1
00:00:10,750 --> 00:00:13,374
My name is Diane Welch,
2
00:00:13,375 --> 00:00:16,207
congresswoman
for the District of Glendale.
3
00:00:16,208 --> 00:00:19,082
I don't think America can afford
4
00:00:19,083 --> 00:00:21,790
any more corporate influence
in Washington.
5
00:00:23,541 --> 00:00:25,332
War never changes.
6
00:00:25,333 --> 00:00:27,582
I know what you're planning to do,
Barb.
7
00:00:27,583 --> 00:00:30,916
For Janey. Wouldn't you?
8
00:00:31,416 --> 00:00:34,291
There are worse people out there
than me, Coop.
9
00:00:34,416 --> 00:00:36,165
We definitely gotta sell it.
10
00:00:36,166 --> 00:00:38,791
We'll give it to a good person.
11
00:00:40,833 --> 00:00:43,415
Stop them!
12
00:00:43,416 --> 00:00:45,500
Press the button, it's the only way.
13
00:00:52,583 --> 00:00:56,290
It's just you and me now, Bets.
14
00:00:56,291 --> 00:00:58,916
The water crisis in 33 is getting worse.
15
00:01:03,416 --> 00:01:05,832
There's a Keepsake Box
16
00:01:05,833 --> 00:01:08,333
that Hank brought with him to Vault 31.
17
00:01:08,458 --> 00:01:11,207
It's locked, but if you bring me that box,
18
00:01:11,208 --> 00:01:13,916
I'll consider giving you
access to our water.
19
00:01:15,166 --> 00:01:18,582
Forced Evolutionary Virus.
20
00:01:43,583 --> 00:01:45,374
- Is that...
- Fuck.
21
00:01:45,375 --> 00:01:47,125
Hey.
22
00:01:53,250 --> 00:01:55,665
Have you seen Woody?
23
00:01:55,666 --> 00:01:57,540
No, huh?
24
00:01:57,541 --> 00:01:59,291
Hey, what about Woody?
25
00:02:24,958 --> 00:02:27,708
They're coming! They're coming!
26
00:02:52,375 --> 00:02:53,832
No!
27
00:03:07,708 --> 00:03:10,665
- Lord tunderin' Jaysus.
- Mom.
28
00:03:10,666 --> 00:03:13,666
Halt.
Back to the internment camp, hosers.
29
00:03:14,416 --> 00:03:18,040
Turn around and start walking,
or I will shoot.
30
00:03:18,041 --> 00:03:19,582
What the f--
31
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
No.
32
00:04:13,541 --> 00:04:15,040
- It's okay.
- No.
33
00:04:15,041 --> 00:04:17,415
It's okay, baby.
34
00:04:17,416 --> 00:04:18,665
Now you just go south.
35
00:04:18,666 --> 00:04:20,791
You cross that border
and you keep going south.
36
00:04:21,958 --> 00:04:23,291
You get somewhere warm.
37
00:04:24,958 --> 00:04:26,957
I know I raised you Catholic,
38
00:04:26,958 --> 00:04:28,790
but you forget all that, okay?
39
00:04:28,791 --> 00:04:30,541
You forget everything
those people ever said.
40
00:04:30,666 --> 00:04:32,249
You're coming with me.
41
00:04:32,250 --> 00:04:34,000
It's too late for me, my love.
42
00:04:35,791 --> 00:04:37,541
There's a flood coming.
43
00:04:39,166 --> 00:04:42,041
Now, you keep your head
above that water any way you can.
44
00:04:43,375 --> 00:04:46,165
And you get south of that border
and you cling to the highest branch
45
00:04:46,166 --> 00:04:48,583
you can find, and you survive.
46
00:04:54,916 --> 00:04:57,791
If you have to hurt people,
God won't judge you.
47
00:05:15,416 --> 00:05:16,541
Hey, beautiful.
48
00:05:17,541 --> 00:05:18,583
Passport?
49
00:05:26,791 --> 00:05:28,915
Don't think of them as human beings.
50
00:05:30,250 --> 00:05:32,040
Think of them as Americans.
51
00:05:51,125 --> 00:05:53,040
♪ When you're ♪
52
00:05:53,041 --> 00:05:56,999
♪ smiling ♪
53
00:05:57,000 --> 00:06:01,790
♪ When you're smiling ♪
54
00:06:01,791 --> 00:06:06,750
♪ the whole world smiles ♪
55
00:06:06,875 --> 00:06:09,624
♪ with you ♪
56
00:06:11,125 --> 00:06:20,832
♪ When you're laughing ♪
57
00:06:20,833 --> 00:06:24,999
♪ the sun comes ♪
58
00:06:25,000 --> 00:06:28,999
♪ shining through ♪
59
00:06:29,000 --> 00:06:34,124
♪ But when you're crying... ♪
60
00:06:34,125 --> 00:06:37,958
Well, I guess this is one way
to save the world.
61
00:06:40,708 --> 00:06:42,291
But it's wrong.
62
00:06:43,666 --> 00:06:45,999
Perfect is the enemy of good, Lucy.
63
00:06:46,000 --> 00:06:48,790
♪ happy again ♪
64
00:06:48,791 --> 00:06:51,916
♪ Keep on smiling ♪
65
00:06:54,041 --> 00:06:56,832
What does it do to their brains?
66
00:06:56,833 --> 00:06:58,875
Tidies things up a bit.
67
00:07:00,166 --> 00:07:04,582
Cleans the memory of the horrors
they've experienced.
68
00:07:04,583 --> 00:07:08,749
This dial controls
how much amnesia they have,
69
00:07:08,750 --> 00:07:11,874
and the mainframe implants
new ideas in their heads.
70
00:07:11,875 --> 00:07:16,541
Turning these Wastelanders
into well-meaning, good people.
71
00:07:24,125 --> 00:07:26,625
I'm shutting this whole thing down,
and I'm bringing you home.
72
00:07:28,208 --> 00:07:29,374
How do I do that?
73
00:07:29,375 --> 00:07:31,916
Once the procedure's been finished,
it's irreversible.
74
00:07:32,708 --> 00:07:34,040
Fine.
75
00:07:34,041 --> 00:07:35,957
Then, how do I stop you
from making more?
76
00:07:35,958 --> 00:07:40,165
Well, we have to destroy the mainframe
which programs the Boxes,
77
00:07:40,166 --> 00:07:42,040
- and that's in the basement.
- How do I get there?
78
00:07:42,041 --> 00:07:43,416
It's a bit of a hike.
79
00:07:45,416 --> 00:07:46,833
Let's take the golf cart.
80
00:07:49,791 --> 00:07:51,375
What's a golf cart?
81
00:07:53,250 --> 00:07:54,707
Oh.
82
00:07:54,708 --> 00:07:55,790
Lucy?
83
00:07:56,875 --> 00:07:58,250
This is gonna be fun!
84
00:08:00,166 --> 00:08:02,374
Straighten it out.
85
00:08:02,375 --> 00:08:03,874
There you go.
86
00:08:03,875 --> 00:08:06,207
Alright, back. Good.
87
00:08:08,833 --> 00:08:10,499
You're doing great.
You're doing great.
88
00:08:10,500 --> 00:08:11,750
Keep the speed up.
89
00:08:12,916 --> 00:08:14,374
Alright, this is a toughie, Lucy.
90
00:08:14,375 --> 00:08:15,749
You don't use both feet.
91
00:08:15,750 --> 00:08:19,332
- What? There's two pedals.
- I know.
92
00:08:19,333 --> 00:08:21,582
But you just use one foot
for both pedals.
93
00:08:21,583 --> 00:08:23,790
That doesn't make any sense.
94
00:08:23,791 --> 00:08:25,165
You'll get it.
95
00:08:26,250 --> 00:08:28,833
You're doing great.
96
00:08:30,541 --> 00:08:33,041
Really wish we'd had
a normal life, Sugarbomb.
97
00:08:38,291 --> 00:08:41,500
We did have one, Dad.
You wrecked it.
98
00:08:56,958 --> 00:08:58,833
The mainframe is in there.
99
00:09:00,708 --> 00:09:03,083
Okay, I need water
and I need potassium.
100
00:09:03,208 --> 00:09:04,791
To make an explosive?
101
00:09:06,333 --> 00:09:07,915
What if you don't have potassium?
102
00:09:07,916 --> 00:09:10,415
I can make do with, um...
103
00:09:10,416 --> 00:09:11,749
- Come on, you got this.
- With, uh...
104
00:09:11,750 --> 00:09:12,833
Oh, mind the floor.
105
00:09:14,750 --> 00:09:16,000
I just mopped.
106
00:09:21,041 --> 00:09:22,375
Thank you.
107
00:09:37,125 --> 00:09:39,416
You know, the Legion is still out there.
108
00:09:41,791 --> 00:09:42,916
I know.
109
00:09:44,125 --> 00:09:45,750
They're gonna hurt a lot of people.
110
00:09:46,750 --> 00:09:47,750
Yes.
111
00:09:50,875 --> 00:09:53,041
And with what you've created,
you could stop them.
112
00:09:57,666 --> 00:10:00,625
We could stop them, Lucy.
113
00:10:39,583 --> 00:10:40,583
Hey.
114
00:10:42,416 --> 00:10:44,833
Just a couple of ghouls.
Am I right?
115
00:10:54,458 --> 00:10:56,208
Just talking ghoul stuff.
116
00:10:57,291 --> 00:10:58,624
So, you fought that guy?
117
00:10:58,625 --> 00:11:00,790
Yeah, but I was wearing
Power Armor.
118
00:11:00,791 --> 00:11:03,999
Well, you know, that Armor's
really hard to operate.
119
00:11:04,000 --> 00:11:07,040
When I was in that shit, I tried
to pick up a cup in the cafeteria,
120
00:11:07,041 --> 00:11:09,082
it was crazy.
121
00:11:09,083 --> 00:11:11,374
You sure we should be following him?
122
00:11:11,375 --> 00:11:13,125
He said he would take us to Lucy.
123
00:11:14,791 --> 00:11:15,958
Hey, where are we going?
124
00:11:17,458 --> 00:11:18,833
Lucky 38.
125
00:11:20,083 --> 00:11:22,040
Uh, we're-we're goin'
the wrong direction.
126
00:11:22,041 --> 00:11:23,208
Vegas is that way.
127
00:11:24,125 --> 00:11:28,457
You wanna save the girl, you're gonna
have to get into an impenetrable Vault,
128
00:11:28,458 --> 00:11:30,832
the same Vault my family is in.
129
00:11:30,833 --> 00:11:33,583
To get there, you're gonna have
to cross the Strip.
130
00:11:34,625 --> 00:11:37,999
You wanna cross the Strip, you gon'
have to kill a pack of Deathclaws.
131
00:11:40,083 --> 00:11:42,000
We need to kit up.
132
00:11:43,041 --> 00:11:44,624
So, Lucy's in Las Vegas.
133
00:11:44,625 --> 00:11:47,332
I can see why you two
got along so well.
134
00:11:47,333 --> 00:11:48,999
Yeah, why's that?
135
00:11:49,000 --> 00:11:51,333
'Cause you ask a lot
of goddamn questions.
136
00:11:54,875 --> 00:11:56,375
I got a question for you.
137
00:12:00,583 --> 00:12:01,790
How do you have that?
138
00:12:01,791 --> 00:12:03,874
Whoa, whoa, whoa, okay.
139
00:12:03,875 --> 00:12:08,665
Maybe before things escalate here,
we can maybe all agree
140
00:12:08,666 --> 00:12:10,207
that he's got a gun?
141
00:12:10,208 --> 00:12:11,500
Open your hand.
142
00:12:15,458 --> 00:12:17,125
Just let him see it.
143
00:12:28,666 --> 00:12:30,250
This is for Lucy.
144
00:12:32,458 --> 00:12:35,333
She's a good person.
She'll do the right thing with it.
145
00:12:52,500 --> 00:12:54,707
Thanks for helping
my friend get back to his hotel room.
146
00:12:54,708 --> 00:12:56,874
Oh, not to worry, sir.
147
00:12:56,875 --> 00:12:59,375
Bet you've seen a lot in this town.
148
00:13:02,541 --> 00:13:04,457
- Hey.
- Yeah?
149
00:13:04,458 --> 00:13:07,207
I've seen your face on those
billboards for the Vaults.
150
00:13:07,208 --> 00:13:08,333
Yeah.
151
00:13:10,916 --> 00:13:14,040
Do you have any idea
how a gal on minimum wage
152
00:13:14,041 --> 00:13:15,665
can get into one?
153
00:13:15,666 --> 00:13:17,665
I'm sorry, sweetheart,
but the Vaults
154
00:13:17,666 --> 00:13:19,333
aren't all they're cracked up to be.
155
00:13:20,500 --> 00:13:22,999
Maybe the best thing
that we could hope for
156
00:13:23,000 --> 00:13:25,790
is that enough people
do the right thing
157
00:13:25,791 --> 00:13:27,875
so that the Vaults aren't necessary.
158
00:13:30,750 --> 00:13:33,208
Hm. That's a nice sentiment.
159
00:13:34,708 --> 00:13:37,083
But I think I have a better chance
of getting in a Vault.
160
00:13:40,500 --> 00:13:43,666
Do you know how I could
get a job at Vault-Tec?
161
00:13:48,875 --> 00:13:49,958
Ask him.
162
00:14:49,166 --> 00:14:51,208
- Hi.
- Hi.
163
00:14:53,291 --> 00:14:55,040
Thank you very much
for meeting me.
164
00:14:55,041 --> 00:14:57,291
Thank you for bailing me out of jail.
165
00:14:58,291 --> 00:14:59,916
I know you're a good person.
166
00:15:01,916 --> 00:15:04,458
And I know that you're trying
to do the right thing.
167
00:15:06,250 --> 00:15:09,707
I wanna believe in people like you,
168
00:15:09,708 --> 00:15:12,750
that fight for all the right things,
but you don't make it easy.
169
00:15:15,125 --> 00:15:18,249
I saw you at that VA meeting last week.
170
00:15:18,250 --> 00:15:21,749
Why can't good people like you
just learn to sell it better?
171
00:15:21,750 --> 00:15:22,916
I don't know.
