1 00:00:06,083 --> 00:00:09,958 POPRZEDNIO… 2 00:00:17,458 --> 00:00:19,250 Stój! Lucy! 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,583 Szukam ojca. 4 00:00:22,250 --> 00:00:23,750 Jesteś moim światem. 5 00:00:24,750 --> 00:00:27,208 Porwała go niejaka Moldaver. 6 00:00:27,625 --> 00:00:28,875 Wracaj do domu. 7 00:00:28,958 --> 00:00:31,458 Mieszkańcy krypt nie mają tu lekko. 8 00:00:32,540 --> 00:00:35,250 Twój świat opiera się na zasadach i prawie. 9 00:00:35,291 --> 00:00:38,250 Tutaj prawo i zasady mają w poważaniu. 10 00:00:39,083 --> 00:00:40,541 Bez ojca nie wracam. 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,958 To musisz się przystosować. 12 00:00:44,833 --> 00:00:46,333 Wyznaczono nagrodę. 13 00:00:47,291 --> 00:00:50,833 Ktoś zwiał z Enklawy. 14 00:00:51,375 --> 00:00:52,416 CEL 15 00:00:52,500 --> 00:00:55,291 Cel ma przy sobie obiekt 16 00:00:55,375 --> 00:00:57,708 o wielkim potencjale, 17 00:00:58,875 --> 00:01:00,375 który może zranić nasz naród 18 00:01:02,750 --> 00:01:04,250 lub go ocalić. 19 00:01:07,375 --> 00:01:08,250 Gdzie ją masz? 20 00:01:08,333 --> 00:01:10,500 Nie można tak traktować ludzi. 21 00:01:12,125 --> 00:01:13,416 A to dlaczego? 22 00:01:15,083 --> 00:01:16,541 Tak głosi złota reguła. 23 00:01:17,500 --> 00:01:20,291 „Czyń to, czego sam oczekujesz”. 24 00:01:23,333 --> 00:01:24,958 Czym ty jesteś? 25 00:01:25,666 --> 00:01:27,458 Tobą, złotko. 26 00:01:35,333 --> 00:01:38,000 Kwestia czasu. 27 00:01:40,791 --> 00:01:43,291 Vault-Tec to największa firma w kraju. 28 00:01:43,375 --> 00:01:46,583 Koniec świata to chodliwy towar. 29 00:01:46,666 --> 00:01:48,583 - Co to jest? - To podsłuch. 30 00:01:48,666 --> 00:01:50,250 Mam szpiegować żonę? 31 00:01:50,583 --> 00:01:52,833 Zrobię wszystko, by ci, których kocham, 32 00:01:52,916 --> 00:01:54,708 czyli ty i Janey, 33 00:01:54,791 --> 00:01:58,583 trafili do specjalnej krypty. 34 00:02:00,166 --> 00:02:03,000 Ameryka toczy wojnę o zasoby. 35 00:02:03,083 --> 00:02:05,416 Vault-Tec kupił coś, co tę wojnę zakończy. 36 00:02:05,500 --> 00:02:08,500 Zimna fuzja, nieskończona energia. 37 00:02:12,416 --> 00:02:14,625 Wybuch bomby atomowej to tragedia, 38 00:02:14,708 --> 00:02:16,375 ale też szansa. 39 00:02:17,541 --> 00:02:19,000 Bo wojna… 40 00:02:21,708 --> 00:02:23,250 Wojna nigdy się nie zmienia. 41 00:02:29,208 --> 00:02:30,583 Hydroprocesor padł. 42 00:02:30,666 --> 00:02:34,166 Wody wystarczy nam na dwa miesiące. 43 00:02:34,250 --> 00:02:36,750 Mamy szczęście. 44 00:02:36,958 --> 00:02:40,666 Trzy krypty. Oddzielone, by uniknąć zagrożeń. 45 00:02:40,750 --> 00:02:43,791 Nie dziwi cię, że zawsze wybieramy nadzorcę z Krypty 31? 46 00:02:44,041 --> 00:02:45,541 Steph jest z Krypty 31. 47 00:02:48,041 --> 00:02:50,875 Część z nas przeniesie się do Krypty 32, 48 00:02:50,958 --> 00:02:52,583 by rozpocząć od nowa. 49 00:02:57,875 --> 00:03:00,125 Stąd pochodzi mój tata? 50 00:03:02,250 --> 00:03:05,333 To Ziomki Buda, moje ziomki. 51 00:03:05,416 --> 00:03:08,333 Doskonale wyszkolona kadra kierownicza. 52 00:03:08,416 --> 00:03:10,333 Wyszkolona przeze mnie. 53 00:03:10,416 --> 00:03:12,125 HANK MACLEAN – ASYSTENT 54 00:03:12,208 --> 00:03:15,000 Przyszłość sprowadza się do jednego słowa. 55 00:03:16,125 --> 00:03:17,208 Zarządzania. 56 00:03:17,291 --> 00:03:18,750 Muszę wracać do domu. 57 00:03:19,416 --> 00:03:20,291 Nie! 58 00:03:23,875 --> 00:03:26,000 Nie nazywam się Titus, tylko Maximus. 59 00:03:26,458 --> 00:03:29,583 Titus to rycerz, do którego należał pancerz. 60 00:03:32,833 --> 00:03:34,208 Jesteś dobrym człowiekiem. 61 00:03:34,541 --> 00:03:36,000 Pustkowie jest do bani. 62 00:03:40,333 --> 00:03:41,541 Bractwo. 63 00:03:42,958 --> 00:03:44,875 Nie przestaną szukać artefaktu. 64 00:03:50,208 --> 00:03:51,333 Znajdź mnie. 65 00:03:52,458 --> 00:03:53,541 Znajdę. 66 00:04:03,125 --> 00:04:04,791 Wydaj mi tatę. 67 00:04:05,916 --> 00:04:07,291 Najpierw jednak 68 00:04:08,791 --> 00:04:10,916 opowiem ci, kim naprawdę jest. 69 00:04:12,791 --> 00:04:14,416 Cieniste Piaski. 70 00:04:15,416 --> 00:04:18,707 Twój ojciec puścił to miasto z dymem. 71 00:04:21,750 --> 00:04:23,250 Ciekawe, czy ktoś przeżył. 72 00:04:26,332 --> 00:04:27,375 Ja przeżyłem. 73 00:04:29,957 --> 00:04:32,457 Jeśli problem tego świata 74 00:04:32,541 --> 00:04:35,207 stanowią nieustanne walki frakcji, nieustanne wojny, 75 00:04:35,291 --> 00:04:39,207 to jedynym rozwiązaniem jest pozbycie się frakcji. 76 00:04:39,916 --> 00:04:41,666 Sprawić, by świat był nasz. 77 00:04:42,457 --> 00:04:44,000 Byśmy mogli go kształtować. 78 00:04:51,541 --> 00:04:53,875 Widzisz, co Pustkowie robi z ludźmi? 79 00:04:57,041 --> 00:04:59,457 Czekałem ponad 200 lat, 80 00:05:00,166 --> 00:05:03,583 by zadać komuś jedno pytanie. 81 00:05:05,583 --> 00:05:07,458 Gdzie jest, kurwa, moja rodzina? 82 00:05:14,750 --> 00:05:18,832 Łatwiej podążać za prosiakiem, niż spytać, dokąd pędzi. 83 00:05:21,625 --> 00:05:23,166 Możesz z nim zostać. 84 00:05:23,250 --> 00:05:25,791 Możesz też iść i poznać swoich stwórców. 85 00:05:33,957 --> 00:05:35,000 W porządeczku. 86 00:05:40,916 --> 00:05:44,957 Chwała rycerzowi Maximusowi! 87 00:05:47,666 --> 00:05:49,500 Pozornie całe Pustkowie 88 00:05:50,291 --> 00:05:51,875 to wielki chaos. 89 00:05:54,207 --> 00:05:56,416 Ale zawsze ktoś stoi u steru. 90 00:06:13,250 --> 00:06:17,916 CZŁOWIEK, KTÓRY WIEDZIAŁ 91 00:06:31,082 --> 00:06:33,166 Czy mogę jakoś pomóc? 92 00:06:37,541 --> 00:06:39,250 ZWIĄZEK PRZECIWKO ROBCO 93 00:06:39,332 --> 00:06:42,332 Głównym celem firmy RobCo 94 00:06:42,416 --> 00:06:45,666 jest zwiększenie wydajności zakładów pracy. 95 00:06:46,250 --> 00:06:48,207 Jeśli rząd potrzebuje pomocy 96 00:06:48,291 --> 00:06:50,750 w rozwiązywaniu międzynarodowych sporów… 97 00:06:50,832 --> 00:06:52,791 ZAŁOŻYCIEL ROB-CO INDUSTRIES 98 00:06:52,875 --> 00:06:54,332 Mój numer mają. 99 00:06:54,416 --> 00:06:56,250 Pasożyt zasrany. 100 00:06:57,582 --> 00:06:59,416 Myśmy na gnoja nie głosowali. 101 00:07:00,791 --> 00:07:01,791 Przeciwnie. 102 00:07:10,541 --> 00:07:12,875 Każdy wydany dolar to oddany głos. 103 00:07:13,875 --> 00:07:15,541 A ten jegomość 104 00:07:16,250 --> 00:07:20,750 ma ich więcej niż te tępaki z Waszyngtonu razem wzięte. 105 00:07:23,250 --> 00:07:25,125 A ty co, fan jakiś? 106 00:07:29,375 --> 00:07:30,250 A i owszem. 107 00:07:31,791 --> 00:07:33,207 Można tak powiedzieć. 108 00:07:35,457 --> 00:07:37,957 A skoro naród amerykański powierzył mu 109 00:07:38,041 --> 00:07:40,500 tak znaczną część swego majątku… 110 00:07:41,666 --> 00:07:44,041 Cóż, w takim razie to raczej nic złego. 111 00:07:45,707 --> 00:07:48,125 Czym się trudnisz, przyjacielu? 112 00:07:50,041 --> 00:07:51,082 Na budowie robię. 113 00:07:52,957 --> 00:07:55,625 Zatem gwoździarka H&H nie jest ci obca. 114 00:07:56,666 --> 00:07:57,957 Cudowna maszyna. 115 00:07:59,207 --> 00:08:02,291 Doskonale leży w dłoniach, działa jak marzenie. 116 00:08:02,375 --> 00:08:04,750 Kto by chciał wrócić do młotka? 117 00:08:05,666 --> 00:08:07,333 Oczekiwałbym wdzięczności. 118 00:08:09,166 --> 00:08:10,000 Wdzięczność? 119 00:08:11,750 --> 00:08:13,625 Bary pomyliłeś, kolego. 120 00:08:16,916 --> 00:08:18,207 Śmietnik historii. 121 00:08:20,082 --> 00:08:21,082 Okropne miejsce. 122 00:08:22,332 --> 00:08:24,375 Spojrzałbym z waszej perspektywy, 123 00:08:24,957 --> 00:08:27,582 ale jak można być tak głupim, 124 00:08:27,666 --> 00:08:29,957 by dać się zaskoczyć nieuniknionemu? 125 00:08:39,082 --> 00:08:42,250 Uderz w twarz, może mi się spodoba. 126 00:08:50,750 --> 00:08:54,208 Rzadko się mylę, ale kontynuujmy. 127 00:09:03,875 --> 00:09:08,291 Oto 31 milionów dolarów. 128 00:09:12,000 --> 00:09:16,875 Co byście zrobili dla takich pieniędzy? 129 00:09:20,041 --> 00:09:21,041 Zabrakło pomysłów? 130 00:09:22,000 --> 00:09:24,583 Nic dziwnego. Chętnie podsunę. 131 00:09:34,915 --> 00:09:38,665 Pozwól, że umieszczę ci to na karku. 132 00:09:40,083 --> 00:09:41,165 Co to jest? 133 00:09:44,208 --> 00:09:47,333 Klasyczne badanie rynku, że tak powiem. 134 00:09:48,208 --> 00:09:52,750 Wystarczy, że wepnę ci to w kark, 135 00:09:52,833 --> 00:09:55,750 a cała ta góra gotówki będzie twoja. 136 00:09:57,250 --> 00:09:59,625 Może połamię ci te łapy? I tak nie używasz. 137 00:09:59,708 --> 00:10:01,708 Nie zauważysz różnicy. 138 00:10:01,791 --> 00:10:03,416 A forsę sobie weźmiemy. 139 00:10:03,500 --> 00:10:05,750 - Pieprzona elita… - No cóż. 140 00:10:25,375 --> 00:10:27,541 Wyświadcz mi drobną przysługę. 141 00:10:29,416 --> 00:10:30,833 Pozbądź się kolegów. 142 00:10:36,290 --> 00:10:38,540 Bill? 143 00:10:44,165 --> 00:10:46,415 Przecież używacie gwoździarki. 144 00:10:48,625 --> 00:10:49,790 Cieszcie się. 145 00:10:51,375 --> 00:10:52,540 Zapłaciliście za to. 146 00:11:37,750 --> 00:11:42,583 Świat może się skończyć, ale postępu nic nie zatrzyma. 147 00:12:06,791 --> 00:12:08,291 Chanowie! 148 00:12:09,291 --> 00:12:12,000 Mam dziś dla was nie lada gratkę. 149 00:12:18,541 --> 00:12:22,750 Ta szuja dręczyła Chanów, zanim urodzili się wasi dziadkowie. 150 00:12:23,500 --> 00:12:24,916 A tu co? 151 00:12:27,166 --> 00:12:30,875 Jakaś łowczyni nagród podała nam go na złotej tacy. 152 00:12:31,666 --> 00:12:33,125 Pora wyrównać rachunki. 153 00:12:35,665 --> 00:12:37,040 I co ty na to? 154 00:12:51,375 --> 00:12:52,958 Tam był kiedyś sklep. 155 00:12:54,833 --> 00:12:58,915 Z 25 lat temu kupiłem tam napój. 156 00:12:59,000 --> 00:13:00,458 Skończyłeś? 157 00:13:01,333 --> 00:13:04,083 - Wymierzymy… - Darla. 158 00:13:04,166 --> 00:13:06,583 Sprzedawczyni miała na imię Darla. 159 00:13:06,666 --> 00:13:09,083 Porządna kobieta. 160 00:13:10,541 --> 00:13:13,333 Ale wpierdoliła się tu odziana w kubraczki zgraja. 161 00:13:15,916 --> 00:13:19,666 Miło się gawędziło, ale jeśli nie macie nic przeciwko, 162 00:13:20,500 --> 00:13:22,208 to możemy zaczynać. 163 00:13:24,833 --> 00:13:27,666 Powtórzę głośniej. Powiedziałem: 164 00:13:28,708 --> 00:13:30,958 „Możemy zaczynać”! 165 00:13:37,583 --> 00:13:39,290 Zaczynamy! 166 00:13:46,458 --> 00:13:47,665 Ja pierdolę. 167 00:13:58,040 --> 00:13:59,375 Przepraszam. 168 00:14:00,083 --> 00:14:02,541 Wybaczcie, panowie. 169 00:14:02,625 --> 00:14:04,291 Chcę rozstrzygnąć spór 170 00:14:04,375 --> 00:14:06,833 między mną a moim towarzyszem. 171 00:14:06,916 --> 00:14:10,833 Ścigamy mojego ojca, a dobrym człowiekiem go nie nazwę. 172 00:14:10,916 --> 00:14:13,875 Zabrakło nam jednak żywności i zapasów. 173 00:14:13,958 --> 00:14:17,083 Plan A zakładał, że zostawimy was w spokoju. 174 00:14:17,166 --> 00:14:20,625 Próbowaliśmy, no ale głód mnie przycisnął. 175 00:14:21,333 --> 00:14:24,458 Plan B, jego pomysł. Miałam wam go wydać, 176 00:14:24,541 --> 00:14:27,750 a wy w zamian mieliście sypnąć groszem. 177 00:14:27,833 --> 00:14:28,916 Strzelaj, kurwa! 178 00:14:29,000 --> 00:14:31,916 Potem przestrzeliłabym sznur, on by wam zabrał broń 179 00:14:32,000 --> 00:14:34,833 i ucieklibyśmy dzięki rozmaitym aktom przemocy. 180 00:14:34,915 --> 00:14:37,625 Z doświadczenia wiem, że to… 181 00:14:38,540 --> 00:14:41,125 To dużo przemocy. 182 00:14:41,708 --> 00:14:44,125 Mam nadzieję, że zgodzicie się na plan C. 183 00:14:46,500 --> 00:14:47,708 Jaki jest plan C? 184 00:14:50,875 --> 00:14:51,958 Wypuścicie nas. 185 00:14:53,625 --> 00:14:55,000 I zatrzymamy kapsle. 186 00:14:55,583 --> 00:14:58,165 Potrzebujemy ich, by przetrwać. 187 00:15:02,041 --> 00:15:04,833 Pomoże, jeśli powiem „proszę”? 188 00:15:08,125 --> 00:15:10,666 Kto zabije dziewczynę, może zeżreć psa. 189 00:15:12,583 --> 00:15:13,416 W porządeczku. 190 00:15:20,291 --> 00:15:21,125 O rajuniu. 191 00:15:30,000 --> 00:15:30,833 Ja pierdolę! 192 00:15:39,540 --> 00:15:41,165 Pieprzona amatorka. 193 00:17:16,000 --> 00:17:17,833 Myślisz, że im pomagasz, 194 00:17:18,708 --> 00:17:21,290 celując w kolana i w tyłek. 195 00:17:22,665 --> 00:17:24,750 Ale jeśli mam być szczery, to nie. 196 00:17:24,833 --> 00:17:27,290 Nie przeproszę za to, że nie zabijam. 197 00:17:31,416 --> 00:17:33,208 Dla mnie ważne było jedno. 198 00:17:34,291 --> 00:17:36,166 Strzał w ten pieprzony stryczek. 199 00:17:44,125 --> 00:17:45,333 Strzeliłam przecież. 200 00:18:28,125 --> 00:18:29,750 Wygląda jak na zdjęciach. 201 00:18:33,750 --> 00:18:35,250 Bomby strącono. 202 00:18:36,666 --> 00:18:37,958 Większość. 203 00:18:41,875 --> 00:18:43,625 Skoro ochronili Las Vegas, 204 00:18:43,708 --> 00:18:45,791 dlaczego nie całą Amerykę? 205 00:18:47,541 --> 00:18:49,416 Bo to nie „oni”. 206 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 Był tylko „on”. 207 00:18:52,250 --> 00:18:54,291 Niejaki Robert House. 208 00:18:56,333 --> 00:18:58,916 Jeśli twoja rodzina jest tam, jest bezpieczna. 209 00:18:59,833 --> 00:19:01,541 Z House’em nikt nie jest. 210 00:19:07,833 --> 00:19:09,625 Po co mój tata tam poszedł? 211 00:19:39,791 --> 00:19:42,500 Koniec świata niesie ze sobą duży potencjalny zysk. 212 00:19:49,958 --> 00:19:52,000 Jak chcecie zagwarantować rezultaty? 213 00:19:54,958 --> 00:19:57,083 Sami zrzucimy bombę. 214 00:20:05,125 --> 00:20:06,208 Janey? 215 00:20:06,291 --> 00:20:07,291 Skarbie. 216 00:20:07,375 --> 00:20:08,875 - Janey? - Tato! 217 00:20:08,958 --> 00:20:09,791 - Cześć! - Tato. 218 00:20:15,916 --> 00:20:19,500 Idź do swojego pokoju, dobrze? 219 00:20:19,583 --> 00:20:22,250 Wybierz trzy ulubione stroje 220 00:20:22,333 --> 00:20:23,875 i ulubioną zabawkę. 221 00:20:24,750 --> 00:20:26,125 Spotkamy się tutaj. 222 00:20:27,916 --> 00:20:28,750 Leć. 223 00:20:54,833 --> 00:20:56,000 Dokąd jedziemy? 224 00:21:02,375 --> 00:21:05,708 Do Bakersfield, kochanie. 225 00:21:08,000 --> 00:21:09,291 A co z mamusią? 226 00:21:10,291 --> 00:21:11,583 Jedzie z nami? 227 00:21:11,666 --> 00:21:14,500 Za dziesięć sekund rozpocznie się 228 00:21:14,583 --> 00:21:17,458 próba systemu alarmowego hrabstwa Los Angeles. 229 00:21:21,625 --> 00:21:23,458 No dalej. 230 00:21:45,791 --> 00:21:47,333 O Boże. 231 00:21:47,416 --> 00:21:48,625 Do środka! 232 00:21:51,666 --> 00:21:55,041 Rozpoczynamy alarm próbny. Powtarzam, alarm próbny. 233 00:21:55,666 --> 00:21:56,916 To tylko próba. 234 00:21:57,541 --> 00:22:00,125 Musimy uciekać. Wszyscy umrzemy! 235 00:22:01,250 --> 00:22:02,208 Tato, boję się. 236 00:22:04,041 --> 00:22:05,250 - Chodź. - Boję się. 237 00:22:05,333 --> 00:22:06,666 Już dobrze. 238 00:22:14,083 --> 00:22:19,833 ZADBAJ O BLISKICH Z VAULT-TEC 239 00:22:23,458 --> 00:22:24,291 Już dobrze. 240 00:22:26,333 --> 00:22:27,166 Już. 241 00:22:54,333 --> 00:22:57,750 Tracimy zapasy wody w niepokojącym tempie. 242 00:22:57,833 --> 00:23:01,375 Musimy przekierować zasilanie do tymczasowych filtrów 243 00:23:01,458 --> 00:23:03,041 z części zamiennych. 244 00:23:04,458 --> 00:23:05,666 No siemka. 245 00:23:07,458 --> 00:23:08,583 Szukasz czegoś? 246 00:23:09,041 --> 00:23:10,250 Widziałaś Norma? 247 00:23:10,333 --> 00:23:13,208 Został wysłany do Krypty 31 248 00:23:13,291 --> 00:23:14,750 w ramach wymiany. 249 00:23:14,833 --> 00:23:16,958 Wszyscy idą w górę, tylko nie ja. 250 00:23:17,666 --> 00:23:21,875 Nasza społeczność zawsze robiła wszystko, by przetrwać. 251 00:23:23,250 --> 00:23:24,333 Pewnie tak. 252 00:23:25,083 --> 00:23:26,708 Co tam kombinujecie? 253 00:23:26,791 --> 00:23:27,791 Hydroprocesor? 254 00:23:28,458 --> 00:23:31,416 Niezbędny, a zepsuty, pamiętasz? 255 00:23:31,500 --> 00:23:33,541 No tak. 256 00:23:35,666 --> 00:23:37,000 Daj znać, jak coś. 257 00:23:37,083 --> 00:23:38,625 Inżynierem nie jestem, ale… 258 00:23:39,958 --> 00:23:43,125 Doktorat z planowania wydarzeń to nie lada… 259 00:23:46,416 --> 00:23:48,791 Przyda ci się jakieś zajęcie. 260 00:23:48,875 --> 00:23:50,625 Może załóż klub? 261 00:23:50,708 --> 00:23:51,583 Klub? 262 00:23:53,166 --> 00:23:54,000 Jaki klub? 263 00:23:54,083 --> 00:23:56,083 Sporo ostatnio przeszliśmy. 264 00:23:56,166 --> 00:23:58,291 Może grupę wsparcia, 265 00:23:58,375 --> 00:24:02,541 żeby porozmawiać o swoich uczuciach. 266 00:24:02,625 --> 00:24:04,083 A co czuję? 267 00:24:05,125 --> 00:24:07,791 Wstyd. Bezużyteczność. 268 00:24:07,875 --> 00:24:08,958 Tego nie czuję. 269 00:24:10,166 --> 00:24:11,416 Ale wstyd owszem. 270 00:24:12,750 --> 00:24:13,958 Coś z tego będzie. 271 00:24:15,250 --> 00:24:18,083 Ale potrzebuję budżet na przekąski. 272 00:24:18,166 --> 00:24:22,666 Wyślij wniosek, a ja go podpiszę. 273 00:24:26,958 --> 00:24:28,291 Ciąży ta korona. 274 00:24:29,750 --> 00:24:31,458 A żebyś wiedział. 275 00:24:32,666 --> 00:24:34,250 Widzisz, w czym rzecz? 276 00:24:34,333 --> 00:24:36,750 W 33 wychodziłem z pokoju 277 00:24:36,833 --> 00:24:39,291 i skręcałem dwa razy w prawo do windy. 278 00:24:39,375 --> 00:24:44,083 Tutaj, w 32, muszę dwa razy w lewo. 279 00:24:44,166 --> 00:24:47,833 Owszem. Tu wszystko jest lustrzanym odbiciem. 280 00:24:47,916 --> 00:24:50,041 Po prostu rób na odwrót. 281 00:24:51,708 --> 00:24:53,208 To nie takie proste. 282 00:24:54,833 --> 00:24:55,666 A jednak. 283 00:24:56,333 --> 00:24:59,916 Jako nadzorczyni muszę o to spytać. 284 00:25:00,833 --> 00:25:04,666 Czy mogę podjąć jakieś działania? 285 00:25:04,750 --> 00:25:06,708 Jakoś pomóc? 286 00:25:07,958 --> 00:25:09,041 Oznakowanie. 287 00:25:09,833 --> 00:25:12,250 Nie, to może być kontrowersyjne. 288 00:25:12,333 --> 00:25:15,583 Może zlecisz studium wykonalności 289 00:25:15,666 --> 00:25:17,583 na temat oznakowania? 290 00:25:27,083 --> 00:25:28,833 Niezłą masz żonkę, Chet. 291 00:25:28,916 --> 00:25:30,416 Nie jesteśmy małżeństwem. 292 00:25:30,500 --> 00:25:32,333 I piękne dziecko. 293 00:25:32,416 --> 00:25:33,458 Nie moje. 294 00:25:33,541 --> 00:25:34,916 Ja nie założyłem rodziny. 295 00:25:35,916 --> 00:25:36,750 Co się stało? 296 00:25:36,833 --> 00:25:38,041 Życie się stało. 297 00:25:39,250 --> 00:25:41,041 Czas leci tu szybko. 298 00:25:41,625 --> 00:25:43,458 Ja też nie założyłem rodziny. 299 00:25:43,541 --> 00:25:45,083 Korzystaj. 300 00:25:49,250 --> 00:25:50,375 No tak, tędy. 301 00:25:58,125 --> 00:25:59,083 To tylko ty. 302 00:26:00,958 --> 00:26:03,666 Ten Davey… 303 00:26:04,958 --> 00:26:07,833 To złoty człowiek, ale sam wiesz. 304 00:26:10,958 --> 00:26:14,083 Znalazłaś już dla mnie jakiś przydział? 305 00:26:14,166 --> 00:26:17,208 Każdy poza mną ma już pracę. 306 00:26:18,083 --> 00:26:22,083 Jeśli nie masz jeszcze strażnika bramy, to mam doświadczenie. 307 00:26:22,875 --> 00:26:25,083 Mam sporo na głowie. 308 00:26:25,166 --> 00:26:27,125 Potrzebuję opieki do dziecka, 309 00:26:27,208 --> 00:26:28,500 a ciebie już zna. 310 00:26:29,166 --> 00:26:33,416 Tylko że to nie jest moje dziecko. 311 00:26:34,500 --> 00:26:37,083 Choć wszyscy chyba myślą, że moje. 312 00:26:37,166 --> 00:26:38,375 Chet. 313 00:26:38,458 --> 00:26:40,708 Nadaj mu chociaż imię. 314 00:26:40,791 --> 00:26:43,875 Sąsiedzi zaczęli nazywać go Chet Junior. 315 00:26:43,958 --> 00:26:45,583 No to niech zostanie. 316 00:26:45,666 --> 00:26:49,625 Mój ojciec miał tak na imię. 317 00:26:49,708 --> 00:26:51,833 To dla mnie dość trudny temat, 318 00:26:51,916 --> 00:26:54,416 bo patrzyłem, jak umiera z głodu. 319 00:26:56,416 --> 00:27:00,083 Chet, czy my się kłócimy? 320 00:27:03,958 --> 00:27:05,083 Może być Chet Junior. 321 00:27:14,875 --> 00:27:16,916 Jak sobie radzisz z komputerami? 322 00:27:18,375 --> 00:27:20,000 To była działka Norma. 323 00:27:20,083 --> 00:27:22,250 Napisz do niego. 324 00:27:22,333 --> 00:27:23,916 Świetny pomysł. 325 00:27:24,000 --> 00:27:26,833 Wyślę do drugiej krypty wiadomość. 326 00:27:37,833 --> 00:27:40,125 No dobrze. 327 00:27:47,541 --> 00:27:48,958 KOMUNIKACJA WYŁĄCZONA 328 00:27:49,041 --> 00:27:50,791 Jeżu chytry, borze szumiący. 329 00:27:51,583 --> 00:27:54,750 Nie! Jak to wyłączona? 330 00:27:55,166 --> 00:27:57,541 Gdzie on może być? 331 00:27:58,125 --> 00:28:01,291 Gdzie jesteś? Dorwę cię. 332 00:28:01,375 --> 00:28:02,750 Idę po ciebie. 333 00:28:03,458 --> 00:28:04,541 Zaraz cię znajdę. 334 00:28:05,291 --> 00:28:07,625 Ale bałagan. 335 00:28:07,708 --> 00:28:10,791 Nie nauczyli cię porządku, brudasie? 336 00:28:11,291 --> 00:28:13,625 Chyba nie sądzisz, że ja to sprzątnę. 337 00:28:18,166 --> 00:28:20,875 Wodę znalazłeś, ale nie masz jedzenia. 338 00:28:20,958 --> 00:28:23,166 Śmierć z głodu jest straszna. 339 00:28:24,875 --> 00:28:27,333 Proponuję o wiele godniejsze rozwiązanie 340 00:28:27,416 --> 00:28:29,625 od tego, które wybrałeś, synu Hanka. 341 00:28:30,416 --> 00:28:32,500 Właź do kapsuły ojca. 342 00:28:33,541 --> 00:28:35,125 Nie dam się uwięzić. 343 00:28:35,583 --> 00:28:37,750 Już cię uwięziłem. 344 00:28:37,833 --> 00:28:41,708 Musisz tylko zaczekać, aż powierzchnia będzie bezpieczna, 345 00:28:41,791 --> 00:28:44,583 by ją ponownie skolonizować. Nastanie Dzień Powrotu. 346 00:28:45,250 --> 00:28:46,541 Czyli kiedy? 347 00:28:46,625 --> 00:28:49,583 Gdy nie zostanie tam nikt o innym zdaniu. 348 00:28:51,791 --> 00:28:53,208 Możesz też mnie puścić. 349 00:28:54,375 --> 00:28:56,000 Zauważą, że mnie nie ma. 350 00:28:56,791 --> 00:28:58,500 Mamy procedury na wszystko. 351 00:28:58,583 --> 00:29:00,791 Nawet na zniknięcie. 352 00:29:00,875 --> 00:29:02,708 Nadzorczyni się tym zajmie. 353 00:29:02,791 --> 00:29:04,500 Nie będą cię szukać. 354 00:29:05,458 --> 00:29:08,708 Może to przemyślisz, gdy zgłodniejesz. 355 00:29:09,666 --> 00:29:12,333 Powodzenia w szukaniu jedzenia w ciemności. 356 00:29:15,916 --> 00:29:17,500 Żyjesz w moim świecie. 357 00:29:18,625 --> 00:29:22,791 Te trzy krypty to rezultat planów snutych dziesiątki lat 358 00:29:22,875 --> 00:29:26,208 przez setki najbystrzejszych przedwojennych umysłów 359 00:29:26,291 --> 00:29:29,000 dysponujących zasobami funkcjonującej cywilizacji. 360 00:29:29,750 --> 00:29:33,666 Jesteś malkontentem, który zawędrował w ślepy zaułek. 361 00:29:34,666 --> 00:29:37,041 Stajesz przeciwko największemu osiągnięciu 362 00:29:37,125 --> 00:29:39,083 w historii integracji pionowej. 363 00:29:40,541 --> 00:29:42,041 Spójrz prawdzie w oczy. 364 00:29:43,375 --> 00:29:44,916 To cię przerasta. 365 00:29:46,333 --> 00:29:48,708 Nikt cię nie uratuje. 366 00:30:02,750 --> 00:30:07,625 HANK MACLEAN ASYSTENT WYKONAWCZY 367 00:30:24,333 --> 00:30:27,958 Myślisz, że mój tata zaprowadzi cię do twojej rodziny? 368 00:30:28,666 --> 00:30:31,458 Sądzisz, że twoi bliscy przeżyli 200 lat, 369 00:30:31,541 --> 00:30:33,291 a to ja jestem optymistką? 370 00:30:40,250 --> 00:30:41,208 Cały tatko. 371 00:30:42,583 --> 00:30:44,625 Niezmiennie towarzyski. 372 00:31:10,875 --> 00:31:13,250 CODZIENNIE ŚWIEŻA 373 00:31:13,333 --> 00:31:15,708 JESZCZE KAWAŁEK 374 00:31:15,791 --> 00:31:18,250 ZUPA GORĄCA I SMAKOWITA 375 00:31:18,333 --> 00:31:20,083 Na pewno go widziała. 376 00:31:24,500 --> 00:31:26,333 Wystarczy spytać. 377 00:31:33,333 --> 00:31:35,250 Przepraszam. Dzień dobry. 378 00:31:36,541 --> 00:31:38,500 Poproszę miseczkę… 379 00:31:38,583 --> 00:31:40,583 ZUPA Z PCHEŁ 2 KAPSLE 380 00:31:42,083 --> 00:31:43,083 Zupki z pcheł. 381 00:31:44,541 --> 00:31:45,541 Się robi. 382 00:31:50,458 --> 00:31:53,625 Widziała pani może… 383 00:32:03,833 --> 00:32:05,916 Mam też krakersy, jeśli wola. 384 00:32:06,791 --> 00:32:08,333 W drugich spodniach. 385 00:32:10,708 --> 00:32:11,791 Nie trzeba. 386 00:32:12,666 --> 00:32:14,375 Wcinaj, póki gorące. 387 00:32:25,583 --> 00:32:28,875 Nie przechodził tędy mężczyzna 388 00:32:28,958 --> 00:32:34,541 w jakby za dużym metalowym kombinezonie? 389 00:32:34,625 --> 00:32:36,166 Odebrał mi syna. 390 00:32:37,416 --> 00:32:38,583 Na pewno nic mu… 391 00:32:38,666 --> 00:32:39,875 Nie żyje. 392 00:32:39,958 --> 00:32:41,875 Nie wiemy tego. 393 00:32:41,958 --> 00:32:42,833 Nie. 394 00:32:42,916 --> 00:32:45,916 Nie żyje, takie mam szczęście. 395 00:32:47,541 --> 00:32:49,166 Lachociąg wisiał mi szmal. 396 00:32:52,250 --> 00:32:55,958 Przykro mi z powodu… straty. 397 00:32:56,041 --> 00:32:57,541 Poszedł tam. 398 00:32:58,541 --> 00:32:59,375 Dziękuję. 399 00:33:03,541 --> 00:33:07,125 Jeśli znajdziecie przy zwłokach forsę, to moja. 400 00:33:11,791 --> 00:33:12,625 Pytanie. 401 00:33:13,500 --> 00:33:16,166 Co zrobisz, gdy znajdziemy twojego ojczulka? 402 00:33:17,041 --> 00:33:18,541 Działamy jak zwykle? 403 00:33:19,208 --> 00:33:23,291 Wpakujesz mu kulkę w tyłek, a ja w łeb? 404 00:33:25,833 --> 00:33:29,041 Nie. Zadbam o to, by został osądzony. 405 00:33:31,416 --> 00:33:33,125 Myślisz, że zasługuje? 406 00:33:33,208 --> 00:33:35,666 Wpojono mi, że każdy na to zasługuje. 407 00:33:35,750 --> 00:33:38,500 Dzięki temu każdy wie, że czyny mają konsekwencje. 408 00:33:38,583 --> 00:33:40,041 I każdy ma nadzieję. 409 00:33:40,625 --> 00:33:44,166 Nawet ty wciąż ją masz, choć się nie przyznajesz. 410 00:33:46,791 --> 00:33:49,458 Przykro mi to mówić, ale to, jak cię wychowano, 411 00:33:49,541 --> 00:33:51,500 nie było prawdziwe. 412 00:33:53,125 --> 00:33:56,166 Wiem, ale spójrz na alternatywę. 413 00:33:58,833 --> 00:34:00,583 Próbuję dawać przykład. 414 00:34:07,875 --> 00:34:09,166 KINO SAMOCHODOWE 415 00:34:09,250 --> 00:34:11,875 CZŁOWIEK I JEGO PIES COOPER HOWARD 416 00:34:49,291 --> 00:34:50,291 WAL KOMUCHA! 417 00:34:50,375 --> 00:34:51,791 Usiedli przy stole 418 00:34:51,875 --> 00:34:53,750 i rozmawiali o końcu świata, 419 00:34:53,833 --> 00:34:56,458 jakby mówili o strategii biznesowej. 420 00:34:57,083 --> 00:34:59,250 Czyli usłyszałeś coś ciekawego. 421 00:35:00,625 --> 00:35:01,833 Wiedziałaś? 422 00:35:03,291 --> 00:35:04,708 A teraz wiesz i ty. 423 00:35:04,791 --> 00:35:07,000 Co z tym zrobimy? 424 00:35:07,958 --> 00:35:10,000 Jak to, my? 425 00:35:10,083 --> 00:35:13,375 Nie jestem szpiegiem ani komuchem. 426 00:35:13,458 --> 00:35:17,166 Jestem hollywoodzkim aktorem, lubię konie i samochody. 427 00:35:17,250 --> 00:35:19,750 Jesteś też sławny, 428 00:35:20,333 --> 00:35:22,583 a sława to nieczęsta moc. 429 00:35:22,666 --> 00:35:24,833 Masz dojścia, których mnie brak. 430 00:35:24,916 --> 00:35:26,625 Do ludzi, których ja nigdy… 431 00:35:26,708 --> 00:35:28,375 Jakich na przykład? 432 00:35:30,541 --> 00:35:32,416 Kojarzysz Roberta House’a? 433 00:35:34,541 --> 00:35:37,666 Oczywiście, że kojarzę. 434 00:35:37,750 --> 00:35:39,458 Właściciel połowy Las Vegas. 435 00:35:39,541 --> 00:35:43,583 Buduje też prywatny system rakietowy właśnie w Las Vegas. 436 00:35:44,666 --> 00:35:49,166 Z wystarczającą siłą ognia, by zrealizować wizję twojej żony. 437 00:35:50,916 --> 00:35:52,541 Kiedy spadną bomby, 438 00:35:52,625 --> 00:35:55,583 to dlatego, że House wcisnął przycisk. 439 00:35:58,291 --> 00:36:01,916 Mam szpiegować najbogatszego człowieka w Ameryce? 440 00:36:03,625 --> 00:36:04,666 Nie szpiegować. 441 00:36:11,791 --> 00:36:12,625 Mam… 442 00:36:13,958 --> 00:36:16,041 Za tydzień twoja żona będzie w Vegas. 443 00:36:16,125 --> 00:36:19,333 Chce sprzedać House’owi technologię zimnej fuzji. 444 00:36:20,250 --> 00:36:23,791 Będzie miał wszystko, czego potrzebuje, by wcisnąć przycisk. 445 00:36:23,875 --> 00:36:25,291 Chyba że go powstrzymasz. 446 00:36:25,791 --> 00:36:27,166 Bądź miły dla żony 447 00:36:28,125 --> 00:36:29,750 i jedź z nią do Vegas. 448 00:36:33,833 --> 00:36:34,791 A ty dokąd? 449 00:36:35,791 --> 00:36:38,375 Do domu, póki jeszcze go mam. 450 00:36:38,958 --> 00:36:40,708 Gdy świat stanie w płomieniach, 451 00:36:41,375 --> 00:36:43,125 twoje ręce będą czyste. 452 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Chodźmy. 453 00:36:54,750 --> 00:36:56,375 Chodź. 454 00:37:01,333 --> 00:37:04,625 Wiadomości ze świata biznesu. Akcje West-Tek znów rosną 455 00:37:04,708 --> 00:37:08,500 dzięki rewolucyjnym produktom kosmetycznym. 456 00:37:09,041 --> 00:37:11,291 Właściciel RobCo, Robert House, 457 00:37:11,375 --> 00:37:14,833 wywołał dziś poruszenie, mówiąc o eskalacji wojny. 458 00:37:14,916 --> 00:37:16,833 W wywiadzie dla Galaxy News 459 00:37:16,916 --> 00:37:20,791 stwierdził, że nie chodzi o to, czy świat się skończy, 460 00:37:20,875 --> 00:37:23,416 ale o to, kto wciśnie przycisk. 461 00:37:23,875 --> 00:37:27,000 Więcej na ten temat po reklamie. 462 00:37:33,500 --> 00:37:35,750 Jaja na Ostro Mniam Mniam! 463 00:38:01,541 --> 00:38:02,375 Witaj w domu. 464 00:38:18,583 --> 00:38:20,750 Tatko poszedł dłuższą drogą. 465 00:38:25,583 --> 00:38:27,458 Nie widziałam takiej krypty. 466 00:38:31,500 --> 00:38:33,541 Jak na moje oko, dość typowa. 467 00:38:35,208 --> 00:38:36,791 Byłeś w wielu? 468 00:38:42,791 --> 00:38:43,833 Lubisz to. 469 00:38:47,541 --> 00:38:51,708 Gdy wchodzę do tych betonowych pudełek po butach, 470 00:38:53,166 --> 00:38:55,583 dociera do mnie, że mogę się dowiedzieć, 471 00:38:55,666 --> 00:38:57,125 co spotkało moją żonę 472 00:38:58,083 --> 00:38:59,458 i córkę. 473 00:39:01,333 --> 00:39:04,416 Nieważne, czy żyją, czy nie… 474 00:39:06,166 --> 00:39:07,583 czy jeszcze gorzej. 475 00:39:10,458 --> 00:39:11,291 No tak. 476 00:39:13,083 --> 00:39:14,666 Wiem o eksperymentach. 477 00:39:15,666 --> 00:39:16,916 Byłam w Krypcie Cztery. 478 00:39:18,250 --> 00:39:20,458 Czwórka to najlepszy scenariusz. 479 00:39:21,750 --> 00:39:24,291 Było tam nieco dziwniej niż w mojej. 480 00:39:27,500 --> 00:39:28,583 Tak myślisz? 481 00:39:29,541 --> 00:39:32,166 A ile miast zniszczyła Krypta Cztery? 482 00:39:37,500 --> 00:39:38,333 Otwieraj. 483 00:39:42,333 --> 00:39:44,958 PIP-BOY – ZDALNE ŁĄCZE 484 00:39:54,708 --> 00:39:56,416 Myślisz, że mój tata tam jest? 485 00:39:56,500 --> 00:39:57,958 Widać ślady. Wchodził tu. 486 00:39:59,458 --> 00:40:01,041 I wychodził. 487 00:40:07,541 --> 00:40:09,000 Ale ciekawi mnie… 488 00:40:10,750 --> 00:40:12,500 czego tu w ogóle szukał. 489 00:40:21,541 --> 00:40:23,166 Ciebie nie? 490 00:40:48,375 --> 00:40:50,791 To nie wasza wina, że urodziliście się w krypcie. 491 00:40:51,708 --> 00:40:52,875 Powtórzcie. 492 00:40:52,958 --> 00:40:56,000 To nie nasza wina, że urodziliśmy się w krypcie. 493 00:40:56,083 --> 00:40:58,958 To nie wasza wina, że wasi rodzice są spokrewnieni. 494 00:40:59,041 --> 00:41:00,916 To nie nasza wina, 495 00:41:01,000 --> 00:41:03,541 że nasi rodzice są spokrewnieni. 496 00:41:08,125 --> 00:41:10,000 Dobrze to powiedzieć na głos. 497 00:41:11,916 --> 00:41:14,291 A to dopiero pierwszy krok. 498 00:41:15,041 --> 00:41:17,166 Jako ktoś, kto już ma to za sobą, 499 00:41:17,250 --> 00:41:20,250 wiem, jak to jest, gdy inni patrzą na was z góry 500 00:41:20,333 --> 00:41:22,083 przez rodzinę. 501 00:41:22,166 --> 00:41:24,375 U innych wrośnięty paznokieć 502 00:41:24,458 --> 00:41:27,000 to tylko wrośnięty paznokieć. 503 00:41:27,666 --> 00:41:28,583 A u nas? 504 00:41:30,750 --> 00:41:34,208 To niby dowód na to, że mamy wadliwe geny. 505 00:41:35,416 --> 00:41:37,333 Że coś jest z nami nie tak. 506 00:41:39,333 --> 00:41:42,958 Ale zmienimy zasady, tak? 507 00:41:45,375 --> 00:41:48,291 Zakaz kazirodztwa. Zniesiemy go, nie? 508 00:41:49,375 --> 00:41:52,250 Nie o to tutaj chodzi. 509 00:41:52,333 --> 00:41:56,041 Zasady są dobre, ale to nie znaczy, że spokrewnieni rodzice 510 00:41:56,125 --> 00:41:58,416 mają wywoływać w nas wyrzuty. 511 00:42:00,166 --> 00:42:01,166 Chodźmy. 512 00:42:09,291 --> 00:42:11,291 - Mam pytanie. - Tak, Marianne? 513 00:42:11,375 --> 00:42:13,291 Mam lekką alergię na kurz. 514 00:42:14,166 --> 00:42:17,500 Czasem zastanawiam się, czy to przez ojca, 515 00:42:17,583 --> 00:42:21,291 który zakochał się w swojej kuzynce, mojej matce. 516 00:42:21,375 --> 00:42:24,708 Ma to jakieś biologiczne powiązanie? 517 00:42:26,416 --> 00:42:29,125 Nie studiowałem genetyki. 518 00:42:29,916 --> 00:42:32,666 - No dobrze. - Oczywiście to może być jego wina. 519 00:42:33,333 --> 00:42:34,166 Wiedziałam! 520 00:42:34,708 --> 00:42:36,416 Pyszne przekąski. 521 00:42:38,333 --> 00:42:40,625 Matka zawsze widziała we mnie rywalkę, 522 00:42:40,708 --> 00:42:43,250 co odzwierciedla jej relację z własną matką. 523 00:42:43,333 --> 00:42:46,041 Ta kochała mojego ojca, kuzyna w piątej linii. 524 00:42:46,125 --> 00:42:48,916 Ci w piątej byli bliżsi dla tych w drugiej. 525 00:42:49,458 --> 00:42:51,000 To nie do końca… 526 00:42:53,333 --> 00:42:54,333 WITAJ W PRZYSZŁOŚCI! 527 00:42:54,416 --> 00:42:56,041 PAKIET ŻYWNOŚCIOWY 528 00:42:59,958 --> 00:43:01,541 To już nie potrwa długo. 529 00:43:04,166 --> 00:43:07,833 Na pewno cierpisz z głodu i pragnienia. 530 00:43:08,666 --> 00:43:11,833 Po co tak się torturować, kiedy czeka na ciebie 531 00:43:11,916 --> 00:43:13,833 przytulna kriokomora? 532 00:43:15,041 --> 00:43:16,250 Jaki był mój tata? 533 00:43:18,375 --> 00:43:19,583 Ambitny. 534 00:43:21,416 --> 00:43:22,791 Co tu robił? 535 00:43:23,041 --> 00:43:24,833 Miejsce wśród Ziomków Buda 536 00:43:24,916 --> 00:43:27,291 było kiedyś niezwykle pożądane. 537 00:43:27,750 --> 00:43:29,791 CV słali aż z Fresno. 538 00:43:31,083 --> 00:43:33,958 Pozornie to dobry pomysł, ale to toksyczny insekt. 539 00:43:34,041 --> 00:43:36,333 Umrzesz powolną, bolesną śmiercią. 540 00:43:37,041 --> 00:43:38,583 Jeśli boisz się chłodu, 541 00:43:38,666 --> 00:43:41,083 mogę cię dziabnąć tym maleństwem. 542 00:43:41,666 --> 00:43:45,208 Będzie łatwiej. Nam obu. 543 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 A co to robi? 544 00:43:47,583 --> 00:43:50,458 Zabija. Szybko i bezboleśnie. 545 00:43:50,833 --> 00:43:53,875 Ciało szybko się rozłoży, zamieniając się w pył, 546 00:43:53,958 --> 00:43:56,250 który będzie krążył w szybach wentylacyjnych 547 00:43:56,333 --> 00:43:59,166 i ostatecznie trafi na pola kukurydzy w krypcie. 548 00:43:59,250 --> 00:44:01,208 Mogło być gorzej. 549 00:44:01,291 --> 00:44:05,458 Pozbędziesz się także bolączek życia doczesnego. 550 00:44:06,458 --> 00:44:09,416 Dwie sensowne opcje. 551 00:44:10,000 --> 00:44:13,083 Właź do kapsuły ojca… albo giń. 552 00:44:14,708 --> 00:44:17,166 Masz rację. Dwa sensowne wybory. 553 00:44:22,083 --> 00:44:23,916 I mnóstwo bezsensownych. 554 00:44:25,708 --> 00:44:26,708 Co robisz? 555 00:44:27,833 --> 00:44:30,791 Dwieście lat planowania, żeby wszystko się udało. 556 00:44:30,875 --> 00:44:33,208 Dużo pracy, nieprawdaż? 557 00:44:33,291 --> 00:44:35,083 Nie zbliżaj się. 558 00:44:36,375 --> 00:44:38,791 Plany są nieco przereklamowane. 559 00:44:40,416 --> 00:44:41,708 Zaczekaj. 560 00:44:41,791 --> 00:44:43,875 Jak mam ci grozić? Co robisz? 561 00:44:44,583 --> 00:44:46,291 - Rozmrażam ich. - Co? 562 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 Nie możesz tego zrobić. 563 00:44:51,958 --> 00:44:55,166 Wypuszczamy jedną osobę na 30 lat. 564 00:44:55,250 --> 00:44:57,666 Przecież to czysty chaos. 565 00:44:57,750 --> 00:44:59,583 Zgadzam się. Plany są trudne. 566 00:45:00,708 --> 00:45:01,666 Ale chaos… 567 00:45:02,708 --> 00:45:03,708 Chaos jest prosty. 568 00:45:45,541 --> 00:45:47,583 Biedaczyska. 569 00:45:53,916 --> 00:45:56,625 Dlaczego Vault-Tec wpuścił komunistów? 570 00:45:58,083 --> 00:45:59,750 Nie wiem, czy ich wpuścił. 571 00:46:13,541 --> 00:46:17,500 Kolektyw ponad jednostkę. 572 00:46:24,125 --> 00:46:27,333 …poprzez współpracę jednostek. 573 00:46:34,291 --> 00:46:37,250 Wróg przedłożył interes produktu 574 00:46:37,333 --> 00:46:39,208 nad interes narodu. 575 00:46:39,958 --> 00:46:43,083 My wybraliśmy naród. 576 00:46:53,666 --> 00:46:54,916 To Amerykanie. 577 00:46:56,625 --> 00:46:58,708 Komunistami stali się w krypcie. 578 00:47:10,208 --> 00:47:14,125 Śmierć w imię rewolucji nie pójdzie na marne. 579 00:47:21,083 --> 00:47:22,500 SYSTEM OPERACYJNY ROBCO 580 00:47:26,958 --> 00:47:30,833 Kolektyw ponad jednostkę. 581 00:47:33,708 --> 00:47:36,375 DANE NIEDOSTĘPNE TERMINAL ZABLOKOWANY 582 00:47:38,083 --> 00:47:39,625 Tata usunął dysk. 583 00:48:13,250 --> 00:48:14,875 BOMBY CUKROWE 584 00:48:41,166 --> 00:48:42,625 Hej, cukrowa bombeczko. 585 00:48:47,541 --> 00:48:50,208 Twój tatko wziął sobie królika doświadczalnego. 586 00:48:55,666 --> 00:48:56,958 Czego chcesz? 587 00:48:59,000 --> 00:49:03,833 Wszystko… naprawię. 588 00:49:04,958 --> 00:49:07,291 Wracaj do domu. 589 00:49:08,583 --> 00:49:09,875 Cukrowa bombeczko. 590 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 Wracaj do domu. 591 00:49:14,375 --> 00:49:15,250 Wracaj do domu! 592 00:49:17,875 --> 00:49:19,000 Wracaj… 593 00:49:50,958 --> 00:49:53,541 Widziałaś, żeby tatko tego kiedyś używał? 594 00:49:55,291 --> 00:49:56,166 Nie. 595 00:49:58,708 --> 00:50:00,166 Posłuchasz go? 596 00:50:04,000 --> 00:50:05,500 Nie przestanie krzywdzić. 597 00:50:06,916 --> 00:50:08,208 Co ty nie powiesz? 598 00:50:12,458 --> 00:50:14,041 Chodźmy już. 599 00:51:40,750 --> 00:51:41,750 Masz… 600 00:51:42,791 --> 00:51:47,833 Czterysta sześćdziesiąt dwa tysiące trzysta jedenaście wiadomości. 601 00:51:49,333 --> 00:51:50,583 No to do dzieła. 602 00:52:50,500 --> 00:52:55,416 KOMUNIKACJA GLOBALNA 603 00:53:20,375 --> 00:53:23,500 Hank MacLean zgłasza gotowość do pracy. 604 00:53:26,375 --> 00:53:28,708 Nikt w Vault-Tecu nie wie, że tu jestem. 605 00:53:31,333 --> 00:53:34,041 Tam nikt niczego już nie wie. 606 00:53:37,166 --> 00:53:38,833 Informuję, że wciąż żyję. 607 00:53:40,916 --> 00:53:41,916 Oby pan również. 608 00:53:42,791 --> 00:53:46,041 Nie wątpię, znaczy. 609 00:53:46,125 --> 00:53:51,791 Tyle czasu poświęcił pan analizie wszelkich ewentualności. 610 00:53:56,041 --> 00:53:57,208 Nie próżnowałem. 611 00:53:57,791 --> 00:53:59,791 Jestem w Vegas, 612 00:53:59,875 --> 00:54:02,125 w pańskim dawnym mieście. 613 00:54:03,125 --> 00:54:05,416 Próbuję kontynuować wasze dzieło. 614 00:54:08,083 --> 00:54:10,208 Kilka eksperymentów w kryptach 615 00:54:10,291 --> 00:54:11,708 napotkało przeszkody. 616 00:54:13,666 --> 00:54:17,125 Krypta 24 poczyniła postępy w zakresie łączności mózgu z komputerem. 617 00:54:20,083 --> 00:54:22,875 Ta – w zakresie miniaturyzacji. 618 00:54:26,333 --> 00:54:28,166 Brakuje jedynie integracji. 619 00:54:29,291 --> 00:54:31,666 Jestem pewny, że jeśli zakasam rękawy, 620 00:54:31,750 --> 00:54:33,125 dokończę dzieło. 621 00:54:35,250 --> 00:54:38,166 Wtedy wreszcie porozmawiamy o moim awansie. 622 00:54:44,291 --> 00:54:46,375 Dokończę pańskie dzieło. 623 00:54:47,500 --> 00:54:51,208 A kiedy będzie po wszystkim, będzie mnie pan błagał o pomoc. 624 00:55:16,625 --> 00:55:19,000 NA PODSTAWIE SERII GIER FALLOUT 625 00:56:18,125 --> 00:56:22,041 W TYM SEZONIE 626 00:56:22,833 --> 00:56:23,833 Dziś 627 00:56:25,375 --> 00:56:26,916 wypełnimy obietnicę. 628 00:56:30,375 --> 00:56:33,291 Sprawimy, że ten upadły świat stanie się lepszy. 629 00:56:35,625 --> 00:56:37,125 Wybaczcie najście. 630 00:56:39,208 --> 00:56:41,666 Omawiamy wojnę domową, jak mniemam? 631 00:56:46,250 --> 00:56:47,833 Wspólnota nas wytłucze. 632 00:56:47,916 --> 00:56:49,000 Zapobiegnę temu. 633 00:56:50,708 --> 00:56:51,791 Co my na to? 634 00:56:51,875 --> 00:56:54,916 „Większość dzieci nie dożywa tego wieku!” 635 00:56:57,916 --> 00:56:59,583 Szukam kogoś. 636 00:56:59,666 --> 00:57:01,583 Co mu zrobisz, gdy go znajdziesz? 637 00:57:01,666 --> 00:57:03,500 Co ty na to, panno MacLean? 638 00:57:05,541 --> 00:57:08,000 To możliwe, że twoi krewni żyją. 639 00:57:08,541 --> 00:57:11,958 Ale jakoś nie sądzę, żebyś im się taki spodobał. 640 00:57:14,416 --> 00:57:16,041 SALA KONFERENCYJNA 641 00:57:18,958 --> 00:57:21,541 Są ludzie gorsi niż ja. 642 00:57:23,958 --> 00:57:26,000 Wiesz, co mówią w Vegas. 643 00:57:26,958 --> 00:57:29,958 Każdy w końcu wygrywa. 644 00:57:30,625 --> 00:57:33,125 Każdy też przegrywa. 645 00:57:33,583 --> 00:57:35,000 Z jednym wyjątkiem. 646 00:57:39,208 --> 00:57:40,458 Panie Howard. 647 00:57:41,708 --> 00:57:44,750 Wiem, że przybył pan do Vegas, żeby mnie zabić. 648 00:57:47,166 --> 00:57:48,291 Nieprawdaż? 649 00:57:50,791 --> 00:57:54,000 Nie wiem, jaka jest pańska rola w zniszczeniu świata, 650 00:57:54,083 --> 00:57:55,666 ale zapewne jakaś jest. 651 00:57:59,750 --> 00:58:01,083 Jeśli nam nie pomożesz, 652 00:58:01,166 --> 00:58:04,208 Krypta 33 nie przetrwa. 653 00:58:05,000 --> 00:58:06,208 Tato, jeśli słyszysz… 654 00:58:07,000 --> 00:58:08,291 Co będzie z naszą kryptą? 655 00:58:22,125 --> 00:58:24,375 SYMULACJA 656 00:58:27,000 --> 00:58:28,375 Moja cukrowa bombeczko. 657 00:59:55,291 --> 00:59:57,291 Napisy: Konrad Szabowicz 658 00:59:57,375 --> 00:59:59,375 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger