1
00:00:06,083 --> 00:00:09,958
POPRZEDNIO…
2
00:00:17,458 --> 00:00:19,250
Stój! Lucy!
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,583
Szukam ojca.
4
00:00:22,250 --> 00:00:23,750
Jesteś moim światem.
5
00:00:24,750 --> 00:00:27,208
Porwała go niejaka Moldaver.
6
00:00:27,625 --> 00:00:28,875
Wracaj do domu.
7
00:00:28,958 --> 00:00:31,458
Mieszkańcy krypt nie mają tu lekko.
8
00:00:32,541 --> 00:00:35,250
Twój świat opiera się
na zasadach i prawie.
9
00:00:35,291 --> 00:00:38,250
Tutaj prawo i zasady mają w poważaniu.
10
00:00:39,083 --> 00:00:40,541
Bez ojca nie wracam.
11
00:00:40,625 --> 00:00:42,958
To musisz się przystosować.
12
00:00:44,833 --> 00:00:46,333
Wyznaczono nagrodę.
13
00:00:47,291 --> 00:00:50,833
Ktoś zwiał z Enklawy.
14
00:00:51,375 --> 00:00:52,416
CEL
15
00:00:52,500 --> 00:00:55,291
{\an8}Cel ma przy sobie obiekt
16
00:00:55,375 --> 00:00:57,708
o wielkim potencjale,
17
00:00:58,875 --> 00:01:00,375
który może zranić nasz naród
18
00:01:02,750 --> 00:01:04,250
lub go ocalić.
19
00:01:07,375 --> 00:01:08,250
Gdzie ją masz?
20
00:01:08,333 --> 00:01:10,500
Nie można tak traktować ludzi.
21
00:01:12,125 --> 00:01:13,416
A to dlaczego?
22
00:01:15,083 --> 00:01:16,541
Tak głosi złota reguła.
23
00:01:17,500 --> 00:01:20,291
„Czyń to, czego sam oczekujesz”.
24
00:01:23,333 --> 00:01:24,958
Czym ty jesteś?
25
00:01:25,666 --> 00:01:27,458
Tobą, złotko.
26
00:01:35,333 --> 00:01:38,000
Kwestia czasu.
27
00:01:40,791 --> 00:01:43,291
Vault-Tec to największa firma w kraju.
28
00:01:43,375 --> 00:01:46,583
Koniec świata to chodliwy towar.
29
00:01:46,666 --> 00:01:48,583
- Co to jest?
- To podsłuch.
30
00:01:48,666 --> 00:01:50,250
Mam szpiegować żonę?
31
00:01:50,583 --> 00:01:52,833
Zrobię wszystko, by ci, których kocham,
32
00:01:52,916 --> 00:01:54,708
czyli ty i Janey,
33
00:01:54,791 --> 00:01:58,583
trafili do specjalnej krypty.
34
00:02:00,166 --> 00:02:03,000
Ameryka toczy wojnę o zasoby.
35
00:02:03,083 --> 00:02:05,416
Vault-Tec kupił coś,
co tę wojnę zakończy.
36
00:02:05,500 --> 00:02:08,500
Zimna fuzja, nieskończona energia.
37
00:02:12,416 --> 00:02:14,625
{\an8}Wybuch bomby atomowej to tragedia,
38
00:02:14,708 --> 00:02:16,375
{\an8}ale też szansa.
39
00:02:17,541 --> 00:02:19,000
Bo wojna…
40
00:02:21,708 --> 00:02:23,250
Wojna nigdy się nie zmienia.
41
00:02:29,208 --> 00:02:30,583
Hydroprocesor padł.
42
00:02:30,666 --> 00:02:34,166
Wody wystarczy nam na dwa miesiące.
43
00:02:34,250 --> 00:02:36,750
Mamy szczęście.
44
00:02:36,958 --> 00:02:40,666
Trzy krypty.
Oddzielone, by uniknąć zagrożeń.
45
00:02:40,750 --> 00:02:43,791
Nie dziwi cię,
że zawsze wybieramy nadzorcę z Krypty 31?
46
00:02:44,041 --> 00:02:45,541
Steph jest z Krypty 31.
47
00:02:48,041 --> 00:02:50,875
Część z nas przeniesie się do Krypty 32,
48
00:02:50,958 --> 00:02:52,583
by rozpocząć od nowa.
49
00:02:57,875 --> 00:03:00,125
Stąd pochodzi mój tata?
50
00:03:02,250 --> 00:03:05,333
To Ziomki Buda, moje ziomki.
51
00:03:05,416 --> 00:03:08,333
Doskonale wyszkolona kadra kierownicza.
52
00:03:08,416 --> 00:03:10,333
Wyszkolona przeze mnie.
53
00:03:10,416 --> 00:03:12,125
{\an8}HANK MACLEAN - ASYSTENT
54
00:03:12,208 --> 00:03:15,000
{\an8}Przyszłość sprowadza się do jednego słowa.
55
00:03:16,125 --> 00:03:17,208
Zarządzania.
56
00:03:17,291 --> 00:03:18,750
Muszę wracać do domu.
57
00:03:19,416 --> 00:03:20,291
Nie!
58
00:03:23,875 --> 00:03:26,000
Nie nazywam się Titus, tylko Maximus.
59
00:03:26,458 --> 00:03:29,583
Titus to rycerz,
do którego należał pancerz.
60
00:03:32,833 --> 00:03:34,208
Jesteś dobrym człowiekiem.
61
00:03:34,541 --> 00:03:36,000
Pustkowie jest do bani.
62
00:03:40,333 --> 00:03:41,541
Bractwo.
63
00:03:42,958 --> 00:03:44,875
Nie przestaną szukać artefaktu.
64
00:03:50,208 --> 00:03:51,333
Znajdź mnie.
65
00:03:52,458 --> 00:03:53,541
Znajdę.
66
00:04:03,125 --> 00:04:04,791
Wydaj mi tatę.
67
00:04:05,916 --> 00:04:07,291
Najpierw jednak
68
00:04:08,791 --> 00:04:10,916
opowiem ci, kim naprawdę jest.
69
00:04:12,791 --> 00:04:14,416
Cieniste Piaski.
70
00:04:15,416 --> 00:04:18,708
Twój ojciec puścił to miasto z dymem.
71
00:04:21,750 --> 00:04:23,250
Ciekawe, czy ktoś przeżył.
72
00:04:26,333 --> 00:04:27,375
Ja przeżyłem.
73
00:04:29,958 --> 00:04:32,458
Jeśli problem tego świata
74
00:04:32,541 --> 00:04:35,208
stanowią nieustanne walki frakcji,
nieustanne wojny,
75
00:04:35,291 --> 00:04:39,208
to jedynym rozwiązaniem
jest pozbycie się frakcji.
76
00:04:39,916 --> 00:04:41,666
Sprawić, by świat był nasz.
77
00:04:42,458 --> 00:04:44,000
Byśmy mogli go kształtować.
78
00:04:51,541 --> 00:04:53,875
Widzisz, co Pustkowie robi z ludźmi?
79
00:04:57,041 --> 00:04:59,458
Czekałem ponad 200 lat,
80
00:05:00,166 --> 00:05:03,583
by zadać komuś jedno pytanie.
81
00:05:05,583 --> 00:05:07,458
Gdzie jest, kurwa, moja rodzina?
82
00:05:14,750 --> 00:05:18,833
Łatwiej podążać za prosiakiem,
niż spytać, dokąd pędzi.
83
00:05:21,625 --> 00:05:23,166
Możesz z nim zostać.