172
00:15:23,833 --> 00:15:26,208
How's that worked
in your experience?
173
00:15:30,541 --> 00:15:32,999
How much do you actually know
about the company
174
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
that put you on all those billboards?
175
00:15:36,375 --> 00:15:38,749
More than I did
when I signed that contract.
176
00:15:38,750 --> 00:15:41,166
So, you know why your wife
is in Las Vegas?
177
00:15:42,166 --> 00:15:44,790
They're delivering the most powerful
technology in the world
178
00:15:44,791 --> 00:15:46,540
to the most powerful man in the world.
179
00:15:46,541 --> 00:15:50,124
Robert House wants the diode
so he can live forever,
180
00:15:50,125 --> 00:15:52,916
and Vault-Tec gets the bombs
in exchange.
181
00:15:54,250 --> 00:15:55,582
And when they do that...
182
00:15:55,583 --> 00:15:57,915
They'll be the only ones left.
183
00:15:57,916 --> 00:15:59,791
And that's what they want.
184
00:16:09,000 --> 00:16:10,625
What if my wife's deal fell through?
185
00:16:11,625 --> 00:16:15,665
What would you do
with infinite energy?
186
00:16:15,666 --> 00:16:17,750
Give it away to the public.
187
00:16:23,916 --> 00:16:26,958
I know how it's being transported.
188
00:16:29,625 --> 00:16:32,166
If I could deliver it to you,
I'll need assurances.
189
00:16:33,166 --> 00:16:34,499
No offense, but I--
190
00:16:34,500 --> 00:16:37,207
No, I get it.
I wouldn't give it to me, either.
191
00:16:37,208 --> 00:16:40,582
But if it helps, two hours ago,
192
00:16:40,583 --> 00:16:44,207
an unmarked government plane
landed at McCarran Airport.
193
00:16:44,208 --> 00:16:47,874
The President of
the United States is in Las Vegas.
194
00:16:47,875 --> 00:16:50,749
How would you feel
about giving it directly to him?
195
00:16:50,750 --> 00:16:52,915
You can get me a meeting
with the President?
196
00:16:52,916 --> 00:16:54,000
Yes.
197
00:16:57,375 --> 00:16:59,290
That would work.
198
00:16:59,291 --> 00:17:02,165
Give him the diode
and we can put an end
199
00:17:02,166 --> 00:17:05,208
to 25 years of Resource Wars tonight.
200
00:17:18,333 --> 00:17:20,041
Holy crow.
201
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Huh.
202
00:17:24,208 --> 00:17:26,125
Wow.
203
00:17:44,291 --> 00:17:45,499
Ooh.
204
00:17:45,500 --> 00:17:47,708
Hello, darlin'.
205
00:17:52,625 --> 00:17:54,207
I'm sure you probably know this,
206
00:17:54,208 --> 00:17:56,500
but I'm actually kinda new
to all this ghoul stuff.
207
00:17:57,291 --> 00:17:59,291
Yeah.
Still got my nose.
208
00:18:00,166 --> 00:18:03,582
That's the worst thing,
really, just waitin' for it to fall off.
209
00:18:03,583 --> 00:18:07,375
Just hurry it up already.
You know?
210
00:18:08,458 --> 00:18:09,916
And then there's this.
211
00:18:10,708 --> 00:18:11,957
This is normal, right?
212
00:18:21,333 --> 00:18:22,333
Okay.
213
00:18:23,583 --> 00:18:25,999
I'm gonna dial this in,
you know, just gotta...
214
00:18:26,000 --> 00:18:28,624
Hey, anybody see a scope,
uh, let me know.
215
00:18:28,625 --> 00:18:30,749
You know, I'm not--
I could really use a scope.
216
00:18:30,750 --> 00:18:32,624
I don't understand.
217
00:18:32,625 --> 00:18:34,458
Why are you helping us with all this?
218
00:18:35,958 --> 00:18:39,207
Well, ain't nothin'
in this world for free.
219
00:18:39,208 --> 00:18:41,499
This is a transaction.
220
00:18:41,500 --> 00:18:43,665
You wanna get your girlfriend,
221
00:18:43,666 --> 00:18:46,707
you gonna need some weapons
to take down some Deathclaws.
222
00:18:46,708 --> 00:18:49,415
Now, you want what's in this room,
223
00:18:49,416 --> 00:18:51,790
you got to give me
what's in your pocket.
224
00:18:51,791 --> 00:18:53,790
I told you.
225
00:18:53,791 --> 00:18:55,124
It's for Lucy.
226
00:18:55,125 --> 00:18:57,415
So, you wanna give that thing
to a good person
227
00:18:57,416 --> 00:18:59,458
so they can save the world.
228
00:19:00,708 --> 00:19:01,958
I understand.
229
00:19:02,958 --> 00:19:06,250
But in order to save
that good person...
230
00:19:07,250 --> 00:19:10,833
you're gonna have to give it
to a really bad person.
231
00:19:11,750 --> 00:19:14,332
In all my years,
I've only ever seen one man
232
00:19:14,333 --> 00:19:16,583
come out on top in Vegas.
233
00:19:18,291 --> 00:19:20,458
We got to do it like he did.
234
00:19:21,583 --> 00:19:23,291
And what's that exactly?
235
00:19:27,083 --> 00:19:30,082
He rigged the game.
236
00:19:59,500 --> 00:20:04,416
You always end up back
where you started, huh?
237
00:20:07,625 --> 00:20:09,458
Now, you understand.
238
00:20:21,500 --> 00:20:23,125
He's not one of us.
239
00:20:27,583 --> 00:20:30,583
He's been lying to us this entire time.
240
00:20:32,166 --> 00:20:34,332
So, what do we do with him?
241
00:20:34,333 --> 00:20:36,374
He's dangerous. Untrustworthy.
242
00:20:36,375 --> 00:20:38,124
Right, right.
243
00:20:38,125 --> 00:20:40,665
And if we let him go, he could
come back and try and kill us.
244
00:20:40,666 --> 00:20:42,582
- Yeah.
- Right?
245
00:20:42,583 --> 00:20:44,832
Wait, I'm actually pretty sure
that the Vault-Tec Handbook
246
00:20:44,833 --> 00:20:48,291
says that impersonating management
is punishable by death.
247
00:20:49,291 --> 00:20:51,624
Oh, well, if you're pretty sure
248
00:20:51,625 --> 00:20:53,624
the Vault-Tec Handbook says that,
I mean...
249
00:20:53,625 --> 00:20:56,415
And if, you know, if that's protocol.
250
00:20:56,416 --> 00:20:58,375
- Yeah. Yeah.
- Right?
251
00:20:59,291 --> 00:21:00,499
He's awake.
252
00:21:00,500 --> 00:21:02,249
Oh, rats.
253
00:21:02,250 --> 00:21:03,999
What do we do?
254
00:21:04,000 --> 00:21:05,665
Knock him out again.
255
00:21:05,666 --> 00:21:07,708
What's gonna happen to my Vault?
256
00:21:09,041 --> 00:21:11,499
- No, no...
- This can't be good for your brain.
257
00:21:11,500 --> 00:21:12,708
No, no. No!
258
00:21:30,833 --> 00:21:37,500
♪ I'm forever blowing bubbles ♪
259
00:21:39,000 --> 00:21:44,500
♪ Pretty bubbles in the air ♪
260
00:21:46,541 --> 00:21:49,791
♪ They fly so high ♪
261
00:21:51,041 --> 00:21:52,916
So, I saw we're getting married tomorrow.
262
00:21:57,333 --> 00:21:58,791
I'm so excited!
263
00:22:01,791 --> 00:22:03,166
I'm just curious.
264
00:22:04,625 --> 00:22:06,500
- Why?
- Chet!
265
00:22:08,375 --> 00:22:09,541
I'm working.
266
00:23:01,416 --> 00:23:02,916
Have you seen Woody lately?
267
00:23:04,250 --> 00:23:07,874
Seems like so many people
missed my big public announcement.
268
00:23:07,875 --> 00:23:11,541
Woody's been sent on a leadership
exchange program in Vault 31.
269
00:23:37,000 --> 00:23:39,124
Reminder,
270
00:23:39,125 --> 00:23:41,832
water rationing remains in effect
until further notice.
271
00:23:41,833 --> 00:23:44,041
Showers are outlawed.
272
00:23:44,875 --> 00:23:48,041
And so is flushing the toilet.
273
00:24:36,125 --> 00:24:37,291
Henry.
274
00:24:38,500 --> 00:24:40,500
You and your secrets.
275
00:25:28,500 --> 00:25:30,291
Congratulations.
276
00:25:33,250 --> 00:25:34,666
On your engagement.
277
00:25:37,083 --> 00:25:41,207
Do you have people
spying on me, Betty?
278
00:25:41,208 --> 00:25:42,625
Of course, I do.
279
00:25:45,125 --> 00:25:48,250
You're so much
like how I remember you.
280
00:25:50,375 --> 00:25:51,750
We were scared of you.
281
00:25:53,458 --> 00:25:56,749
But I sometimes forget
how much I learned
282
00:25:56,750 --> 00:25:59,708
in the time you were still under.
283
00:26:01,583 --> 00:26:04,374
I learned my fair share
before I went under.
284
00:26:07,625 --> 00:26:10,375
You gave your word...
285
00:26:11,875 --> 00:26:16,415
to divert 50%
of your water production
286
00:26:16,416 --> 00:26:19,291
to Vault 33.
287
00:26:20,333 --> 00:26:22,290
Or so help me--
288
00:26:22,291 --> 00:26:24,208
You'll get your water.
