1 00:00:44,101 --> 00:00:54,101 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:56,125 --> 00:00:58,809 ...مذاکرات آج جاری رہنے والے تھے۔ 3 00:00:58,833 --> 00:01:01,916 جیسا کہ وائٹ ہاؤس نے صدر کے ٹھکانے کے بارے میں کوئی تبصرہ نہیں کیا۔ 4 00:01:05,833 --> 00:01:07,833 خدمت کے لیے تیار ہوں، میڈم۔ 5 00:01:07,875 --> 00:01:09,851 ...امریکہ اور اس کے مخالفین کے درمیان 6 00:01:09,875 --> 00:01:12,666 آج صبح اینکریج، الاسکا میں گر گیا۔ 7 00:01:12,750 --> 00:01:15,583 اس قوم کو جوہری جنگ کا سامنا ہے۔ 8 00:01:15,666 --> 00:01:17,583 دس سال کا طویل عرصہ حتمی ہے... 9 00:01:19,166 --> 00:01:21,666 یہ ایک پارٹی ہے، آئیے بس... پارٹی پر توجہ دیں۔ 10 00:01:38,416 --> 00:01:40,000 ٹھیک ہے، سالگرہ کا لڑکا۔ 11 00:01:40,083 --> 00:01:42,625 آئیے یہاں شوگر فٹ پر آپ کی ایک تصویر لیتے ہیں۔ 12 00:01:42,708 --> 00:01:46,541 کوپر ہاورڈ بچوں کی سالگرہ کی پارٹیوں میں کیوں کام کر رہا ہے؟ 13 00:01:46,625 --> 00:01:49,041 اور کیا؟ بھتہ۔ 14 00:01:50,750 --> 00:01:52,000 انہوں نے کیا کہا، پاپا؟ 15 00:01:53,708 --> 00:01:56,666 کہ میں خوش قسمت ہوں کہ آپ جیسا اچھا مددگار مجھے ملا۔ 16 00:01:58,875 --> 00:02:00,125 ٹھیک ہے، تم تیار ہو؟ 17 00:02:02,708 --> 00:02:03,708 - یہ اچھا ہے. - بالکل ٹھیک. 18 00:02:03,791 --> 00:02:06,166 اچھی. یہاں ہم چلتے ہیں، بڈ. 19 00:02:06,250 --> 00:02:07,750 ارے، شہد. شہد. 20 00:02:07,833 --> 00:02:09,416 کوپر کے ساتھ حاصل کریں۔ آئیے ایک تصویر لیتے ہیں۔ 21 00:02:09,500 --> 00:02:11,375 - اہ، آپ شرط لگاتے ہیں. ہاں۔ - ارے ہان. 22 00:02:11,416 --> 00:02:12,416 بالکل ٹھیک. 23 00:02:12,541 --> 00:02:14,916 اوہ، کوپ، کوپ، کوپ۔ اپنا انگوٹھا اپ کریں۔ 24 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 ہاں، تم جانتے ہو، ہر چیز کی حالت دیکھتے ہوئے، 25 00:02:17,583 --> 00:02:19,333 میں پسند نہیں کروں گا، اگر یہ سب ٹھیک ہے۔ 26 00:02:19,416 --> 00:02:20,666 کیوں نہیں؟ 27 00:02:20,750 --> 00:02:21,809 یہ وہی ہے جس کے لئے آپ مشہور ہیں۔ 28 00:02:21,833 --> 00:02:23,208 - ہاں. - اسے چھوڑ دو، باب۔ 29 00:02:23,291 --> 00:02:25,875 ہمیں... ہمیں اس روڈیو کو سڑک پر لانا ہے۔ 30 00:02:25,958 --> 00:02:27,625 میں آپ کا کافی شکریہ ادا نہیں کر سکتا، مسٹر ہاورڈ۔ 31 00:02:27,708 --> 00:02:29,458 ساری خوشی میری ہے، میڈم۔ 32 00:02:29,541 --> 00:02:31,291 مجھے امید ہے کہ آپ کے بیٹے کی سالگرہ بہت اچھی گزری۔ 33 00:02:31,375 --> 00:02:32,791 - کامل. - ہاں. 34 00:02:32,875 --> 00:02:34,041 کیک کے لیے کون تیار ہے؟ 35 00:02:34,125 --> 00:02:35,892 - میں! - بالکل ٹھیک. تم تیار ہو، جینی؟ 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,267 چلو بھئی. 37 00:02:39,291 --> 00:02:40,541 وہاں تم جاؤ. 38 00:02:40,625 --> 00:02:42,000 - پنکو. - جی ہاں. 39 00:02:42,083 --> 00:02:43,625 اس نے پھر بھی میرے پیسے لیے۔ 40 00:03:01,125 --> 00:03:03,666 ... کہ لاس اینجلس کی دھوپ آرہی ہے۔ 41 00:03:03,750 --> 00:03:06,166 ہیل، میں نہیں کر سکتا... مجھے افسوس ہے، میں یہ نہیں کر سکتا۔ 42 00:03:06,250 --> 00:03:08,750 میں موسم نہیں کر سکتا اگر میں یہ بھی نہیں جانتا کہ اگر وہاں ہے 43 00:03:08,833 --> 00:03:10,809 - اگلا ہفتہ ہونے والا ہے۔ - آج صرف خوش کن خیالات سوچ رہے ہیں۔ 44 00:03:12,416 --> 00:03:15,541 شوگر بم پیش کرتا ہے گروگناک 45 00:03:15,625 --> 00:03:17,916 دی وحشی اور روبی کھنڈرات۔ 46 00:03:23,208 --> 00:03:25,541 بالکل ٹھیک. 47 00:03:27,625 --> 00:03:29,291 مجھے لگتا ہے کہ یہ سب کچھ ہے۔ 48 00:03:31,166 --> 00:03:32,791 آپ ایسا کیوں نہیں کریں گے؟ 49 00:03:32,875 --> 00:03:34,416 انگوٹھا اپ۔ 50 00:03:35,625 --> 00:03:37,208 اوہ، یہ ہے... 51 00:03:37,291 --> 00:03:39,166 یہ بڑے ہونے کی چیزیں ہیں۔ 52 00:03:45,291 --> 00:03:46,875 ٹھیک ہے، جب میں میرینز میں تھا، تو انہوں نے ہمیں 53 00:03:46,958 --> 00:03:50,375 سکھایا کہ اگر وہ کبھی واقعی بڑا بم گراتے ہیں، 54 00:03:50,458 --> 00:03:53,041 ہمیں کہا کہ اپنا انگوٹھا اسی طرح پکڑو۔ 55 00:03:53,125 --> 00:03:56,791 اور اگر بادل آپ کے انگوٹھے سے چھوٹا 56 00:03:56,875 --> 00:03:58,625 ہے، ٹھیک ہے، آپ پہاڑیوں کی طرف بھاگتے ہیں۔ 57 00:03:58,708 --> 00:04:00,708 اور اگر یہ آپ کے انگوٹھے سے بڑا ہے؟ 58 00:04:02,458 --> 00:04:04,291 انہوں نے ہمیں کہا کہ بھاگنے کی زحمت نہ کریں۔ 59 00:04:05,333 --> 00:04:07,500 کیا آپ کو لگتا ہے کہ ایسا ہونے والا ہے؟ 60 00:04:08,958 --> 00:04:11,291 میں یقینی طور پر امید نہیں کرتا ہوں۔ 61 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 لیکن ہم cowpokes، ہم اسے آتے ہی لیتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 62 00:04:20,875 --> 00:04:22,541 کیا میں ایک ٹکڑا لے سکتا ہوں، والد؟ 63 00:04:22,625 --> 00:04:25,125 آپ کو پتہ ہے؟ مجھے دیکھنے دو 64 00:04:25,208 --> 00:04:26,916 کہ کیا میں آپ کو ایک ٹکڑا نہیں بنا سکتا۔ 65 00:04:49,208 --> 00:04:51,048 ٹھیک ہے، میری پسندیدہ کاؤ گرل 66 00:04:51,125 --> 00:04:53,166 کے لیے کیک کا ایک ٹکڑا آ رہا ہے۔ 67 00:04:53,250 --> 00:04:55,750 یہ آپ کا انگوٹھا ہے یا میرا؟ 68 00:05:19,750 --> 00:05:22,583 یہ دھواں ہے، جینی۔ یہ صرف ایک آگ ہے۔ 69 00:06:11,666 --> 00:06:12,916 ہمیں آپ کے ساتھ اندر آنے دو۔ 70 00:06:13,000 --> 00:06:14,583 کوئی کمرہ نہیں۔ پیچھے ہٹنا۔ 71 00:07:16,791 --> 00:07:18,833 میرا نام لوسی میکلین ہے، اور میں اپنی کمیونٹی 72 00:07:18,916 --> 00:07:22,083 کی فلاح و بہبود کے لیے ایک فعال شراکت دار ہوں۔ 73 00:07:22,166 --> 00:07:23,791 مرمت کی مہارت۔ 74 00:07:23,875 --> 00:07:27,208 مجھے ینگ پائپ فِٹر ایسوسی ایشن میں شرکت کرنے کا لطف آتا ہے، 75 00:07:27,291 --> 00:07:29,333 جو مجھے متحرک رکھتا ہے۔ 76 00:07:29,416 --> 00:07:30,750 سائنس کی مہارتیں۔ 77 00:07:30,833 --> 00:07:33,375 ظاہر ہے، میں اپنے والد کے مقابلے میں کچھ بھی نہیں، 78 00:07:33,458 --> 00:07:35,958 لیکن میں ہمیشہ ایک چیلنج کا مزہ لیتا ہوں۔ 79 00:07:36,041 --> 00:07:37,916 تقریر کی مہارت۔ 80 00:07:38,000 --> 00:07:40,291 میرا بنیادی شوق امریکی تاریخ پڑھانا ہے، 81 00:07:40,375 --> 00:07:41,500 اخلاقیات پر توجہ کے ساتھ۔ 82 00:07:41,583 --> 00:07:44,875 میں جمناسٹک کلب میں بھی شرکت کرتا ہوں، 83 00:07:44,958 --> 00:07:46,583 باڑ لگانے والی ٹیم سی... 84 00:07:48,166 --> 00:07:50,250 انٹرمیڈیٹ فز ایڈ... 85 00:07:51,916 --> 00:07:53,250 ...اور میں رائفلری میں چھلانگ لگاتا ہوں۔ 86 00:07:54,916 --> 00:07:56,250 حالانکہ میں بہت اچھا نہیں ہوں۔ 87 00:07:58,291 --> 00:07:59,541 اپنے ذاتی وقت میں، 88 00:07:59,625 --> 00:08:01,000 میں چہل قدمی سے لطف اندوز ہوتا ہوں۔ 89 00:08:01,083 --> 00:08:02,958 اور اپنے والد کے ساتھ فلمیں دیکھنا، 90 00:08:03,041 --> 00:08:04,875 باغبانی... اپنے والد کے ساتھ بھی... 91 00:08:04,958 --> 00:08:07,541 اور میرے فیملی بک کلب میں شرکت کرنا۔ 92 00:08:08,375 --> 00:08:10,916 ہم اب بھی میرے بھائی کو جہاز میں لانے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 93 00:08:11,000 --> 00:08:12,833 جب وہ تیار ہو جائے گا تو وہ آئے گا۔ 94 00:08:13,833 --> 00:08:15,791 میرے تولیدی اعضاء برقرار ہیں، 95 00:08:15,875 --> 00:08:17,208 میری حفظان صحت اچھی طرح سے برقرار ہے، 96 00:08:17,291 --> 00:08:20,208 اور ابھی تک میں ایک مناسب ازدواجی 97 00:08:20,291 --> 00:08:21,791 ساتھی تلاش کرنے سے قاصر رہا ہوں۔ 98 00:08:21,875 --> 00:08:24,333 کم از کم، جس سے میرا تعلق نہیں ہے۔ 99 00:08:24,416 --> 00:08:26,416 اور ہمارے پاس ایک وجہ سے اس کے بارے میں اصول ہیں۔ 100 00:08:27,958 --> 00:08:30,666 لہٰذا، یہ درست دماغ اور جسم کے ساتھ ہے کہ میں 101 00:08:30,750 --> 00:08:33,416 اس کے ذریعہ کونسل کو اپنی درخواست پیش کرتا ہوں۔ 102 00:08:33,500 --> 00:08:36,416 Vault 32 کے ساتھ سہ سالہ تجارت میں حصہ لینے کے لیے۔ 103 00:09:16,333 --> 00:09:17,666 نارمن 104 00:09:45,541 --> 00:09:46,708 ہمم 105 00:09:46,791 --> 00:09:48,166 تھوڑا تنگ محسوس ہوتا ہے۔ 106 00:09:48,250 --> 00:09:49,625 زیادہ دیر تک نہیں رہے گا۔ 107 00:09:49,708 --> 00:09:53,000 میری شادی کی رات، وہ لباس تقریباً اتنی ہی تیزی سے اتر گیا جتنا برٹ نے کیا تھا۔ 108 00:09:53,083 --> 00:09:54,125 ہہ 109 00:09:56,916 --> 00:09:59,625 اف میرے خدا. کزن کے دس سال کے بعد، 110 00:09:59,708 --> 00:10:01,625 میں یقینی طور پر اصل چیز کے لئے پرجوش ہوں۔ 111 00:10:01,708 --> 00:10:03,666 اوہ، لوسی. 112 00:10:03,750 --> 00:10:06,541 میں صرف اپنے بچوں کو ایک ساتھ اٹھانے کے لیے پرجوش ہوں۔ 113 00:10:54,500 --> 00:10:56,750 ابا 114 00:10:58,833 --> 00:11:01,875 - میرا چھوٹا شوگر بم۔ - اوہ. 115 00:11:03,833 --> 00:11:05,416 اوہ۔ 116 00:11:05,500 --> 00:11:08,708 گوش، تم بالکل اپنی ماں جیسی لگتی ہو۔ 117 00:11:09,833 --> 00:11:11,791 ہاں۔ کاش وہ یہاں ہوتی۔ 118 00:11:11,875 --> 00:11:13,500 میں بھی. 119 00:11:13,583 --> 00:11:16,500 کیا تم ڈر گئے تھے؟ 120 00:11:16,583 --> 00:11:19,166 - جب تم نے ماں سے شادی کی؟ - میں؟ 121 00:11:19,250 --> 00:11:20,500 دہشت زدہ۔ 122 00:11:22,250 --> 00:11:25,375 ٹھیک ہے، میں نے کبھی بھی والٹ 31 سے باہر قدم نہیں رکھا تھا۔ 123 00:11:25,458 --> 00:11:28,416 کب چلا گیا؟ 124 00:11:28,500 --> 00:11:31,166 جس لمحے میں تمہاری ماں سے ملا۔ 125 00:11:38,458 --> 00:11:42,125 اس لمحے سے، والٹ 31 میرے لیے ایک دور کی یاد تھی۔ 126 00:11:45,250 --> 00:11:48,333 نگران، یہ وقت ہے. 127 00:12:11,708 --> 00:12:12,875 اعصاب شکن ہونا ضروری ہے۔ 128 00:12:12,958 --> 00:12:14,875 آپ کا شوہر کوئی بھی ہو سکتا ہے۔ 129 00:12:14,958 --> 00:12:16,125 میں آگاہ ہوں. 130 00:12:16,208 --> 00:12:17,559 - اور جہاں تک اس کی شکل ہے؟ - کسے پتا؟ 131 00:12:17,583 --> 00:12:18,583 بڑے بٹ؟ کوئی بٹ؟ 132 00:12:18,666 --> 00:12:20,125 لیکن، ظاہر ہے، یہ صرف سطحی خدشات 133 00:12:20,208 --> 00:12:22,059 ہیں۔ یہ وہی ہے جو اندر ہے جو شمار کرتا ہے. 134 00:12:22,083 --> 00:12:23,208 یہ ٹھیک ہے. 135 00:12:23,291 --> 00:12:25,101 اور اس سلسلے میں، وہ ایک کینبل ہو سکتا 136 00:12:25,125 --> 00:12:26,000 ہے، یا بالکل ٹیومر سے بھرا ہوا ہو سکتا ہے۔ 137 00:12:26,083 --> 00:12:27,267 نارمن 138 00:12:27,291 --> 00:12:28,291 معاف کیجئے گا والد صاحب۔ 139 00:12:42,541 --> 00:12:43,541 گیٹ کیپر۔ 140 00:12:50,916 --> 00:12:53,000 --.چیٹ n. - ایمانداری سے... 141 00:12:53,083 --> 00:12:54,833 درسی کتاب کا جام۔ 142 00:12:54,916 --> 00:12:57,833 اسے ٹھیک ہونے میں کچھ وقت لگے گا۔ 143 00:12:57,916 --> 00:13:00,333 شاید بہتر ہے اگر ہم 32 کے ساتھ دوبارہ شیڈول کریں۔ 144 00:13:00,416 --> 00:13:01,976 - دیکھ بھال تک اور میں کر سکتا ہوں... - چیٹ۔ 145 00:13:02,375 --> 00:13:05,250 کیا ہو رہا ہے؟ 146 00:13:05,333 --> 00:13:06,833 لوسی، میں تم سے پیار کرتا ہوں۔ 147 00:13:09,875 --> 00:13:11,500 ہم سب جانتے ہیں کہ چیٹ۔ 148 00:13:11,583 --> 00:13:13,541 اپنے کزن کے ساتھ گڑبڑ کرنا، یہ سب ٹھیک ہے اور 149 00:13:13,625 --> 00:13:16,625 بچوں کے لیے اچھا ہے، لیکن یہ پائیدار نہیں ہے، 150 00:13:16,708 --> 00:13:18,791 طویل مدتی جنسی مشق، آپ جانتے ہیں؟ 151 00:13:20,416 --> 00:13:21,833 ہاں میں جانتا ہوں. 152 00:14:01,333 --> 00:14:04,250 والٹ 32 کے پڑوسیوں کا استقبال ہے۔ 153 00:14:04,333 --> 00:14:06,250 میں ہانک میک لین ہوں، 154 00:14:06,333 --> 00:14:08,375 والٹ 33 کا نگران۔ 155 00:14:08,458 --> 00:14:11,625 لی مولڈاور، 32 کا نگران۔ 156 00:14:13,125 --> 00:14:15,041 آپ کی مہمان نوازی کے لئے شکریہ. 157 00:14:15,125 --> 00:14:18,083 اوہ، آپ کے ٹیلی گرام میں اوورسیر 158 00:14:18,166 --> 00:14:19,500 جیکسن کے انتقال کا سن کر ہمیں افسوس ہوا۔ 159 00:14:19,583 --> 00:14:22,250 جب ہماری گندم پر خرابی آئی تو ہم نے بہت 160 00:14:22,333 --> 00:14:24,500 سے اچھے لوگوں کو کھو دیا، لیکن یہ تجارت 161 00:14:24,583 --> 00:14:26,875 ہمیں اپنے پیروں پر کھڑا ہونے میں مدد ملے گی۔ 162 00:14:26,958 --> 00:14:30,958 جی ہاں، ٹھیک ہے، جیسا کہ ترتیب دیا گیا ہے، ہم آپ کو بیج اور پرزے پیش کرتے ہیں۔ 163 00:14:31,041 --> 00:14:34,125 - مشینری کے لئے. - بدلے میں، ہم آپ کو ایک بریڈر پیش کرتے ہیں. 164 00:14:34,208 --> 00:14:37,125 تو... 165 00:14:37,208 --> 00:14:39,333 میں کس سے شادی کر رہا ہوں؟ 166 00:14:50,833 --> 00:14:51,833 میں لوسی ہوں۔ 167 00:14:51,916 --> 00:14:54,500 کیا آپ کا کوئی نام ہے؟ 168 00:14:54,583 --> 00:14:55,791 مونٹی 169 00:15:01,458 --> 00:15:03,083 خوش قسمت. 170 00:15:32,791 --> 00:15:34,166 تو، آپ کے سپرم کا شمار کیا ہے؟ 171 00:15:38,166 --> 00:15:40,083 آہ... 172 00:15:40,166 --> 00:15:43,083 آپ کے والٹ کے ڈاکٹر کو ہر جسمانی معائنہ کرنا چاہیے، نہیں؟ 173 00:15:43,166 --> 00:15:45,625 میرا مطلب ہے، امریکہ کو برقرار رکھنے میں نطفہ بہت اہم ہے۔ 174 00:15:45,708 --> 00:15:47,416 رک جاؤ۔ 175 00:15:52,625 --> 00:15:56,583 شام بخیر اور والٹ 32 کے 176 00:15:56,666 --> 00:15:58,041 قابل فخر شہریوں کو خوش آمدید۔ 177 00:16:05,291 --> 00:16:08,833 ہم صرف پڑوسیوں کے 178 00:16:08,916 --> 00:16:11,166 طور پر بندھے ہوئے نہیں ہیں۔ 179 00:16:11,250 --> 00:16:13,791 لیکن مشترکہ فرض سے۔ 180 00:16:13,875 --> 00:16:16,708 تہذیب کی شمع کو روشن رکھنے کے لیے۔ 181 00:16:17,750 --> 00:16:19,666 جبکہ باقی دنیا اندھیروں 182 00:16:19,750 --> 00:16:21,750 میں ڈوبی ہوئی ہے۔ 183 00:16:22,958 --> 00:16:24,416 جلد ہی، اگر ہماری 184 00:16:24,500 --> 00:16:27,250 پیمائش درست ہے، 185 00:16:27,333 --> 00:16:31,583 سطح پر تابکاری کی سطح اتنی تیزی سے گر 186 00:16:31,666 --> 00:16:35,625 رہی ہے کہ اگلی نسل، لوسی اور مونٹی کے بچے، 187 00:16:35,708 --> 00:16:38,083 دوبارہ آباد کرنے کے قابل ہو جائے گا. 188 00:16:40,291 --> 00:16:42,666 واہ! 189 00:16:42,750 --> 00:16:45,500 جی ہاں. 190 00:16:47,916 --> 00:16:49,666 200 سال بعد... 191 00:16:50,708 --> 00:16:53,708 ...ہم اس بارے میں زیادہ نہیں جانتے کہ وہاں کیا ہے۔ 192 00:16:53,791 --> 00:16:56,791 مایوسی، تشدد، لاقانونیت۔ 193 00:16:56,875 --> 00:16:58,750 194 00:16:58,833 --> 00:17:01,916 ان بچ جانے والوں کو ایک بہتر 195 00:17:02,000 --> 00:17:03,833 راستہ دکھانے کی ضرورت ہوگی۔ 196 00:17:03,916 --> 00:17:07,500 میں تسلیم کروں گا کہ مجھے کبھی کبھی 197 00:17:07,583 --> 00:17:11,583 ڈر لگتا ہے کہ پرانی دنیا ہمیں بدل دے گی۔ 198 00:17:11,666 --> 00:17:14,166 لیکن پھر میں نے اپنی بیٹی کو دیکھا۔ 199 00:17:15,833 --> 00:17:18,708 ...جو اتنی خوبصورت دلہن ہے، اور اس کا نیا شوہر۔ 200 00:17:18,791 --> 00:17:22,041 اور میں نہیں ڈرتا۔ 201 00:17:22,125 --> 00:17:25,916 مجھے امید محسوس ہوتی ہے۔ 202 00:17:27,250 --> 00:17:28,875 لوسی میک لین کو۔ 203 00:17:28,958 --> 00:17:30,351 اور اس شادی کو۔ 204 00:17:30,375 --> 00:17:32,125 اور امید کرنا۔ 205 00:17:34,708 --> 00:17:36,958 چلو ڈانس کرتے ہیں۔ اسے مارو. 206 00:18:14,916 --> 00:18:16,208 چلو ڈانس کرتے ہیں۔ 207 00:18:41,416 --> 00:18:45,166 تم بدترین ہو. 208 00:18:45,250 --> 00:18:48,291 مجھے میرا نیا گھر دکھائیں؟ 209 00:18:56,666 --> 00:18:57,791 یہ ہم ہیں. 210 00:19:05,916 --> 00:19:08,583 آہ، کیا یہ بہت اچھا نہیں ہے؟ 211 00:19:08,666 --> 00:19:10,625 ہماری زندگی کا ہر بڑا 212 00:19:10,708 --> 00:19:12,916 لمحہ یہیں ہونے والا ہے۔ 213 00:19:14,333 --> 00:19:17,416 درخت کے آس پاس کرسمس کی صبح کی تصویر بنائیں۔ 214 00:19:17,500 --> 00:19:20,000 ہمارے پاس سب کچھ ہے۔ 215 00:19:20,083 --> 00:19:22,083 ہینڈ-می-ڈاؤنز کے ساتھ؛ ایک آئس باکس، ایک بلینڈر۔ 216 00:19:22,166 --> 00:19:24,246 انہوں نے ہمیں بھی دیا... 217 00:19:27,250 --> 00:19:28,375 ہہ 218 00:19:31,916 --> 00:19:33,250 اوکے ڈوکی۔ 219 00:21:50,875 --> 00:21:52,916 ہیلو؟ 220 00:22:44,041 --> 00:22:46,375 آپ سطح سے ہیں۔ 221 00:22:52,791 --> 00:22:54,541 چھاپے مارنے والے۔ 222 00:23:11,875 --> 00:23:13,750 آہ... 223 00:23:26,875 --> 00:23:28,708 بس اتنا جانو کہ... 224 00:23:30,291 --> 00:23:32,500 ...یہ میری زندگی کا بہترین دن تھا۔ 225 00:27:08,166 --> 00:27:10,541 اس جیلی مولڈ کو یہاں سے نکالو! 226 00:28:19,041 --> 00:28:20,291 واہ، واہ، واہ۔ آسان، دوست. 227 00:28:22,916 --> 00:28:25,333 جناب، براہ کرم مجھ پر طاقت کا استعمال نہ کریں۔ 228 00:28:27,583 --> 00:28:30,083 اوہ، گیز۔ 229 00:30:58,625 --> 00:31:00,375 خوش آمدید. 230 00:31:06,125 --> 00:31:07,375 اوہ۔ 231 00:31:08,916 --> 00:31:10,833 مجھے لگتا ہے کہ میں جانتا ہوں کہ آپ کون ہیں۔ 232 00:31:10,916 --> 00:31:13,833 سب جانتے ہیں کہ میں کون ہوں۔ 233 00:31:16,666 --> 00:31:18,875 لیکن کیا وہ جانتے ہیں کہ وہ کون ہیں؟ 234 00:31:20,875 --> 00:31:22,708 وہ زندگی کے مشکل چھوٹے 235 00:31:22,791 --> 00:31:26,541 انتخاب میں سے ایک کی پیداوار ہیں۔ 236 00:31:29,916 --> 00:31:31,583 تو میں آپ کو ایک انتخاب پیش کرنے والا ہوں۔ 237 00:31:33,500 --> 00:31:35,041 انہیں یا اس کے۔ 238 00:31:59,875 --> 00:32:01,000 ارے 239 00:32:01,083 --> 00:32:02,500 H-ارے، رکو. 240 00:32:02,583 --> 00:32:04,166 - والد. انتظار کرو۔ - لوسی، براہ مہربانی. 241 00:32:04,250 --> 00:32:05,916 ہمیں کرنا ہو گا... 242 00:32:06,000 --> 00:32:07,958 نہیں روکو. 243 00:32:09,958 --> 00:32:12,166 آپ میری دنیا ہو. 244 00:32:25,583 --> 00:32:29,125 ابا ابا! ابا! 245 00:32:30,125 --> 00:32:32,333 رکو! روکو اسے! ابا! 246 00:32:39,041 --> 00:32:40,916 تم اپنی ماں جیسی لگتی ہو۔ 247 00:32:46,083 --> 00:32:47,708 تم اسے کہاں لے جا رہے ہو؟ 248 00:32:48,708 --> 00:32:50,458 حقیقی دنیا کو۔ 249 00:32:50,541 --> 00:32:52,416 آپ کو اسے کبھی کبھی دیکھنا چاہئے۔ 250 00:32:55,500 --> 00:32:56,708 انتظار نہیں. 251 00:32:56,791 --> 00:32:58,291 رکو! 252 00:33:02,750 --> 00:33:05,291 رکو! رکو! 253 00:33:05,375 --> 00:33:07,208 شاید آپ کو وہی کرنا چاہئے جو آپ سب سے بہتر کرتے ہیں۔ 254 00:33:07,291 --> 00:33:09,875 - رکو! - بھاگو اور چھپاؤ۔ 255 00:33:52,333 --> 00:33:54,541 اسے دوبارہ مارو۔ 256 00:33:58,333 --> 00:34:00,875 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 257 00:34:00,958 --> 00:34:03,333 اپنی گدی کو لات مار رہا ہوں۔ آپ کو یہ پسند ہے، ہہ؟ 258 00:34:09,625 --> 00:34:11,625 یو، چلو، چلو۔ 259 00:34:23,500 --> 00:34:25,041 ارے 260 00:34:26,500 --> 00:34:28,250 تمہاری ناک کیسی ہے؟ 261 00:34:29,958 --> 00:34:32,000 میں اب بھی سونگھ سکتا ہوں، یہ صرف... 262 00:34:32,083 --> 00:34:34,625 زیادہ تر خون. 263 00:34:36,333 --> 00:34:38,208 گوشت کمزور ہے، لیکن فولاد برقرار ہے۔ 264 00:34:38,291 --> 00:34:40,375 میں-میں جانتا ہوں۔ 265 00:34:43,583 --> 00:34:45,375 - چلو بھئی. - ہاں. 266 00:34:45,458 --> 00:34:47,833 اوہو. 267 00:34:47,916 --> 00:34:49,250 ہاں۔ 268 00:35:09,250 --> 00:35:11,291 بنجر زمین کو محفوظ بنانا 269 00:35:11,375 --> 00:35:13,208 برادرہڈ آف اسٹیل کا فرض ہے۔ 270 00:35:13,291 --> 00:35:16,083 ایک دن اسکوائر کے طور پر، آپ جنگ سے پہلے کی ٹیکنالوجی 271 00:35:16,166 --> 00:35:20,083 کو تلاش کرنے اور شناخت کرنے میں نائٹس کی مدد کریں گے۔ 272 00:35:20,166 --> 00:35:23,000 خواہش مند میکسمس۔ 273 00:35:27,833 --> 00:35:30,875 کیا آپ اس آثار کو پہچان سکتے ہیں؟ 274 00:35:32,625 --> 00:35:34,500 یہ ایک ہے... 275 00:35:34,583 --> 00:35:36,208 ...روٹر؟ 276 00:35:37,791 --> 00:35:39,583 ایک سرکٹ۔ 277 00:35:39,666 --> 00:35:42,875 اپنا دفاع کرنے کی صلاحیت آپ کی تربیت کا ایک حصہ ہے۔ 278 00:35:42,958 --> 00:35:48,625 ہم تلاش کرنے والے اور محفوظ کرنے والے ہیں۔ 279 00:35:48,708 --> 00:35:51,375 جب تک آپ کو معلوم نہ ہو کہ کیا ڈھونڈنا اور محفوظ 280 00:35:51,458 --> 00:35:56,208 کرنا ہے، آپ ایک لاش کے طور پر زیادہ مفید ہیں۔ 281 00:36:39,291 --> 00:36:40,750 جی ہاں، اس گندگی کو دیکھو. 282 00:36:46,666 --> 00:36:49,708 - یہ کس قسم کا ماڈل ہے؟ - یہ T-60 ہے۔ 283 00:36:49,791 --> 00:36:52,041 ہر روز ان میں سے کسی ایک کو پہننے کا تصور کریں۔ 284 00:36:59,625 --> 00:37:01,916 حیرت ہے کہ وہ یہاں کیوں ہیں۔ 285 00:37:03,916 --> 00:37:05,916 A-17۔ 286 00:37:08,333 --> 00:37:10,291 A-20۔ 287 00:37:12,083 --> 00:37:13,708 B-11۔ 288 00:37:15,708 --> 00:37:18,125 N-24۔ 289 00:37:35,291 --> 00:37:36,559 چلو، میرے پاس کچھ ہے جو میں آپ کو دکھانا چاہتا ہوں۔ 290 00:37:36,583 --> 00:37:38,125 لیٹرین ڈیوٹی دو افراد کا کام ہے۔ 291 00:37:38,208 --> 00:37:40,625 میں نے کہا چلو۔ 292 00:37:40,708 --> 00:37:42,750 گندگی کا وہ سوراخ کہیں نہیں جا رہا ہے۔ 293 00:38:42,041 --> 00:38:43,625 خواہش مند ڈین؟ 294 00:38:45,625 --> 00:38:48,745 - یہ میرا خیال تھا. وہ نہیں چاہتا تھا... - آپ کو بلایا جا رہا ہے۔ میرے ساتھ او. 295 00:39:40,458 --> 00:39:41,708 کیا ہو رہا ہے؟ 296 00:39:43,125 --> 00:39:45,416 ہم میں سے ایک گروپ کو مسح کرنے کے لیے چنا گیا تھا۔ 297 00:39:45,500 --> 00:39:46,958 ارے 298 00:39:47,041 --> 00:39:49,250 - آپ کا عنوان کیا ہوگا؟ - اسکوائر. نائٹ ٹائٹس کو۔ 299 00:39:49,333 --> 00:39:51,250 اور یہ حاصل کریں، ہم جنگل میں جا رہے ہیں۔ 300 00:39:51,333 --> 00:39:52,791 جہنم ہاں، تم ہو! 301 00:39:52,875 --> 00:39:53,875 ڈین... 302 00:39:53,958 --> 00:39:55,309 ڈین! ڈین! ڈین! 303 00:39:55,333 --> 00:39:57,500 ڈین! ڈین! ڈین! ڈین! 304 00:39:57,583 --> 00:40:00,458 ڈین! ڈین! ڈین! ڈین! ڈین! ڈین! 305 00:40:12,083 --> 00:40:14,643 - ارے، آپ اگلے ہیں، آپ اگلے ہیں. - ہاں. 306 00:41:01,250 --> 00:41:02,791 کیا ہوا؟ 307 00:41:07,041 --> 00:41:08,125 یہ مجھے دو. 308 00:42:17,625 --> 00:42:19,000 سب طے کریں۔ 309 00:42:22,250 --> 00:42:25,208 میرے پاس اسمبلی کے لیے ایک تجویز ہے۔ 310 00:42:30,333 --> 00:42:33,041 ہم اپنے والد کو تلاش کرنے کے لیے ایک سرچ پارٹی کو سطح پر بھیجتے ہیں۔ 311 00:42:33,125 --> 00:42:34,351 سطح پر؟ 312 00:42:34,375 --> 00:42:35,851 ہم چار لوگوں کو فارم ڈیوٹی 313 00:42:35,875 --> 00:42:37,291 سے دو ہفتوں تک بچا سکتے ہیں، 314 00:42:37,375 --> 00:42:38,615 یہاں تک کہ ہماری گھٹتی ہوئی تعداد کے ساتھ۔ 315 00:42:38,666 --> 00:42:41,000 معذرت، لوسی، لیکن آپ بیرونی والٹ 316 00:42:41,083 --> 00:42:43,166 کا دروازہ کھولنے کی بات کر رہے ہیں؟ 317 00:42:43,250 --> 00:42:44,916 صرف ایک منٹ سے کم کے لیے۔ 318 00:42:45,000 --> 00:42:46,791 ٹھیک ہے؟ بس اتنا ہی وقت ہے کہ... 319 00:42:46,875 --> 00:42:49,250 ٹھیک ہے، میں جانتا ہوں کہ ہم صرف ہیں... ہم یہاں ذہن سازی کر رہے ہیں، 320 00:42:49,333 --> 00:42:51,208 اور دماغی طوفان میں کوئی برے خیالات نہیں ہیں... 321 00:42:51,291 --> 00:42:52,809 - شاید آپ کے لئے. -...لیکن یہ کچھ نہیں ہے۔ 322 00:42:52,833 --> 00:42:53,916 جو ہم نے کبھی کیا یا کبھی کیا 323 00:42:54,000 --> 00:42:55,875 ہے، کبھی نہیں، کبھی، کبھی نہیں۔ 324 00:42:55,958 --> 00:42:57,041 میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں۔ 325 00:42:57,125 --> 00:43:00,541 میں جانتا ہوں کہ ہم سب اس وقت تکلیف 326 00:43:00,625 --> 00:43:02,166 میں ہیں، لیکن ہماری پہلی ترجیح ہے۔ 327 00:43:02,250 --> 00:43:05,916 اس والٹ کی حفاظت کو برقرار رکھنا ہے۔ 328 00:43:06,000 --> 00:43:08,791 اس کا مطلب ہے کہ ہمارا کوئی دروازہ نہیں کھولنا۔ 329 00:43:08,875 --> 00:43:09,958 اچھا کہا، بیٹی۔ 330 00:43:10,041 --> 00:43:11,791 جی ہاں، آپ کا شکریہ، بیٹی. 331 00:43:11,875 --> 00:43:13,083 ٹھیک ہے، چلو آگے بڑھتے ہیں۔ 332 00:43:13,166 --> 00:43:15,166 وہ والد کو ڈھونڈنا نہیں چاہتے۔ 333 00:43:16,916 --> 00:43:19,375 اگر انہوں نے ایسا کیا تو وہ انچارج نہیں بنیں گے۔ 334 00:44:16,875 --> 00:44:18,208 ارے، ڈیوی 335 00:44:18,291 --> 00:44:19,500 - ارے. - تمہارا دن کیسے گزر رہا ہے؟ 336 00:44:20,500 --> 00:44:22,458 ہر کسی کی طرح برا۔ 337 00:45:12,750 --> 00:45:13,916 لفٹ کو پکڑو۔ 338 00:45:28,291 --> 00:45:29,291 میں واپس آنے تک نارم 339 00:45:29,375 --> 00:45:31,166 کا خیال رکھنا، ٹھیک ہے؟ 340 00:45:32,708 --> 00:45:34,625 میں نہیں کر سکتا 341 00:45:34,708 --> 00:45:36,875 میں آپ کے ساتھ جا رہا ہوں۔ 342 00:45:36,958 --> 00:45:39,041 - چیٹ... - تم جو کر رہے ہو وہ پاگل ہے۔ 343 00:45:39,125 --> 00:45:40,791 آپ کو یہ بھی نہیں معلوم کہ کس راستے پر جانا ہے۔ 344 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 یہ وہاں کی والٹ کی طرح نہیں ہے۔ 345 00:45:42,833 --> 00:45:43,833 یہ بڑا ہے. 346 00:45:49,416 --> 00:45:50,833 چیٹ... 347 00:45:50,916 --> 00:45:52,750 میں اپنی طرف سے کسی اور 348 00:45:52,833 --> 00:45:54,291 کو تکلیف نہیں ہونے دے رہا ہوں۔ 349 00:45:54,375 --> 00:45:55,916 ٹھیک ہے؟ 350 00:46:01,291 --> 00:46:02,875 اوہ، لوسی. 351 00:46:04,833 --> 00:46:06,958 اوہ ٹھیک ہے. وہاں ہم جاتے ہیں۔ 352 00:46:16,333 --> 00:46:18,875 میں نے اسے بس ٹرانک کیا۔ 353 00:46:18,958 --> 00:46:20,998 اور اگر آپ میری پیروی کرنے کی کوشش کریں تو میں آپ کے ساتھ بھی ایسا ہی کروں گا۔ 354 00:46:22,291 --> 00:46:23,500 میں بہت چکن ہوں۔ 355 00:46:23,583 --> 00:46:24,875 شکریہ. 356 00:46:56,166 --> 00:46:57,916 میں اسے گھر لا رہا ہوں۔ 357 00:47:33,875 --> 00:47:35,083 رکو! 358 00:47:35,166 --> 00:47:36,500 لوسی! 359 00:47:36,583 --> 00:47:38,875 کیا تم پاگل ہو؟ 360 00:47:38,958 --> 00:47:41,666 نوجوان عورت، فوراً یہاں واپس آجاؤ! 361 00:47:43,291 --> 00:47:44,791 لوسی! 362 00:47:46,916 --> 00:47:48,750 لوسی، نہیں! 363 00:47:55,541 --> 00:47:57,375 اس سے کام نہیں ہوا۔ 364 00:49:46,583 --> 00:49:48,833 اوکے ڈوکی۔ 365 00:50:19,125 --> 00:50:22,125 ہم نے آپ کو ایک نام دیا ہے۔ 366 00:50:25,041 --> 00:50:26,333 کھانا. 367 00:50:26,416 --> 00:50:28,458 تعلیم. 368 00:50:28,541 --> 00:50:30,500 دنیا میں ایک جگہ۔ 369 00:50:30,583 --> 00:50:32,500 تو... 370 00:50:33,625 --> 00:50:35,958 ...ہم امید کرتے ہیں کہ 371 00:50:36,041 --> 00:50:38,541 آپ ہمیں سچ بتائیں گے۔ 372 00:50:38,625 --> 00:50:40,708 آپ اخوان میں کیوں شامل ہوئے؟ 373 00:50:41,916 --> 00:50:44,375 ان لوگوں کو تکلیف دینے کے لیے جنہوں نے مجھے تکلیف دی۔ 374 00:50:54,041 --> 00:50:57,291 میں سمجھتا ہوں کہ آپ خواہش مند ڈین کے دوست ہیں۔ 375 00:50:57,375 --> 00:50:59,375 جی ہاں. 376 00:50:59,458 --> 00:51:01,333 کیا آپ ان کی چوٹ سے واقف ہیں؟ 377 00:51:01,416 --> 00:51:02,583 جی ہاں. 378 00:51:02,666 --> 00:51:05,083 کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ کس نے کیا؟ 379 00:51:07,708 --> 00:51:09,708 نہیں. 380 00:51:13,791 --> 00:51:16,458 آپ کے ساتھی امیدوار کہتے ہیں کہ یہ آپ تھے۔ 381 00:51:19,958 --> 00:51:22,458 نہیں، میں... 382 00:51:22,541 --> 00:51:24,291 میں - میں نہیں کروں گا... 383 00:51:24,375 --> 00:51:26,083 کیوں نہیں؟ 384 00:51:26,166 --> 00:51:28,166 آپ کے دوست کو ترقی دی گئی تھی، آپ نہیں تھے۔ 385 00:51:28,250 --> 00:51:30,541 آپ کے عزائم ہیں، ہے نا؟ 386 00:51:44,625 --> 00:51:45,750 بولو۔ 387 00:51:45,833 --> 00:51:47,750 میں نے نہیں کیا۔ 388 00:51:47,833 --> 00:51:50,083 میں نے یہ نہیں کیا۔ میں نے نہیں کیا. میں... 389 00:51:58,833 --> 00:52:01,875 میں چاہتا تھا کہ ایسا ہو۔ کیا یہ غلط ہے؟ 390 00:52:07,083 --> 00:52:09,250 جی ہاں. 391 00:52:11,041 --> 00:52:13,041 جی ہاں. 392 00:52:13,125 --> 00:52:14,875 تشدد... 393 00:52:14,958 --> 00:52:16,708 صرف ایک آلہ ہے. 394 00:52:16,791 --> 00:52:20,666 ہم اسے ویسٹ لینڈ میں امن لانے کے لیے استعمال 395 00:52:20,750 --> 00:52:25,416 کرتے ہیں، لیکن برادر آف اسٹیل کے خلاف تشدد 396 00:52:25,500 --> 00:52:27,791 کمزوری کی علامت ہے. 397 00:52:31,250 --> 00:52:33,291 لیکن آپ ہیں؟ 398 00:52:35,500 --> 00:52:37,875 کمزور؟ 399 00:52:41,375 --> 00:52:44,750 میں نہیں بننا چاہتا۔ میں... 400 00:53:02,916 --> 00:53:04,750 آپ کے پاس اپنے دفاع 401 00:53:04,833 --> 00:53:07,208 میں کچھ اور کہنا ہے؟ 402 00:53:19,041 --> 00:53:21,375 میں صرف... 403 00:53:23,000 --> 00:53:25,166 میں صرف... 404 00:53:25,250 --> 00:53:27,625 میں آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں۔ 405 00:53:35,083 --> 00:53:37,500 آپ کی رہنمائی اور... 406 00:53:37,583 --> 00:53:39,416 مجھے گھر دینے کے لیے۔ 407 00:53:39,500 --> 00:53:42,166 میں - میری دنیا میں کوئی جگہ نہیں تھی۔ 408 00:53:42,250 --> 00:53:44,250 تو... 409 00:53:47,666 --> 00:53:50,958 ...اگر میں اخوان کو بہتر بنانے میں مدد کر سکتا ہوں... 410 00:53:53,416 --> 00:53:56,125 ایڈن یا کچھ بھی... 411 00:53:58,541 --> 00:54:01,083 چاہے اس کا مطلب اپنی جان دینا ہے... 412 00:54:02,416 --> 00:54:04,416 ...میں یہ کروں گا. 413 00:54:12,541 --> 00:54:16,416 اور میں اپنی زندگی کو معنی دینے کے لیے اخوان کا شکر گزار ہوں گا۔ 414 00:54:20,166 --> 00:54:22,416 اچھا لڑکا. 415 00:54:25,791 --> 00:54:28,666 تب تم نائٹ ٹائٹس بنو گے 416 00:54:28,750 --> 00:54:30,666 نیا اسکوائر. 417 00:55:01,166 --> 00:55:03,291 یہ اتنا برا نہیں ہے۔ 418 00:55:03,375 --> 00:55:06,416 کم از کم یہاں کوئی آپ کا راشن نہیں چراتا۔ 419 00:55:07,625 --> 00:55:09,705 انہوں نے کہا کہ میں اب بھی اخوان میں جگہ رکھوں گا۔ 420 00:55:11,166 --> 00:55:13,166 لیکن میں نے سنا ہے کہ آپ کو میری جگہ مل گئی ہے۔ 421 00:55:19,083 --> 00:55:21,166 آپ جانتے ہیں کہ یہ کس نے کیا؟ 422 00:55:23,000 --> 00:55:25,101 اوہ، میں نے اسے ان گدھوں میں سے کسی ایک تک محدود کر دیا ہے۔ 423 00:55:26,041 --> 00:55:27,434 - ہاں. - تمہیں وہ پسند ہے؟ 424 00:55:27,458 --> 00:55:28,583 - نہیں! - آپ وہاں ہیں. 425 00:55:28,666 --> 00:55:30,958 - آہ! ہاں! - روکو اسے! 426 00:55:31,041 --> 00:55:32,375 وہ اسے پسند کرتا ہے. 427 00:55:32,458 --> 00:55:34,500 انہوں نے پوچھا کہ کیا یہ آپ ہیں؟ 428 00:55:41,583 --> 00:55:43,625 ہاں، انہوں نے مجھ سے بھی یہی پوچھا۔ 429 00:55:46,375 --> 00:55:48,750 میں نے ان سے کہا کہ آپ مکھی کو تکلیف نہیں دیں گے۔ 430 00:56:02,500 --> 00:56:04,750 خواہش مند میکسمس۔ 431 00:56:04,833 --> 00:56:08,625 اخوان کی حفاظت کرنا آپ کا سب سے مقدس فریضہ ہے۔ 432 00:56:09,666 --> 00:56:14,083 جس کے بعد مشن کی حفاظت کرنا آپ کا سب سے مقدس فریضہ ہے۔ 433 00:56:14,166 --> 00:56:18,291 اس کے بعد، آپ کے لارڈ نائٹ ٹائٹس کی 434 00:56:18,375 --> 00:56:21,875 حفاظت کرنا آپ کا سب سے مقدس فرض ہے۔ 435 00:56:25,041 --> 00:56:27,958 کیا تم نے تسلیم کیا؟ 436 00:56:51,166 --> 00:56:55,833 ہمارا مشن دولت مشترکہ کے اعلیٰ 437 00:56:55,916 --> 00:56:59,166 ترین علماء کی طرف سے آتا ہے۔ 438 00:56:59,250 --> 00:57:01,375 یہ خیال کیا جاتا 439 00:57:01,458 --> 00:57:03,125 ہے کہ ایک باشندہ 440 00:57:03,208 --> 00:57:05,041 انکلیو کا فرار ہو گیا ہے۔ 441 00:57:05,125 --> 00:57:06,666 442 00:57:06,750 --> 00:57:08,833 انکلیو اصلی ہے؟ 443 00:57:08,916 --> 00:57:11,500 اور یہ کہ اس کے پاس کوئی چیز ہے... 444 00:57:12,541 --> 00:57:15,583 ...گہری صلاحیت کا... 445 00:57:16,916 --> 00:57:19,750 ... اپنی قوم کو نقصان پہنچانے 446 00:57:19,833 --> 00:57:21,583 کے لیے یا اسے بچانے کے لیے۔ 447 00:57:22,583 --> 00:57:26,666 اس لشکر میں ہر نائٹ اس ہدف کے لیے 448 00:57:26,750 --> 00:57:31,500 وائلڈز کے ایک حصے کو تلاش کرے گا۔ 449 00:57:31,583 --> 00:57:33,250 بھائیو... 450 00:57:33,333 --> 00:57:35,750 ...ہم ایسے لمحات 451 00:57:35,833 --> 00:57:38,166 کے لیے موجود ہیں۔ 452 00:57:38,250 --> 00:57:41,208 عزت کے ساتھ آگے بڑھو! 453 00:57:41,291 --> 00:57:43,333 454 00:57:44,583 --> 00:57:46,875 اور مستقبل کی شکل آپ 455 00:57:46,958 --> 00:57:49,250 کی تلوار سے کاٹ دی جائے! 456 00:57:51,041 --> 00:57:53,791 اپنے رب کے لیے ہدف کا تخمینہ۔ 457 00:58:02,541 --> 00:58:05,375 آپ کو برخاست کر دیا گیا ہے، خواہشمند۔ 458 00:59:46,666 --> 00:59:48,583 ہم کیسے جانیں کہ کون سی قبر ہے؟ 459 00:59:48,666 --> 00:59:50,916 ٹھیک ہے، پتلا، ہم تازہ تلاش کرتے ہیں. 460 00:59:55,791 --> 00:59:58,625 ڈوم پیڈرو نے ہمارے دوست کو سال میں ایک بار کھودا ہے۔ 461 00:59:58,708 --> 01:00:03,083 کچھ ٹکڑوں کو کاٹ کر اسے واپس زمین میں ڈال دیتا ہے۔ 462 01:00:10,625 --> 01:00:12,875 بنگو 463 01:00:12,958 --> 01:00:14,041 شٹ 464 01:00:14,125 --> 01:00:17,416 آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ یہ سب سے بڑا بدمعاش جس کی 465 01:00:17,500 --> 01:00:18,958 ہم تلاش کر رہے ہیں وہ ایک گاڈفورسکن اتپریورتی ہے؟ 466 01:00:19,041 --> 01:00:21,625 کچھ احترام کرو۔ 467 01:00:21,708 --> 01:00:24,791 یہ آپ کا ممکنہ ساتھی ہے جس کے بارے میں آپ بات 468 01:00:24,875 --> 01:00:27,250 کر رہے ہیں اور ایک بڑی ادائیگی کا ہمارا ٹکٹ۔ 469 01:00:27,333 --> 01:00:28,750 آپ نے سوچا کہ آپ اس آدمی کو جانتے ہیں۔ 470 01:00:28,833 --> 01:00:30,708 میں نے کہا کہ میں اسے جانتا ہوں۔ 471 01:00:31,708 --> 01:00:33,583 میرے پاپ نے ایک بار اس کے ساتھ کام کیا۔ 472 01:00:33,666 --> 01:00:35,083 آپ کا پاپ؟ 473 01:00:35,166 --> 01:00:37,142 یہ گدا کب سے زمین میں ڈھل رہا ہے؟ 474 01:00:37,166 --> 01:00:38,458 ہم کیسے جانتے ہیں کہ وہ جنگلی نہیں ہے؟ 475 01:00:38,541 --> 01:00:40,416 اسی لیے ہم لائے ہیں... 476 01:00:40,500 --> 01:00:42,083 477 01:00:42,166 --> 01:00:43,791 ...ہمارا چھوٹا دوست 478 01:00:43,875 --> 01:00:47,166 ایک جنگلی غول مرغی کو برداشت نہیں کر سکتا۔ 479 01:00:48,333 --> 01:00:51,166 اگر وہ اس کے لیے جاتا ہے تو ہم اسے مار دیتے ہیں۔ 480 01:01:04,125 --> 01:01:06,000 واہ، واہ۔ 481 01:02:26,958 --> 01:02:27,958 آہ 482 01:02:33,500 --> 01:02:36,041 اچھا اچھا اچھا. 483 01:02:36,125 --> 01:02:39,583 کیوں، یہ دی کاؤنٹ آف مونٹی کرسٹو کی امیش پروڈکشن ہے یا... 484 01:02:39,666 --> 01:02:43,833 صرف سب سے عجیب دائرے کا جھٹکا جس میں مجھے کبھی مدعو کیا گیا ہے؟ 485 01:02:52,583 --> 01:02:54,416 خوش آمدید. 486 01:02:54,500 --> 01:02:55,541 میں ہونچو ہوں۔ 487 01:02:55,625 --> 01:02:56,875 اب تم ہمیں جانتے تک نہیں... 488 01:02:56,958 --> 01:02:58,375 نہیں. 489 01:02:58,458 --> 01:03:00,125 میں نہیں. 490 01:03:13,041 --> 01:03:14,916 کیا یہ شمار ہوتا ہے؟ 491 01:03:15,000 --> 01:03:17,291 ش- کیا میں اسے گولی مار دوں؟ 492 01:03:17,375 --> 01:03:19,833 کیا تم چپ کرو گے؟ 493 01:03:19,916 --> 01:03:21,166 ہم، آہ... 494 01:03:21,250 --> 01:03:23,458 ہمارے پاس آپ کے لیے ایک تجویز ہے۔ 495 01:03:23,541 --> 01:03:25,291 ایک فضل اترا۔ 496 01:03:25,375 --> 01:03:26,958 ایک بہت بڑا۔ 497 01:03:27,041 --> 01:03:28,541 ایک بننے کے لیے کافی ہے... 498 01:03:28,625 --> 01:03:31,541 آخری سکور میرے لیے اور جو بھی میرے ساتھ ہے۔ 499 01:03:33,000 --> 01:03:36,166 ہاں۔ اب کسی نے دوڑ لگا دی... 500 01:03:37,750 --> 01:03:39,291 ...انکلیو سے۔ 501 01:03:40,375 --> 01:03:43,208 ٹھیک ہے، آپ کو کیا لگتا ہے کہ میں اس کے بارے میں اچھا گڈڈم دوں گا؟ 502 01:03:43,291 --> 01:03:47,208 یہ وہ جگہ نہیں ہے جہاں سے وہ بھاگ رہے ہیں مجھے لگا کہ آپ کو اس میں دلچسپی ہوگی۔ 503 01:03:47,291 --> 01:03:48,666 یہ وہ جگہ ہے جہاں وہ بھاگ رہے ہیں۔ 504 01:03:49,833 --> 01:03:52,666 وہ ڈائن Moldaver. 505 01:03:53,833 --> 01:03:55,666 کیلیفورنیا میں۔ 506 01:03:56,916 --> 01:03:58,666 یہ وہ جگہ ہے جہاں سے آپ ہیں، ہے نا؟ 507 01:04:00,083 --> 01:04:01,875 اصل میں، میرا مطلب ہے. 508 01:04:07,541 --> 01:04:10,375 اب، آپ کو کیا معلوم ہوگا کہ میں کہاں سے ہوں؟ 509 01:04:13,166 --> 01:04:16,708 ٹھیک ہے، یہ شکر گزاری کی طرح نہیں لگتا، یہ کرو، لڑکوں؟ 510 01:04:18,083 --> 01:04:20,166 اس کے بارے میں کیا خیال ہے کہ ہم آپ کو اس سوراخ میں واپس ڈالیں 511 01:04:20,250 --> 01:04:24,166 تاکہ ڈوم پیڈرو اگلے 30 سالوں تک آپ کے ساتھ تفریح ​​​​کرسکے۔ 512 01:04:33,125 --> 01:04:35,500 ٹھیک ہے، میں آپ کو بتاتا ہوں، 513 01:04:35,583 --> 01:04:37,916 لڑکوں، جب بھی کوئی کہتا ہے... 514 01:04:39,000 --> 01:04:42,666 ...وہ ایک آخری کام کر رہے ہیں، اس کا عام طور پر مطلب ہے کہ ان کا دل اس میں نہیں ہے۔ 515 01:04:42,750 --> 01:04:44,666 شاید کبھی نہیں تھا۔ 516 01:04:46,916 --> 01:04:48,416 لیکن میرے لئے، ٹھیک ہے... 517 01:04:48,500 --> 01:04:50,666 518 01:04:50,750 --> 01:04:53,041 میں کھیل سے محبت کے لئے یہ گندگی کرتا ہوں۔ 519 01:05:31,458 --> 01:05:33,333 آپ ٹھیک ہیں، دوست، ایک چیز کے بارے میں۔ 520 01:05:36,291 --> 01:05:37,833 یہ یہاں آپ کی آخری نوکری تھی۔ 521 01:05:37,916 --> 01:05:40,750 522 01:05:40,833 --> 01:05:43,541 میری تنخواہ اتنی نہیں تھی جس کی آپ نے توقع کی تھی، لیکن... 523 01:05:43,625 --> 01:05:45,916 ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں. 524 01:05:46,000 --> 01:05:47,916 ہم گؤ پوکس... 525 01:05:55,125 --> 01:05:57,708 ...ہم اسے جیسے آتے ہیں لے لیتے ہیں۔ 526 01:05:57,732 --> 01:06:17,732 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 527 01:07:44,375 --> 01:07:47,041 اوہ... ہیلو وہاں۔ 528 01:07:47,125 --> 01:07:49,500 اب، ہم کچھ لائٹس کو کیسے آن کریں؟ 529 01:07:57,125 --> 01:07:58,750 آپ کو گھر جانا ہے۔ 530 01:07:59,791 --> 01:08:02,125 والٹ کے باشندے یہاں ایک خطرے سے دوچار پرجاتی ہیں۔ 531 01:08:02,208 --> 01:08:04,791 میں اپنے والد کے بغیر واپس نہیں جا رہا ہوں۔ 532 01:08:07,166 --> 01:08:11,416 تم تہذیب کے آخری آثار کو تباہ کر سکتے تھے۔ 533 01:08:13,083 --> 01:08:15,125 تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 534 01:08:15,208 --> 01:08:16,750 پنجرے میں ایک قاتل؟ 535 01:08:16,833 --> 01:08:19,458 مجھے نہیں معلوم کہ والٹ 32 کے لوگ کیا کر رہے تھے، 536 01:08:19,500 --> 01:08:22,750 لیکن یہ معصوم کے سوا کچھ بھی تھا۔ 537 01:08:25,708 --> 01:08:28,083 یہاں کیا ہوا؟ 538 01:08:29,083 --> 01:08:31,059 میرے خیال میں ہر کوئی دنیا کو بچانا چاہتا ہے۔ 539 01:08:31,083 --> 01:08:33,083 وہ صرف اس بات پر متفق ہیں کہ کیسے۔ 540 01:08:33,166 --> 01:08:35,458 مجھے حیرت ہے کہ کیا کوئی بچ گیا؟ 541 01:08:37,041 --> 01:08:38,666 کتنی دیر بعد آپ نے پہلی بار شروع کیا۔ 542 01:08:38,750 --> 01:08:39,625 ویسٹ لینڈنگ؟ 543 01:08:39,708 --> 01:08:41,833 ایک طویل وقت. 544 01:08:46,125 --> 01:08:47,333 تم کیا ہو؟ 545 01:08:49,291 --> 01:08:51,125 اوہ، میں تم ہوں، پیاری. 546 01:08:52,166 --> 01:08:54,666 بس تھوڑا سا وقت دو۔ 547 01:08:55,541 --> 01:08:56,541 خوش آمدید. 548 01:08:56,583 --> 01:08:57,666 کیا فج؟ 549 01:08:57,750 --> 01:08:59,458 ہالی ووڈ کو بھول جاؤ۔ 550 01:08:59,541 --> 01:09:01,083 آپ ایک پروڈکٹ ہیں، میں ایک پروڈکٹ ہوں۔ 551 01:09:02,333 --> 01:09:03,625 دنیا کا خاتمہ 552 01:09:03,708 --> 01:09:04,833 ایک مصنوعات ہے. 553 01:09:04,916 --> 01:09:08,458 Vault-Tec ایک ٹریلین ڈالر کی کمپنی ہے جو ہر چیز کا نصف مالک ہے۔ 554 01:09:08,541 --> 01:09:10,708 مجھے لگتا ہے کہ سب کچھ ایک سازش ہے، ٹھیک ہے؟ 555 01:09:11,958 --> 01:09:13,958 جب تک عوام اس کے بارے میں کچھ نہ کریں۔ 556 01:09:17,791 --> 01:09:20,166 والٹی، یہاں زیادہ صاف نہیں رہتا۔ 557 01:09:24,458 --> 01:09:25,791 آپ دیکھیں گے. 558 01:09:39,833 --> 01:09:42,208 تم اس بنجر زمین کو دیکھو... 559 01:09:43,208 --> 01:09:45,375 ... افراتفری کی طرح لگتا ہے. 560 01:09:47,583 --> 01:09:50,000 لیکن پہیے کے پیچھے ہمیشہ کوئی نہ کوئی ہوتا ہے۔