1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:31,750 --> 00:00:34,666 ♪ Into each life ♪ 2 00:00:34,750 --> 00:00:37,416 ♪ Some rain must fall ♪ 3 00:00:38,583 --> 00:00:41,000 ♪ But too much is falling ♪ 4 00:00:41,083 --> 00:00:44,208 ♪ In mine ♪ 5 00:00:45,875 --> 00:00:49,000 ♪ Into each heart ♪ 6 00:00:49,083 --> 00:00:51,291 ♪ Some tears must fall ♪ 7 00:00:52,541 --> 00:00:54,833 ♪ But someday the sun ♪ 8 00:00:54,916 --> 00:00:58,083 ♪ Will shine ♪ 9 00:01:00,166 --> 00:01:03,333 ♪ Some folks can lose the blues ♪ 10 00:01:03,416 --> 00:01:06,750 ♪ In their hearts ♪ 11 00:01:06,875 --> 00:01:08,500 ♪ But when I think of you... 12 00:01:08,625 --> 00:01:09,750 May I? 13 00:01:09,875 --> 00:01:11,791 ♪ Another shower starts ♪ 14 00:01:11,875 --> 00:01:13,250 So good. 15 00:01:14,250 --> 00:01:16,166 ♪ Into each life ♪ 16 00:01:17,208 --> 00:01:18,291 - ♪ Some rain ♪ - Come on. 17 00:01:18,375 --> 00:01:21,166 - ♪ Must fall ♪ - Thank you. 18 00:01:21,250 --> 00:01:25,958 ♪ But too much is falling in mine ♪ 19 00:01:28,916 --> 00:01:31,375 ♪ Into each life ♪ 20 00:01:31,458 --> 00:01:35,333 ♪ Some rain must fall ♪ 21 00:01:35,416 --> 00:01:36,791 ♪ But too much ♪ 22 00:01:36,875 --> 00:01:41,875 ♪ Too much is fallin' in mine ♪ 23 00:01:41,958 --> 00:01:45,291 ♪ Into each heart ♪ 24 00:01:45,375 --> 00:01:49,291 ♪ Some tears must fall ♪ 25 00:01:49,375 --> 00:01:51,416 ♪ But someday ♪ 26 00:01:51,500 --> 00:01:55,958 ♪ The sun will shine ♪ 27 00:01:57,041 --> 00:01:58,083 ♪ Some folks can lose... 28 00:01:58,166 --> 00:02:01,041 Yes. Okay. 29 00:02:01,125 --> 00:02:03,791 ♪ The blues in their hearts ♪ 30 00:02:03,875 --> 00:02:06,875 - ♪ But when I think of you ♪ - Hey, let's look at this. 31 00:02:06,958 --> 00:02:08,291 ♪ Another ♪ 32 00:02:08,416 --> 00:02:11,125 - ♪ Shower starts ♪ - Okay. Oh! 33 00:02:11,166 --> 00:02:14,125 ♪ Into each life ♪ 34 00:02:14,208 --> 00:02:17,208 ♪ Some rain must fall ♪ 35 00:02:17,291 --> 00:02:18,416 Sit. 36 00:02:18,500 --> 00:02:19,684 ♪ But too much ♪ 37 00:02:19,708 --> 00:02:22,416 - ♪ Is fallin' in mine... - Sit. 38 00:02:22,500 --> 00:02:24,083 Sit. 39 00:02:25,166 --> 00:02:27,291 Sit. Sit. 40 00:02:27,375 --> 00:02:29,291 - ♪ Every life ♪ - Good girl. 41 00:02:29,375 --> 00:02:33,625 ♪ Some rain has got to fall ♪ 42 00:02:33,708 --> 00:02:36,791 - ♪ But too much of that stuff is ♪ - Come on. 43 00:02:36,875 --> 00:02:38,083 - ♪ Fallin' ♪ - Bed. 44 00:02:38,166 --> 00:02:39,250 ♪ Into mine... 45 00:02:39,333 --> 00:02:41,250 Is that a good place for you? 46 00:02:41,333 --> 00:02:44,791 ♪ And into each heart ♪ 47 00:02:44,875 --> 00:02:47,875 ♪ Some tears gotta fall ♪ 48 00:02:49,041 --> 00:02:53,583 ♪ But I know that someday that sun is bound to shine ♪ 49 00:02:55,750 --> 00:02:58,000 ♪ Some folks can lose ♪ 50 00:02:58,083 --> 00:03:01,666 ♪ The blues in their hearts ♪ 51 00:03:01,750 --> 00:03:05,333 ♪ But when I think of you ♪ 52 00:03:05,416 --> 00:03:08,875 ♪ Another shower starts ♪ 53 00:03:08,958 --> 00:03:12,041 ♪ Into each life ♪ 54 00:03:12,125 --> 00:03:16,000 ♪ Some rain must fall ♪ 55 00:03:16,083 --> 00:03:18,000 ♪ But too much is ♪ 56 00:03:18,083 --> 00:03:21,625 ♪ Fallin' in mine ♪♪ 57 00:03:27,291 --> 00:03:28,958 Aah! 58 00:03:53,291 --> 00:03:54,541 It's okay. 59 00:03:58,541 --> 00:04:00,726 ♪ Some folks can lose ♪ 60 00:04:00,750 --> 00:04:04,666 ♪ The blues in their hearts ♪ 61 00:04:04,750 --> 00:04:07,708 ♪ But when I think of you ♪ 62 00:04:07,791 --> 00:04:11,291 ♪ Another shower starts ♪ 63 00:04:11,375 --> 00:04:12,375 Come. 64 00:04:12,458 --> 00:04:15,166 - ♪ Into each life ♪ - Get in there. Go on. 65 00:04:15,250 --> 00:04:18,375 - Get in your bed. - ♪ Some rain must fall ♪ 66 00:04:18,458 --> 00:04:20,750 ♪ But too much ♪ 67 00:04:20,875 --> 00:04:23,166 ♪ Is fallin' in mine ♪♪ 68 00:04:23,250 --> 00:04:24,392 What is that? 69 00:05:29,083 --> 00:05:31,708 Go, go, go, go, go, go. 70 00:05:56,125 --> 00:06:00,791 ♪ Oh, give me land, lots of land ♪ 71 00:06:00,875 --> 00:06:03,750 ♪ Under starry skies above ♪ 72 00:06:03,833 --> 00:06:07,708 ♪ Don't fence me in ♪ 73 00:06:07,791 --> 00:06:11,041 ♪ Let me ride through the wide open country ♪ 74 00:06:11,125 --> 00:06:13,333 ♪ That I love ♪ 75 00:06:13,416 --> 00:06:17,875 ♪ Don't fence me in ♪ 76 00:06:17,958 --> 00:06:20,125 ♪ Let me be by myself ♪ 77 00:06:20,208 --> 00:06:23,375 ♪ In the evenin' breeze ♪ 78 00:06:23,458 --> 00:06:25,416 ♪ And listen to the murmur ♪ 79 00:06:25,500 --> 00:06:28,666 ♪ Of the cottonwood trees ♪ 80 00:06:28,750 --> 00:06:30,708 ♪ Send me off forever ♪ 81 00:06:30,791 --> 00:06:34,083 ♪ But I ask you, please ♪ 82 00:06:34,166 --> 00:06:37,458 ♪ Don't fence me in ♪ 83 00:06:37,541 --> 00:06:39,916 ♪ Just turn me loose ♪ 84 00:06:40,000 --> 00:06:42,458 ♪ Let me straddle my old saddle ♪ 85 00:06:42,541 --> 00:06:45,125 ♪ Underneath the Western skies ♪ 86 00:06:47,000 --> 00:06:49,958 - The heck? - ♪ On my Cayuse ♪ 87 00:06:50,041 --> 00:06:52,083 ♪ Let me wander over yonder ♪ 88 00:06:52,166 --> 00:06:55,958 ♪ Till I see the mountains rise ♪ 89 00:06:57,208 --> 00:07:01,958 ♪ I want to ride to the ridge ♪ 90 00:07:02,041 --> 00:07:04,833 ♪ Where the West commences ♪ 91 00:07:04,916 --> 00:07:06,541 ♪ And gaze at the moon ♪ 92 00:07:06,625 --> 00:07:08,916 ♪ Till I lose my senses ♪ 93 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 ♪ And I can't look at hobbles ♪ 94 00:07:12,083 --> 00:07:14,375 ♪ And I can't stand fences ♪ 95 00:07:14,458 --> 00:07:17,125 ♪ Don't fence me in ♪ 96 00:07:18,958 --> 00:07:20,750 ♪ Let me be by myself ♪ 97 00:07:20,833 --> 00:07:24,041 ♪ In the evenin' breeze ♪ 98 00:07:24,125 --> 00:07:25,916 ♪ And listen to the murmur ♪ 99 00:07:26,000 --> 00:07:29,250 ♪ Of the cottonwood trees ♪ 100 00:07:29,333 --> 00:07:31,208 ♪ Send me off forever ♪ 101 00:07:31,291 --> 00:07:34,416 ♪ But I ask you, please ♪ 102 00:07:34,500 --> 00:07:37,625 ♪ Don't fence me in ♪♪ 103 00:08:13,583 --> 00:08:15,559 ♪ Just turn me loose ♪ 104 00:08:15,583 --> 00:08:18,791 ♪ Let me straddle my old saddle ♪ 105 00:08:18,875 --> 00:08:21,125 ♪ Underneath the Western skies ♪ 106 00:08:23,375 --> 00:08:26,041 ♪ On my Cayuse ♪ 107 00:08:26,125 --> 00:08:27,267 - ♪ Let me wander ♪ - A teepee of tinder 108 00:08:27,291 --> 00:08:30,101 - ♪ Over yonder till I see the mountains rise... - for the tiniest kinder 109 00:08:30,125 --> 00:08:34,541 inside a kindling-cabin for old Abe Lincoln. 110 00:08:34,666 --> 00:08:36,500 - ♪ I want to ride to the ridge ♪ - And... 111 00:08:36,541 --> 00:08:40,625 ♪ Where the West commences ♪ 112 00:08:40,708 --> 00:08:44,666 ♪ And gaze at the moon till I lose my senses ♪ 113 00:08:44,750 --> 00:08:47,125 ♪ And I can't look at hobbles ♪ 114 00:08:47,208 --> 00:08:50,291 ♪ And I can't stand fences ♪ 115 00:08:50,375 --> 00:08:53,458 ♪ Don't fence me in ♪ 116 00:08:53,541 --> 00:08:55,333 ♪ No ♪ 117 00:08:55,416 --> 00:08:59,000 ♪ Papa, don't you fence me in ♪♪ 118 00:09:55,083 --> 00:09:57,583 Before the war, 119 00:09:57,666 --> 00:10:01,708 people joked about cockroaches surviving a nuclear blast. 120 00:10:04,333 --> 00:10:06,375 But they didn't merely survive. 121 00:10:07,916 --> 00:10:10,041 They improved. 122 00:10:12,916 --> 00:10:16,083 Enlarged thorax to ward off attack. 123 00:10:17,083 --> 00:10:20,625 Extended antennae in order to hunt in packs. 124 00:10:20,708 --> 00:10:24,541 Incisors to help ingest larger prey. 125 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Such as yourself. 126 00:10:32,000 --> 00:10:35,291 You should know better than to light a fire after dark. 127 00:10:39,583 --> 00:10:41,625 Sir, I'm looking for my father. 128 00:10:42,666 --> 00:10:45,583 He was, uh, kidnapped by this woman named Moldaver. 129 00:10:45,666 --> 00:10:47,250 - Have you seen her? - Listen, 130 00:10:47,333 --> 00:10:49,583 you need to go home, miss. 131 00:10:49,666 --> 00:10:52,708 Vault dwellers are an endangered species here. 132 00:10:52,791 --> 00:10:55,500 You come from a world of rules, of laws. 133 00:10:55,583 --> 00:10:58,708 This place is indifferent to all of that. 134 00:11:00,208 --> 00:11:02,916 I do not think you would be willing to do 135 00:11:03,000 --> 00:11:06,458 what it takes to survive up here. 136 00:11:09,750 --> 00:11:11,750 I'm not going back without my dad. 137 00:11:17,375 --> 00:11:19,875 If you insist on staying, 138 00:11:19,958 --> 00:11:22,375 then you will have to adapt. 139 00:11:24,166 --> 00:11:28,041 Question is will you still want the same things... 140 00:11:29,583 --> 00:11:31,500 ...when you have become 141 00:11:31,583 --> 00:11:33,750 a different animal altogether? 142 00:11:42,166 --> 00:11:43,458 Four, come. 143 00:11:43,541 --> 00:11:45,958 Who are you? 144 00:12:43,458 --> 00:12:44,791 My lord Titus. 145 00:12:49,750 --> 00:12:52,583 I see you went with the tempered lining. 146 00:12:52,666 --> 00:12:54,500 On the T-60. 147 00:12:54,583 --> 00:12:56,750 Does that-that help with mobility? 148 00:13:04,708 --> 00:13:06,333 Clean that. 149 00:13:40,291 --> 00:13:41,791 Set us down. 150 00:13:42,916 --> 00:13:45,791 I'm bored and I want to shoot something. 151 00:13:45,875 --> 00:13:48,291 No, my lord, we were assigned to search a town called Filly. 152 00:13:48,375 --> 00:13:50,666 We're still miles from... 153 00:14:08,958 --> 00:14:11,041 Oh, God. Oh... 154 00:14:16,416 --> 00:14:18,125 Oh! 155 00:14:18,208 --> 00:14:19,791 Fuck. 156 00:16:39,458 --> 00:16:41,250 Look, my lord. 157 00:16:46,708 --> 00:16:49,041 They were here. A man. 158 00:16:49,125 --> 00:16:50,583 And a dog. 159 00:16:50,666 --> 00:16:52,416 The target. 160 00:16:52,500 --> 00:16:53,541 Yes, they were... 161 00:16:56,875 --> 00:16:57,875 Fuck. 162 00:17:45,166 --> 00:17:46,875 Go see if the target's in there. 163 00:17:48,125 --> 00:17:51,250 But-but, my l-my lord, I-I don't have armor. 164 00:17:51,333 --> 00:17:54,041 You earn the suit through acts of bravery. 165 00:17:54,125 --> 00:17:57,333 This is an act of bravery. 166 00:17:57,416 --> 00:17:59,125 But-but my lord, I... 167 00:17:59,208 --> 00:18:01,041 An order, my squire. 168 00:18:02,541 --> 00:18:04,166 Move. 169 00:18:20,416 --> 00:18:21,916 See anything? 170 00:18:25,750 --> 00:18:28,041 What's the problem, dipshit? 171 00:18:39,416 --> 00:18:40,708 Oh, fuck! 172 00:18:42,750 --> 00:18:44,833 Oh, fuck. Bear! 173 00:19:02,583 --> 00:19:04,500 Holy shit. 174 00:19:09,375 --> 00:19:12,000 Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 175 00:19:12,083 --> 00:19:13,333 Oh, fuck! 176 00:19:13,416 --> 00:19:14,750 No, no, no, no! 177 00:19:14,833 --> 00:19:16,416 Fuck, fuck, fuck! 178 00:19:16,500 --> 00:19:18,333 Fuck, fuck, fuck, fuck! 179 00:19:18,416 --> 00:19:19,833 No! 180 00:19:36,291 --> 00:19:38,833 Whoa! Help! 181 00:19:38,916 --> 00:19:41,166 Oh! Help! 182 00:19:41,250 --> 00:19:42,750 Help me! 183 00:19:42,833 --> 00:19:45,208 Oh! Shoot it! 184 00:19:45,291 --> 00:19:47,083 Shoot it! 185 00:19:50,166 --> 00:19:51,208 Shoot it! 186 00:20:04,375 --> 00:20:07,000 Fuck. Fuck. 187 00:20:07,083 --> 00:20:08,791 Help. 188 00:20:08,875 --> 00:20:11,208 Get this fucking thing off me. 189 00:20:12,333 --> 00:20:13,458 Help. 190 00:20:13,541 --> 00:20:15,541 Help me. 191 00:20:15,625 --> 00:20:17,916 Oh, fuck. 192 00:20:19,958 --> 00:20:21,916 Oh, fuck. 193 00:20:22,000 --> 00:20:25,541 Fuck. Fuck this sh... 194 00:20:25,625 --> 00:20:27,166 Fuck! 195 00:20:27,250 --> 00:20:29,041 Where were you? 196 00:20:29,125 --> 00:20:30,958 Huh? 197 00:20:31,041 --> 00:20:32,958 This fucking place. 198 00:20:33,041 --> 00:20:35,291 There's always something 199 00:20:35,375 --> 00:20:37,041 to ruin your fuckin' day. 200 00:20:38,125 --> 00:20:40,208 This wasteland fucking sucks. 201 00:20:41,750 --> 00:20:45,333 The clerics, too. With their bullshit. 202 00:20:45,416 --> 00:20:48,708 Sending me on stupid missions 203 00:20:48,791 --> 00:20:51,000 for remnants that turn out to be... 204 00:20:52,250 --> 00:20:54,250 ...a fucking toaster oven. 205 00:20:56,708 --> 00:20:59,583 You know what you could do with a fucking toaster oven? 206 00:20:59,666 --> 00:21:02,625 Do you have any idea? 207 00:21:04,583 --> 00:21:05,875 Get me a stimpak. 208 00:21:05,958 --> 00:21:08,500 What the fuck are you doing, man? 209 00:21:08,583 --> 00:21:10,125 Can you get me a fucking stimpak 210 00:21:10,208 --> 00:21:11,875 instead of just standing there? 211 00:21:12,916 --> 00:21:15,416 I'm asking you for a stimpak 212 00:21:15,500 --> 00:21:16,916 and you're looking at me... 213 00:21:17,000 --> 00:21:19,750 you're looking at me like you don't know what the fuck to do. 214 00:21:19,833 --> 00:21:22,125 I got a two-ton 215 00:21:22,208 --> 00:21:24,291 irradiated bear on my back, 216 00:21:24,375 --> 00:21:26,041 and you're standing there... 217 00:21:27,125 --> 00:21:28,666 You stupid motherfucker, 218 00:21:28,750 --> 00:21:30,666 you know this is all your fault. 219 00:21:36,250 --> 00:21:38,625 You know what they do to squires 220 00:21:38,708 --> 00:21:41,166 that don't do their fucking job? 221 00:21:41,250 --> 00:21:42,625 They string you up... 222 00:21:45,708 --> 00:21:48,125 ...Maximus, by your, uh, lungs, 223 00:21:48,208 --> 00:21:50,750 and they, uh, they hang you... 224 00:21:52,875 --> 00:21:55,166 ...and let the vultures come get you. 225 00:21:56,833 --> 00:21:58,500 That's what they're gonna do to you. 226 00:22:01,916 --> 00:22:06,291 You got to be the worst fuckin' squire there is. 227 00:22:07,291 --> 00:22:09,041 This is all your fault. 228 00:22:09,125 --> 00:22:11,541 You dumb motherfucker, you. 229 00:22:14,583 --> 00:22:16,625 Get me a stimpak. 230 00:22:16,708 --> 00:22:18,375 Get me a stimpak! 231 00:22:18,458 --> 00:22:20,791 I can't breathe. 232 00:22:32,791 --> 00:22:34,791 It is a knight's duty 233 00:22:34,875 --> 00:22:37,333 to better this fallen world. 234 00:22:39,333 --> 00:22:41,958 You don't deserve that armor. 235 00:22:44,708 --> 00:22:46,500 Oh, you think you do? 236 00:22:55,875 --> 00:22:57,375 You fuck. 237 00:22:59,750 --> 00:23:03,125 They'll kill you for this. You... 238 00:23:03,208 --> 00:23:05,750 Not if I bring back the target. 239 00:23:05,833 --> 00:23:07,625 You... 240 00:23:26,625 --> 00:23:28,958 Work, damn you! 241 00:23:31,791 --> 00:23:33,666 Hi, hello! Excuse me. 242 00:23:35,166 --> 00:23:36,166 Excuse me! 243 00:23:36,250 --> 00:23:38,041 Hi! 244 00:23:38,125 --> 00:23:39,625 May I approach? 245 00:23:39,708 --> 00:23:41,458 I ain't got weapons. 246 00:23:41,541 --> 00:23:43,500 - Oh... - Or money. 247 00:23:43,583 --> 00:23:47,125 It's okay, I just want to ask you for directions. 248 00:23:48,500 --> 00:23:50,708 Okay. 249 00:24:04,916 --> 00:24:06,125 Sorry. 250 00:24:09,208 --> 00:24:11,208 I'm-I'm a little lost. 251 00:24:12,583 --> 00:24:14,208 Hi. 252 00:24:14,291 --> 00:24:17,125 What's that you're working on? 253 00:24:17,208 --> 00:24:19,625 It's meant to be a water filter. 254 00:24:19,708 --> 00:24:23,208 No matter how much sand I put in it, I just get more sand. 255 00:24:23,291 --> 00:24:26,375 Well, h... have you tried water 256 00:24:26,458 --> 00:24:27,833 for the water filter? 257 00:24:34,333 --> 00:24:35,750 You got water? 258 00:24:35,833 --> 00:24:38,958 Oh, uh, would you like a sip? 259 00:24:39,041 --> 00:24:40,375 Here. 260 00:24:47,458 --> 00:24:50,916 Uh... sorry. Uh, s-sir, 261 00:24:51,000 --> 00:24:52,875 I actually... I might... 262 00:24:52,958 --> 00:24:54,625 I need that. 263 00:24:54,708 --> 00:24:56,750 Yeah, me too. 264 00:24:56,833 --> 00:24:58,333 Thank you. 265 00:24:58,416 --> 00:25:02,041 Somebody hands you a bottle of clean water, you drink it. 266 00:25:02,125 --> 00:25:04,500 Even if you're not thirsty, you drink it. 267 00:25:04,583 --> 00:25:06,583 Much as you can, anyway. 268 00:25:06,666 --> 00:25:08,666 Right. 269 00:25:08,750 --> 00:25:10,666 Uh, you haven't happened to have seen 270 00:25:10,750 --> 00:25:12,916 a group pass by with a prisoner, did you? 271 00:25:13,000 --> 00:25:14,291 No. 272 00:25:16,458 --> 00:25:18,791 You headed to Filly? 273 00:25:18,875 --> 00:25:20,500 W-What's Filly? 274 00:25:20,583 --> 00:25:21,750 A town. 275 00:25:23,625 --> 00:25:25,541 It's over that hill. 276 00:25:25,625 --> 00:25:27,708 Never been, myself. 277 00:25:27,791 --> 00:25:30,333 You've never been over that hill? 278 00:25:30,416 --> 00:25:32,791 Nah. It's too dangerous. 279 00:25:32,875 --> 00:25:36,791 People get killed in Filly all the time. 280 00:25:36,875 --> 00:25:39,041 That's where my daddy got killed, anyway. 281 00:25:40,625 --> 00:25:42,708 Couple brothers, too. 282 00:25:42,791 --> 00:25:44,166 Had a aunt as well. 283 00:25:44,250 --> 00:25:45,916 She got killed there once. 284 00:25:47,958 --> 00:25:49,583 I'm sorry to hear that. 285 00:25:49,666 --> 00:25:50,666 Oh, thank you. 286 00:25:51,833 --> 00:25:53,166 Sounds dangerous. 287 00:25:53,250 --> 00:25:56,208 Or you just stay here. 288 00:25:56,291 --> 00:25:58,458 Live with me. 289 00:25:58,541 --> 00:26:01,500 Could use a family. It helps with all the work. 290 00:26:01,583 --> 00:26:03,250 Uh... 291 00:26:03,333 --> 00:26:05,666 I-I'm okay, but, uh, 292 00:26:05,750 --> 00:26:07,625 thank you so much for the advice. 293 00:26:09,583 --> 00:26:13,208 - I'm real sick. Think I'm dying. - Oh... 294 00:26:13,291 --> 00:26:15,500 You wouldn't have to put up with me for too long. 295 00:26:16,958 --> 00:26:19,250 This could all be yours! 296 00:26:19,333 --> 00:26:21,000 I'm okay. 297 00:26:21,083 --> 00:26:23,208 Uh, thank you. 298 00:26:23,291 --> 00:26:26,916 You're a good person for not shooting me with that gun. 299 00:26:27,000 --> 00:26:29,041 Oh, it was really no problem. 300 00:26:29,125 --> 00:26:30,916 Bye! 301 00:27:16,416 --> 00:27:18,101 ♪ Girls ♪ 302 00:27:18,125 --> 00:27:19,541 ♪ Girls ♪ 303 00:27:19,625 --> 00:27:22,166 ♪ Watch out, watch out ♪ 304 00:27:22,250 --> 00:27:24,583 - Okay. - ♪ There's a two-legged animal ♪ 305 00:27:24,666 --> 00:27:25,916 ♪ Running about ♪ 306 00:27:29,208 --> 00:27:32,625 ♪ If it smokes a great big cigar ♪ 307 00:27:32,708 --> 00:27:35,583 ♪ And it hangs around at a bar ♪ 308 00:27:35,666 --> 00:27:37,833 ♪ If it tells the biggest lies ♪ 309 00:27:37,916 --> 00:27:40,041 ♪ Wears the loudest ties ♪ 310 00:27:41,166 --> 00:27:42,416 ♪ It's a man ♪ 311 00:27:42,500 --> 00:27:45,041 ♪ If it walks, if it talks ♪ 312 00:27:45,125 --> 00:27:49,375 ♪ If its habits are a little bit peculiar ♪ 313 00:27:49,458 --> 00:27:52,458 ♪ If it brags and tries to make you think it's wonderful ♪ 314 00:27:52,541 --> 00:27:55,583 ♪ Be on the lookout, don't let it fool ya ♪ 315 00:27:55,666 --> 00:27:58,833 ♪ But if it makes the moon up on high ♪ 316 00:27:58,916 --> 00:28:01,166 ♪ More than just a light in the sky ♪ 317 00:28:01,250 --> 00:28:03,125 - Wow. - ♪ If it kisses you ♪ 318 00:28:03,208 --> 00:28:06,000 ♪ And you find you like it too ♪ 319 00:28:06,083 --> 00:28:07,416 - Yes. - ♪ Grab it ♪ 320 00:28:07,500 --> 00:28:08,958 - Yes! - ♪ It's a man... 321 00:28:09,041 --> 00:28:12,166 Fuck yeah! 322 00:28:27,791 --> 00:28:29,083 I was doing nothing wrong! 323 00:28:31,916 --> 00:28:33,541 - No! - That's right. 324 00:28:35,833 --> 00:28:38,083 No, stop hitting me! 325 00:28:38,166 --> 00:28:40,458 I'm gonna fucking kill you, you son of a bitch. 326 00:28:40,541 --> 00:28:41,750 You fucking hear me? 327 00:28:42,666 --> 00:28:44,875 Unhand me, you fascist! No! 328 00:28:46,125 --> 00:28:47,476 - I'm gonna fucking murder you. - No! 329 00:28:47,500 --> 00:28:49,291 I'm gonna throttle your fuckin' ass! 330 00:28:49,375 --> 00:28:50,559 - Unhand him. - That's gonna be it. 331 00:28:50,583 --> 00:28:52,708 This is the end of your fuckin' days... 332 00:28:52,791 --> 00:28:54,875 I said unhand him. 333 00:28:58,291 --> 00:28:59,666 Oh. Oh... 334 00:28:59,750 --> 00:29:01,750 Ooh. Ooh. 335 00:29:01,833 --> 00:29:03,625 Oh. Oh. 336 00:29:03,708 --> 00:29:05,750 Oh! Oh! 337 00:29:07,166 --> 00:29:08,916 How the tables turn! 338 00:29:09,833 --> 00:29:11,166 Thank you, Mr. Metal Man. 339 00:29:11,250 --> 00:29:13,000 Much obliged to you. 340 00:29:13,083 --> 00:29:15,541 And as for you, you stupid rube... 341 00:29:15,625 --> 00:29:17,875 not the first time I've been persecuted 342 00:29:17,958 --> 00:29:20,541 for my scientific curiosity. 343 00:29:20,625 --> 00:29:22,708 Ah. 344 00:29:22,791 --> 00:29:26,291 Have a really bad day, sir. Toodles. 345 00:29:27,375 --> 00:29:30,833 You, sir, are a scholar and a gentleman. 346 00:29:30,916 --> 00:29:32,125 You should be commended. 347 00:29:35,416 --> 00:29:36,583 Oh! 348 00:29:40,833 --> 00:29:42,333 I'm sorry, okay? 349 00:29:42,416 --> 00:29:44,250 Don't-don't murder me. 350 00:29:48,916 --> 00:29:50,708 It's just... 351 00:29:50,791 --> 00:29:52,916 The guy was fucking my chickens. 352 00:30:01,833 --> 00:30:03,333 Okay. 353 00:30:03,416 --> 00:30:05,458 On your way, citizen. 354 00:30:07,333 --> 00:30:09,041 ♪ Grab it ♪ 355 00:30:09,125 --> 00:30:10,125 ♪ Hold it ♪ 356 00:30:11,666 --> 00:30:15,000 ♪ For it's a man ♪♪ 357 00:30:57,375 --> 00:30:58,875 Mm. 358 00:30:58,958 --> 00:31:00,333 Hello there. 359 00:31:01,791 --> 00:31:03,541 My name is... 360 00:31:22,750 --> 00:31:25,291 Everything you need to get by in the Wasteland. 361 00:31:26,375 --> 00:31:28,416 We got genuine, undiluted... 362 00:31:35,625 --> 00:31:37,226 - Excuse me. - This a good one, this a good one. 363 00:31:37,250 --> 00:31:38,958 - This'll keep 'em away. - No, thank you. 364 00:31:39,041 --> 00:31:40,500 Dog meat! 365 00:31:40,583 --> 00:31:43,375 Fresh iguana. 366 00:31:43,458 --> 00:31:44,916 Can I interest you in some iguana? 367 00:31:45,000 --> 00:31:48,625 Oh, uh... I'm okay, thank you. 368 00:31:48,708 --> 00:31:50,875 Um, have you seen this man? 369 00:31:52,125 --> 00:31:53,916 Dog meat! 370 00:31:54,000 --> 00:31:57,583 Oh, uh, I'm okay, thank you. 371 00:33:05,291 --> 00:33:06,541 Goddamn maggot! 372 00:33:09,541 --> 00:33:11,375 Oh, sorry. 373 00:33:54,333 --> 00:33:57,125 Uh... hi there. 374 00:34:00,916 --> 00:34:04,625 I noticed that you have an assortment of Vault-Tec equipment. 375 00:34:04,708 --> 00:34:06,541 Uh-huh. 376 00:34:08,666 --> 00:34:11,791 And, uh, well, because these items 377 00:34:11,875 --> 00:34:14,083 technically belong to Vault-Tec... 378 00:34:14,166 --> 00:34:18,125 it would be safe to assume that you do business with criminals. 379 00:34:19,166 --> 00:34:21,500 Not judging you. 380 00:34:21,583 --> 00:34:24,500 Don't imagine there's that many other options up here. 381 00:34:24,583 --> 00:34:28,375 But I'm actually looking for one criminal in particular. 382 00:34:28,458 --> 00:34:31,000 Holy shit. 383 00:34:31,083 --> 00:34:33,791 You're an actual vault dweller. 384 00:34:35,041 --> 00:34:36,500 I am. 385 00:34:39,916 --> 00:34:43,208 I thought all you sardine-fucking dipshits were dead. Barv! 386 00:34:43,291 --> 00:34:45,833 - Get in here. You got to see this. - Um, 387 00:34:45,916 --> 00:34:49,125 ma'am, the raider I'm looking for is about five-foot-nine. 388 00:34:49,208 --> 00:34:50,291 Barv. 389 00:34:50,375 --> 00:34:52,500 - A woman in her 50s, I think. - Barv! 390 00:34:52,583 --> 00:34:55,791 - Goes by the name of Moldaver. - Barv, get in here. You... 391 00:35:01,083 --> 00:35:03,916 - Get back to your fucking room, Barv. - Eh. 392 00:35:05,958 --> 00:35:08,833 I take it you know who she is. 393 00:35:08,916 --> 00:35:12,958 Everyone knows who Moldaver is. 394 00:35:13,041 --> 00:35:15,250 Get out of here, vault dweller. 395 00:35:17,333 --> 00:35:20,333 Ma'am, this Moldaver broke into my vault, 396 00:35:20,416 --> 00:35:22,708 took my dad, and-and killed... 397 00:35:22,791 --> 00:35:26,041 And I'm telling you you're gonna go through a whole lot worse 398 00:35:26,125 --> 00:35:28,916 if you stay around here. Trust me. 399 00:35:29,000 --> 00:35:31,750 I can tell by looking at you. 400 00:35:31,833 --> 00:35:33,791 Clean hair. 401 00:35:33,875 --> 00:35:36,541 Nice teeth. Mm. 402 00:35:36,625 --> 00:35:38,750 And all ten fingers. 403 00:35:40,958 --> 00:35:42,875 Must be nice. 404 00:35:42,958 --> 00:35:45,875 Well, I know that it can't have been easy for you up here, 405 00:35:45,958 --> 00:35:49,250 what with all the murder and-and the dirt. 406 00:35:50,583 --> 00:35:54,291 But the mission of the vaults should be important to everyone. 407 00:35:55,958 --> 00:35:57,833 And why is that? 408 00:35:59,333 --> 00:36:01,375 Well, uh... 409 00:36:02,625 --> 00:36:06,291 Well, you see, the idea is, um... 410 00:36:06,375 --> 00:36:07,833 that... 411 00:36:07,916 --> 00:36:10,375 we're going to... 412 00:36:10,458 --> 00:36:11,666 save America. 413 00:36:11,750 --> 00:36:13,333 Ah! 414 00:36:14,791 --> 00:36:18,666 And when exactly were you planning on saving America? 415 00:36:20,291 --> 00:36:23,125 The vaults were nothing more 416 00:36:23,208 --> 00:36:27,000 than a hole in the ground for rich folks to hide in 417 00:36:27,083 --> 00:36:29,791 while the rest of the world burned. 418 00:36:35,541 --> 00:36:38,666 We vault dwellers recognize, 419 00:36:38,750 --> 00:36:42,041 uh, and are grateful for the privileged position we were born into, 420 00:36:42,125 --> 00:36:45,750 - and... - You know what folks up here 421 00:36:45,833 --> 00:36:47,875 say about the vaults? 422 00:36:48,916 --> 00:36:50,416 What? 423 00:36:50,500 --> 00:36:52,625 Fuck the vaults. 424 00:36:58,750 --> 00:37:00,125 Mm-mm. 425 00:37:05,666 --> 00:37:07,625 Okay, well, uh... 426 00:37:09,500 --> 00:37:11,333 Thank you for your help, ma'am. 427 00:37:43,583 --> 00:37:47,000 Okay, you can go in. Go on. 428 00:37:47,083 --> 00:37:48,791 Go. 429 00:37:55,708 --> 00:37:57,791 You again, miss. 430 00:37:59,333 --> 00:38:04,250 Really think you should go home. You are not safe here. 431 00:38:06,375 --> 00:38:08,791 That's what people keep telling me. 432 00:38:08,875 --> 00:38:11,666 No one understands my situation. 433 00:38:12,833 --> 00:38:15,666 You come from Vault 33. 434 00:38:15,750 --> 00:38:18,541 Your primary crop is corn. 435 00:38:18,625 --> 00:38:21,041 You have a Telesonic projector in your farm. 436 00:38:21,125 --> 00:38:25,000 It loops images of the Nebraskan countryside. 437 00:38:25,083 --> 00:38:27,458 You've been brought up in a meritocracy, 438 00:38:27,541 --> 00:38:30,791 where people pride themselves on doing the right thing. 439 00:38:32,083 --> 00:38:34,416 I think I know enough to know 440 00:38:34,500 --> 00:38:36,875 you need to go home. 441 00:38:39,375 --> 00:38:41,291 Who are you? 442 00:38:41,375 --> 00:38:43,708 - And how do you know so much... - Hey. 443 00:38:45,125 --> 00:38:46,625 You Wilzig? 444 00:38:46,708 --> 00:38:48,416 Let's get you inside. 445 00:38:48,500 --> 00:38:51,625 I told you to get the fuck out of here. 446 00:38:52,708 --> 00:38:53,791 Wilzig. 447 00:39:24,000 --> 00:39:26,583 Now, you wouldn't happen to be a doctor, would you? 448 00:39:26,666 --> 00:39:29,166 'Cause I happen to be looking for one. 449 00:39:29,250 --> 00:39:32,875 You know your kind ain't welcome here. 450 00:39:32,958 --> 00:39:35,416 Well, maybe not. 451 00:39:35,500 --> 00:39:37,833 But I'm gonna make myself welcome. 452 00:39:39,250 --> 00:39:44,000 Now, last night a bounty came in through all six agencies. 453 00:39:45,000 --> 00:39:47,208 A hefty price 454 00:39:47,291 --> 00:39:49,375 on the head of a man that fits the description 455 00:39:49,458 --> 00:39:52,250 of that fella right there. 456 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 Now, I may not know much, 457 00:40:02,458 --> 00:40:04,708 but I do know a bidding war when I see one. 458 00:40:05,750 --> 00:40:07,625 Maybe. 459 00:40:07,708 --> 00:40:10,208 But I've been paid a whole lot of caps 460 00:40:10,291 --> 00:40:13,375 to provide this man safe transport out of Filly. 461 00:40:14,083 --> 00:40:16,666 Aah! 462 00:40:17,875 --> 00:40:20,208 Change of plans, I guess. 463 00:40:24,541 --> 00:40:26,083 I got a thousand bottle caps 464 00:40:26,166 --> 00:40:28,791 for whoever kills that fucker! 465 00:40:29,958 --> 00:40:33,083 But you don't get shit if I kill him first. 466 00:41:33,583 --> 00:41:36,208 Damn, y'all done got me working up a appetite. 467 00:42:09,791 --> 00:42:12,250 Well, I'd offer you one of these cherry tomatoes, 468 00:42:12,333 --> 00:42:14,666 but you got a hole in your neck. 469 00:42:20,333 --> 00:42:22,083 Mm. 470 00:42:33,000 --> 00:42:34,916 Come on. 471 00:43:07,583 --> 00:43:10,625 Ow! Aah! 472 00:43:15,708 --> 00:43:18,333 For the tomatoes. 473 00:43:22,083 --> 00:43:24,083 Wilzig. 474 00:43:45,416 --> 00:43:48,125 No! No, please. 475 00:44:17,000 --> 00:44:18,666 Wilzig. 476 00:44:26,583 --> 00:44:29,791 I'm going to have to ask you to leave him alone. 477 00:44:29,875 --> 00:44:32,625 Now, I acknowledge that I'm unfamiliar 478 00:44:32,708 --> 00:44:34,333 with your circumstances. 479 00:44:34,416 --> 00:44:37,833 But, at first glance, your treatment of this man appears unfair, 480 00:44:37,916 --> 00:44:39,791 and I'm obliged to intervene. 481 00:44:39,875 --> 00:44:41,583 Huh. 482 00:44:41,666 --> 00:44:43,875 Now, if your instinct is to harm me, 483 00:44:43,958 --> 00:44:46,500 as a person simply trying to deescalate a conflict, 484 00:44:46,583 --> 00:44:48,226 then I'll have to assume, of the two of you, 485 00:44:48,250 --> 00:44:49,833 you are likely the primary aggressor. 486 00:44:49,916 --> 00:44:51,833 In which case, 487 00:44:51,916 --> 00:44:55,541 I think everyone in this town would agree that force is justified. 488 00:44:56,625 --> 00:45:00,833 Unless you willingly stand down now. 489 00:45:02,125 --> 00:45:05,000 Fucking vault dwellers. Geez. 490 00:45:06,041 --> 00:45:07,250 Huh. 491 00:45:12,125 --> 00:45:15,583 Well, now, that is a very small drop 492 00:45:15,666 --> 00:45:19,208 in a very, very large bucket of drugs. 493 00:45:22,625 --> 00:45:24,517 She said stand down, Ghoul. 494 00:45:45,625 --> 00:45:49,041 Knight Titus of the Brotherhood of Steel. Stand down 495 00:45:49,125 --> 00:45:52,041 or be cut down. 496 00:45:52,125 --> 00:45:55,541 You got to be fucking kidding me. 497 00:46:06,041 --> 00:46:09,125 Ah... 498 00:46:16,333 --> 00:46:17,875 Hi. 499 00:46:24,083 --> 00:46:28,250 Listen, that man is important. I've been sent here to find him. 500 00:46:28,333 --> 00:46:30,642 Get him inside and keep him there until I've dealt with the Ghoul. 501 00:46:30,666 --> 00:46:34,166 Okay. Thank you. 502 00:46:59,000 --> 00:47:02,083 Yeah. 503 00:47:14,416 --> 00:47:16,125 Come on. 504 00:47:25,625 --> 00:47:27,500 Oh... 505 00:47:27,583 --> 00:47:29,916 Eh. 506 00:47:30,000 --> 00:47:33,166 Well, I'd say come up here and get me, but it's hard 507 00:47:33,250 --> 00:47:36,625 to walk upstairs when you're wearing a 12-piece cast-iron skillet set. 508 00:47:41,875 --> 00:47:43,375 Gonna need a new foot, Barv! 509 00:47:43,458 --> 00:47:46,750 Trying to eat my beans, but okay. 510 00:47:46,833 --> 00:47:49,041 Aah! Aah! 511 00:47:49,125 --> 00:47:51,833 God, God, God, God, God, God, God... 512 00:47:53,416 --> 00:47:55,333 I can still make this trip. 513 00:47:55,416 --> 00:47:57,559 You'll be lucky if you can make it to fucking breakfast. 514 00:47:57,583 --> 00:47:59,458 The foot, Barv! 515 00:47:59,541 --> 00:48:01,916 I'm looking for the foot. 516 00:48:02,000 --> 00:48:05,541 We got a whole crate under the box with the defibrillators. 517 00:48:05,625 --> 00:48:07,958 You keep moving things around without telling me. 518 00:48:08,041 --> 00:48:10,375 I don't mean to interrupt, but... 519 00:48:10,458 --> 00:48:12,583 was that a knight? 520 00:48:12,666 --> 00:48:14,583 Barv! 521 00:48:16,583 --> 00:48:19,916 Wasn't under the defibrillators. Just saying. 522 00:48:20,000 --> 00:48:23,333 I'm sorry for yelling. Been shot in the leg. 523 00:48:23,416 --> 00:48:27,458 Aw, eh, you'd yell at me either way. 524 00:48:32,291 --> 00:48:33,708 Uh... 525 00:48:37,125 --> 00:48:38,500 Holy moly. 526 00:48:45,333 --> 00:48:47,041 She can take me. 527 00:48:51,041 --> 00:48:53,541 If you think this little thing can haul your 528 00:48:53,625 --> 00:48:55,250 limping ass across the Wasteland, 529 00:48:55,333 --> 00:48:58,208 you may not be as smart as people say you are. 530 00:48:58,291 --> 00:49:00,750 Do you have anyone else you can trust in this town? 531 00:49:03,458 --> 00:49:04,958 Shit. 532 00:49:06,583 --> 00:49:08,083 Hey, daddy's girl. 533 00:49:09,625 --> 00:49:13,083 I need you to take this man here to my client. 534 00:49:14,291 --> 00:49:17,000 Oh, uh, thank you, uh, but 535 00:49:17,083 --> 00:49:19,708 I'm really only here to find my dad. Uh... 536 00:49:19,791 --> 00:49:23,541 Besides, no offense, but you're in no condition to travel. 537 00:49:23,625 --> 00:49:27,708 My client goes by the name of Lee Moldaver. 538 00:49:32,250 --> 00:49:35,166 Now, you ain't getting near Moldaver 539 00:49:35,250 --> 00:49:36,791 without something to bargain with, 540 00:49:36,875 --> 00:49:39,750 and delivering this guy right here 541 00:49:39,833 --> 00:49:41,250 is your best option. 542 00:49:43,333 --> 00:49:45,392 Well, what does Moldaver want with you? I mean, 543 00:49:45,416 --> 00:49:47,166 she steals dads! 544 00:49:49,458 --> 00:49:51,875 Do you want your dad back or not, kid? 545 00:49:51,958 --> 00:49:54,125 - Uh... - Huh? 546 00:49:54,208 --> 00:49:55,291 I... 547 00:49:56,750 --> 00:49:59,625 Gosh damn it, okay! Uh... 548 00:49:59,708 --> 00:50:02,125 Now, here. This is where 549 00:50:02,208 --> 00:50:04,291 you're gonna find Moldaver. 550 00:50:04,375 --> 00:50:07,708 She and her kind hole up across the Shithole. 551 00:50:07,791 --> 00:50:09,208 What's the Shithole? 552 00:50:09,291 --> 00:50:12,166 Uh, well, just-just get to the coordinates. 553 00:50:12,250 --> 00:50:15,750 You know, rads move pretty quick in and out through there, 554 00:50:15,833 --> 00:50:19,708 so you're gonna need to move fast if you want to keep your skins. 555 00:50:19,791 --> 00:50:21,541 All right. I can do this. 556 00:50:21,625 --> 00:50:24,250 Yes. You can do this, sure, you can. You are 557 00:50:24,333 --> 00:50:26,059 - a vault dweller, true to your word. - Mm-hmm. 558 00:50:26,083 --> 00:50:28,000 This really... 559 00:50:28,083 --> 00:50:30,083 this could... 560 00:50:30,166 --> 00:50:31,583 may-maybe work. 561 00:50:31,666 --> 00:50:33,083 You really mean that? 562 00:50:33,166 --> 00:50:34,666 Go. 563 00:50:35,833 --> 00:50:37,916 Go! Get out the back. Hurry! 564 00:50:40,083 --> 00:50:41,083 Oh! 565 00:50:43,750 --> 00:50:46,375 Goddamn, that hurt. 566 00:51:22,041 --> 00:51:23,666 Oh, shit. Uh... 567 00:51:25,750 --> 00:51:30,083 Well, I guess basic training ain't what it used to be. 568 00:51:30,166 --> 00:51:32,458 'Cause you drive that thing like a fucking shopping cart. 569 00:51:38,083 --> 00:51:40,916 Rule number one: 570 00:51:41,000 --> 00:51:42,833 read the manual. 571 00:51:47,666 --> 00:51:49,166 Whoa, whoa... 572 00:52:08,875 --> 00:52:11,083 No, no, no! 573 00:52:20,250 --> 00:52:21,791 Oh, no! 574 00:52:27,375 --> 00:52:28,875 Aah! 575 00:52:30,750 --> 00:52:33,166 Serums to energize. 576 00:52:33,250 --> 00:52:36,083 Serums to invigorate. 577 00:52:37,166 --> 00:52:40,041 Serums to heal your feet. 578 00:52:45,625 --> 00:52:48,250 Serums for pain. 579 00:52:48,333 --> 00:52:51,500 Foot-healing serums! 580 00:52:51,583 --> 00:52:54,250 Serums that will make you grow an entire new foot. 581 00:52:54,333 --> 00:52:55,833 Maybe. 582 00:53:59,625 --> 00:54:00,916 Huh. 583 00:55:58,708 --> 00:56:00,208 This will have to do. 584 00:56:06,625 --> 00:56:09,458 It says here we have about 20 miles 585 00:56:09,541 --> 00:56:11,500 left to go. How's your new...? Oh. 586 00:56:11,583 --> 00:56:14,541 Oh, golly. 587 00:56:14,625 --> 00:56:17,125 Holy moly. 588 00:56:24,083 --> 00:56:27,166 I'm not going to make it. 589 00:56:30,291 --> 00:56:33,916 Listen, I don't know who you are 590 00:56:34,000 --> 00:56:36,958 or how you know the things that you do, 591 00:56:37,041 --> 00:56:40,416 but you are going to get across that wasteland. 592 00:56:40,500 --> 00:56:42,500 And we're gonna do it together. 593 00:56:42,583 --> 00:56:44,333 Okay? 594 00:56:44,416 --> 00:56:46,625 That's a promise. 595 00:56:46,708 --> 00:56:49,666 No, you see, I've just taken a cyanide pill. 596 00:56:52,208 --> 00:56:53,375 What? 597 00:56:53,458 --> 00:56:55,416 Vault-Tec Plan D. 598 00:56:55,500 --> 00:56:58,208 It was the most humane product that Vault-Tec ever made. 599 00:56:58,291 --> 00:57:00,333 It was quick, painless. 600 00:57:00,416 --> 00:57:02,625 T-Tasted like banana. I... 601 00:57:02,708 --> 00:57:05,500 I was surprised it wasn't more popular. 602 00:57:09,291 --> 00:57:11,291 People are going to come after you. 603 00:57:11,375 --> 00:57:13,375 You'll need to move quickly. 604 00:57:14,750 --> 00:57:18,583 You can change the future 605 00:57:18,666 --> 00:57:21,875 if you can bring me to Moldaver. 606 00:57:23,875 --> 00:57:25,750 But how am I gonna bring you if you're... 607 00:57:25,833 --> 00:57:28,916 No, not-not my whole body. 608 00:57:31,541 --> 00:57:32,750 Just my head. 609 00:57:33,791 --> 00:57:35,250 - Here. - Pardon? 610 00:57:46,791 --> 00:57:48,458 I took the pill 611 00:57:48,541 --> 00:57:51,958 so that it would be less taxing for you to go through with it. 612 00:57:52,041 --> 00:57:55,000 It'll be easier if you carry my head 613 00:57:55,083 --> 00:57:57,958 instead of dragging my whole body. 614 00:57:58,041 --> 00:57:59,666 You... 615 00:57:59,750 --> 00:58:03,333 You're asking me to... just... 616 00:58:03,416 --> 00:58:06,791 Please. I'm begging you. 617 00:58:06,875 --> 00:58:09,791 And this is the only way to get your dad back. 618 00:58:09,875 --> 00:58:12,833 I knew I could trust you. 619 00:58:12,916 --> 00:58:15,875 You are a vault dweller. 620 00:58:15,958 --> 00:58:18,250 But if you're going to survive up here... 621 00:58:19,291 --> 00:58:21,958 ...you need to start acting like a surface dweller. 622 00:58:23,000 --> 00:58:26,416 Okay... Ms. MacLean? 623 00:58:27,416 --> 00:58:29,083 How do you know my name? 624 00:58:31,958 --> 00:58:33,708 Sir? 625 00:58:38,250 --> 00:58:39,750 Sir... 626 00:59:38,750 --> 00:59:40,291 Okey dokey. 627 00:59:40,375 --> 00:59:41,666 ♪ I don't ♪ 628 00:59:41,750 --> 00:59:44,250 ♪ Want to set the world ♪ 629 00:59:44,333 --> 00:59:49,875 {n8}♪ On fire ♪ 630 00:59:49,958 --> 00:59:55,041 {n8}♪ I just want to start ♪ 631 00:59:55,125 --> 00:59:57,083 {n8}♪ A flame in your ♪ 632 00:59:57,166 --> 01:00:02,375 {n8}♪ Heart... ♪ 633 01:00:02,458 --> 01:00:04,541 {n8}♪ In my heart ♪ 634 01:00:04,625 --> 01:00:06,625 {n8}♪ I have but one ♪ 635 01:00:06,708 --> 01:00:12,166 {n8}♪ Desire... ♪ 636 01:00:12,250 --> 01:00:16,958 {n8}♪ And that one is you ♪ 637 01:00:17,041 --> 01:00:23,000 {n8}♪ No other will do ♪ 638 01:00:24,291 --> 01:00:27,125 {n8}♪ I've lost all ambition ♪ 639 01:00:27,208 --> 01:00:30,000 {n8}♪ For worldly acclaim ♪ 640 01:00:30,083 --> 01:00:35,583 {n8}♪ I just want to be the one you love ♪ 641 01:00:35,666 --> 01:00:38,291 {n8}♪ And with your admission ♪ 642 01:00:38,375 --> 01:00:41,250 {n8}♪ That you feel the same ♪ 643 01:00:41,333 --> 01:00:44,708 {n8}♪ I'll have reached the goal I'm dreaming of ♪ 644 01:00:44,791 --> 01:00:46,833 {n8}♪ Believe me ♪ 645 01:00:46,916 --> 01:00:50,666 {n8}♪ I don't want to set the world ♪ 646 01:00:50,750 --> 01:00:56,083 {n8}♪ On fire ♪ 647 01:00:56,166 --> 01:01:01,416 {n8}♪ I just want to start ♪ 648 01:01:01,500 --> 01:01:08,458 {n8}♪ A flame in your heart ♪ 649 01:01:10,958 --> 01:01:14,583 {n8}♪ I don't want to set the world on fire, honey ♪ 650 01:01:15,625 --> 01:01:17,875 {n8}♪ I love you too much ♪ 651 01:01:19,208 --> 01:01:21,541 {n8}♪ I just want to start ♪ 652 01:01:21,625 --> 01:01:24,583 {n8}♪ A great big flame ♪ 653 01:01:24,666 --> 01:01:26,708 {n8}♪ Down in your heart ♪ 654 01:01:28,500 --> 01:01:30,375 {n8}♪ You see ♪ 655 01:01:32,458 --> 01:01:35,500 {n8}♪ Way down inside of me ♪ 656 01:01:35,583 --> 01:01:38,666 {n8}♪ Darling, I have only one desire ♪ 657 01:01:40,625 --> 01:01:44,083 {n8}♪ And that one desire is you ♪ 658 01:01:44,166 --> 01:01:46,083 {n8}♪ And I know ♪ 659 01:01:46,166 --> 01:01:49,041 ♪ Nobody else ain't gonna do ♪ 660 01:01:53,166 --> 01:01:57,666 ♪ I don't want to set the world ♪ 661 01:01:57,750 --> 01:02:03,583 ♪ On fire... ♪ 662 01:02:03,666 --> 01:02:08,250 ♪ I just want to start ♪ 663 01:02:08,333 --> 01:02:09,791 ♪ A flame ♪ 664 01:02:09,875 --> 01:02:16,666 ♪ In your heart ♪♪