84
00:05:23,250 --> 00:05:25,791
Możesz też iść i poznać swoich stwórców.
85
00:05:33,958 --> 00:05:35,000
W porządeczku.
86
00:05:40,916 --> 00:05:44,958
Chwała rycerzowi Maximusowi!
87
00:05:47,666 --> 00:05:49,500
Pozornie całe Pustkowie
88
00:05:50,291 --> 00:05:51,875
to wielki chaos.
89
00:05:54,208 --> 00:05:56,416
Ale zawsze ktoś stoi u steru.
90
00:06:13,250 --> 00:06:17,916
CZŁOWIEK, KTÓRY WIEDZIAŁ
91
00:06:31,083 --> 00:06:33,166
Czy mogę jakoś pomóc?
92
00:06:37,541 --> 00:06:39,250
ZWIĄZEK PRZECIWKO ROBCO
93
00:06:39,333 --> 00:06:42,333
Głównym celem firmy RobCo
94
00:06:42,416 --> 00:06:45,666
jest zwiększenie wydajności
zakładów pracy.
95
00:06:46,250 --> 00:06:48,208
{\an8}Jeśli rząd potrzebuje pomocy
96
00:06:48,291 --> 00:06:50,750
{\an8}w rozwiązywaniu międzynarodowych sporów…
97
00:06:50,833 --> 00:06:52,791
{\an8}ZAŁOŻYCIEL ROB-CO INDUSTRIES
98
00:06:52,875 --> 00:06:54,333
{\an8}Mój numer mają.
99
00:06:54,416 --> 00:06:56,250
{\an8}Pasożyt zasrany.
100
00:06:57,583 --> 00:06:59,416
Myśmy na gnoja nie głosowali.
101
00:07:00,791 --> 00:07:01,791
Przeciwnie.
102
00:07:10,541 --> 00:07:12,875
Każdy wydany dolar to oddany głos.
103
00:07:13,875 --> 00:07:15,541
A ten jegomość
104
00:07:16,250 --> 00:07:20,750
ma ich więcej
niż te tępaki z Waszyngtonu razem wzięte.
105
00:07:23,250 --> 00:07:25,125
A ty co, fan jakiś?
106
00:07:29,375 --> 00:07:30,250
A i owszem.
107
00:07:31,791 --> 00:07:33,208
Można tak powiedzieć.
108
00:07:35,458 --> 00:07:37,958
A skoro naród amerykański powierzył mu
109
00:07:38,041 --> 00:07:40,500
tak znaczną część swego majątku…
110
00:07:41,666 --> 00:07:44,041
Cóż, w takim razie to raczej nic złego.
111
00:07:45,708 --> 00:07:48,125
Czym się trudnisz, przyjacielu?
112
00:07:50,041 --> 00:07:51,083
Na budowie robię.
113
00:07:52,958 --> 00:07:55,625
Zatem gwoździarka H&H nie jest ci obca.
114
00:07:56,666 --> 00:07:57,958
Cudowna maszyna.
115
00:07:59,208 --> 00:08:02,291
Doskonale leży w dłoniach,
działa jak marzenie.
116
00:08:02,375 --> 00:08:04,750
Kto by chciał wrócić do młotka?
117
00:08:05,666 --> 00:08:07,333
Oczekiwałbym wdzięczności.
118
00:08:09,166 --> 00:08:10,000
Wdzięczność?
119
00:08:11,750 --> 00:08:13,625
Bary pomyliłeś, kolego.
120
00:08:16,916 --> 00:08:18,208
Śmietnik historii.
121
00:08:20,083 --> 00:08:21,083
Okropne miejsce.
122
00:08:22,333 --> 00:08:24,375
Spojrzałbym z waszej perspektywy,
123
00:08:24,958 --> 00:08:27,583
ale jak można być tak głupim,
124
00:08:27,666 --> 00:08:29,958
by dać się zaskoczyć nieuniknionemu?
125
00:08:39,083 --> 00:08:42,250
Uderz w twarz, może mi się spodoba.
126
00:08:50,750 --> 00:08:54,208
Rzadko się mylę, ale kontynuujmy.
127
00:09:03,875 --> 00:09:08,291
Oto 31 milionów dolarów.
128
00:09:12,000 --> 00:09:16,875
Co byście zrobili dla takich pieniędzy?
129
00:09:20,041 --> 00:09:21,041
Zabrakło pomysłów?
130
00:09:22,000 --> 00:09:24,583
Nic dziwnego. Chętnie podsunę.
131
00:09:34,916 --> 00:09:38,666
Pozwól, że umieszczę ci to na karku.
132
00:09:40,083 --> 00:09:41,166
Co to jest?
133
00:09:44,208 --> 00:09:47,333
Klasyczne badanie rynku, że tak powiem.
134
00:09:48,208 --> 00:09:52,750
Wystarczy, że wepnę ci to w kark,
135
00:09:52,833 --> 00:09:55,750
a cała ta góra gotówki będzie twoja.
136
00:09:57,250 --> 00:09:59,625
Może połamię ci te łapy?
I tak nie używasz.
137
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
Nie zauważysz różnicy.
138
00:10:01,791 --> 00:10:03,416
A forsę sobie weźmiemy.
139
00:10:03,500 --> 00:10:05,750
- Pieprzona elita…
- No cóż.
140
00:10:25,375 --> 00:10:27,541
Wyświadcz mi drobną przysługę.
141
00:10:29,416 --> 00:10:30,833
Pozbądź się kolegów.
142
00:10:36,291 --> 00:10:38,541
Bill?
143
00:10:44,166 --> 00:10:46,416
Przecież używacie gwoździarki.
144
00:10:48,625 --> 00:10:49,791
Cieszcie się.
145
00:10:51,375 --> 00:10:52,541
Zapłaciliście za to.
146
00:11:37,750 --> 00:11:42,583
Świat może się skończyć,
ale postępu nic nie zatrzyma.
147
00:12:06,791 --> 00:12:08,291
Chanowie!
148
00:12:09,291 --> 00:12:12,000
Mam dziś dla was nie lada gratkę.
149
00:12:18,541 --> 00:12:22,750
Ta szuja dręczyła Chanów,
zanim urodzili się wasi dziadkowie.
150
00:12:23,500 --> 00:12:24,916
A tu co?
151
00:12:27,166 --> 00:12:30,875
Jakaś łowczyni nagród
podała nam go na złotej tacy.
152
00:12:31,666 --> 00:12:33,125
Pora wyrównać rachunki.
153
00:12:35,666 --> 00:12:37,041
I co ty na to?
154
00:12:51,375 --> 00:12:52,958
Tam był kiedyś sklep.
155
00:12:54,833 --> 00:12:58,916
Z 25 lat temu kupiłem tam napój.
156
00:12:59,000 --> 00:13:00,458
Skończyłeś?
157
00:13:01,333 --> 00:13:04,083
- Wymierzymy…
- Darla.
158
00:13:04,166 --> 00:13:06,583
Sprzedawczyni miała na imię Darla.
159
00:13:06,666 --> 00:13:09,083
Porządna kobieta.
160
00:13:10,541 --> 00:13:13,333
Ale wpierdoliła się tu
odziana w kubraczki zgraja.
161
00:13:15,916 --> 00:13:19,666
Miło się gawędziło,
ale jeśli nie macie nic przeciwko,
162
00:13:20,500 --> 00:13:22,208
to możemy zaczynać.
163
00:13:24,833 --> 00:13:27,666
Powtórzę głośniej. Powiedziałem:
164
00:13:28,708 --> 00:13:30,958
„Możemy zaczynać”!