289
00:26:33,083 --> 00:26:36,958
Whatever you're up to,
I want no part of it.
290
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
I just want these people
to live in peace.
291
00:26:45,333 --> 00:26:48,500
The deal was for the water, Betty.
292
00:26:50,500 --> 00:26:52,291
I can't speak for the future.
293
00:26:54,000 --> 00:26:55,500
That's bigger than us.
294
00:27:50,583 --> 00:27:52,416
Why are they lookin' at us like that?
295
00:27:53,333 --> 00:27:56,125
Never underestimate the power
of brand recognition.
296
00:28:09,791 --> 00:28:13,124
Long live the New California Republic!
297
00:28:13,125 --> 00:28:14,499
Welcome back!
298
00:28:14,500 --> 00:28:16,957
Kill the Deathclaws!
299
00:28:16,958 --> 00:28:19,749
Get us back our town!
300
00:28:39,291 --> 00:28:41,374
So, Lucy's
on the other side of that gate?
301
00:28:41,375 --> 00:28:42,457
Yep.
302
00:28:42,458 --> 00:28:46,124
Now, once we cross over there,
we're gonna have to move fast.
303
00:28:46,125 --> 00:28:48,290
It's only about 50 yards
to those steps,
304
00:28:48,291 --> 00:28:50,707
but those things are quick.
305
00:28:50,708 --> 00:28:53,333
- Understood.
- Sniper, get up on that roof.
306
00:28:57,333 --> 00:28:58,415
Oh.
307
00:28:58,416 --> 00:29:00,624
- Uh...
- Whoa.
308
00:29:00,625 --> 00:29:01,874
Uh, y-yeah, I-I would.
309
00:29:01,875 --> 00:29:04,916
I just seem to be having
sort of a medical episode here.
310
00:29:05,833 --> 00:29:07,624
This sort of thing happens
to folks like us
311
00:29:07,625 --> 00:29:10,082
all the time, right? Uh...
312
00:29:10,083 --> 00:29:12,000
Hey, maybe you should
hang back this time, Thaddeus.
313
00:29:13,000 --> 00:29:15,457
- You sure?
- Your arm fell off.
314
00:29:15,458 --> 00:29:17,290
You know, if you just give me
a few minutes here,
315
00:29:17,291 --> 00:29:19,957
I bet I can sort it out.
316
00:29:19,958 --> 00:29:23,040
If I can get the finger on the trigger,
then I can get this situated.
317
00:30:01,958 --> 00:30:03,041
Okey-dokey.
318
00:30:32,833 --> 00:30:35,749
♪ You're the end of the rainbow ♪
319
00:30:35,750 --> 00:30:37,249
Mm.
320
00:30:37,250 --> 00:30:41,707
♪ My pot of gold ♪
321
00:30:41,708 --> 00:30:44,874
Mashed potatoes.
Just like home.
322
00:30:44,875 --> 00:30:47,665
Always your favorite.
323
00:30:47,666 --> 00:30:49,833
Norm, not so much.
324
00:30:51,916 --> 00:30:53,083
Thank you.
325
00:31:03,125 --> 00:31:04,250
Thank you.
326
00:31:08,791 --> 00:31:10,333
Will there be anything else?
327
00:31:11,625 --> 00:31:13,415
Oh, I think we're fine.
Thank you.
328
00:31:13,416 --> 00:31:14,875
Can I ask you a question?
329
00:31:15,500 --> 00:31:16,583
Yes?
330
00:31:19,458 --> 00:31:21,083
Do you remember me?
331
00:31:24,750 --> 00:31:26,916
Yes. This morning.
332
00:31:27,916 --> 00:31:30,041
No, from the hill
where we first met.
333
00:31:33,000 --> 00:31:35,415
- You lived there for 25 years.
- Lucy?
334
00:31:35,416 --> 00:31:36,790
Do you remember
335
00:31:36,791 --> 00:31:39,041
the New California Republic?
336
00:31:47,375 --> 00:31:49,207
We're fine here, thank you.
337
00:31:49,208 --> 00:31:50,583
Thank you.
338
00:31:54,333 --> 00:31:56,290
The New California Republic
339
00:31:56,291 --> 00:31:58,625
is just like the Legion.
340
00:32:00,083 --> 00:32:02,375
They all have their problems, Lucy.
341
00:32:03,208 --> 00:32:05,124
High taxes.
342
00:32:05,125 --> 00:32:07,333
Expansionist tendencies.
343
00:32:08,333 --> 00:32:10,332
Unpopular foreign policy.
Trust me,
344
00:32:10,333 --> 00:32:12,625
you'll understand when you're older.
345
00:32:13,791 --> 00:32:15,791
Ah! Ah...
346
00:32:16,583 --> 00:32:18,332
Bless it.
347
00:32:18,333 --> 00:32:20,083
Let me help you.
348
00:32:28,541 --> 00:32:31,124
Careful, it's hot.
349
00:32:31,125 --> 00:32:33,625
- Here.
- Ah.
350
00:32:39,375 --> 00:32:41,416
I think I do understand.
351
00:32:43,166 --> 00:32:47,915
One side is murdering people,
enslaving them, crucifying them,
352
00:32:47,916 --> 00:32:51,165
and the other side
is just vaguely problematic.
353
00:32:54,291 --> 00:32:55,375
Lucy, no.
354
00:32:57,083 --> 00:32:59,291
You know, I have to admit,
you always were a good father.
355
00:33:00,708 --> 00:33:02,290
Thanks to you,
I'm not a fudging idiot.
356
00:33:02,291 --> 00:33:04,582
- Lucy!
- I'm shutting down the mainframe.
357
00:33:04,583 --> 00:33:07,332
Lucy, do not!
Lucy!
358
00:33:16,125 --> 00:33:17,958
Oh, Claudia.
359
00:33:19,083 --> 00:33:21,875
We have to get out of here.
360
00:33:22,958 --> 00:33:24,666
I have to do something first.
361
00:33:31,250 --> 00:33:32,665
Hello?
362
00:33:32,666 --> 00:33:35,000
This is Norm MacLean from Vault 33.
363
00:33:37,000 --> 00:33:39,582
Lucy, if-if you're out there,
364
00:33:39,583 --> 00:33:42,875
I'm on the surface.
I need your help.
365
00:33:56,125 --> 00:33:57,625
Dad, if you can hear me...
366
00:33:58,708 --> 00:34:00,208
what's gonna happen to our Vault?
367
00:34:02,125 --> 00:34:03,500
Why didn't you tell me?
368
00:34:06,166 --> 00:34:07,791
Why didn't you tell us the truth?
369
00:34:25,583 --> 00:34:30,040
And do you, Overseer Stephanie Harper,
take Vault Dweller Chet
370
00:34:30,041 --> 00:34:32,375
to be your lawfully wedded husband?
371
00:34:33,583 --> 00:34:34,874
I do.
372
00:34:34,875 --> 00:34:39,749
And do you, Vault Dweller Chet,
take Overseer Steph to be your wife?
373
00:34:39,750 --> 00:34:41,582
♪ Heart and soul ♪
374
00:34:41,583 --> 00:34:45,832
♪ Forever and ever ♪
375
00:34:45,833 --> 00:34:47,625
♪ Doo-doo-doo ♪
376
00:34:49,333 --> 00:34:51,833
Just say, "I do."
377
00:34:56,500 --> 00:34:58,624
- I don't.
- I now pronounce you--
378
00:34:58,625 --> 00:35:00,290
I don't.
379
00:35:07,041 --> 00:35:08,041
Chet...
380
00:35:09,458 --> 00:35:11,541
don't do this.
381
00:35:14,500 --> 00:35:17,416
I... I don't know, I, um...
382
00:35:18,333 --> 00:35:20,582
M-Maybe we should just keep going.
383
00:35:20,583 --> 00:35:21,666
Mm.
384
00:35:22,416 --> 00:35:25,624
It just seemed like the only time
385
00:35:25,625 --> 00:35:28,082
that I was gonna have a lot of, uh...
386
00:35:28,083 --> 00:35:31,000
you know, witnesses around...
387
00:35:33,750 --> 00:35:34,916
to say...
388
00:35:36,708 --> 00:35:39,707
I think that Steph is part
of some kind of plan to hurt us.
389
00:35:39,708 --> 00:35:43,249
I don't know what exactly,
but I don't think that Woody
390
00:35:43,250 --> 00:35:44,665
is in Vault 31.
391
00:35:44,666 --> 00:35:47,290
- Chet.
- I think that Steph hurt him.
392
00:35:47,291 --> 00:35:50,707
I found his glasses
in our garbage disposal.
393
00:35:54,458 --> 00:35:57,624
That is a serious accusation.
394
00:35:57,625 --> 00:36:00,833
- Where are these glasses?
- I...
395
00:36:02,000 --> 00:36:03,166
put them back.
396
00:36:04,750 --> 00:36:06,458
In the disposal.
397
00:36:07,916 --> 00:36:11,332
Cold feet's normal.
398
00:36:11,333 --> 00:36:13,207
Let's continue with the ceremony.
399
00:36:13,208 --> 00:36:14,666
No!
400
00:36:15,625 --> 00:36:17,624
Steph was not born in Vault 31.
401
00:36:17,625 --> 00:36:20,374
- Chet.
- She's 200 years old.
402
00:36:21,625 --> 00:36:24,083
And she's not even from America.
403
00:36:25,625 --> 00:36:27,124
She's Canadian!
404
00:36:27,125 --> 00:36:28,207
Canadian? Why?
405
00:36:43,250 --> 00:36:44,708
Who are you, Steph?
406
00:37:00,625 --> 00:37:02,040
Steph?
407
00:37:02,041 --> 00:37:03,915
Open up!
408
00:37:40,541 --> 00:37:41,833
What's the strategy?
409
00:37:43,333 --> 00:37:48,333
I want you to get between me
and anything that looks like that.
410
00:39:03,541 --> 00:39:05,083
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon,
c'mon, come--
411
00:40:03,416 --> 00:40:05,541
Here we go.
412
00:40:39,791 --> 00:40:43,416
Oh... no.
413
00:41:37,958 --> 00:41:39,208
Here we go.
414
00:41:40,500 --> 00:41:45,791
The only way to save our family
is to save the world.
415
00:41:47,041 --> 00:41:48,208
That simple.
416
00:41:49,666 --> 00:41:50,916
That simple.
417
00:42:31,583 --> 00:42:39,415
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
418
00:42:39,416 --> 00:42:42,124
♪ Ah, ah, ah ♪
419
00:42:42,125 --> 00:42:47,665
♪ Ah, ah-ayy ♪
420
00:42:47,666 --> 00:42:55,790
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
421
00:42:55,791 --> 00:42:58,790
♪ Ah, ah, ah ♪
422
00:42:58,791 --> 00:43:04,374
♪ Ah, ah-ayy ♪
423
00:43:39,291 --> 00:43:40,666
Mr. President.
424
00:43:41,416 --> 00:43:43,874
Thank you for doing
the right thing, son.
425
00:44:00,375 --> 00:44:08,499
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
426
00:44:08,500 --> 00:44:11,457
♪ Ah, ah, ah ♪
427
00:44:11,458 --> 00:44:16,665
♪ Ah, ah-ayy ♪
428
00:44:16,666 --> 00:44:24,582
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
429
00:44:24,583 --> 00:44:27,540
♪ Ah, ah, ah ♪
430
00:44:27,541 --> 00:44:32,833
♪ Ah, ah-ayy ♪
431
00:44:34,625 --> 00:44:35,916
Oh, dinah.
432
00:45:37,500 --> 00:45:39,166
Well, hello, old chum.
433
00:45:47,208 --> 00:45:48,500
♪ They did the Wang Dang ♪
434
00:45:49,541 --> 00:45:51,416
♪ Taffy-Apple Tango ♪
435
00:45:53,500 --> 00:45:56,665
♪ They did the Wang Dang
Taffy-Apple Tango ♪
436
00:45:56,666 --> 00:45:58,957
{\an8}♪ Mambo Cha Cha Cha ♪
437
00:45:58,958 --> 00:46:00,999
{\an8}-♪ How's it go? ♪
- ♪ I don't know ♪
438
00:46:01,000 --> 00:46:04,624
{\an8}♪ Last night at Papa Joe's
my buddy met a lovely dove ♪
439
00:46:04,625 --> 00:46:08,332
{\an8}♪ She was the kind you never find
but keep on dreamin' of ♪
440
00:46:08,333 --> 00:46:12,040
{\an8}♪ She did a dance we never
saw before but sure did love ♪
441
00:46:12,041 --> 00:46:15,374
{\an8}♪ It was the Wang Dang
Taffy-Apple Tango ♪
442
00:46:15,375 --> 00:46:17,415
{\an8}♪ Mambo Cha Cha Cha ♪
443
00:46:17,416 --> 00:46:20,040
{\an8}-♪ Heel and toe? ♪
- ♪ I don't know ♪
444
00:46:20,041 --> 00:46:22,750
{\an8}♪ Ooh la la la la la la la ♪
445
00:46:23,750 --> 00:46:26,749
{\an8}♪ Ooh la la la la la la ♪
446
00:46:26,750 --> 00:46:30,499
{\an8}♪ The crowd was tappin' and a-clappin'
as the music played ♪
447
00:46:30,500 --> 00:46:34,249
{\an8}♪ His heart was right in time
with every little move she made ♪
448
00:46:34,250 --> 00:46:37,915
{\an8}♪ Though he was shy she took his hand
and said, "Don't be afraid" ♪
449
00:46:37,916 --> 00:46:41,082
{\an8}♪ Let's do the Wang Dang
Taffy-Apple Tango
450
00:46:41,083 --> 00:46:43,165
{\an8}♪ Mambo Cha Cha Cha ♪
451
00:46:43,166 --> 00:46:45,165
{\an8}-♪ Fast or slow? ♪
- ♪ I don't know ♪
452
00:46:45,166 --> 00:46:48,666
{\an8}♪ To do the Wang Dang
Taffy-Apple Tango ♪
453
00:46:49,291 --> 00:46:52,291
♪ Tang Wang Mambo
Cha Cha Cha ♪
454
00:46:53,083 --> 00:46:55,583
♪ Wang Dang Taffy-Apple Tango ♪