eu acho que… 1048 01:07:57,875 --> 01:07:59,958 Acho que tá na hora da gente ir. 1049 01:08:01,500 --> 01:08:02,500 Mas você tá molhado. 1050 01:08:02,583 --> 01:08:04,416 Pra delegacia de polícia? 1051 01:08:05,250 --> 01:08:06,791 Por que você tá molhado? 1052 01:08:07,833 --> 01:08:10,375 Eu… Eu caí na piscina. E… 1053 01:08:11,333 --> 01:08:13,125 Olha, eu quero ir agora, tá bom? 1054 01:08:16,625 --> 01:08:18,041 [respiração agitada] 1055 01:08:18,125 --> 01:08:19,375 Harri… 1056 01:08:21,041 --> 01:08:22,958 Eu sei o que tá acontecendo. 1057 01:08:24,333 --> 01:08:26,375 [suspira] Eu ouvi seu nome no rádio. 1058 01:08:31,166 --> 01:08:32,125 [hesita] 1059 01:08:33,750 --> 01:08:35,541 Sra. Daly, o que você ouviu… 1060 01:08:36,333 --> 01:08:38,708 - não é verdade, tá bom? - Ah, Harri, para de mentir. 1061 01:08:39,291 --> 01:08:41,875 - Eu não… Eu não tô mentindo. - Para de mentir. 1062 01:08:41,958 --> 01:08:45,583 - É o rádio que tá errado. - Por favor. Harri, você está se ouvindo? 1063 01:08:47,000 --> 01:08:49,416 [chorando] O que aconteceu com você? 1064 01:08:50,083 --> 01:08:52,458 Você era um garoto tão simpático. 1065 01:08:52,541 --> 01:08:54,666 Vai partir o coração da sua mãe. 1066 01:08:54,750 --> 01:08:56,083 Ah, meu Deus. 1067 01:08:57,708 --> 01:08:59,333 É por isso que eles viajaram? 1068 01:08:59,416 --> 01:09:01,333 - Estão metidos nisso também? - O quê? Não… 1069 01:09:01,416 --> 01:09:03,125 - Olha… - Não chega perto de mim! 1070 01:09:03,208 --> 01:09:04,125 [música de tensão] 1071 01:09:04,208 --> 01:09:05,833 - Escuta… - Não chega perto de mim! 1072 01:09:05,916 --> 01:09:08,833 - Fica calma, tá bom? - Escuta. Escuta aqui. 1073 01:09:09,333 --> 01:09:11,750 Eu não sobrevivi a tudo que passei em Belfast 1074 01:09:11,833 --> 01:09:15,791 pra vir pra cá e ser abusada e ser enganada por vocês. 1075 01:09:15,875 --> 01:09:18,375 Sra. Daly, a senhora me conhece, lembra? 1076 01:09:20,125 --> 01:09:22,333 [chorando] Eu não te conheço, Harri. 1077 01:09:23,416 --> 01:09:26,125 Eu não sei quem você é. 1078 01:09:27,833 --> 01:09:29,458 Você vai quando eu mandar. 1079 01:09:29,541 --> 01:09:32,208 E se mexe quando eu mandar. Entendeu? 1080 01:09:35,000 --> 01:09:36,416 - [Harri] Larga essa faca… - Para! 1081 01:09:38,083 --> 01:09:40,041 Tá bom. Tá bom. 1082 01:09:41,125 --> 01:09:42,250 [Daly] Pra trás. 1083 01:09:43,666 --> 01:09:44,500 Olha… 1084 01:09:45,083 --> 01:09:46,875 Eu já vou. Fica calma… 1085 01:09:46,958 --> 01:09:48,291 [música se intensifica] 1086 01:09:48,375 --> 01:09:50,625 - [Daly] É ele! Por favor! - [Harri grunhe] 1087 01:09:50,708 --> 01:09:53,083 - [Daly] Não machuca ele! - [Harri grunhe] 1088 01:09:53,166 --> 01:09:55,166 [Harri] Para, por favor! Me deixa em paz! 1089 01:09:55,250 --> 01:09:58,125 - Não sou eu! Não sou eu! - [homem 2] Seu terrorista! 1090 01:09:59,958 --> 01:10:01,166 [grita] 1091 01:10:02,500 --> 01:10:04,500 Nem fodendo! Eu te peguei. 1092 01:10:06,041 --> 01:10:06,875 [grunhe] 1093 01:10:06,958 --> 01:10:08,041 [ri] 1094 01:10:08,125 --> 01:10:10,166 - [Harri brada] - [homem 2 grunhe] 1095 01:10:10,250 --> 01:10:13,125 Vai se foder! Vai, seu merda! 