165
00:13:37,583 --> 00:13:39,291
Zaczynamy!
166
00:13:46,458 --> 00:13:47,666
Ja pierdolę.
167
00:13:58,041 --> 00:13:59,375
Przepraszam.
168
00:14:00,083 --> 00:14:02,541
Wybaczcie, panowie.
169
00:14:02,625 --> 00:14:04,291
Chcę rozstrzygnąć spór
170
00:14:04,375 --> 00:14:06,833
między mną a moim towarzyszem.
171
00:14:06,916 --> 00:14:10,833
Ścigamy mojego ojca,
a dobrym człowiekiem go nie nazwę.
172
00:14:10,916 --> 00:14:13,875
Zabrakło nam jednak żywności i zapasów.
173
00:14:13,958 --> 00:14:17,083
Plan A zakładał,
że zostawimy was w spokoju.
174
00:14:17,166 --> 00:14:20,625
Próbowaliśmy, no ale głód mnie przycisnął.
175
00:14:21,333 --> 00:14:24,458
Plan B, jego pomysł. Miałam wam go wydać,
176
00:14:24,541 --> 00:14:27,750
a wy w zamian mieliście sypnąć groszem.
177
00:14:27,833 --> 00:14:28,916
Strzelaj, kurwa!
178
00:14:29,000 --> 00:14:31,916
Potem przestrzeliłabym sznur,
on by wam zabrał broń
179
00:14:32,000 --> 00:14:34,833
i ucieklibyśmy
dzięki rozmaitym aktom przemocy.
180
00:14:34,916 --> 00:14:37,625
Z doświadczenia wiem, że to…
181
00:14:38,541 --> 00:14:41,125
To dużo przemocy.
182
00:14:41,708 --> 00:14:44,125
Mam nadzieję, że zgodzicie się na plan C.
183
00:14:46,500 --> 00:14:47,708
Jaki jest plan C?
184
00:14:50,875 --> 00:14:51,958
Wypuścicie nas.
185
00:14:53,625 --> 00:14:55,000
I zatrzymamy kapsle.
186
00:14:55,583 --> 00:14:58,166
Potrzebujemy ich, by przetrwać.
187
00:15:02,041 --> 00:15:04,833
Pomoże, jeśli powiem „proszę”?
188
00:15:08,125 --> 00:15:10,666
Kto zabije dziewczynę, może zeżreć psa.
189
00:15:12,583 --> 00:15:13,416
W porządeczku.
190
00:15:20,291 --> 00:15:21,125
O rajuniu.
191
00:15:30,000 --> 00:15:30,833
Ja pierdolę!
192
00:15:39,541 --> 00:15:41,166
Pieprzona amatorka.
193
00:17:16,000 --> 00:17:17,833
Myślisz, że im pomagasz,
194
00:17:18,708 --> 00:17:21,291
celując w kolana i w tyłek.
195
00:17:22,666 --> 00:17:24,750
Ale jeśli mam być szczery, to nie.
196
00:17:24,833 --> 00:17:27,291
Nie przeproszę za to, że nie zabijam.
197
00:17:31,416 --> 00:17:33,208
Dla mnie ważne było jedno.
198
00:17:34,291 --> 00:17:36,166
Strzał w ten pieprzony stryczek.
199
00:17:44,125 --> 00:17:45,333
Strzeliłam przecież.
200
00:18:28,125 --> 00:18:29,750
Wygląda jak na zdjęciach.
201
00:18:33,750 --> 00:18:35,250
Bomby strącono.
202
00:18:36,666 --> 00:18:37,958
Większość.
203
00:18:41,875 --> 00:18:43,625
Skoro ochronili Las Vegas,
204
00:18:43,708 --> 00:18:45,791
dlaczego nie całą Amerykę?
205
00:18:47,541 --> 00:18:49,416
Bo to nie „oni”.
206
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Był tylko „on”.
207
00:18:52,250 --> 00:18:54,291
Niejaki Robert House.
208
00:18:56,333 --> 00:18:58,916
Jeśli twoja rodzina jest tam,
jest bezpieczna.
209
00:18:59,833 --> 00:19:01,541
Z House’em nikt nie jest.
210
00:19:07,833 --> 00:19:09,625
Po co mój tata tam poszedł?
211
00:19:39,791 --> 00:19:42,500
Koniec świata niesie ze sobą
duży potencjalny zysk.
212
00:19:49,958 --> 00:19:52,000
{\an8}Jak chcecie zagwarantować rezultaty?
213
00:19:54,958 --> 00:19:57,083
Sami zrzucimy bombę.
214
00:20:05,125 --> 00:20:06,208
Janey?
215
00:20:06,291 --> 00:20:07,291
Skarbie.
216
00:20:07,375 --> 00:20:08,875
- Janey?
- Tato!
217
00:20:08,958 --> 00:20:09,791
- Cześć!
- Tato.
218
00:20:15,916 --> 00:20:19,500
Idź do swojego pokoju, dobrze?
219
00:20:19,583 --> 00:20:22,250
Wybierz trzy ulubione stroje
220
00:20:22,333 --> 00:20:23,875
i ulubioną zabawkę.
221
00:20:24,750 --> 00:20:26,125
Spotkamy się tutaj.
222
00:20:27,916 --> 00:20:28,750
Leć.
223
00:20:54,833 --> 00:20:56,000
Dokąd jedziemy?
224
00:21:02,375 --> 00:21:05,708
Do Bakersfield, kochanie.
225
00:21:08,000 --> 00:21:09,291
A co z mamusią?
226
00:21:10,291 --> 00:21:11,583
Jedzie z nami?
227
00:21:11,666 --> 00:21:14,500
Za dziesięć sekund rozpocznie się
228
00:21:14,583 --> 00:21:17,458
próba systemu alarmowego
hrabstwa Los Angeles.
229
00:21:21,625 --> 00:21:23,458
No dalej.
230
00:21:45,791 --> 00:21:47,333
O Boże.
231
00:21:47,416 --> 00:21:48,625
Do środka!
232
00:21:51,666 --> 00:21:55,041
Rozpoczynamy alarm próbny.
Powtarzam, alarm próbny.
233
00:21:55,666 --> 00:21:56,916
To tylko próba.
234
00:21:57,541 --> 00:22:00,125
Musimy uciekać. Wszyscy umrzemy!
235
00:22:01,250 --> 00:22:02,208
Tato, boję się.
236
00:22:04,041 --> 00:22:05,250
- Chodź.
- Boję się.
237
00:22:05,333 --> 00:22:06,666
Już dobrze.
238
00:22:14,083 --> 00:22:19,833
ZADBAJ O BLISKICH Z VAULT-TEC
239
00:22:23,458 --> 00:22:24,291
Już dobrze.
240
00:22:26,333 --> 00:22:27,166
Już.
241
00:22:54,333 --> 00:22:57,750
Tracimy zapasy wody w niepokojącym tempie.
242
00:22:57,833 --> 00:23:01,375
Musimy przekierować zasilanie
do tymczasowych filtrów
243
00:23:01,458 --> 00:23:03,041
z części zamiennych.
244
00:23:04,458 --> 00:23:05,666
No siemka.
245
00:23:07,458 --> 00:23:08,583
Szukasz czegoś?
246
00:23:09,041 --> 00:23:10,250
Widziałaś Norma?
247
00:23:10,333 --> 00:23:13,208
Został wysłany do Krypty 31
248
00:23:13,291 --> 00:23:14,750
w ramach wymiany.
