1 00:00:06,041 --> 00:00:09,916 前回までのあらすじ 2 00:00:10,875 --> 00:00:13,208 ダイアン・ウェルチです 3 00:00:13,458 --> 00:00:16,250 グレンデール選出の 議員です 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,125 政府も また― 5 00:00:18,250 --> 00:00:21,625 企業からの援助を 断ち切るべきです 6 00:00:23,541 --> 00:00:25,208 “人は過ちを繰り返す” 7 00:00:25,791 --> 00:00:27,458 君の企みを知ってる 8 00:00:27,833 --> 00:00:29,208 ジェイニーのためでも… 9 00:00:30,000 --> 00:00:30,833 殺さない? 10 00:00:31,500 --> 00:00:34,250 私より ひどい人たちがいる 11 00:00:34,541 --> 00:00:36,041 やっぱ売ろう 12 00:00:36,541 --> 00:00:38,833 ふさわしい人に渡す 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,333 やめさせて 14 00:00:43,458 --> 00:00:45,416 ボタンを押すしかない 15 00:00:52,708 --> 00:00:55,750 残るは私たちだけになった 16 00:00:56,250 --> 00:00:58,833 33は水の危機よ 17 00:01:03,416 --> 00:01:08,250 ハンクが持ち込んだ 思い出ボックスがある 18 00:01:08,375 --> 00:01:11,041 私に渡してくれたら― 19 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 水の供給を検討するわ 20 00:01:15,541 --> 00:01:18,416 強制進化ウイルス? 21 00:01:43,458 --> 00:01:44,291 あれって… 22 00:01:44,416 --> 00:01:45,250 お前か 23 00:01:45,666 --> 00:01:46,583 やあ 24 00:01:47,333 --> 00:01:48,625 “カナダ” 25 00:01:53,291 --> 00:01:54,583 ウッディを見た? 26 00:01:56,500 --> 00:01:57,583 見てないか 27 00:01:58,041 --> 00:01:59,208 ウッディが何? 28 00:02:03,833 --> 00:02:05,750 “ステフとチェットの結婚式 明日 午後3時から” 29 00:02:25,000 --> 00:02:25,958 兵士が来る! 30 00:02:26,125 --> 00:02:27,625 走り続けろ! 31 00:02:28,125 --> 00:02:29,000 行け! 32 00:02:33,583 --> 00:02:37,125 “ユレーニアムシティー 強制収容所” 33 00:02:52,666 --> 00:02:53,500 イヤ! 34 00:03:08,416 --> 00:03:10,375 そんな ウソでしょ 35 00:03:10,750 --> 00:03:13,583 そこまでだ 収容所に戻れ 36 00:03:14,583 --> 00:03:17,791 後ろを向いて歩け さもないと撃つ 37 00:03:18,750 --> 00:03:19,666 何だ? 38 00:04:09,916 --> 00:04:10,750 そんな… 39 00:04:13,000 --> 00:04:14,332 あなたは行って 40 00:04:14,333 --> 00:04:15,249 イヤよ 41 00:04:15,250 --> 00:04:16,166 大丈夫よ 42 00:04:17,166 --> 00:04:18,665 南へ行くの 43 00:04:18,666 --> 00:04:21,208 アメリカに入り さらに南へ 44 00:04:22,250 --> 00:04:23,208 温暖な地へ 45 00:04:25,041 --> 00:04:28,625 カトリックの信仰は捨てるの いいわね? 46 00:04:28,875 --> 00:04:30,625 そうして生きて 47 00:04:30,791 --> 00:04:32,166 ママも一緒に 48 00:04:32,291 --> 00:04:33,916 私はもうムリ 49 00:04:36,291 --> 00:04:37,416 洪水が来る 50 00:04:39,291 --> 00:04:41,958 決して水にのまれないで 51 00:04:43,375 --> 00:04:44,707 アメリカに行き― 52 00:04:44,708 --> 00:04:48,500 一番高い枝につかまって 生き延びるの 53 00:04:55,041 --> 00:04:57,791 人を傷つけても 神は裁かない 54 00:04:57,916 --> 00:04:58,875 “ポークビーンズ” 55 00:05:07,958 --> 00:05:10,750 “カナダ 境界検問所” 56 00:05:15,625 --> 00:05:16,541 お嬢さん 57 00:05:17,708 --> 00:05:18,750 パスポートは? 58 00:05:27,041 --> 00:05:28,291 相手は人じゃない 59 00:05:30,291 --> 00:05:31,833 アメリカ人よ 60 00:05:40,916 --> 00:05:47,208 フォールアウト 61 00:06:11,166 --> 00:06:12,166 ありがとう 62 00:06:34,333 --> 00:06:38,750 これも1つの 世界を救う方法かもしれない 63 00:06:40,708 --> 00:06:41,958 でも間違ってる 64 00:06:43,625 --> 00:06:46,375 完璧を求めては 何もできない 65 00:06:54,250 --> 00:06:56,208 脳を どうしたの? 66 00:06:56,875 --> 00:06:58,500 整理したんだ 67 00:07:00,208 --> 00:07:04,458 まず恐怖を感じた記憶を 全て消し去る 68 00:07:05,375 --> 00:07:08,666 度合いは このダイヤルで調節だ 69 00:07:08,833 --> 00:07:11,791 そして新しい考えを 植え付ける 70 00:07:12,583 --> 00:07:16,458 地上の人々を 善人に変えているわけだ 71 00:07:24,166 --> 00:07:26,375 今すぐ全部 中止する 72 00:07:28,375 --> 00:07:29,291 どうすれば? 73 00:07:29,666 --> 00:07:32,375 調整した人は元に戻せない 74 00:07:32,708 --> 00:07:35,875 なら これ以上 できないようにするには? 75 00:07:36,500 --> 00:07:40,208 メインフレームを 破壊しないと 76 00:07:40,333 --> 00:07:41,290 地下にある 77 00:07:41,291 --> 00:07:42,207 案内して 78 00:07:42,208 --> 00:07:43,333 ちょっと遠い 79 00:07:45,583 --> 00:07:46,958 ゴルフカートに乗ろう 80 00:07:49,833 --> 00:07:51,291 それって何? 81 00:07:54,791 --> 00:07:55,708 ルーシー 82 00:07:57,000 --> 00:07:58,166 楽しいぞ 83 00:08:01,208 --> 00:08:02,291 真っすぐに 84 00:08:02,708 --> 00:08:03,750 その調子だ 85 00:08:04,000 --> 00:08:06,125 ハンドルを戻して そうだ 86 00:08:09,041 --> 00:08:11,583 大丈夫だ スピードはそのまま 87 00:08:13,291 --> 00:08:15,583 使うのは片足でいい 88 00:08:16,125 --> 00:08:18,416 でもペダルは2つある 89 00:08:18,541 --> 00:08:21,665 だが片足で両方を踏むんだ 90 00:08:21,666 --> 00:08:23,250 意味が分からない 91 00:08:24,083 --> 00:08:25,000 じきに分かる 92 00:08:26,375 --> 00:08:27,250 上手だ 93 00:08:30,750 --> 00:08:33,500 普通の暮らしが できたらな 94 00:08:38,500 --> 00:08:39,750 してたのに 95 00:08:40,833 --> 00:08:41,833 パパが壊した 96 00:08:57,041 --> 00:08:59,041 メインフレームはこっちだ 97 00:09:00,791 --> 00:09:03,208 水とカリウムが要る 98 00:09:03,375 --> 00:09:04,708 爆破するのか? 99 00:09:06,208 --> 00:09:07,625 カリウムがない場合は? 100 00:09:08,083 --> 00:09:10,208 他に使えるのは… 101 00:09:10,541 --> 00:09:11,916 ほら思い出して 102 00:09:12,041 --> 00:09:13,458 気を付けて 103 00:09:14,541 --> 00:09:15,833 床が濡れてる 104 00:09:21,125 --> 00:09:22,083 ありがとう 105 00:09:37,291 --> 00:09:39,333 リージョンは まだある 106 00:09:41,875 --> 00:09:42,791 そうだな 107 00:09:44,250 --> 00:09:46,083 彼らは大勢を殺す 108 00:09:46,791 --> 00:09:47,625 そうだ 109 00:09:51,000 --> 00:09:53,583 あの装置で止められるかも 110 00:09:57,750 --> 00:10:01,000 お前と私で 一緒に止められる 111 00:10:14,583 --> 00:10:17,958 “NCR” 112 00:10:39,625 --> 00:10:40,541 あのさ 113 00:10:42,500 --> 00:10:44,750 俺たち グール仲間だね 114 00:10:54,875 --> 00:10:56,375 グール・トークしてた 115 00:10:57,333 --> 00:10:58,666 彼と戦ったって? 116 00:10:58,791 --> 00:11:00,708 パワーアーマーでな 117 00:11:01,208 --> 00:11:03,583 あれは動きづらい 118 00:11:04,000 --> 00:11:07,165 カップを持とうと するだけで― 119 00:11:07,166 --> 00:11:08,500 一苦労だった 120 00:11:09,333 --> 00:11:11,291 本当に ついてくの? 121 00:11:11,583 --> 00:11:13,375 ルーシーに会うためだ 122 00:11:14,958 --> 00:11:15,916 行き先は? 123 00:11:17,500 --> 00:11:18,708 ラッキー38だ 124 00:11:20,166 --> 00:11:23,416 じゃあ方向が違う ベガスはあっちだ 125 00:11:24,291 --> 00:11:28,041 あの女がいるのは 特別なVaultだ 126 00:11:28,416 --> 00:11:30,375 俺の家族も そこに 127 00:11:31,083 --> 00:11:33,916 あるのはストリップ地区 128 00:11:34,708 --> 00:11:37,833 行くには デスクローどもを倒さねえと 129 00:11:40,583 --> 00:11:41,916 武器が要る 130 00:11:42,791 --> 00:11:44,541 ルーシーはベガスに? 131 00:11:44,916 --> 00:11:47,166 あいつと お前は いいコンビだ 132 00:11:47,583 --> 00:11:48,625 なんで? 133 00:11:48,750 --> 00:11:51,500 2人とも質問が多い 134 00:11:55,125 --> 00:11:56,833 俺からも質問だ 135 00:12:00,708 --> 00:12:01,708 それを どこで? 136 00:12:02,166 --> 00:12:06,041 ちょっと落ち着いて 熱くならないでよ 137 00:12:06,333 --> 00:12:10,125 あなたが 銃を持ってるのは分かった 138 00:12:10,458 --> 00:12:11,958 手の中を見せろ 139 00:12:15,500 --> 00:12:16,666 見せたら? 140 00:12:29,083 --> 00:12:30,166 ルーシーに渡す 141 00:12:32,750 --> 00:12:35,833 彼女は善人だから 正しいことに使う 142 00:12:52,666 --> 00:12:54,708 友人の世話を悪いね 143 00:12:54,833 --> 00:12:56,458 このくらいのこと 144 00:12:57,666 --> 00:12:59,666 いろいろ見てるんだろうね 145 00:13:02,541 --> 00:13:03,375 あの 146 00:13:03,625 --> 00:13:04,540 何だ? 147 00:13:04,541 --> 00:13:07,333 Vaultの看板の人でしょう? 148 00:13:07,458 --> 00:13:08,291 そうだ 149 00:13:11,083 --> 00:13:15,375 最低賃金で働く女が あそこに入る方法は? 150 00:13:15,750 --> 00:13:19,750 Vaultは それほど いい所じゃない 151 00:13:20,625 --> 00:13:23,958 俺が思うに 一番 望ましいのは― 152 00:13:24,250 --> 00:13:28,333 皆が正しいことをして Vaultが必要なくなる未来だ 153 00:13:30,958 --> 00:13:33,625 ステキな考えですね 154 00:13:34,833 --> 00:13:37,000 でも実現は難しそう 155 00:13:40,666 --> 00:13:43,583 Vault-Tecで働くには どうすれば? 156 00:13:48,958 --> 00:13:49,875 彼に聞いて 157 00:14:17,375 --> 00:14:19,958 “アトミック・ラングラー” 158 00:14:49,250 --> 00:14:50,083 こんにちは 159 00:14:50,208 --> 00:14:51,041 どうも 160 00:14:53,250 --> 00:14:54,875 会ってくださり感謝です 161 00:14:55,500 --> 00:14:57,208 保釈金を ありがとう 162 00:14:58,333 --> 00:15:00,041 あなたは いい人だ 163 00:15:02,000 --> 00:15:04,958 正しいことを しようとしてる 164 00:15:06,250 --> 00:15:09,291 あなたのような人を 信じたい 165 00:15:09,791 --> 00:15:13,166 でも もどかしく 思ってるんだ 166 00:15:15,208 --> 00:15:17,958 退役軍人会で あなたを見た 167 00:15:18,250 --> 00:15:21,583 なぜ もっとうまく 切り込めない? 168 00:15:22,291 --> 00:15:26,125 分からない あなたは切り込めてる? 169 00:15:30,500 --> 00:15:35,333 広告塔を務める あの会社を どのくらい知ってる? 170 00:15:36,291 --> 00:15:38,750 契約した時よりは多くを 171 00:15:38,875 --> 00:15:41,083 妻のベガス出張の理由は? 172 00:15:42,083 --> 00:15:46,375 最強の技術を 最強の男に渡すためだ 173 00:15:47,208 --> 00:15:49,875 ハウスは ダイオードを手に入れ― 174 00:15:50,125 --> 00:15:52,833 Vault-Tecは 核爆弾を手にする 175 00:15:54,291 --> 00:15:55,416 そしたら… 176 00:15:55,958 --> 00:15:59,708 彼らだけが生き残る それが目的よ 177 00:16:09,333 --> 00:16:11,333 妻が渡さなかったら? 178 00:16:11,666 --> 00:16:15,500 無限のエネルギーを あなたなら どう使う? 179 00:16:15,625 --> 00:16:17,666 無償で人々に提供する 180 00:16:24,000 --> 00:16:27,416 どう運ばれてるかを知ってる 181 00:16:29,708 --> 00:16:32,625 あなたに渡すなら 確証が欲しい 182 00:16:33,250 --> 00:16:34,333 悪いが… 183 00:16:34,458 --> 00:16:37,958 いいの 私でも自分に渡したくない 184 00:16:38,166 --> 00:16:39,458 聞いて 185 00:16:39,583 --> 00:16:44,125 2時間前 マッカラン空港に 政府専用機が着いた 186 00:16:44,375 --> 00:16:47,750 大統領が このラスベガスにいる 187 00:16:47,875 --> 00:16:50,583 直接 彼に渡しては? 188 00:16:50,750 --> 00:16:52,833 引き合わせてくれる? 189 00:16:53,000 --> 00:16:53,833 ええ 190 00:16:57,458 --> 00:16:58,625 そうしよう 191 00:16:59,250 --> 00:17:00,666 今夜 渡して― 192 00:17:00,791 --> 00:17:05,375 25年に及ぶ資源戦争を 終わらせましょう 193 00:17:18,500 --> 00:17:19,958 おったまげた 194 00:17:45,708 --> 00:17:47,416 いいね よろしくな 195 00:17:52,750 --> 00:17:56,416 見てのとおり 俺はグールに なりたてだ 196 00:17:57,333 --> 00:17:59,458 ほら 鼻もまだある 197 00:18:00,250 --> 00:18:03,416 もげるのを待つなんて 最悪だよ 198 00:18:04,250 --> 00:18:07,500 早く もげてくれって感じ 199 00:18:08,916 --> 00:18:09,833 それに これ 200 00:18:10,791 --> 00:18:11,875 普通だよね? 201 00:18:21,541 --> 00:18:22,458 そうか 202 00:18:23,833 --> 00:18:25,916 俺は これにするよ 203 00:18:26,166 --> 00:18:30,708 照準器を見つけたら教えて それがないとダメなんだ 204 00:18:30,833 --> 00:18:34,375 分からない なんで俺たちに協力する? 205 00:18:36,125 --> 00:18:39,125 この世に タダのものなどねえ 206 00:18:39,833 --> 00:18:41,416 これは取引だ 207 00:18:41,958 --> 00:18:46,625 女に会うには デスクローを倒す武器が要る 208 00:18:47,250 --> 00:18:51,708 与えてやったんだ ポケットの物をよこせ 209 00:18:52,125 --> 00:18:55,249 言っただろ ルーシーに渡すんだ 210 00:18:55,250 --> 00:19:00,125 善人に渡せば 世界を救ってくれるってか? 211 00:19:00,875 --> 00:19:02,000 そうだな 212 00:19:03,041 --> 00:19:06,666 だが あの善人を 救いたきゃ― 213 00:19:07,375 --> 00:19:10,750 それを極悪人に 渡す必要がある 214 00:19:11,833 --> 00:19:16,375 ベガスの頂点に立った男は 知る限り ただ1人だ 215 00:19:18,375 --> 00:19:20,375 奴と同じことをする 216 00:19:21,708 --> 00:19:23,208 何をするんだ? 217 00:19:27,791 --> 00:19:29,583 大きく出る 218 00:19:59,541 --> 00:20:03,500 どうやっても 原点に戻ってくるらしい 219 00:20:03,916 --> 00:20:04,750 だろ? 220 00:20:07,750 --> 00:20:09,333 やっと分かったか 221 00:20:21,291 --> 00:20:22,791 奴は仲間じゃない 222 00:20:28,041 --> 00:20:30,500 ずっとダマしてたんだ 223 00:20:32,333 --> 00:20:33,666 どうする? 224 00:20:34,375 --> 00:20:37,041 危険だし信用できない 225 00:20:37,250 --> 00:20:40,791 逃がしたら 殺しに戻ってくるかも 226 00:20:41,166 --> 00:20:42,000 だろ? 227 00:20:42,625 --> 00:20:45,165 Vault-Tecハンドブックに― 228 00:20:45,166 --> 00:20:48,625 “管理職の なりすましは 死刑”とあったはず 229 00:20:49,375 --> 00:20:50,708 そうなんだね 230 00:20:50,875 --> 00:20:53,750 君に その確信があるなら… 231 00:20:53,875 --> 00:20:56,291 そういう決まりだから… 232 00:20:56,625 --> 00:20:58,208 ああ そうだね 233 00:20:59,458 --> 00:21:00,416 起きたぞ 234 00:21:00,708 --> 00:21:03,333 まったく どうしようか 235 00:21:03,708 --> 00:21:05,500 また気絶させよう 236 00:21:06,333 --> 00:21:08,125 僕のVaultはどうなるの? 237 00:21:09,125 --> 00:21:09,958 やめて 238 00:21:10,083 --> 00:21:11,416 脳に悪いだろうな 239 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 やめろ 240 00:21:21,083 --> 00:21:24,625 “ステフとチェットの結婚式 明日 午後3時から” 241 00:21:51,125 --> 00:21:53,291 俺たち結婚するらしいね 242 00:21:57,583 --> 00:21:58,916 楽しみだ 243 00:22:02,041 --> 00:22:03,250 でもさ 244 00:22:04,541 --> 00:22:05,375 なんで? 245 00:22:05,541 --> 00:22:06,416 チェット 246 00:22:08,500 --> 00:22:09,708 仕事中よ 247 00:23:01,583 --> 00:23:03,250 最近 ウッディは? 248 00:23:04,375 --> 00:23:07,625 私のアナウンスを 聞いてないのね 249 00:23:08,083 --> 00:23:12,000 リーダー研修プログラムで 31に行ったわ 250 00:23:37,958 --> 00:23:41,833 皆さん 現在 給水制限中です 251 00:23:41,958 --> 00:23:43,958 シャワーは禁止です 252 00:23:45,041 --> 00:23:47,375 トイレを流すのも禁止です 253 00:24:36,375 --> 00:24:37,500 ヘンリー… 254 00:24:38,708 --> 00:24:40,583 どんな秘密が? 255 00:25:14,583 --> 00:25:17,625 “所有者 ハンク・マクレーン” 256 00:25:28,583 --> 00:25:30,125 おめでとう 257 00:25:33,458 --> 00:25:34,791 婚約のこと 258 00:25:37,208 --> 00:25:40,583 誰かに私を スパイさせてるの? 259 00:25:41,291 --> 00:25:42,708 当然でしょ 260 00:25:45,166 --> 00:25:48,875 今のあなたを見てると 昔を思い出す 261 00:25:50,500 --> 00:25:51,875 あなたが怖かった 262 00:25:53,625 --> 00:25:55,625 でも考えてみれば― 263 00:25:56,083 --> 00:26:00,041 ここでの経験は 私のほうが長い 264 00:26:01,708 --> 00:26:04,583 その前の苦労じゃ 私が勝ってる 265 00:26:07,750 --> 00:26:10,708 約束したはずよ 266 00:26:11,916 --> 00:26:16,458 代わりに 水の生産量の 50パーセントを― 267 00:26:16,750 --> 00:26:19,583 Vault 33に供給すると 268 00:26:20,375 --> 00:26:22,333 もし破ったら… 269 00:26:22,458 --> 00:26:24,375 ちゃんと送るわ 270 00:26:33,250 --> 00:26:37,500 何をする気か知らないけど 関わらないから 271 00:26:38,375 --> 00:26:42,000 皆で平穏に暮らしたいの 272 00:26:45,375 --> 00:26:48,416 私は これと水を 交換しただけ 273 00:26:50,750 --> 00:26:52,791 未来なんて分からない 274 00:26:54,125 --> 00:26:55,750 大きすぎて 275 00:27:12,708 --> 00:27:16,416 “フリーサイドへ ようこそ” 276 00:27:50,916 --> 00:27:52,750 みんなの目が釘付けだ 277 00:27:53,375 --> 00:27:56,041 ブランドの力ってやつだ 278 00:28:09,916 --> 00:28:13,125 新カリフォルニア共和国 万歳! 279 00:28:13,250 --> 00:28:14,416 よくぞ戻った 280 00:28:14,875 --> 00:28:16,875 デスクローを殺せ! 281 00:28:17,458 --> 00:28:19,666 街を取り戻して 282 00:28:36,083 --> 00:28:38,500 “ストリップ地区へ ようこそ” 283 00:28:39,416 --> 00:28:41,541 ルーシーは あの中? 284 00:28:41,708 --> 00:28:45,791 そうだ 中に入ったら急がねえと 285 00:28:46,416 --> 00:28:50,625 建物まで50メートルほどだが 奴らは動きが速い 286 00:28:50,833 --> 00:28:51,833 了解 287 00:28:51,958 --> 00:28:53,541 スナイパーは屋上へ 288 00:28:59,166 --> 00:29:00,125 おっと 289 00:29:00,708 --> 00:29:04,958 行くけど ちょっと腕が緊急事態みたい 290 00:29:06,083 --> 00:29:07,541 グールには― 291 00:29:07,666 --> 00:29:09,208 よくあることだよな? 292 00:29:10,250 --> 00:29:11,916 今回は見てろ 293 00:29:13,125 --> 00:29:14,000 いいの? 294 00:29:14,208 --> 00:29:15,500 腕が取れたろ 295 00:29:15,625 --> 00:29:19,875 ちょっと待ってくれたら 何とかなると思う 296 00:29:20,000 --> 00:29:23,708 指を引き金に掛けられたら 撃てるよ 297 00:30:02,125 --> 00:30:03,375 受けて立つ 298 00:30:20,333 --> 00:30:22,500 “グローバル通信室” 299 00:30:41,916 --> 00:30:44,791 マッシュポテトは懐かしい 300 00:30:46,000 --> 00:30:47,250 好物だったな 301 00:30:47,750 --> 00:30:49,000 ノームは違った 302 00:30:52,166 --> 00:30:53,000 ありがとう 303 00:31:03,625 --> 00:31:04,500 どうも 304 00:31:08,916 --> 00:31:10,458 他に ご要望は? 305 00:31:12,083 --> 00:31:13,666 これで十分だ 306 00:31:13,791 --> 00:31:14,791 聞いていい? 307 00:31:15,666 --> 00:31:16,500 何です? 308 00:31:19,583 --> 00:31:21,000 私を覚えてる? 309 00:31:24,916 --> 00:31:27,291 はい 今朝 会った 310 00:31:27,958 --> 00:31:30,125 その前にも会ってる 311 00:31:33,166 --> 00:31:34,499 丘の基地で 312 00:31:34,500 --> 00:31:35,333 ルーシー 313 00:31:36,500 --> 00:31:38,750 NCRを覚えてない? 314 00:31:47,666 --> 00:31:49,125 もういいよ 下がって 315 00:31:49,583 --> 00:31:50,416 どうも 316 00:31:54,333 --> 00:31:56,208 NCRだって― 317 00:31:57,500 --> 00:31:58,958 リージョンと同じだ 318 00:32:00,250 --> 00:32:02,291 いろいろ問題がある 319 00:32:03,250 --> 00:32:04,708 高い税金を取り 320 00:32:05,208 --> 00:32:07,625 領土を拡張したがり 321 00:32:08,416 --> 00:32:10,833 外交政策の評判も悪い 322 00:32:10,958 --> 00:32:13,083 お前も そのうち分かる 323 00:32:16,541 --> 00:32:17,500 やってしまった 324 00:32:18,500 --> 00:32:19,416 手伝う 325 00:32:28,708 --> 00:32:29,708 熱いぞ 326 00:32:31,333 --> 00:32:32,166 手を 327 00:32:39,958 --> 00:32:41,333 もう知ってるよ 328 00:32:43,291 --> 00:32:47,958 一方は 人を殺し 奴隷にし はりつけにする 329 00:32:48,125 --> 00:32:51,583 もう一方は漠然と問題がある 330 00:32:54,458 --> 00:32:55,291 やめろ 331 00:32:57,208 --> 00:32:59,625 パパが いい父親だったおかげで― 332 00:33:00,875 --> 00:33:02,208 私は まともよ 333 00:33:02,500 --> 00:33:03,416 ルーシー 334 00:33:03,708 --> 00:33:04,790 全て止める 335 00:33:04,791 --> 00:33:05,833 ダメだ 336 00:33:06,125 --> 00:33:07,041 ルーシー! 337 00:33:16,458 --> 00:33:17,708 クラウディア 338 00:33:20,958 --> 00:33:22,333 ここを出ましょう 339 00:33:23,291 --> 00:33:24,958 その前に やることが 340 00:33:31,375 --> 00:33:32,291 もしもし 341 00:33:33,041 --> 00:33:35,166 Vault 33の ノーム・マクレーンだ 342 00:33:37,125 --> 00:33:39,500 ルーシー 聞いてたらお願い 343 00:33:40,333 --> 00:33:43,250 僕も地上にいる 助けて 344 00:33:56,333 --> 00:33:57,791 父さん 聞こえる? 345 00:33:58,791 --> 00:34:00,583 33はどうなるの? 346 00:34:02,375 --> 00:34:03,791 なんで隠してたの? 347 00:34:06,416 --> 00:34:08,083 本当のことを 348 00:34:19,541 --> 00:34:24,750 “おめでとう!” 349 00:34:25,666 --> 00:34:28,583 ステファニー・ハーパー 監督官 350 00:34:28,708 --> 00:34:32,208 居住者のチェットを 夫にしますか? 351 00:34:33,833 --> 00:34:34,708 はい 352 00:34:35,458 --> 00:34:40,041 チェット ステフ監督官を 妻にしますか? 353 00:34:49,916 --> 00:34:51,833 “はい”と言えばいいの 354 00:34:56,666 --> 00:34:57,665 いいえ 355 00:34:57,666 --> 00:34:58,541 これにより… 356 00:34:58,708 --> 00:35:00,208 結婚しない 357 00:35:07,291 --> 00:35:08,291 チェット? 358 00:35:09,666 --> 00:35:11,416 こんなこと やめて 359 00:35:16,250 --> 00:35:17,541 いや でも… 360 00:35:19,250 --> 00:35:21,041 このまま続けよう 361 00:35:22,458 --> 00:35:27,125 こんな いい機会は 今後もうないと思うんだ 362 00:35:28,166 --> 00:35:31,333 今なら大勢に聞いてもらえる 363 00:35:33,750 --> 00:35:34,833 ステフは― 364 00:35:36,791 --> 00:35:41,416 俺たちに 危害を加えようとしてるかも 365 00:35:42,291 --> 00:35:44,583 ウッディは31にいないと思う 366 00:35:44,708 --> 00:35:45,541 チェット 367 00:35:45,666 --> 00:35:47,208 ステフが何かした 368 00:35:47,541 --> 00:35:50,625 ディスポーザーに 彼のメガネが 369 00:35:54,541 --> 00:35:57,208 それは重大な告発だぞ 370 00:35:57,791 --> 00:35:59,125 そのメガネは? 371 00:36:00,291 --> 00:36:01,208 それは… 372 00:36:02,208 --> 00:36:03,083 また戻した 373 00:36:04,916 --> 00:36:06,625 ディスポーザーに 374 00:36:09,583 --> 00:36:11,125 結婚が怖いだけか 375 00:36:11,500 --> 00:36:13,125 式を続けよう 376 00:36:13,250 --> 00:36:14,333 いいや 377 00:36:15,583 --> 00:36:17,541 ステフは Vault 31生まれじゃない 378 00:36:17,666 --> 00:36:18,333 チェット 379 00:36:18,458 --> 00:36:20,708 200歳を超えてる 380 00:36:21,791 --> 00:36:24,000 おまけにアメリカ人でもない 381 00:36:25,916 --> 00:36:27,291 カナダ人だ 382 00:36:30,333 --> 00:36:31,750 まさか ありえない 383 00:36:35,291 --> 00:36:37,750 なぜカナダ人が ここに? 384 00:36:41,375 --> 00:36:43,166 どこへ行く気だ 385 00:36:43,416 --> 00:36:44,958 君は一体 誰だ 386 00:37:00,916 --> 00:37:01,791 ステフ 387 00:37:02,208 --> 00:37:03,791 ここを開けろ 388 00:37:03,916 --> 00:37:05,374 出てこい 389 00:37:05,375 --> 00:37:06,958 真実を言うんだ 390 00:37:07,458 --> 00:37:08,708 開けろ 391 00:37:09,125 --> 00:37:11,750 開けろ 開けろ 392 00:37:12,041 --> 00:37:14,458 開けろ 開けろ 393 00:37:23,500 --> 00:37:24,666 “また来てね” 394 00:37:40,791 --> 00:37:42,250 どんな作戦? 395 00:37:43,416 --> 00:37:45,291 俺を援護して― 396 00:37:46,208 --> 00:37:48,708 あれと戦ってくれ 397 00:39:03,583 --> 00:39:05,000 頼む 外れろ 398 00:39:49,000 --> 00:39:49,958 “アクセス許可” 399 00:40:04,250 --> 00:40:05,291 いくぞ 400 00:40:39,958 --> 00:40:41,125 おっと… 401 00:40:41,875 --> 00:40:43,500 ヤバいぞ 402 00:41:10,541 --> 00:41:15,500 “信号なし” 403 00:41:38,083 --> 00:41:39,000 行ってくる 404 00:41:40,625 --> 00:41:44,250 家族を救う唯一の方法は― 405 00:41:45,041 --> 00:41:46,458 世界を救うこと 406 00:41:47,250 --> 00:41:48,333 シンプルよ 407 00:41:49,750 --> 00:41:50,750 そうだ 408 00:43:08,375 --> 00:43:09,708 “メインフレーム” 409 00:43:10,750 --> 00:43:13,916 “アクセス許可” 410 00:43:39,583 --> 00:43:40,583 大統領 411 00:43:41,500 --> 00:43:43,791 正しい選択を してくれた 412 00:44:34,791 --> 00:44:35,916 何よ これ 413 00:45:37,583 --> 00:45:39,750 久しぶりだな 友よ 414 00:48:18,041 --> 00:48:20,041 日本語字幕 木田 雅子