1096 01:10:18,500 --> 01:10:20,208 [grunhem] 1097 01:10:23,208 --> 01:10:24,416 [ofegando] 1098 01:10:28,666 --> 01:10:30,666 [música de tensão continua] 1099 01:10:32,083 --> 01:10:34,583 [Daly choraminga] Me ajuda! 1100 01:10:34,666 --> 01:10:36,291 [Harri grita, grunhe] 1101 01:10:37,708 --> 01:10:40,583 Você achou que podia fugir, é? Olha o que você fez. 1102 01:10:40,666 --> 01:10:42,000 [Harri grunhindo] 1103 01:10:42,083 --> 01:10:44,416 Não se mexe. Não se mexe, seu bosta! 1104 01:10:44,500 --> 01:10:46,958 Achou que podia fugir do que você fez, é? 1105 01:10:47,041 --> 01:10:49,583 Seu paquistanês de merda! Seu bosta! 1106 01:10:50,166 --> 01:10:51,958 Seu paquistanês filho da puta! 1107 01:10:52,041 --> 01:10:53,166 [grita] 1108 01:10:53,250 --> 01:10:55,208 [música se torna sombria, emotiva] 1109 01:10:55,291 --> 01:10:56,208 [grunhe] 1110 01:10:58,125 --> 01:11:00,708 [gritando] 1111 01:11:14,083 --> 01:11:16,083 [música sombria e emotiva continua] 1112 01:11:41,833 --> 01:11:43,833 [música se intensificando] 1113 01:11:52,708 --> 01:11:54,708 [inaudível] 1114 01:11:55,375 --> 01:11:57,208 [música esvanece] 1115 01:11:57,291 --> 01:11:58,750 [ofegando] 1116 01:12:26,291 --> 01:12:27,125 [geme] 1117 01:12:27,625 --> 01:12:28,750 [arqueja] 1118 01:12:28,833 --> 01:12:30,000 Merda! 1119 01:12:30,875 --> 01:12:32,083 [grunhe] 1120 01:12:40,958 --> 01:12:42,958 [respira com dificuldade] 1121 01:12:55,458 --> 01:12:56,500 [grunhe] 1122 01:13:07,291 --> 01:13:09,166 - Vai, vai, vai. - [ruídos metálicos] 1123 01:13:09,250 --> 01:13:11,208 - [coisas caem] - Merda. 1124 01:13:16,708 --> 01:13:17,750 [chaves tilintam] 1125 01:13:19,000 --> 01:13:20,208 [continua ofegando] 1126 01:13:29,375 --> 01:13:30,458 [geme, murmura] 1127 01:13:37,916 --> 01:13:39,625 [chaves tilintam] 1128 01:13:40,458 --> 01:13:41,333 [porta destrava] 1129 01:13:44,500 --> 01:13:45,708 [grunhe] 1130 01:13:45,791 --> 01:13:47,458 [arquejando] 1131 01:13:55,333 --> 01:13:57,000 [chora] 1132 01:13:58,375 --> 01:14:00,458 - [carro liga] - [suspira] 1133 01:14:00,541 --> 01:14:02,041 [continua chorando] 1134 01:14:02,666 --> 01:14:03,541 [grunhe] 1135 01:14:03,625 --> 01:14:05,125 [música de tensão] 1136 01:14:06,250 --> 01:14:07,708 - [batida metálica] - [grunhe] 1137 01:14:07,791 --> 01:14:09,333 [abafado] 1138 01:14:14,916 --> 01:14:16,458 [grita] 1139 01:14:16,541 --> 01:14:18,666 Vai, vai, vai, vai, vai! 1140 01:14:18,750 --> 01:14:20,333 - Não para aí, porra! - [grunhe] 1141 01:14:20,416 --> 01:14:22,625 [homem] Você vai quando eu mandar você ir! 1142 01:14:22,708 --> 01:14:24,708 Você entendeu, Harri? Hã? Hã? 1143 01:14:25,541 --> 01:14:28,208 - Aí, o que você vai fazer agora, Harri? - [grunhe] 1144 01:14:29,083 --> 01:14:31,083 [homem] Você fodeu tudo. 1145 01:14:31,166 --> 01:14:32,833 [música emotiva] 1146 01:14:33,458 --> 01:14:35,041 [continua arquejando] 1147 01:14:37,208 --> 01:14:39,000 Tá cansado, Harri? Tá cansado? 1148 01:14:39,083 --> 01:14:40,916 Tá cansado, porra? É? 1149 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 Ei! Tá cansado? 1150 01:14:45,416 --> 01:14:47,375 - O que foi? O que foi? - [Harri grunhe] 1151 01:14:47,458 --> 01:14:50,250 Aí! Não olha pra mim! Não me encara, porra! 