249
00:23:14,833 --> 00:23:16,958
Wszyscy idą w górę, tylko nie ja.
250
00:23:17,666 --> 00:23:21,875
Nasza społeczność zawsze
robiła wszystko, by przetrwać.
251
00:23:23,250 --> 00:23:24,333
Pewnie tak.
252
00:23:25,083 --> 00:23:26,708
Co tam kombinujecie?
253
00:23:26,791 --> 00:23:27,791
Hydroprocesor?
254
00:23:28,458 --> 00:23:31,416
Niezbędny, a zepsuty, pamiętasz?
255
00:23:31,500 --> 00:23:33,541
No tak.
256
00:23:35,666 --> 00:23:37,000
Daj znać, jak coś.
257
00:23:37,083 --> 00:23:38,625
Inżynierem nie jestem, ale…
258
00:23:39,958 --> 00:23:43,125
Doktorat z planowania wydarzeń
to nie lada…
259
00:23:46,416 --> 00:23:48,791
Przyda ci się jakieś zajęcie.
260
00:23:48,875 --> 00:23:50,625
Może załóż klub?
261
00:23:50,708 --> 00:23:51,583
Klub?
262
00:23:53,166 --> 00:23:54,000
Jaki klub?
263
00:23:54,083 --> 00:23:56,083
Sporo ostatnio przeszliśmy.
264
00:23:56,166 --> 00:23:58,291
Może grupę wsparcia,
265
00:23:58,375 --> 00:24:02,541
żeby porozmawiać o swoich uczuciach.
266
00:24:02,625 --> 00:24:04,083
A co czuję?
267
00:24:05,125 --> 00:24:07,791
Wstyd. Bezużyteczność.
268
00:24:07,875 --> 00:24:08,958
Tego nie czuję.
269
00:24:10,166 --> 00:24:11,416
Ale wstyd owszem.
270
00:24:12,750 --> 00:24:13,958
Coś z tego będzie.
271
00:24:15,250 --> 00:24:18,083
Ale potrzebuję budżet na przekąski.
272
00:24:18,166 --> 00:24:22,666
Wyślij wniosek, a ja go podpiszę.
273
00:24:26,958 --> 00:24:28,291
Ciąży ta korona.
274
00:24:29,750 --> 00:24:31,458
A żebyś wiedział.
275
00:24:32,666 --> 00:24:34,250
Widzisz, w czym rzecz?
276
00:24:34,333 --> 00:24:36,750
W 33 wychodziłem z pokoju
277
00:24:36,833 --> 00:24:39,291
i skręcałem dwa razy w prawo do windy.
278
00:24:39,375 --> 00:24:44,083
Tutaj, w 32, muszę dwa razy w lewo.
279
00:24:44,166 --> 00:24:47,833
Owszem. Tu wszystko
jest lustrzanym odbiciem.
280
00:24:47,916 --> 00:24:50,041
Po prostu rób na odwrót.
281
00:24:51,708 --> 00:24:53,208
To nie takie proste.
282
00:24:54,833 --> 00:24:55,666
A jednak.
283
00:24:56,333 --> 00:24:59,916
Jako nadzorczyni muszę o to spytać.
284
00:25:00,833 --> 00:25:04,666
Czy mogę podjąć jakieś działania?
285
00:25:04,750 --> 00:25:06,708
Jakoś pomóc?
286
00:25:07,958 --> 00:25:09,041
Oznakowanie.
287
00:25:09,833 --> 00:25:12,250
Nie, to może być kontrowersyjne.
288
00:25:12,333 --> 00:25:15,583
Może zlecisz studium wykonalności
289
00:25:15,666 --> 00:25:17,583
na temat oznakowania?
290
00:25:27,083 --> 00:25:28,833
Niezłą masz żonkę, Chet.
291
00:25:28,916 --> 00:25:30,416
Nie jesteśmy małżeństwem.
292
00:25:30,500 --> 00:25:32,333
I piękne dziecko.
293
00:25:32,416 --> 00:25:33,458
Nie moje.
294
00:25:33,541 --> 00:25:34,916
Ja nie założyłem rodziny.
295
00:25:35,916 --> 00:25:36,750
Co się stało?
296
00:25:36,833 --> 00:25:38,041
Życie się stało.
297
00:25:39,250 --> 00:25:41,041
Czas leci tu szybko.
298
00:25:41,625 --> 00:25:43,458
Ja też nie założyłem rodziny.
299
00:25:43,541 --> 00:25:45,083
Korzystaj.
300
00:25:49,250 --> 00:25:50,375
No tak, tędy.
301
00:25:58,125 --> 00:25:59,083
To tylko ty.
302
00:26:00,958 --> 00:26:03,666
Ten Davey…
303
00:26:04,958 --> 00:26:07,833
To złoty człowiek, ale sam wiesz.
304
00:26:10,958 --> 00:26:14,083
Znalazłaś już dla mnie jakiś przydział?
305
00:26:14,166 --> 00:26:17,208
Każdy poza mną ma już pracę.
306
00:26:18,083 --> 00:26:22,083
Jeśli nie masz jeszcze strażnika bramy,
to mam doświadczenie.
307
00:26:22,875 --> 00:26:25,083
Mam sporo na głowie.
308
00:26:25,166 --> 00:26:27,125
Potrzebuję opieki do dziecka,
309
00:26:27,208 --> 00:26:28,500
a ciebie już zna.
310
00:26:29,166 --> 00:26:33,416
Tylko że to nie jest moje dziecko.
311
00:26:34,500 --> 00:26:37,083
Choć wszyscy chyba myślą, że moje.
312
00:26:37,166 --> 00:26:38,375
Chet.
313
00:26:38,458 --> 00:26:40,708
Nadaj mu chociaż imię.
314
00:26:40,791 --> 00:26:43,875
Sąsiedzi zaczęli nazywać go Chet Junior.
315
00:26:43,958 --> 00:26:45,583
No to niech zostanie.
316
00:26:45,666 --> 00:26:49,625
Mój ojciec miał tak na imię.
317
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
To dla mnie dość trudny temat,
318
00:26:51,916 --> 00:26:54,416
bo patrzyłem, jak umiera z głodu.
319
00:26:56,416 --> 00:27:00,083
Chet, czy my się kłócimy?
320
00:27:03,958 --> 00:27:05,083
Może być Chet Junior.
321
00:27:14,875 --> 00:27:16,916
Jak sobie radzisz z komputerami?
322
00:27:18,375 --> 00:27:20,000
To była działka Norma.
323
00:27:20,083 --> 00:27:22,250
Napisz do niego.
324
00:27:22,333 --> 00:27:23,916
Świetny pomysł.
325
00:27:24,000 --> 00:27:26,833
Wyślę do drugiej krypty wiadomość.
326
00:27:37,833 --> 00:27:40,125
No dobrze.
327
00:27:47,541 --> 00:27:48,958
KOMUNIKACJA WYŁĄCZONA
328
00:27:49,041 --> 00:27:50,791
Jeżu chytry, borze szumiący.
329
00:27:51,583 --> 00:27:54,750
Nie! Jak to wyłączona?
330
00:27:55,166 --> 00:27:57,541
Gdzie on może być?
331
00:27:58,125 --> 00:28:01,291
Gdzie jesteś? Dorwę cię.
332
00:28:01,375 --> 00:28:02,750
Idę po ciebie.
333
00:28:03,458 --> 00:28:04,541
Zaraz cię znajdę.
334
00:28:05,291 --> 00:28:07,625
Ale bałagan.
335
00:28:07,708 --> 00:28:10,791
Nie nauczyli cię porządku, brudasie?
336
00:28:11,291 --> 00:28:13,625
Chyba nie sądzisz, że ja to sprzątnę.
337
00:28:18,166 --> 00:28:20,875
Wodę znalazłeś, ale nie masz jedzenia.
338
00:28:20,958 --> 00:28:23,166
Śmierć z głodu jest straszna.
339
00:28:24,875 --> 00:28:27,333
Proponuję o wiele godniejsze rozwiązanie
340
00:28:27,416 --> 00:28:29,625
od tego, które wybrałeś, synu Hanka.
341
00:28:30,416 --> 00:28:32,500
Właź do kapsuły ojca.
342
00:28:33,541 --> 00:28:35,125
Nie dam się uwięzić.
343
00:28:35,583 --> 00:28:37,750
Już cię uwięziłem.
344
00:28:37,833 --> 00:28:41,708
Musisz tylko zaczekać,
aż powierzchnia będzie bezpieczna,
345
00:28:41,791 --> 00:28:44,583
by ją ponownie skolonizować.
Nastanie Dzień Powrotu.
346
00:28:45,250 --> 00:28:46,541
Czyli kiedy?
347
00:28:46,625 --> 00:28:49,583
Gdy nie zostanie tam nikt o innym zdaniu.
348
00:28:51,791 --> 00:28:53,208
Możesz też mnie puścić.
349
00:28:54,375 --> 00:28:56,000
Zauważą, że mnie nie ma.
350
00:28:56,791 --> 00:28:58,500
Mamy procedury na wszystko.
351
00:28:58,583 --> 00:29:00,791
Nawet na zniknięcie.
352
00:29:00,875 --> 00:29:02,708
Nadzorczyni się tym zajmie.
353
00:29:02,791 --> 00:29:04,500
Nie będą cię szukać.
354
00:29:05,458 --> 00:29:08,708
Może to przemyślisz, gdy zgłodniejesz.
355
00:29:09,666 --> 00:29:12,333
Powodzenia w szukaniu jedzenia
w ciemności.
356
00:29:15,916 --> 00:29:17,500
Żyjesz w moim świecie.
357
00:29:18,625 --> 00:29:22,791
Te trzy krypty to rezultat planów
snutych dziesiątki lat
358
00:29:22,875 --> 00:29:26,208
przez setki najbystrzejszych
przedwojennych umysłów
359
00:29:26,291 --> 00:29:29,000
dysponujących zasobami
funkcjonującej cywilizacji.
360
00:29:29,750 --> 00:29:33,666
Jesteś malkontentem,
który zawędrował w ślepy zaułek.
361
00:29:34,666 --> 00:29:37,041
Stajesz przeciwko największemu osiągnięciu
362
00:29:37,125 --> 00:29:39,083
w historii integracji pionowej.
363
00:29:40,541 --> 00:29:42,041
Spójrz prawdzie w oczy.
364
00:29:43,375 --> 00:29:44,916
To cię przerasta.
365
00:29:46,333 --> 00:29:48,708
Nikt cię nie uratuje.
366
00:30:02,750 --> 00:30:07,625
HANK MACLEAN
ASYSTENT WYKONAWCZY
367
00:30:24,333 --> 00:30:27,958
Myślisz, że mój tata
zaprowadzi cię do twojej rodziny?
368
00:30:28,666 --> 00:30:31,458
Sądzisz, że twoi bliscy przeżyli 200 lat,
369
00:30:31,541 --> 00:30:33,291
a to ja jestem optymistką?
370
00:30:40,250 --> 00:30:41,208
Cały tatko.
371
00:30:42,583 --> 00:30:44,625
Niezmiennie towarzyski.
372
00:31:10,875 --> 00:31:13,250
CODZIENNIE ŚWIEŻA
373
00:31:13,333 --> 00:31:15,708
JESZCZE KAWAŁEK
374
00:31:15,791 --> 00:31:18,250
ZUPA
GORĄCA I SMAKOWITA
375
00:31:18,333 --> 00:31:20,083
Na pewno go widziała.
376
00:31:24,500 --> 00:31:26,333
Wystarczy spytać.
377
00:31:33,333 --> 00:31:35,250
Przepraszam. Dzień dobry.
378
00:31:36,541 --> 00:31:38,500
Poproszę miseczkę…
379
00:31:38,583 --> 00:31:40,583
ZUPA Z PCHEŁ
2 KAPSLE
380
00:31:42,083 --> 00:31:43,083
Zupki z pcheł.
381
00:31:44,541 --> 00:31:45,541
Się robi.
382
00:31:50,458 --> 00:31:53,625
Widziała pani może…
383
00:32:03,833 --> 00:32:05,916
Mam też krakersy, jeśli wola.
384
00:32:06,791 --> 00:32:08,333
W drugich spodniach.
385
00:32:10,708 --> 00:32:11,791
Nie trzeba.
386
00:32:12,666 --> 00:32:14,375
Wcinaj, póki gorące.
387
00:32:25,583 --> 00:32:28,875
Nie przechodził tędy mężczyzna
388
00:32:28,958 --> 00:32:34,541
w jakby za dużym metalowym kombinezonie?
389
00:32:34,625 --> 00:32:36,166
Odebrał mi syna.
390
00:32:37,416 --> 00:32:38,583
Na pewno nic mu…
391
00:32:38,666 --> 00:32:39,875
Nie żyje.
392
00:32:39,958 --> 00:32:41,875
Nie wiemy tego.
393
00:32:41,958 --> 00:32:42,833
Nie.
394
00:32:42,916 --> 00:32:45,916
Nie żyje, takie mam szczęście.
395
00:32:47,541 --> 00:32:49,166
Lachociąg wisiał mi szmal.
396
00:32:52,250 --> 00:32:55,958
Przykro mi z powodu… straty.
397
00:32:56,041 --> 00:32:57,541
Poszedł tam.
398
00:32:58,541 --> 00:32:59,375
Dziękuję.
399
00:33:03,541 --> 00:33:07,125
Jeśli znajdziecie
przy zwłokach forsę, to moja.
400
00:33:11,791 --> 00:33:12,625
Pytanie.
401
00:33:13,500 --> 00:33:16,166
Co zrobisz,
gdy znajdziemy twojego ojczulka?
402
00:33:17,041 --> 00:33:18,541
Działamy jak zwykle?
403
00:33:19,208 --> 00:33:23,291
Wpakujesz mu kulkę w tyłek, a ja w łeb?
404
00:33:25,833 --> 00:33:29,041
Nie. Zadbam o to, by został osądzony.
405
00:33:31,416 --> 00:33:33,125
Myślisz, że zasługuje?
406
00:33:33,208 --> 00:33:35,666
Wpojono mi, że każdy na to zasługuje.
407
00:33:35,750 --> 00:33:38,500
Dzięki temu każdy wie,
że czyny mają konsekwencje.
408
00:33:38,583 --> 00:33:40,041
I każdy ma nadzieję.
409
00:33:40,625 --> 00:33:44,166
Nawet ty wciąż ją masz,
choć się nie przyznajesz.
410
00:33:46,791 --> 00:33:49,458
Przykro mi to mówić,
ale to, jak cię wychowano,
411
00:33:49,541 --> 00:33:51,500
nie było prawdziwe.
412
00:33:53,125 --> 00:33:56,166
Wiem, ale spójrz na alternatywę.
413
00:33:58,833 --> 00:34:00,583
Próbuję dawać przykład.