1152 01:14:50,333 --> 01:14:51,791 Para de olhar pra mim! 1153 01:14:51,875 --> 01:14:52,958 Quem você… Não! 1154 01:14:53,041 --> 01:14:55,000 Você não vai pra lugar nenhum, porra! 1155 01:14:55,083 --> 01:14:58,083 Aí! Vou quebrar a sua cara de merda! Você entendeu… 1156 01:14:58,166 --> 01:15:00,916 - [diálogo abafado] - [música emotiva continua] 1157 01:15:25,541 --> 01:15:26,875 [homem] Isso é pelo Jack. 1158 01:15:27,375 --> 01:15:31,166 Isso é por todas aquelas pessoas inocentes que você massacrou. 1159 01:15:31,875 --> 01:15:33,375 Ah, você é nojento, cara! 1160 01:15:34,375 --> 01:15:36,625 Com certeza pede perdão. 1161 01:15:37,208 --> 01:15:39,250 Pede perdão. Pede perdão, Harri. 1162 01:15:39,333 --> 01:15:40,166 Pede perdão. 1163 01:15:40,250 --> 01:15:42,083 - Pede perdão, porra! - Não fiz isso! 1164 01:15:42,166 --> 01:15:44,083 Você matou o Jack, não foi, porra? 1165 01:15:44,166 --> 01:15:45,708 [chorando] Não fui eu… 1166 01:15:47,083 --> 01:15:49,375 - [diálogo abafado] - [música emotiva continua] 1167 01:15:52,125 --> 01:15:53,208 [inaudível] 1168 01:16:02,666 --> 01:16:04,666 [música esvanece] 1169 01:16:12,916 --> 01:16:14,583 [arquejando] 1170 01:16:19,583 --> 01:16:21,083 [homem] Aonde você vai, Harri? 1171 01:16:21,916 --> 01:16:23,083 Não tem pra onde ir. 1172 01:16:25,666 --> 01:16:27,208 [música sombria] 1173 01:16:39,708 --> 01:16:41,041 [continua arquejando] 1174 01:16:47,333 --> 01:16:48,250 [tosse] 1175 01:16:50,958 --> 01:16:52,375 [grunhe] 1176 01:16:52,875 --> 01:16:54,875 [música sombria continua] 1177 01:16:55,708 --> 01:16:57,333 [passos se aproximam] 1178 01:17:06,208 --> 01:17:07,500 [madeira rangendo] 1179 01:17:07,583 --> 01:17:08,750 [ofegando] 1180 01:17:14,875 --> 01:17:16,291 [madeira rangendo] 1181 01:17:17,583 --> 01:17:18,916 [estalos] 1182 01:17:26,666 --> 01:17:29,666 [Harri chorando] Por favor… Por favor, por favor… 1183 01:17:30,250 --> 01:17:31,708 [rangido alto] 1184 01:17:32,750 --> 01:17:34,875 [homem] Olha pra você. Patético. 1185 01:17:35,833 --> 01:17:37,416 [rangido continua] 1186 01:17:37,916 --> 01:17:39,166 É agora, Harri. 1187 01:17:39,250 --> 01:17:40,291 [música de tensão] 1188 01:17:40,375 --> 01:17:41,333 [estalos] 1189 01:17:42,166 --> 01:17:43,458 - [música para] - [baque] 1190 01:17:54,875 --> 01:17:55,958 [grunhe] 1191 01:18:05,000 --> 01:18:05,916 [grunhe] 1192 01:18:07,333 --> 01:18:08,166 [grunhe] 1193 01:18:12,500 --> 01:18:13,541 [homem arqueja] 1194 01:18:21,000 --> 01:18:22,333 [música dramática] 1195 01:18:25,458 --> 01:18:27,000 Eu não quero morrer. É sério. 1196 01:18:27,583 --> 01:18:29,791 Não, não, não. Não vai, por favor, por favor. 1197 01:18:29,875 --> 01:18:32,208 Não vai! Por favor, não vai! 1198 01:18:35,250 --> 01:18:36,250 Para! 1199 01:18:38,208 --> 01:18:39,750 - Por favor! - [expira] 1200 01:18:45,458 --> 01:18:46,583 [homem engasga] 1201 01:18:52,875 --> 01:18:55,541 [homem grita] Me ajuda! 1202 01:18:55,625 --> 01:18:57,041 [motor ligado] 1203 01:19:00,875 --> 01:19:02,500 [música dramática esvanece] 1204 01:19:22,916 --> 01:19:23,750 [porta abre] 1205 01:19:23,833 --> 01:19:24,958 [Harri grunhindo] 1206 01:19:29,875 --> 01:19:31,083 [porta fecha] 1207 01:19:31,166 --> 01:19:33,250 USARAM SUA FOTO JÁ ESTÁ FICANDO RIDÍCULO 1208 01:19:33,333 --> 01:19:36,125 VAI MESMO SÓ VISUALIZAR? MAS QUE INFERNO 1209 01:19:36,208 --> 01:19:37,500 [Chloe] Harri, ei… 1210 01:19:37,583 --> 01:19:38,583 [Harri chorando] 1211 01:19:38,666 --> 01:19:42,583 …tentei te ligar a noite toda, mas eu não consegui. 1212 01:19:43,583 --> 01:19:46,500 Me… desculpa por hoje mais cedo. 1213 01:19:46,583 --> 01:19:48,708 Mas as coisas que estão dizendo sobre você… 1214 01:19:48,791 --> 01:19:51,250 Você tem razão. Eles foram longe demais. 1215 01:19:51,333 --> 01:19:53,458 E isso tudo é uma merda. Tudo uma mentira. 1216 01:19:53,958 --> 01:19:56,666 Eu não sei por que eu agi daquele jeito. 1217 01:19:56,750 --> 01:19:59,833 Foi ridículo, me desculpa. [funga] 1218 01:19:59,916 --> 01:20:02,291 Eu tô muito, muito preocupada com você. 1219 01:20:02,375 --> 01:20:05,541 Por favor… Por favor, me liga de volta. 1220 01:20:06,583 --> 01:20:07,458 [Harri funga] 1221 01:20:09,458 --> 01:20:10,583 [continua chorando] 1222 01:20:11,416 --> 01:20:12,833 [música de tensão] 1223 01:20:16,416 --> 01:20:17,583 Eu não acredito… 1224 01:20:17,666 --> 01:20:19,875 Mas que filho da puta! Não acredito… 1225 01:20:23,208 --> 01:20:24,083 [carro buzina] 1226 01:20:28,541 --> 01:20:29,791 [buzinando] 1227 01:20:33,375 --> 01:20:35,375 [música alta tocando no som do carro] 1228 01:20:36,250 --> 01:20:37,750 [música de tensão esvanece] 1229 01:20:39,833 --> 01:20:41,250 [música suave] 1230 01:20:43,000 --> 01:20:44,500 [murmura] 1231 01:20:52,333 --> 01:20:54,333 [música suave continua] 1232 01:20:58,666 --> 01:21:00,375 - [música para] - [pássaros cantam] 1233 01:21:00,458 --> 01:21:03,958 Obrigado, John. Essa manhã, a polícia deteve e levou sob custódia 1234 01:21:04,041 --> 01:21:08,166 um homem de 28 anos que, supostamente, é o responsável pelo atentado em Londres 1235 01:21:08,250 --> 01:21:09,708 que aconteceu ontem de manhã. 1236 01:21:09,791 --> 01:21:13,500 Paul Lock foi descrito por quem o conhecia como "inofensivo" 1237 01:21:13,583 --> 01:21:15,708 e "uma alma bondosa e gentil". 1238 01:21:15,791 --> 01:21:17,833 Como ainda não se sabe o motivo do ataque, 1239 01:21:17,916 --> 01:21:21,291 porta-vozes da comunidade londrina se perguntam: o que pode ter afetado 1240 01:21:21,375 --> 01:21:24,166 o estado mental desse homem pra que fizesse algo tão terrível? 1241 01:21:24,666 --> 01:21:28,041 [homem 1] Acabamos de ouvir David Lister ao vivo da estação central. 1242 01:21:28,125 --> 01:21:30,583 Pode nos dizer mais sobre Paul Lock? 1243 01:21:31,083 --> 01:21:34,083 [homem 2] Bom, conversamos com um dos ex-professores dele 1244 01:21:34,166 --> 01:21:36,708 que disse que ele era "quieto e reservado". 1245 01:21:37,208 --> 01:21:41,041 Ele disse que nunca imaginaria que Paul pudesse fazer uma coisa dessas. 1246 01:21:41,125 --> 01:21:42,875 Que está longe de ser normal. 1247 01:21:42,958 --> 01:21:46,458 Ainda recebemos mais depoimentos de outras pessoas que conhecem Paul. 1248 01:21:46,541 --> 01:21:49,833 [homem 1] Bom, essas histórias que foram descobertas horas atrás 1249 01:21:49,916 --> 01:21:51,791 mostram um lado diferente dele. 1250 01:21:53,458 --> 01:21:58,000 O documento de 30 páginas estava cheio de discurso de ódio, ameaças, 1251 01:21:58,083 --> 01:22:01,666 e cobrança por justiça contra uma multidão de, como ele chama, 1252 01:22:01,750 --> 01:22:04,458 "pecados" dos quais o Reino Unido é culpado. 1253 01:22:05,083 --> 01:22:08,333 Sem dúvida, vimos um aumento da ideologia de extrema direita… 1254 01:22:08,416 --> 01:22:09,750 [agressor] Isso é pelo Jack! 1255 01:22:09,833 --> 01:22:13,125 Isso é por todas aquelas pessoas inocentes que você massacrou. 1256 01:22:14,250 --> 01:22:15,750 Ah, você é nojento, cara! 1257 01:22:16,416 --> 01:22:19,833 Muito obrigada por me receber aqui hoje, e aceitar falar sobre isso. 1258 01:22:19,916 --> 01:22:22,375 Eu sei que deve ter sido muito difícil pra você. 1259 01:22:22,875 --> 01:22:26,458 E faz só uma semana que você estava aqui nessa casa 1260 01:22:26,541 --> 01:22:30,291 e viveu uma coisa que a maioria de nós nem pode imaginar. 1261 01:22:30,916 --> 01:22:33,125 Muitos dos nossos ouvintes, 1262 01:22:33,208 --> 01:22:35,625 com certeza, já ouviram falar daquele dia 1263 01:22:35,708 --> 01:22:39,416 em que você voltou de Londres pra cuidar do cachorro da sua família. 1264 01:22:39,500 --> 01:22:40,916 Seus pais saíram, 1265 01:22:41,916 --> 01:22:44,625 e você tava sozinho aqui na casa 1266 01:22:44,708 --> 01:22:47,750 quando pessoas começaram a acusá-lo na internet de estar por trás 1267 01:22:47,833 --> 01:22:49,083 dos atentados de Londres. 1268 01:22:50,750 --> 01:22:53,000 A gente imagina o quão assustado você estava 1269 01:22:53,083 --> 01:22:54,750 enquanto vivenciava esse horror. 1270 01:22:56,166 --> 01:22:58,958 Mas só você sabe o que foi quando esses dois criminosos 1271 01:22:59,041 --> 01:23:03,333 chegaram do lado de fora da sua casa num objetivo de caça às bruxas. 1272 01:23:03,416 --> 01:23:04,666 [corvo grasna] 1273 01:23:05,166 --> 01:23:08,875 [repórter] Eles estavam convencidos de uma mentira, assim como muita gente. 1274 01:23:09,708 --> 01:23:10,583 [repórter hesita] 1275 01:23:11,083 --> 01:23:12,916 É muita coisa pra aguentar, né? 1276 01:23:14,750 --> 01:23:16,458 E, obviamente, 1277 01:23:17,541 --> 01:23:20,125 você passou por muita coisa, 1278 01:23:20,708 --> 01:23:21,791 e agora… 1279 01:23:22,958 --> 01:23:24,625 que o seu nome foi limpo 1280 01:23:25,916 --> 01:23:28,916 e o verdadeiro terrorista foi retirado das ruas, 1281 01:23:30,500 --> 01:23:33,041 muita gente esqueceu da sua história. 1282 01:23:33,125 --> 01:23:37,000 - [vibrações rítmicas de celular] - [repórter] Muitas pessoas acham… 1283 01:23:37,666 --> 01:23:40,625 - [vibração continua] - …que a sua vida voltou ao normal. 1284 01:23:45,125 --> 01:23:47,250 Então, pra começar, 1285 01:23:48,500 --> 01:23:51,625 eu gostaria que você me falasse como se sente sobre isso. 1286 01:23:52,125 --> 01:23:53,541 [vibração continua] 1287 01:23:55,791 --> 01:23:58,083 [vibração se intensificando] 1288 01:23:59,958 --> 01:24:01,958 [vibração continua] 1289 01:24:04,541 --> 01:24:06,541 [vibração ainda mais intensa] 1290 01:24:09,416 --> 01:24:12,041 O ACUSADO 1291 01:24:12,125 --> 01:24:14,125 [música sombria, emotiva] 1292 01:26:48,208 --> 01:26:50,125 [música sombria] 1293 01:27:39,833 --> 01:27:41,416 [música para]