414
00:34:07,875 --> 00:34:09,166
{\an8}KINO SAMOCHODOWE
415
00:34:09,250 --> 00:34:11,875
{\an8}CZŁOWIEK I JEGO PIES
COOPER HOWARD
416
00:34:49,291 --> 00:34:50,291
WAL KOMUCHA!
417
00:34:50,375 --> 00:34:51,791
Usiedli przy stole
418
00:34:51,875 --> 00:34:53,750
i rozmawiali o końcu świata,
419
00:34:53,833 --> 00:34:56,458
jakby mówili o strategii biznesowej.
420
00:34:57,083 --> 00:34:59,250
Czyli usłyszałeś coś ciekawego.
421
00:35:00,625 --> 00:35:01,833
Wiedziałaś?
422
00:35:03,291 --> 00:35:04,708
A teraz wiesz i ty.
423
00:35:04,791 --> 00:35:07,000
Co z tym zrobimy?
424
00:35:07,958 --> 00:35:10,000
Jak to, my?
425
00:35:10,083 --> 00:35:13,375
Nie jestem szpiegiem ani komuchem.
426
00:35:13,458 --> 00:35:17,166
Jestem hollywoodzkim aktorem,
lubię konie i samochody.
427
00:35:17,250 --> 00:35:19,750
Jesteś też sławny,
428
00:35:20,333 --> 00:35:22,583
a sława to nieczęsta moc.
429
00:35:22,666 --> 00:35:24,833
Masz dojścia, których mnie brak.
430
00:35:24,916 --> 00:35:26,625
Do ludzi, których ja nigdy…
431
00:35:26,708 --> 00:35:28,375
Jakich na przykład?
432
00:35:30,541 --> 00:35:32,416
Kojarzysz Roberta House’a?
433
00:35:34,541 --> 00:35:37,666
Oczywiście, że kojarzę.
434
00:35:37,750 --> 00:35:39,458
Właściciel połowy Las Vegas.
435
00:35:39,541 --> 00:35:43,583
Buduje też prywatny
system rakietowy właśnie w Las Vegas.
436
00:35:44,666 --> 00:35:49,166
Z wystarczającą siłą ognia,
by zrealizować wizję twojej żony.
437
00:35:50,916 --> 00:35:52,541
Kiedy spadną bomby,
438
00:35:52,625 --> 00:35:55,583
to dlatego, że House wcisnął przycisk.
439
00:35:58,291 --> 00:36:01,916
Mam szpiegować
najbogatszego człowieka w Ameryce?
440
00:36:03,625 --> 00:36:04,666
Nie szpiegować.
441
00:36:11,791 --> 00:36:12,625
Mam…
442
00:36:13,958 --> 00:36:16,041
Za tydzień twoja żona będzie w Vegas.
443
00:36:16,125 --> 00:36:19,333
Chce sprzedać House’owi
technologię zimnej fuzji.
444
00:36:20,250 --> 00:36:23,791
Będzie miał wszystko,
czego potrzebuje, by wcisnąć przycisk.
445
00:36:23,875 --> 00:36:25,291
Chyba że go powstrzymasz.
446
00:36:25,791 --> 00:36:27,166
Bądź miły dla żony
447
00:36:28,125 --> 00:36:29,750
i jedź z nią do Vegas.
448
00:36:33,833 --> 00:36:34,791
A ty dokąd?
449
00:36:35,791 --> 00:36:38,375
Do domu, póki jeszcze go mam.
450
00:36:38,958 --> 00:36:40,708
Gdy świat stanie w płomieniach,
451
00:36:41,375 --> 00:36:43,125
twoje ręce będą czyste.
452
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Chodźmy.
453
00:36:54,750 --> 00:36:56,375
Chodź.
454
00:37:01,333 --> 00:37:04,625
Wiadomości ze świata biznesu.
Akcje West-Tek znów rosną
455
00:37:04,708 --> 00:37:08,500
dzięki rewolucyjnym
produktom kosmetycznym.
456
00:37:09,041 --> 00:37:11,291
Właściciel RobCo, Robert House,
457
00:37:11,375 --> 00:37:14,833
wywołał dziś poruszenie,
mówiąc o eskalacji wojny.
458
00:37:14,916 --> 00:37:16,833
W wywiadzie dla Galaxy News
459
00:37:16,916 --> 00:37:20,791
stwierdził, że nie chodzi o to,
czy świat się skończy,
460
00:37:20,875 --> 00:37:23,416
ale o to, kto wciśnie przycisk.
461
00:37:23,875 --> 00:37:27,000
Więcej na ten temat po reklamie.
462
00:37:33,500 --> 00:37:35,750
Jaja na Ostro Mniam Mniam!
463
00:38:01,541 --> 00:38:02,375
Witaj w domu.
464
00:38:18,583 --> 00:38:20,750
Tatko poszedł dłuższą drogą.
465
00:38:25,583 --> 00:38:27,458
Nie widziałam takiej krypty.
466
00:38:31,500 --> 00:38:33,541
Jak na moje oko, dość typowa.
467
00:38:35,208 --> 00:38:36,791
Byłeś w wielu?
468
00:38:42,791 --> 00:38:43,833
Lubisz to.
469
00:38:47,541 --> 00:38:51,708
Gdy wchodzę
do tych betonowych pudełek po butach,
470
00:38:53,166 --> 00:38:55,583
dociera do mnie, że mogę się dowiedzieć,
471
00:38:55,666 --> 00:38:57,125
co spotkało moją żonę
472
00:38:58,083 --> 00:38:59,458
i córkę.
473
00:39:01,333 --> 00:39:04,416
Nieważne, czy żyją, czy nie…
474
00:39:06,166 --> 00:39:07,583
czy jeszcze gorzej.
475
00:39:10,458 --> 00:39:11,291
No tak.
476
00:39:13,083 --> 00:39:14,666
Wiem o eksperymentach.
477
00:39:15,666 --> 00:39:16,916
Byłam w Krypcie Cztery.
478
00:39:18,250 --> 00:39:20,458
Czwórka to najlepszy scenariusz.
479
00:39:21,750 --> 00:39:24,291
Było tam nieco dziwniej niż w mojej.
480
00:39:27,500 --> 00:39:28,583
Tak myślisz?
481
00:39:29,541 --> 00:39:32,166
A ile miast zniszczyła Krypta Cztery?
482
00:39:37,500 --> 00:39:38,333
Otwieraj.
483
00:39:42,333 --> 00:39:44,958
PIP-BOY - ZDALNE ŁĄCZE
484
00:39:54,708 --> 00:39:56,416
Myślisz, że mój tata tam jest?
485
00:39:56,500 --> 00:39:57,958
Widać ślady. Wchodził tu.
486
00:39:59,458 --> 00:40:01,041
I wychodził.
487
00:40:07,541 --> 00:40:09,000
Ale ciekawi mnie…
488
00:40:10,750 --> 00:40:12,500
czego tu w ogóle szukał.
489
00:40:21,541 --> 00:40:23,166
Ciebie nie?
490
00:40:48,375 --> 00:40:50,791
To nie wasza wina,
że urodziliście się w krypcie.
491
00:40:51,708 --> 00:40:52,875
Powtórzcie.
492
00:40:52,958 --> 00:40:56,000
To nie nasza wina,
że urodziliśmy się w krypcie.
493
00:40:56,083 --> 00:40:58,958
To nie wasza wina,
że wasi rodzice są spokrewnieni.
494
00:40:59,041 --> 00:41:00,916
To nie nasza wina,
495
00:41:01,000 --> 00:41:03,541
że nasi rodzice są spokrewnieni.
496
00:41:08,125 --> 00:41:10,000
Dobrze to powiedzieć na głos.
497
00:41:11,916 --> 00:41:14,291
A to dopiero pierwszy krok.
498
00:41:15,041 --> 00:41:17,166
Jako ktoś, kto już ma to za sobą,
499
00:41:17,250 --> 00:41:20,250
wiem, jak to jest,
gdy inni patrzą na was z góry
500
00:41:20,333 --> 00:41:22,083
przez rodzinę.
501
00:41:22,166 --> 00:41:24,375
U innych wrośnięty paznokieć
502
00:41:24,458 --> 00:41:27,000
to tylko wrośnięty paznokieć.
503
00:41:27,666 --> 00:41:28,583
A u nas?
504
00:41:30,750 --> 00:41:34,208
To niby dowód na to, że mamy wadliwe geny.
505
00:41:35,416 --> 00:41:37,333
Że coś jest z nami nie tak.
506
00:41:39,333 --> 00:41:42,958
Ale zmienimy zasady, tak?
507
00:41:45,375 --> 00:41:48,291
Zakaz kazirodztwa. Zniesiemy go, nie?
508
00:41:49,375 --> 00:41:52,250
Nie o to tutaj chodzi.
509
00:41:52,333 --> 00:41:56,041
Zasady są dobre, ale to nie znaczy,
że spokrewnieni rodzice
510
00:41:56,125 --> 00:41:58,416
mają wywoływać w nas wyrzuty.
511
00:42:00,166 --> 00:42:01,166
Chodźmy.
512
00:42:09,291 --> 00:42:11,291
- Mam pytanie.
- Tak, Marianne?
513
00:42:11,375 --> 00:42:13,291
Mam lekką alergię na kurz.
514
00:42:14,166 --> 00:42:17,500
Czasem zastanawiam się, czy to przez ojca,
515
00:42:17,583 --> 00:42:21,291
który zakochał się
w swojej kuzynce, mojej matce.
516
00:42:21,375 --> 00:42:24,708
Ma to jakieś biologiczne powiązanie?
517
00:42:26,416 --> 00:42:29,125
Nie studiowałem genetyki.
518
00:42:29,916 --> 00:42:32,666
- No dobrze.
- Oczywiście to może być jego wina.
519
00:42:33,333 --> 00:42:34,166
Wiedziałam!
520
00:42:34,708 --> 00:42:36,416
Pyszne przekąski.
521
00:42:38,333 --> 00:42:40,625
Matka zawsze widziała we mnie rywalkę,
522
00:42:40,708 --> 00:42:43,250
co odzwierciedla jej relację
z własną matką.
523
00:42:43,333 --> 00:42:46,041
Ta kochała mojego ojca,
kuzyna w piątej linii.
524
00:42:46,125 --> 00:42:48,916
Ci w piątej byli bliżsi
dla tych w drugiej.
525
00:42:49,458 --> 00:42:51,000
To nie do końca…
526
00:42:53,333 --> 00:42:54,333
WITAJ W PRZYSZŁOŚCI!
527
00:42:54,416 --> 00:42:56,041
PAKIET ŻYWNOŚCIOWY
528
00:42:59,958 --> 00:43:01,541
To już nie potrwa długo.
529
00:43:04,166 --> 00:43:07,833
Na pewno cierpisz z głodu i pragnienia.
530
00:43:08,666 --> 00:43:11,833
Po co tak się torturować,
kiedy czeka na ciebie
531
00:43:11,916 --> 00:43:13,833
przytulna kriokomora?
532
00:43:15,041 --> 00:43:16,250
Jaki był mój tata?
533
00:43:18,375 --> 00:43:19,583
Ambitny.
534
00:43:21,416 --> 00:43:22,791
Co tu robił?
535
00:43:23,041 --> 00:43:24,833
Miejsce wśród Ziomków Buda
536
00:43:24,916 --> 00:43:27,291
było kiedyś niezwykle pożądane.
537
00:43:27,750 --> 00:43:29,791
CV słali aż z Fresno.
538
00:43:31,083 --> 00:43:33,958
Pozornie to dobry pomysł,
ale to toksyczny insekt.
539
00:43:34,041 --> 00:43:36,333
Umrzesz powolną, bolesną śmiercią.
540
00:43:37,041 --> 00:43:38,583
Jeśli boisz się chłodu,
541
00:43:38,666 --> 00:43:41,083
mogę cię dziabnąć tym maleństwem.
542
00:43:41,666 --> 00:43:45,208
Będzie łatwiej. Nam obu.
543
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
A co to robi?
544
00:43:47,583 --> 00:43:50,458
Zabija. Szybko i bezboleśnie.
545
00:43:50,833 --> 00:43:53,875
Ciało szybko się rozłoży,
zamieniając się w pył,
546
00:43:53,958 --> 00:43:56,250
który będzie krążył
w szybach wentylacyjnych
547
00:43:56,333 --> 00:43:59,166
i ostatecznie trafi
na pola kukurydzy w krypcie.
548
00:43:59,250 --> 00:44:01,208
Mogło być gorzej.
549
00:44:01,291 --> 00:44:05,458
Pozbędziesz się także
bolączek życia doczesnego.
550
00:44:06,458 --> 00:44:09,416
Dwie sensowne opcje.
551
00:44:10,000 --> 00:44:13,083
Właź do kapsuły ojca… albo giń.
552
00:44:14,708 --> 00:44:17,166
Masz rację. Dwa sensowne wybory.
553
00:44:22,083 --> 00:44:23,916
I mnóstwo bezsensownych.
554
00:44:25,708 --> 00:44:26,708
Co robisz?
555
00:44:27,833 --> 00:44:30,791
Dwieście lat planowania,
żeby wszystko się udało.
556
00:44:30,875 --> 00:44:33,208
Dużo pracy, nieprawdaż?
557
00:44:33,291 --> 00:44:35,083
Nie zbliżaj się.
558
00:44:36,375 --> 00:44:38,791
Plany są nieco przereklamowane.
559
00:44:40,416 --> 00:44:41,708
Zaczekaj.
560
00:44:41,791 --> 00:44:43,875
Jak mam ci grozić? Co robisz?
561
00:44:44,583 --> 00:44:46,291
- Rozmrażam ich.
- Co?
562
00:44:46,375 --> 00:44:48,708
Nie możesz tego zrobić.
563
00:44:51,958 --> 00:44:55,166
Wypuszczamy jedną osobę na 30 lat.
564
00:44:55,250 --> 00:44:57,666
Przecież to czysty chaos.
565
00:44:57,750 --> 00:44:59,583
Zgadzam się. Plany są trudne.
566
00:45:00,708 --> 00:45:01,666
Ale chaos…
567
00:45:02,708 --> 00:45:03,708
Chaos jest prosty.
568
00:45:45,541 --> 00:45:47,583
Biedaczyska.
569
00:45:53,916 --> 00:45:56,625
Dlaczego Vault-Tec wpuścił komunistów?
570
00:45:58,083 --> 00:45:59,750
Nie wiem, czy ich wpuścił.
571
00:46:13,541 --> 00:46:17,500
Kolektyw ponad jednostkę.
572
00:46:24,125 --> 00:46:27,333
…poprzez współpracę jednostek.
573
00:46:34,291 --> 00:46:37,250
Wróg przedłożył interes produktu
574
00:46:37,333 --> 00:46:39,208
nad interes narodu.
575
00:46:39,958 --> 00:46:43,083
My wybraliśmy naród.
576
00:46:53,666 --> 00:46:54,916
To Amerykanie.
577
00:46:56,625 --> 00:46:58,708
Komunistami stali się w krypcie.
578
00:47:10,208 --> 00:47:14,125
Śmierć w imię rewolucji
nie pójdzie na marne.
579
00:47:21,083 --> 00:47:22,500
SYSTEM OPERACYJNY ROBCO
580
00:47:26,958 --> 00:47:30,833
Kolektyw ponad jednostkę.
581
00:47:33,708 --> 00:47:36,375
DANE NIEDOSTĘPNE
TERMINAL ZABLOKOWANY
582
00:47:38,083 --> 00:47:39,625
Tata usunął dysk.
583
00:48:13,250 --> 00:48:14,875
{\an8}BOMBY CUKROWE
584
00:48:41,166 --> 00:48:42,625
Hej, cukrowa bombeczko.
585
00:48:47,541 --> 00:48:50,208
Twój tatko wziął sobie
królika doświadczalnego.
586
00:48:55,666 --> 00:48:56,958
Czego chcesz?
587
00:48:59,000 --> 00:49:03,833
Wszystko… naprawię.
588
00:49:04,958 --> 00:49:07,291
Wracaj do domu.
589
00:49:08,583 --> 00:49:09,875
Cukrowa bombeczko.
590
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Wracaj do domu.
591
00:49:14,375 --> 00:49:15,250
Wracaj do domu!
592
00:49:17,875 --> 00:49:19,000
Wracaj…
593
00:49:50,958 --> 00:49:53,541
Widziałaś, żeby tatko tego kiedyś używał?
594
00:49:55,291 --> 00:49:56,166
Nie.
595
00:49:58,708 --> 00:50:00,166
Posłuchasz go?
596
00:50:04,000 --> 00:50:05,500
Nie przestanie krzywdzić.
597
00:50:06,916 --> 00:50:08,208
Co ty nie powiesz?
598
00:50:12,458 --> 00:50:14,041
Chodźmy już.
599
00:51:40,750 --> 00:51:41,750
Masz…
600
00:51:42,791 --> 00:51:47,833
Czterysta sześćdziesiąt dwa tysiące
trzysta jedenaście wiadomości.
601
00:51:49,333 --> 00:51:50,583
No to do dzieła.
602
00:52:50,500 --> 00:52:55,416
KOMUNIKACJA GLOBALNA
603
00:53:20,375 --> 00:53:23,500
Hank MacLean zgłasza gotowość do pracy.
604
00:53:26,375 --> 00:53:28,708
Nikt w Vault-Tecu nie wie, że tu jestem.
605
00:53:31,333 --> 00:53:34,041
Tam nikt niczego już nie wie.
606
00:53:37,166 --> 00:53:38,833
Informuję, że wciąż żyję.
607
00:53:40,916 --> 00:53:41,916
Oby pan również.
608
00:53:42,791 --> 00:53:46,041
Nie wątpię, znaczy.
609
00:53:46,125 --> 00:53:51,791
Tyle czasu poświęcił pan
analizie wszelkich ewentualności.
610
00:53:56,041 --> 00:53:57,208
Nie próżnowałem.
611
00:53:57,791 --> 00:53:59,791
Jestem w Vegas,
612
00:53:59,875 --> 00:54:02,125
w pańskim dawnym mieście.
613
00:54:03,125 --> 00:54:05,416
Próbuję kontynuować wasze dzieło.
614
00:54:08,083 --> 00:54:10,208
Kilka eksperymentów w kryptach
615
00:54:10,291 --> 00:54:11,708
napotkało przeszkody.
616
00:54:13,666 --> 00:54:17,125
Krypta 24 poczyniła postępy
w zakresie łączności mózgu z komputerem.
617
00:54:20,083 --> 00:54:22,875
Ta - w zakresie miniaturyzacji.
618
00:54:26,333 --> 00:54:28,166
Brakuje jedynie integracji.
619
00:54:29,291 --> 00:54:31,666
Jestem pewny, że jeśli zakasam rękawy,
620
00:54:31,750 --> 00:54:33,125
dokończę dzieło.
621
00:54:35,250 --> 00:54:38,166
Wtedy wreszcie porozmawiamy
o moim awansie.
622
00:54:44,291 --> 00:54:46,375
Dokończę pańskie dzieło.
623
00:54:47,500 --> 00:54:51,208
A kiedy będzie po wszystkim,
będzie mnie pan błagał o pomoc.
624
00:55:16,625 --> 00:55:19,000
NA PODSTAWIE SERII GIER FALLOUT
625
00:56:18,125 --> 00:56:22,041
W TYM SEZONIE
626
00:56:22,833 --> 00:56:23,833
Dziś
627
00:56:25,375 --> 00:56:26,916
wypełnimy obietnicę.
628
00:56:30,375 --> 00:56:33,291
Sprawimy, że ten upadły świat
stanie się lepszy.
629
00:56:35,625 --> 00:56:37,125
Wybaczcie najście.
630
00:56:39,208 --> 00:56:41,666
Omawiamy wojnę domową, jak mniemam?
631
00:56:46,250 --> 00:56:47,833
Wspólnota nas wytłucze.
632
00:56:47,916 --> 00:56:49,000
Zapobiegnę temu.
633
00:56:50,708 --> 00:56:51,791
Co my na to?
634
00:56:51,875 --> 00:56:54,916
„Większość dzieci nie dożywa tego wieku!”
635
00:56:57,916 --> 00:56:59,583
Szukam kogoś.
636
00:56:59,666 --> 00:57:01,583
Co mu zrobisz, gdy go znajdziesz?
637
00:57:01,666 --> 00:57:03,500
Co ty na to, panno MacLean?
638
00:57:05,541 --> 00:57:08,000
To możliwe, że twoi krewni żyją.
639
00:57:08,541 --> 00:57:11,958
Ale jakoś nie sądzę,
żebyś im się taki spodobał.
640
00:57:14,416 --> 00:57:16,041
SALA KONFERENCYJNA
641
00:57:18,958 --> 00:57:21,541
Są ludzie gorsi niż ja.
642
00:57:23,958 --> 00:57:26,000
Wiesz, co mówią w Vegas.
643
00:57:26,958 --> 00:57:29,958
Każdy w końcu wygrywa.
644
00:57:30,625 --> 00:57:33,125
Każdy też przegrywa.
645
00:57:33,583 --> 00:57:35,000
Z jednym wyjątkiem.
646
00:57:39,208 --> 00:57:40,458
Panie Howard.
647
00:57:41,708 --> 00:57:44,750
Wiem, że przybył pan do Vegas,
żeby mnie zabić.
648
00:57:47,166 --> 00:57:48,291
Nieprawdaż?
649
00:57:50,791 --> 00:57:54,000
Nie wiem, jaka jest
pańska rola w zniszczeniu świata,
650
00:57:54,083 --> 00:57:55,666
ale zapewne jakaś jest.
651
00:57:59,750 --> 00:58:01,083
Jeśli nam nie pomożesz,
652
00:58:01,166 --> 00:58:04,208
Krypta 33 nie przetrwa.
653
00:58:05,000 --> 00:58:06,208
Tato, jeśli słyszysz…
654
00:58:07,000 --> 00:58:08,291
Co będzie z naszą kryptą?
655
00:58:22,125 --> 00:58:24,375
SYMULACJA
656
00:58:27,000 --> 00:58:28,375
Moja cukrowa bombeczko.
657
00:59:55,291 --> 00:59:57,291
Napisy: Konrad Szabowicz
658
00:59:57,375 --> 00:59:59,375
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger