1 00:00:05,998 --> 00:00:09,831 « آنچه گذشت » 2 00:00:10,541 --> 00:00:12,416 مخاطبین 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,166 دوست دارن ببینن حتی 4 00:00:14,250 --> 00:00:15,750 یه مرد خوبی مثل تو هم 5 00:00:15,833 --> 00:00:18,351 می‌تونه به بیراهه کشیده بشه - می‌فهمم. ولی آخه من به همچین چیزی عادت ندارم - 6 00:00:25,083 --> 00:00:26,458 چرا نمی‌تونی تکون بخوری؟ 7 00:00:26,541 --> 00:00:28,101 یکی باتری هسته‌ایم رو دزدیده 8 00:00:28,166 --> 00:00:29,750 پیشنهادت چیه؟ 9 00:00:29,833 --> 00:00:33,250 باهم همسفر شیم اون سره رو پیدا کنیم و به انجمن برادری می‌بریمش 10 00:00:33,291 --> 00:00:36,916 در عوض کمکم، شما بهم چند تا از شوالیه‌هاتون رو برای نجات پدرم می‌دین 11 00:00:38,476 --> 00:00:40,309 من تا حالا تو عمرم 12 00:00:40,333 --> 00:00:41,333 تبلیغ چیزی رو نکردم 13 00:00:46,750 --> 00:00:48,625 موندم کسی زنده مونده یا نه 14 00:00:49,239 --> 00:00:50,864 من 15 00:00:51,416 --> 00:00:52,416 لوسی 16 00:00:58,250 --> 00:00:59,791 کجاییم؟ 17 00:00:59,875 --> 00:01:01,791 توی بهترین جای دنیائیم 18 00:01:04,625 --> 00:01:06,750 توی یه پناهگاهیم 19 00:01:07,179 --> 00:01:15,179 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 20 00:01:21,020 --> 00:01:23,305 [ اخبار کهکشان ] 21 00:01:23,350 --> 00:01:25,067 [ والت‌تک تقدیم می‌کند ] 22 00:01:28,583 --> 00:01:30,041 اوه 23 00:01:30,125 --> 00:01:31,833 سلام عرض شد 24 00:01:31,916 --> 00:01:34,041 آره، منم کوپر هاوارد 25 00:01:34,125 --> 00:01:36,791 ستاره تئاتر و سینما 26 00:01:36,875 --> 00:01:39,875 اما امروز قرار نیست درمورد آخرین کارم باهاتون صحبت کنم 27 00:01:39,958 --> 00:01:45,333 نه. اومدم تا یه مکان وسیع و شگفت‌انگیز رو بهتون نشون بدم 28 00:01:45,416 --> 00:01:49,458 که نه خدای قادر بلکه بشر اون رو آفریده 29 00:01:49,541 --> 00:01:52,583 یک کملات واقعی در عصر هسته‌ای [ نام دژی که به دستور پادشاه آرتور ساخته شد ] 30 00:01:52,666 --> 00:01:55,041 به‌نظرم دیگه وقتش شده که چراغ‌ها رو روشن کنیم 31 00:01:57,500 --> 00:01:59,541 آهان. حالا بهتر شد 32 00:02:03,041 --> 00:02:05,916 الان دارم از دل یکی از مدل‌های ۹۶جی‌کیو۱۱۶۴ 33 00:02:06,000 --> 00:02:09,625 که خیلی راحت می‌شه توش زندگی کرد باهاتون صحبت می‌کنم 34 00:02:09,666 --> 00:02:11,875 واقعا که خیلی زیباست 35 00:02:12,875 --> 00:02:14,875 چه صدای دلنشینی 36 00:02:14,958 --> 00:02:18,708 اینی که اینجا می‌بینین، در سربی پناهگاه ۴ با ضخامت نود سانتی‌متریه 37 00:02:18,791 --> 00:02:21,125 به اندازه‌ای مستحکمه که می‌تونه شما رو از شر تشعشعات 38 00:02:21,208 --> 00:02:23,166 و کمونیست‌ها در امان نگه داره 39 00:02:26,375 --> 00:02:28,208 و هر یک از این شهرک‌ها 40 00:02:28,291 --> 00:02:30,916 به کلیه تجهیزات مدرنی که از جمهوری پرتلاش‌ و پرشورمون انتظار دارین 41 00:02:31,000 --> 00:02:33,333 مجهز هستن 42 00:02:33,416 --> 00:02:35,750 اسم این دالانی که می‌بینید خیابان سیکاموره 43 00:02:35,833 --> 00:02:39,208 که در راه برگشت از شبی دلپذیر در کنار عزیزان‌تون 44 00:02:39,291 --> 00:02:42,791 می‌تونید درش برای ۲۰۰ همسایه‌ خودتون دست تکون بدین 45 00:02:44,000 --> 00:02:45,750 بیاین و با خانواده هاثورن آشنا بشین 46 00:02:45,833 --> 00:02:49,125 چیزی که مشاهده می‌کنین یه خانواده آمریکایی معمولی نیست 47 00:02:49,208 --> 00:02:51,833 لوید و کاساندرا هردو دانشمند هستن 48 00:02:51,916 --> 00:02:55,125 و در حیطه تاثیرات تشعشعات بر روی دی‌ان‌اِی‌ انسان تحقیق می‌کنن 49 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 درسته 50 00:02:56,541 --> 00:02:59,583 و قراره اینجا در پناهگاه ۴ کار و زندگی کنیم 51 00:02:59,666 --> 00:03:02,958 و جامعه‌ای که کاملا توسط دانشمندان اداره می‌شه رو رهبری کنیم 52 00:03:03,041 --> 00:03:04,958 یه لحظه صبر کنید ببینم گفتین قراره اینجا زندگی کنین؟ 53 00:03:05,041 --> 00:03:07,666 مگه حادثه هسته‌ای رخ داده؟ 54 00:03:07,750 --> 00:03:08,875 نه. هنوز نه 55 00:03:08,958 --> 00:03:13,250 اما خانواده ما و یک گروه ۸۰ نفره از داوطلبان 56 00:03:13,333 --> 00:03:16,083 قراره یه دوره پنج ساله رو به صورت آزمایشی اینجا سپری کنن 57 00:03:16,166 --> 00:03:18,375 تا به تمام دنیا نشون بدیم 58 00:03:18,458 --> 00:03:21,041 که هر اتفاقی رخ بده 59 00:03:21,125 --> 00:03:23,125 آمریکا آمادگی مواجهه با اون رو داره 60 00:03:23,208 --> 00:03:24,791 پنج سال 61 00:03:24,875 --> 00:03:27,875 شاید من تو فیلم‌ها ...نقش قهرمان‌ها رو بازی کنم اما 62 00:03:27,958 --> 00:03:29,875 اما تو زندگی واقعی، شماها قهرمانین 63 00:03:29,958 --> 00:03:32,375 و حالا، شما هم فرصت دارین تا قهرمان باشید 64 00:03:29,958 --> 00:03:37,333 {\an8}اکنون با شماره پناهگاه-۲۱۳-۲۵ تماس بگیرید 65 00:03:32,458 --> 00:03:35,666 با خرید اقامت در پناهگاه‌های والت‌‌تک 66 00:03:35,750 --> 00:03:37,666 چون اگه فردا بدترین اتفاق ممکن رخ بده 67 00:03:37,750 --> 00:03:40,333 دنیا به آمریکایی‌هایی نظیر شما نیاز داره 68 00:03:40,416 --> 00:03:42,708 تا آینده‌ای بهتر رو بسازن 69 00:03:42,791 --> 00:03:44,583 و... کات 70 00:03:44,666 --> 00:03:47,166 برداشت خیلی خوبی بود. راضی بودی؟ 71 00:03:47,250 --> 00:03:48,458 راضی بودین دوستان؟ 72 00:03:49,958 --> 00:03:51,458 خیلی‌خب. پس دیگه کارم تموم شد، نه؟ 73 00:03:51,541 --> 00:03:53,541 بله آقا - چطور بود؟ - 74 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 خیلی استرس داشتیم - کارتون حرف نداشت - 75 00:03:55,500 --> 00:03:57,434 .از دیدن‌تون خوش‌وقت شدم مرسی که اومدین 76 00:03:57,458 --> 00:04:00,375 خیلی ممنون. خوش‌وقت شدم 77 00:04:00,458 --> 00:04:02,125 کارتون عالی بود آقای هاوارد 78 00:04:02,208 --> 00:04:03,416 ممنون 79 00:04:03,500 --> 00:04:06,458 .باد اسکینز هستم ناظر عملیات‌های بخش کالیفرنیای جنوبی 80 00:04:06,541 --> 00:04:08,125 بعد از ده سال خدمت در وِست‌تک 81 00:04:08,208 --> 00:04:11,000 تو سه ماهه سوم امسال اومدم والت‌تک 82 00:04:11,083 --> 00:04:12,375 وِست‌تک 83 00:04:12,458 --> 00:04:13,958 یکی از پیمانکاران حوزه دفاعیه 84 00:04:14,041 --> 00:04:16,333 با کارهاتون آشنایی دارم 85 00:04:16,375 --> 00:04:18,125 شما زره تی۴۵ رو طراحی کردین 86 00:04:18,208 --> 00:04:19,333 اولین نمونه در نوع خودش 87 00:04:19,375 --> 00:04:21,458 من مسئول نظارت بر رونماییش بودم 88 00:04:21,500 --> 00:04:24,375 ...ایرادات زیادی در بخش طراحی داشت ولی 89 00:04:24,458 --> 00:04:26,416 ظاهر بی‌نظیری داشت - من ازش استفاده کردم - 90 00:04:26,500 --> 00:04:29,791 و تقریبا نزدیک بود آلاسکا به دست کمونیست‌ها بیفته 91 00:04:29,875 --> 00:04:33,250 این ایراداتی که می‌گین به قیمت جون مردان و زنان زیادی تموم شد 92 00:04:33,333 --> 00:04:35,583 درسته. هیچ‌وقت تو مدیریت محصول خیلی خوب نبودم 93 00:04:35,666 --> 00:04:38,375 الان بیش‌تر تمرکزم روی منابع انسانی و تحقیق و توسعه‌ست 94 00:04:38,458 --> 00:04:41,750 روی بهینه‌سازی گردش‌ کار مدیریت خطوط زمانی پروژه نظارت می‌کنم 95 00:04:41,833 --> 00:04:43,041 درحال حاضر هدفم بهبود کارآیی و بهره‌وریه 96 00:04:43,125 --> 00:04:46,166 اکثرا فکر می‌کنن این به معنی افزایش سهم بازار جهانیه 97 00:04:46,250 --> 00:04:48,434 ولی دیدشون محدوده من به چیزی فراتر از این‌ها فکر می‌کنم 98 00:04:48,458 --> 00:04:52,375 به‌نظر شما چه سلاحی برای از میدون به در کردن رقباتون از همه چی موثرتره؟ 99 00:04:52,458 --> 00:04:54,750 نه فروش بیش‌تره و نه این‌که ازشون پیشی بگیرین 100 00:04:55,833 --> 00:04:57,083 بلکه زمانه 101 00:04:57,166 --> 00:04:58,833 ...زمان 102 00:04:58,916 --> 00:05:00,916 موثرترین سلاحیه که می‌تونین به کار ببرین 103 00:05:01,000 --> 00:05:03,041 درسته - پیچیده به‌‌نظر میاد - 104 00:05:03,125 --> 00:05:06,125 اما آینده تمام نسل بشر در یک کلمه خلاصه می‌شه 105 00:05:06,208 --> 00:05:07,416 و اون چیه؟ 106 00:05:07,500 --> 00:05:09,583 مدیریت 107 00:05:11,916 --> 00:05:13,851 خیلی برات خوشحالم باک 108 00:05:13,875 --> 00:05:16,458 باد هستم. باد اسکینز 109 00:05:18,125 --> 00:05:19,916 سلام 110 00:05:21,625 --> 00:05:22,666 سرکارم ها 111 00:05:22,750 --> 00:05:24,142 نظرت چیه بریم کارت خروج بزنیم؟ 112 00:05:24,166 --> 00:05:25,684 چی می‌گی؟ مشکلی با همکارهات ندارم ها 113 00:05:25,708 --> 00:05:29,666 ولی به‌نظرم بریم لب استخر چندتا پینیا کولادا بزنیم تو رگ 114 00:05:29,750 --> 00:05:31,125 و یه آهنگی گوش بدیک 115 00:05:31,208 --> 00:05:33,250 قراره یه مراسم اختتامیه بگیرن 116 00:05:33,333 --> 00:05:35,291 چی؟ 117 00:05:35,375 --> 00:05:36,958 واسه این مسخره‌ای که ضبط کردیم؟ - آره - 118 00:05:38,541 --> 00:05:40,916 باشه. یه چند ساعتی می‌ریم 119 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 با ملت خوش و بش می‌کنیم 120 00:05:42,083 --> 00:05:43,666 قراره تو خونه‌مون برگزار شه 121 00:05:45,250 --> 00:05:47,500 خودمم باورم نمی‌شه که حاضرم به‌خاطرت 122 00:05:47,583 --> 00:05:49,791 چه کارها بکنم 123 00:05:49,815 --> 00:05:57,815 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 124 00:05:57,839 --> 00:06:03,839 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 125 00:06:04,596 --> 00:06:07,830 [ انقلابی در حوزه امنیت، برای آینده‌ای نامطمئن ] 126 00:06:10,583 --> 00:06:13,583 .شرمنده روزولت نمی‌تونی بیای 127 00:06:13,666 --> 00:06:16,000 قراره برم تو خاک دشمن 128 00:06:19,875 --> 00:06:21,375 سگ خوبی باش 129 00:06:21,458 --> 00:06:22,958 برو بخواب 130 00:06:23,595 --> 00:06:27,987 .کمونیست‌ها در حال از دست دادن قلمرو هستند سربازان بیشتری به خاور دور اعزام گشته‌اند 131 00:06:28,011 --> 00:06:36,011 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 132 00:06:37,083 --> 00:06:39,291 آره. فیلم «مردی و سگش» عالیه 133 00:06:39,375 --> 00:06:42,416 آره. خودم هم دوستش دارم 134 00:06:42,500 --> 00:06:44,541 سگ خودم توش بازی می‌کرد 135 00:06:44,625 --> 00:06:46,166 خونه قشنگی دارین آقای هاوارد 136 00:06:46,250 --> 00:06:47,375 ممنون 137 00:06:47,458 --> 00:06:49,098 کوپر هاوارد بود رد شد؟ 138 00:06:49,166 --> 00:06:51,000 تو اون فیلمه خیلی خوب بازی می‌کرد 139 00:06:57,291 --> 00:06:59,083 وای خودشه 140 00:07:04,791 --> 00:07:06,791 سلام آقای هاوارد 141 00:07:07,958 --> 00:07:11,875 مذاکرات در انکوریج تاثیر به‌سزایی در پیش‌فروش دارن 142 00:07:11,958 --> 00:07:13,791 باید با واشنگتن دراین مورد تشکیل جلسه بدیم 143 00:07:13,875 --> 00:07:16,708 ترجیحا قبل از انتشار پیش‌بینی سه‌ماهه‌مون 144 00:07:18,083 --> 00:07:20,750 آقای هاوارد 145 00:07:22,291 --> 00:07:23,583 باد اسکینز 146 00:07:24,583 --> 00:07:25,708 صحیح 147 00:07:26,708 --> 00:07:29,458 می‌شه صدای پیش‌خدمته رو دربیارین؟ 148 00:07:29,541 --> 00:07:30,564 همونی که نقشش رو تو اون سریاله بازی می‌‌کردین 149 00:07:30,589 --> 00:07:31,250 باشه 150 00:07:31,275 --> 00:07:33,458 معمولا فقط واسه دوستان صمیمیم یا زنان زیبارو حاضرم انجامش بدم 151 00:07:33,541 --> 00:07:35,250 اما خب می‌شه گفت شما هم نصف شرایط رو دارین 152 00:07:35,333 --> 00:07:37,000 بیخیال 153 00:07:37,083 --> 00:07:40,875 من، بارتولومئو کادزورث همیشه آماده‌ی خدمتم 154 00:07:42,375 --> 00:07:43,625 ...شاید 155 00:07:43,708 --> 00:07:46,750 وقتی شیفت‌تون تموم شد بریم و تو جکوزی و جشن بگیریم 156 00:07:46,833 --> 00:07:47,873 نظرتون چیه؟ 157 00:07:47,916 --> 00:07:49,875 نه. ممنون - نمیاین؟ - 158 00:07:49,958 --> 00:07:51,291 باشه خب 159 00:07:52,500 --> 00:07:53,500 باشه 160 00:07:53,583 --> 00:07:55,875 ببخشید. این رو بگیرین 161 00:07:55,958 --> 00:07:57,375 ای سیباس لعنتی 162 00:07:57,458 --> 00:07:59,851 فکر کنم تنها کسی هستی که دعوتش کردم و واقعا اومده 163 00:08:02,375 --> 00:08:03,833 آره 164 00:08:03,916 --> 00:08:06,017 جو مراسم مثل همیشه‌ نیست - آره - 165 00:08:06,041 --> 00:08:08,291 فکر نمی‌کنم دوستان عزیز بازیگرمون دوست داشته باشن 166 00:08:08,375 --> 00:08:11,000 تو مراسم کسی که پایان جهان رو تبلیغ می‌کنه حضور پیدا کنن 167 00:08:11,083 --> 00:08:13,375 تازه کجاش رو دیدی 168 00:08:13,458 --> 00:08:15,291 می‌دونستی سر همین تبلیغات فرصت بازی تو یه فیلم رو از دست دادم؟ 169 00:08:15,375 --> 00:08:17,250 آره. رفتم سر صحنه 170 00:08:17,333 --> 00:08:19,375 و بقیه بازیگر‌ها حاضر نبودن از کانکس‌هاشون بیرون بیان 171 00:08:19,458 --> 00:08:21,750 بانی لوئیس گفت به‌‌خاطر مسائل اخلاقیه 172 00:08:21,833 --> 00:08:23,125 بانی لوئیس؟ 173 00:08:23,208 --> 00:08:25,375 خودش که تو هر کانالی بگیری یا از تو هر خیابونی رد بشی تو یه تبلیغی هستش 174 00:08:25,458 --> 00:08:27,375 آره - امان از دست این هالیوودی‌های کمونیست - 175 00:08:27,458 --> 00:08:29,958 ببین به جان خودم رادیکالیسم عین بیماری مسری 176 00:08:30,041 --> 00:08:32,291 افتاده به جون هالیوود 177 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 حتی این دوستت چارلی وایت‌نایف هم بهش مبتلا شده 178 00:08:34,541 --> 00:08:36,000 شوخی می‌کنی! چارلی؟ 179 00:08:36,041 --> 00:08:37,041 من و چارلی 180 00:08:37,125 --> 00:08:38,476 باهم خدمت رفتیم - جلسه ملسه - 181 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 و این‌ها هم دارن 182 00:08:39,583 --> 00:08:40,875 اوضاع خیلی خرابه 183 00:08:40,958 --> 00:08:42,166 ...ولی تو دوست عزیز 184 00:08:42,250 --> 00:08:44,083 خوب می‌دونی باد داره به کدوم جهت می‌وزه 185 00:08:44,166 --> 00:08:45,208 ...و آینده قراره به این صورت پیش بره 186 00:08:45,291 --> 00:08:48,333 دنیایی که توسط آدم‌هایی اداره می‌شه که کنار استخر محافظ‌های جیبی می‌پوشن 187 00:08:48,416 --> 00:08:49,833 ...و پلتفرم‌های تحویل.... 188 00:08:49,916 --> 00:08:51,875 آره خب. شاید حق با تو باشه 189 00:08:51,958 --> 00:08:55,083 خود من هم از این فرصت رو استفاده کردم تا پولی به جیب بزنم 190 00:08:55,166 --> 00:08:56,833 حق استفاده از صدام رو 191 00:08:56,916 --> 00:09:00,541 به اون ربا‌‌ته که به زن‌های خانه‌دار و منحرف‌ها می‌ندازن فروختم 192 00:09:00,625 --> 00:09:02,250 حدس بزن چقدر بابتش گیرم اومد؟ 193 00:09:02,333 --> 00:09:03,708 ده میلیون؟ 194 00:09:08,416 --> 00:09:10,333 نه. ۱۸۶تا گرفتم، البته قبل از کسر مالیات 195 00:09:10,416 --> 00:09:11,784 شاید بهتر بود مبلغ بالاتری ازشون درخواست می‌کردی 196 00:09:11,809 --> 00:09:12,750 همین کار رو کردم 197 00:09:12,833 --> 00:09:13,833 چی گفتن؟ 198 00:09:13,916 --> 00:09:15,916 مدیربرنامه‌هام راضی‌شون کرد یکی از همون ربات‌ها رو هم بهم بدن 199 00:09:16,000 --> 00:09:17,458 ...ناموسا 200 00:09:17,541 --> 00:09:20,041 پیش خودشون چه فکری کردن؟ که هربار پام رو می‌ذارم تو خونه 201 00:09:20,125 --> 00:09:22,708 دوست دارم صدای خودم رو بشنوم که می‌گه "سلام قربان. دوست دارین بشینین؟" 202 00:09:26,125 --> 00:09:27,333 خیلی کیریه 203 00:09:27,416 --> 00:09:28,809 فکر می‌کردم حق امتیازش برای استودیوئه 204 00:09:28,833 --> 00:09:31,250 مال اون‌هاست. ولی روبکو کل استودیو رو خرید 205 00:09:31,333 --> 00:09:32,833 گوش کن ببین چی می‌گم 206 00:09:32,916 --> 00:09:34,833 دوران هالیوود دیگه سراومد. فراموشش کن 207 00:09:34,916 --> 00:09:37,666 آینده از آن محصولاته 208 00:09:37,750 --> 00:09:39,416 تو خودت یه محصولی. من هم هستم 209 00:09:39,500 --> 00:09:42,125 پایان دنیا هم یه محصول حساب می‌شه 210 00:09:43,458 --> 00:09:47,125 و اون‌هایی که بتونن با آغوش باز بپذیرنش 211 00:09:47,208 --> 00:09:48,666 آینده‌شون تضمین تضمینه 212 00:09:48,750 --> 00:09:50,458 به سلامتی آینده 213 00:09:51,458 --> 00:09:52,875 به سلامتی آینده 214 00:09:58,250 --> 00:10:00,583 من، بارتولومئو کادزورث 215 00:10:00,666 --> 00:10:02,500 همیشه آماده‌ی خدمتم 216 00:10:10,333 --> 00:10:12,625 سلام دوستان 217 00:10:12,708 --> 00:10:15,833 اگه واسه دورهمی بستنی‌خوری اومدین 218 00:10:15,916 --> 00:10:17,625 متاسفانه خبرهای بدی براتون دارم 219 00:10:18,958 --> 00:10:21,541 بریم سروقتش 220 00:10:21,625 --> 00:10:22,708 درحال انتظار 221 00:10:22,791 --> 00:10:24,083 باتریش رو دربیارین 222 00:10:24,166 --> 00:10:25,750 ....اینجا همچین چیزی نداریم 223 00:10:25,833 --> 00:10:29,291 ...فقط جنرال اتمیکس 224 00:10:29,375 --> 00:10:33,000 زدی یه کسب و کار قانونی رو نابود کردی؟ 225 00:10:33,083 --> 00:10:36,000 چنین کاری اینجا غیرقانونیه 226 00:10:36,083 --> 00:10:37,375 کی گفته؟ 227 00:10:38,583 --> 00:10:40,083 دولت 228 00:11:08,958 --> 00:11:11,750 از دندون به عنوان مهمات استفاده کردن 229 00:11:11,833 --> 00:11:15,333 اون بالا همیشه راه‌های جدیدی برای کشتن همدیگه پیدا می‌کنین، نه؟ 230 00:11:15,416 --> 00:11:17,625 یه آنتی‌بیوتیک احتیاج داریم 231 00:11:17,708 --> 00:11:19,628 می‌دونم خیلی مشتاقی که ادامه بدی 232 00:11:19,708 --> 00:11:21,973 اما دوستت باید چند روزی استراحت کنه 233 00:11:21,998 --> 00:11:23,840 تا دوباره بتونه صحیح و سالم به سفرش ادامه بده 234 00:11:23,865 --> 00:11:26,208 من خوبم 235 00:11:26,291 --> 00:11:29,208 یه دندون فاسد تو شونه‌ت فرو رفته بود 236 00:11:29,291 --> 00:11:30,500 خیر. حالت خوب نیست 237 00:11:30,583 --> 00:11:33,000 ایشون دکتر پناهگاهن تایتس 238 00:11:33,083 --> 00:11:35,625 باید به توصیه‌هاشون عمل کنی 239 00:11:35,708 --> 00:11:38,833 واقعا ازتون ممنونیم که راه‌مون دادین و دارین بهمون رسیدگی می‌کنین 240 00:11:38,916 --> 00:11:40,250 وظیفه‌مونه 241 00:11:40,333 --> 00:11:42,375 زرهش رو هم پیدا کردیم 242 00:11:42,458 --> 00:11:44,750 جستجوگر سطح‌مون دارن میارنش اینجا 243 00:11:44,833 --> 00:11:46,583 عالی شد. ممنونم 244 00:11:46,666 --> 00:11:48,458 دوست نداریم یه جا بمونیم و دست از حرکت برداریم 245 00:11:48,541 --> 00:11:51,916 ولی باید اقرار کنم برگشتن به پناهگاه واقعا حس خوبی داره 246 00:11:52,000 --> 00:11:54,916 ...نمی‌دونم تا حالا به سطح رفتین یا نه ولی 247 00:11:55,000 --> 00:11:56,791 ...اصلا 248 00:11:56,875 --> 00:11:57,875 خوب نیست 249 00:11:57,958 --> 00:11:59,833 روی سطح زمین به دنیا اومدم 250 00:12:02,291 --> 00:12:03,458 شرمنده 251 00:12:03,541 --> 00:12:04,958 ...نمی‌دونستم. آخه خیلی چیز به‌نظر میاین 252 00:12:05,041 --> 00:12:06,166 عادی؟ 253 00:12:07,250 --> 00:12:08,916 مادرم یه پیکچی بود 254 00:12:09,000 --> 00:12:11,791 یازده سالم بود که باهاش به فیلی سفر کردم 255 00:12:12,958 --> 00:12:14,768 با این‌که به اندازه سه روز راه رفته و از خونه دور شده بودیم 256 00:12:14,792 --> 00:12:16,791 هنوز می‌تونستیم گرمای ناشی از انفجار رو حس کنیم 257 00:12:17,875 --> 00:12:19,041 تو اهل شیدی سندزی 258 00:12:19,125 --> 00:12:20,250 خیلی‌هامون اهل اونجاییم 259 00:12:20,333 --> 00:12:23,375 خوش‌شانس بودیم که چنین جامعه مهمون‌نوازی توی پناهگاه ۴ پیدا کردیم 260 00:12:23,458 --> 00:12:26,583 آره. ما هم همین‌طور 261 00:12:26,666 --> 00:12:28,809 لازمه چند ساعت دیگه تو قرنطینه باشین 262 00:12:28,833 --> 00:12:31,291 که مطمئن شیم حامل هیچ‌گونه آلاینده‌ای نیستین 263 00:12:33,083 --> 00:12:34,833 خیلی ممنون 264 00:12:55,250 --> 00:12:56,708 چه بوی خوبی می‌دی 265 00:12:58,041 --> 00:13:00,041 چی؟ 266 00:13:03,750 --> 00:13:05,250 هان 267 00:13:08,375 --> 00:13:10,000 دوست داری سکس کنیم؟ 268 00:13:12,708 --> 00:13:14,625 یعنی از کیرم استفاده کنم؟ 269 00:13:15,708 --> 00:13:17,166 آره 270 00:13:19,708 --> 00:13:23,625 نمی‌دونم ممکنه اون اتفاق عجیبه بیفته 271 00:13:23,708 --> 00:13:25,750 کدوم اتفاق؟ 272 00:13:25,833 --> 00:13:28,083 خب واسه بعضی‌ها... خودم رو نمی‌گم ها 273 00:13:28,166 --> 00:13:31,833 اما بعضی‌ها وقتی می‌خوان حرکتی بزنن 274 00:13:31,916 --> 00:13:35,583 عین یه جوش بزرگ و شق می‌شه و بعد یهو آبش میاد بیرون و تخلیه می‌شه‌ 275 00:13:35,666 --> 00:13:39,500 می‌گن ممکنه واسه هرکسی اتفاق بیفته ...اما باز هم 276 00:13:39,583 --> 00:13:41,541 به‌نظرم چندشه 277 00:13:41,625 --> 00:13:44,208 خب راستش... این کاملا عادیه 278 00:13:44,291 --> 00:13:46,333 همیشه اتفاق میفته 279 00:13:46,416 --> 00:13:48,666 به‌طور ایده‌آل، هردفعه 280 00:13:56,500 --> 00:13:58,041 من یه شوالیه‌م 281 00:13:58,125 --> 00:14:01,208 شوالیه‌ی انجمن برادری 282 00:14:02,875 --> 00:14:04,625 نباید از این کارها بکنیم 283 00:14:06,791 --> 00:14:07,958 باشه 284 00:14:23,986 --> 00:14:29,260 [ سوژه‌های آزمایشی ] 285 00:14:31,041 --> 00:14:32,125 می‌تونم اینجا بشینم؟ 286 00:14:43,250 --> 00:14:45,333 نباید بیخودی وقت‌مون رو اینجا تلف کنیم 287 00:14:45,416 --> 00:14:47,666 شنیدی که دکتر چی گفت 288 00:14:47,750 --> 00:14:50,625 تازه، قرار شد اون سره رو باهم پیدا کنیم 289 00:14:50,708 --> 00:14:52,708 مُرده‌ت که به کارم نمیاد 290 00:14:53,875 --> 00:14:57,291 از مُردنت خیلی هم ناراحت می‌شم - حس می‌کنم می‌خوان اینجا گیرمون بندازن - 291 00:14:57,375 --> 00:14:58,791 نخیر. از این خبرها نیست 292 00:14:58,875 --> 00:15:02,000 یه سری‌هاشون مثل خودت اهل سطح زمین بودن 293 00:15:04,833 --> 00:15:07,708 سلام 294 00:15:07,791 --> 00:15:11,083 بابا این‌ها یه فرقه‌ن. قشنگ مشخصه 295 00:15:11,166 --> 00:15:12,166 نه. نیست 296 00:15:12,250 --> 00:15:15,916 همه دارن لبخند می‌زنن - اینجا یه مکان امنه تایتس - 297 00:15:16,000 --> 00:15:18,583 جایی که همه از همدیگه مراقبت می‌کنن 298 00:15:19,666 --> 00:15:20,916 ولی چرا؟ 299 00:15:21,000 --> 00:15:22,416 چون توی پناهگاه‌ها 300 00:15:22,500 --> 00:15:25,000 به این نتیجه رسیدیم که همه بهم احتیاج داریم 301 00:15:25,083 --> 00:15:27,333 درست مثل من و تو که روی سطح به کمک همدیگه نیاز داریم 302 00:15:30,083 --> 00:15:32,541 فعلا تا وقتی بتونی دوباره سفر کنی مجبوریم اینجا بمونیم 303 00:15:32,625 --> 00:15:35,583 می‌شه لطفا سعی کنی بهش یه فرصتی بدی؟ 304 00:15:38,416 --> 00:15:41,208 شرمنده مزاحم صبحانه‌ خوردن‌تون می‌شم ولی سرپرست‌مون 305 00:15:41,291 --> 00:15:43,666 می‌خواستن باهاتون احوالپرسی کنن 306 00:15:44,750 --> 00:15:46,958 سرپرست بنجامین، این‌ها لوسی و تایتس هستن 307 00:15:47,041 --> 00:15:50,291 سلام رفقا. صرفا می‌خواستم بیام و سلامی عرض کنم 308 00:15:50,375 --> 00:15:54,375 سلام - به پناهگاه ۴ خوش اومدین - 309 00:15:54,458 --> 00:15:56,791 فقط یه سری قوانین داخلی داریم که باید درموردشون بدونین 310 00:15:56,875 --> 00:15:59,250 یکیش که خب اینه که سروقت سطح ۱۲ نرین 311 00:15:59,333 --> 00:16:01,416 ترجیح می‌دیم اونجا نرین 312 00:16:01,500 --> 00:16:05,250 و این‌که ما فقط یه میز فوتبال دستی داریم بنابراین اگه خواستین بازی کنین 313 00:16:05,333 --> 00:16:06,916 باید از قبل اسم بنویسین 314 00:16:07,000 --> 00:16:10,250 اگه پیش فرم ثبت‌نام مداد نبود بهم خبر بدین 315 00:16:10,333 --> 00:16:13,416 من همیشه مداد دارم 316 00:16:13,500 --> 00:16:17,708 و اگه با طریقه کارکرد توالت‌ها آشنایی ندارین فقط کافیه بپرسین 317 00:16:17,791 --> 00:16:21,666 مطمئنا از این‌که اشتباه انجامش بدین کم‌تر مایه شرمندگی‌تون می‌شه 318 00:16:21,750 --> 00:16:25,125 چون قبلا هم بعد از این‌که تازه‌واردها به جمع‌مون پیوستن بارها حادثه داشتیم 319 00:16:25,208 --> 00:16:28,041 خب. فکر کنم هرچی لازم بود رو گفتم 320 00:16:28,125 --> 00:16:32,208 اگر سوالی خارج از مواردی که توضیح دادم داشتین 321 00:16:32,291 --> 00:16:33,833 بردی در خدمت‌تونه 322 00:16:33,916 --> 00:16:36,625 و باز هم بهتون خوش‌آمد می‌گم 323 00:16:36,708 --> 00:16:38,500 خوشحالیم که شما رو در جمع‌مون داریم 324 00:16:38,583 --> 00:16:41,250 ممنون 325 00:17:07,625 --> 00:17:10,291 یه‌کم عجیب و غریب بود، نه؟ 326 00:17:10,375 --> 00:17:12,700 سرپرسته رو می‌گم - منم داشتم همین رو می‌گفتم به خدا - 327 00:17:12,725 --> 00:17:14,122 ...وقتی آدم‌ها زیادی مهربونن - نه - 328 00:17:14,147 --> 00:17:17,375 نه تایتس، منظورم چشمش بود 329 00:17:17,458 --> 00:17:18,958 خب خیلی‌ها یه چشمی‌ان 330 00:17:19,041 --> 00:17:22,000 ...آره ولی 331 00:17:22,083 --> 00:17:24,041 مال این درست وسط پیشونیش بود 332 00:17:24,125 --> 00:17:25,250 به چپ متمایل بود 333 00:17:25,333 --> 00:17:27,416 ...و اون صحبت‌هاش درباره سطح ۱۲؟ یعنی 334 00:17:34,833 --> 00:17:36,625 ببخشید 335 00:17:36,708 --> 00:17:38,583 روز خوبی داشته باشین 336 00:17:58,416 --> 00:18:01,083 دیگه از این بهتر نمی‌شه 337 00:18:01,166 --> 00:18:04,125 نه واقعا 338 00:18:07,958 --> 00:18:11,958 تا حالا شده... به کار کردن تو یه جای دیگه فکر کنی؟ 339 00:18:13,416 --> 00:18:15,416 قبلا آره 340 00:18:15,500 --> 00:18:20,791 ولی حالا که اومدی واسه‌مون تبلیغ پر کردی عملا کارمون یه تجارت خانوادگی شده 341 00:18:20,875 --> 00:18:22,500 شاید وقتی جینی پونزده سالش شد 342 00:18:22,583 --> 00:18:24,166 بتونیم یه کار هم برای اون جور کنیم - بشین - 343 00:18:24,250 --> 00:18:26,250 آفرین سگ خوب 344 00:18:26,333 --> 00:18:29,458 من تو فکرشم. می‌خوام از صنعت سینما بیام بیرون 345 00:18:31,291 --> 00:18:34,875 یه مزرعه تو بیکرزفیلد بخرم 346 00:18:35,875 --> 00:18:38,375 دوباره به زندگی گاوچرونی واقعی برگردم 347 00:18:38,458 --> 00:18:40,208 اون‌وقت من قراره چی کار کنم؟ 348 00:18:40,291 --> 00:18:42,791 همین‌طوری ترگل ورگل یه گوشه بشینی 349 00:18:42,875 --> 00:18:45,333 و تو پرورش مرغ‌ها کمکم کنی 350 00:18:45,416 --> 00:18:48,333 نه 351 00:18:48,416 --> 00:18:50,375 باورکن سرهمی خیلی بهت میاد 352 00:18:50,458 --> 00:18:52,208 چی باعث شده این فکرها به سرت بزنه؟ 353 00:18:52,291 --> 00:18:53,875 به‌خاطر این جین مارتینیه‌ست 354 00:18:55,625 --> 00:18:57,541 نمی‌دونم 355 00:18:57,625 --> 00:19:01,583 شاید واسه اینه که این چندوقته زیادی اخبار رو دنبال کردم 356 00:19:01,666 --> 00:19:05,500 باعث شده کلا زندگی شهری از چشمم بیفته 357 00:19:13,791 --> 00:19:15,000 بیخیال 358 00:19:15,083 --> 00:19:16,666 قبلا هم از این‌ها دیدی دیگه 359 00:19:16,750 --> 00:19:18,083 نه دست تو 360 00:19:18,166 --> 00:19:20,875 باد اسکینز جوازشون رو از روبکو گرفته 361 00:19:20,958 --> 00:19:23,458 قراره با سیستم پذیرش والت‌تک ادغام‌شون کنیم 362 00:19:23,541 --> 00:19:26,791 باد اسکینز - باد اسکینز. خودم می‌دونم - 363 00:19:26,875 --> 00:19:29,041 شرکت پر شده از این دست آدم‌ها 364 00:19:29,125 --> 00:19:32,500 اما چه من اونجا کار کنم چه نه شرکت به قوت خودش باقیه 365 00:19:32,583 --> 00:19:35,416 غر زدن و از دور تماشا کردن فایده‌ای به حال کسی نداره 366 00:19:35,500 --> 00:19:37,958 صرفا دارم می‌گم آدمیزاد یه بار زندگی می‌کنه 367 00:19:38,041 --> 00:19:42,250 واقعا می‌خوای کل زندگیت از صبح تا شب برای این لاشی‌ها کار کنی؟ 368 00:19:42,333 --> 00:19:44,250 من به این کار نیاز دارم کوپ 369 00:19:44,333 --> 00:19:46,875 باعث می‌شه جامون تو پناهگاه محفوظ باشه - ما کلی پول داریم - 370 00:19:46,958 --> 00:19:48,375 می‌تونیم واسه خودمون یه جا بخریم 371 00:19:48,400 --> 00:19:50,473 نه، این‌طوری مطمئنیم تو یکی از اون خوب‌هاش بهمون جا می‌دن 372 00:19:51,791 --> 00:19:53,833 منظورت چیه؟ 373 00:20:01,125 --> 00:20:04,333 دارم هرکاری از دستم برمیاد می‌کنم 374 00:20:04,416 --> 00:20:07,458 فقط... بهم اعتماد کن 375 00:20:09,458 --> 00:20:11,166 لطفا 376 00:20:12,875 --> 00:20:14,541 باشه 377 00:20:22,166 --> 00:20:23,291 در حالی که 378 00:20:23,316 --> 00:20:26,250 همه کشورها برای تامین اورانیوم و کنترل آینده انرژی رقابت می‌کنند 379 00:20:26,333 --> 00:20:29,083 کمبود پدید آمده که حتی متحدان را 380 00:20:29,166 --> 00:20:31,375 به رقبای بالقوه تبدیل کرده است 381 00:20:31,458 --> 00:20:33,708 آیا قیمت انرژی در زمستان امسال افزایش خواهد یافت؟ 382 00:20:33,791 --> 00:20:36,072 و این مسئله منجر به رخداد جنگی گسترده خواهد شد؟ 383 00:20:36,125 --> 00:20:38,083 ...پس از شنیدن سخنان جدیدترین حامی برنامه 384 00:20:38,166 --> 00:20:41,208 حیف شد اون شب نتونستی بیای مهمونی‌مون چارلی 385 00:20:42,250 --> 00:20:44,625 گمونم رفته بودی به یکی دیگه از جلساتت، نه؟ 386 00:20:44,708 --> 00:20:47,250 همون کمونیستی‌ها، درسته؟ بیخیال پسر 387 00:20:47,333 --> 00:20:50,625 ما از نزدیک شاهد مرگ کلی آدم بودیم که در مقابل همین مزخرفات جنگیدن 388 00:20:50,708 --> 00:20:52,041 آره. ولی برای چی؟ 389 00:20:52,125 --> 00:20:55,666 منظورت چیه که برای چی؟ به‌خاطر رویای آمریکایی دیگه 390 00:20:55,750 --> 00:20:58,875 ما هنرپیشه‌ایم. فیلم می‌سازیم 391 00:20:58,958 --> 00:21:01,059 والا رویای آمریکایی به غیر بدبختی واسه امثال من چیزی نداشته 392 00:21:01,083 --> 00:21:04,000 .تو دو هکتار زمین تو تارزنا داری به‌‌نظر نمیاد مشکلی داشته باشی 393 00:21:04,083 --> 00:21:05,750 مهم نیست کوپ 394 00:21:05,833 --> 00:21:10,083 اون والت‌تک کیری خود شیطانه - همسرم اونجا کار می‌کنه - 395 00:21:10,166 --> 00:21:13,500 جدا فکر می‌کنی بارب هم شیطان مجسمه؟ - ...نه. ببین - 396 00:21:13,583 --> 00:21:15,375 بارب رو دوست دارم 397 00:21:17,666 --> 00:21:19,626 می‌دونی معنی مسئولیت امانتداری چیه؟ 398 00:21:19,708 --> 00:21:21,083 مسئولیت امانت‌داری؟ - آره - 399 00:21:21,166 --> 00:21:23,833 نه والا نمی‌دونم 400 00:21:23,916 --> 00:21:25,708 ناسلامتی واسه امرارمعاشم نقش یه گاوچرون رو بازی می‌کنم 401 00:21:25,791 --> 00:21:28,541 خیلی‌خب. ببین دولت آمریکا مسئولیت بقای نسل بشر رو 402 00:21:28,625 --> 00:21:30,791 به والت‌تک برون‌سپاری کرده 403 00:21:30,875 --> 00:21:33,583 والت‌تک یه شرکت خصوصیه 404 00:21:33,666 --> 00:21:36,309 که درقبال سرمایه‌گذارانش مسئولیت امانتداری برای تولید درآمد داره 405 00:21:36,333 --> 00:21:38,791 و از چه طریق درآمد کسب می‌کنه؟ 406 00:21:39,958 --> 00:21:42,291 با فروش پناهگاه‌ها - به این می‌گن سرمایه‌داری چارلی - 407 00:21:42,375 --> 00:21:45,333 اگه مذاکرات صلح خوب پیش بره که نمی‌تونن پناهگاه‌هاشون رو به مردم بفروشن 408 00:21:45,416 --> 00:21:48,958 پس مسئولیت امانت‌داری والت‌تک ایجاب می‌کنه 409 00:21:49,041 --> 00:21:51,208 که از شکست این مذاکرات اطمینان حاصل کنه 410 00:21:51,291 --> 00:21:54,166 باشه قبول. چطور می‌خوان چنین کاری کنن؟ 411 00:21:54,250 --> 00:21:55,916 نمی‌دونم 412 00:21:58,333 --> 00:22:00,500 اون فیلمه که با جانی مورتون بازیش کردیم رو یادته؟ 413 00:22:00,583 --> 00:22:03,041 تو کلانتر بودی و من نقش یه سرخ‌پوست‌ معمولی رو بازی می‌کردم 414 00:22:03,125 --> 00:22:05,916 .بیخیال رفیق. این‌طوری نگو تالهند مادلیک می‌تونست با اسب‌ها حرف بزنه 415 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 نقشش رو با ظرافت و وقار تمام بازی کردی 416 00:22:08,083 --> 00:22:09,875 نقش خیلی خوبی بود 417 00:22:09,958 --> 00:22:11,601 مورتون نقش یه مزرعه‌دار رو داشت که صاحب نصف زمین‌های میزوری بود 418 00:22:11,625 --> 00:22:14,351 و وقتی جایی نفوذ دامدارها از کلانتر بیش‌تر باشه چطور می‌شه؟ 419 00:22:14,375 --> 00:22:17,625 کل شهر با خاک یکسان می‌شه - کل شهر با خاک یکسان می‌شه . درسته - 420 00:22:17,708 --> 00:22:20,184 والت‌تک یه شرکت تریلیون دلاریه که صاحب نصف همه چیزه 421 00:22:20,208 --> 00:22:23,291 و بعد از ده سال جنگ دولت کاملا ورشکسته‌ست 422 00:22:23,375 --> 00:22:25,708 شهر دست دامدارهاست کوپ 423 00:22:25,791 --> 00:22:27,458 دست بردار 424 00:22:27,541 --> 00:22:29,791 مگه مردم یه حرکتی بزنن 425 00:22:29,875 --> 00:22:31,958 از نظر تو پشت هر چیزی یه توطئه‌ای نهفته‌ست، نه؟ 426 00:22:32,041 --> 00:22:34,267 حرف‌ها مثل ایناییه که تو فرقه مرقه‌هان - تو هم اینجا نشستی - 427 00:22:34,291 --> 00:22:36,517 از نظامی دفاع می‌کنی که حاضره دنیا رو به آتیش بکشه 428 00:22:36,541 --> 00:22:39,041 شاید اونی که عضو فرقه‌ست توئی 429 00:22:43,166 --> 00:22:45,000 ببین 430 00:22:45,083 --> 00:22:47,000 یه سر بیا به یکی از جلسات‌مون 431 00:22:47,083 --> 00:22:49,583 به‌نظرم بهتره حقیقت رو راجع به شرکتی که زنت توش کار می‌کنه بدونی 432 00:22:48,288 --> 00:22:51,450 {\an8}"هالیوود تا ابد، موسسه کفن و دفن" 433 00:22:52,791 --> 00:22:54,458 به‌خاطر خودش هم که شده 434 00:23:06,750 --> 00:23:08,583 لطفا یکی دیگه برام بریز 435 00:23:08,607 --> 00:23:16,607 فــیـــلـــمــ.ـکـ ــیو رو یادت نره 436 00:23:17,916 --> 00:23:22,041 سلام - سلام. می‌تونم با بارب صحبت کنم؟ - 437 00:23:22,125 --> 00:23:23,791 شما؟ - هنری هستم - 438 00:23:23,875 --> 00:23:26,208 از والت‌تک، برنامه آموزش دستیاران 439 00:23:26,291 --> 00:23:27,958 شما آقای کوپر هاوارد هستین؟ 440 00:23:28,041 --> 00:23:31,500 عذر می‌خوام ولی همسرم دوست نداره بعدازظهرها به تماس‌های کاری پاسخ بده 441 00:23:31,583 --> 00:23:32,892 نه. فقط چند دقیقه طول می‌کشه 442 00:23:32,916 --> 00:23:34,476 باشه. پس دیگه خداحافظ - ...چندتا سوال ازشون دارم - 443 00:23:34,500 --> 00:23:38,375 هنری بود. از سرکارت تماس گرفته بود 444 00:23:38,458 --> 00:23:40,833 چیزه... دستیار جدید گرفتی؟ 445 00:23:40,916 --> 00:23:42,000 آره 446 00:23:42,083 --> 00:23:44,708 جدی؟ جینی خوابیده؟ 447 00:23:44,791 --> 00:23:47,250 داره برای روزولت داستان خانه کوچک در چمنزار رو می‌خونه 448 00:23:47,333 --> 00:23:49,708 خوشش هم اومده؟ 449 00:23:54,291 --> 00:23:55,375 چی؟ 450 00:23:56,458 --> 00:23:58,708 مسئله فقط اینه که سختش می‌شه 451 00:24:00,291 --> 00:24:01,791 چی؟ 452 00:24:01,875 --> 00:24:04,291 می‌دونی خب ورود سگ‌ها به پناهگاه ممنوعه 453 00:24:12,208 --> 00:24:14,458 کی گفته؟ 454 00:24:14,541 --> 00:24:16,125 هان؟ 455 00:24:18,041 --> 00:24:20,791 .گفتی سگ‌ها رو توی پناهگاه راه نمی‌دن می‌گم کی گفته؟ 456 00:24:21,875 --> 00:24:24,375 ...خب این 457 00:24:24,458 --> 00:24:26,833 جز قوانینه دیگه 458 00:24:27,916 --> 00:24:29,291 سگ‌ها گوشت می‌خورن دیگه 459 00:24:30,375 --> 00:24:31,958 یه ناکارآمدی قابل‌اجتنابه 460 00:24:32,041 --> 00:24:33,958 آهان 461 00:24:34,041 --> 00:24:35,458 درسته 462 00:24:39,375 --> 00:24:41,666 ولی جواب سوالم این نبود 463 00:24:41,750 --> 00:24:44,583 ...پرسیدم 464 00:24:44,666 --> 00:24:47,083 کی تصویب کرده که ورود سگ‌ها به پناهگاه ممنوع باشه؟ 465 00:24:47,166 --> 00:24:50,791 به‌نظرم با توجه به شرایط لازم برای زندگی 466 00:24:50,875 --> 00:24:52,882 تو یه پناهگاه پسا انفجارهسته‌ای 467 00:24:52,907 --> 00:24:54,750 این موردی نیست که لازم باشه نگرانش باشی 468 00:24:54,833 --> 00:24:58,375 راستش رو بخوای فکر نمی‌کنم اصلا نیازی بهش باشه 469 00:24:58,458 --> 00:24:59,875 چیه؟ 470 00:24:59,958 --> 00:25:01,416 جدی می‌گم 471 00:25:01,500 --> 00:25:04,125 کی این قوانین رو تعیین می‌کنه؟ 472 00:25:04,208 --> 00:25:06,625 چون ممنوع بودن حضور سگ‌ها یه قانون جدیده 473 00:25:06,708 --> 00:25:10,541 یکی همچین تصمیمی گرفته و لازم ندیده به بقیه اطلاع‌رسانی کنه 474 00:25:12,375 --> 00:25:13,767 دیگه چه تصمیماتی گرفتین که ماها ازش بی خبریم؟ 475 00:25:13,791 --> 00:25:15,875 لباس‌هاس سرهمی آبی چی؟ 476 00:25:15,958 --> 00:25:17,934 پوشیدن‌شون اجباریه؟ اگه دوست نداشته باشم سرهمی آبی بپوشم چی؟ 477 00:25:17,958 --> 00:25:19,726 اگه عشقم بکشه سبزش رو بپوشم چی می‌شه؟ - قراره انفجار رخ بده - 478 00:25:19,750 --> 00:25:21,226 بعد تو نگران اینی که چی تنت کنی؟ 479 00:25:21,250 --> 00:25:23,166 نه. می‌خوام بدونم چه اختیاراتی دارم 480 00:25:23,250 --> 00:25:25,708 با هزار بدبختی نرفتم برای حق آزادیم بجنگم 481 00:25:25,791 --> 00:25:27,642 ...که تو یه سلول تحت امرِ 482 00:25:27,666 --> 00:25:29,208 جناب آقای باد اسکینز گیر بیفتم 483 00:25:29,291 --> 00:25:33,250 و وقتی تو رفته بودی جنگ من خونه موندم 484 00:25:33,333 --> 00:25:35,500 ...می‌دونم - هر روز خدا - 485 00:25:35,583 --> 00:25:36,916 نامه‌ها رو چک می‌کردم - می‌دونم - 486 00:25:37,000 --> 00:25:38,791 هر شب گوشم به تلفن بود و منتظر بودم زنگ بخوره 487 00:25:38,875 --> 00:25:41,833 و از اضطراب و تصور بدترین اتفاق ممکن 488 00:25:41,916 --> 00:25:43,000 دیوونه می‌شدم 489 00:25:43,083 --> 00:25:47,000 پس نیازی نیست برای من یکی توضیح بدی جنگ چقدر وحشتناکه 490 00:25:47,083 --> 00:25:49,500 هر روز که می‌رم سرکار به این فکر می‌کنم 491 00:25:49,583 --> 00:25:52,875 که چطور بشر قراره بعد از رخداد یه انفجار هسته‌ای که نزدیک به نود درصد حیات 492 00:25:52,958 --> 00:25:56,166 روی کره زمین نابود می‌کنه جون سالم به در ببره و اون‌وقت میام خونه 493 00:25:56,250 --> 00:25:59,625 و جنابعالی راجع به نقشه‌ت واسه قایم شدن تو یه مزرعه تو بیکرزفیلد برام می‌گی 494 00:26:00,666 --> 00:26:03,708 واقعا بعضی وقت‌ها نمی‌فهممت کوپ 495 00:26:03,791 --> 00:26:07,250 اما وقتی بمب‌ها منفجر بشن قایم شدن تو جایی که دو ساعت اونورتره کمکی بهمون نمی‌کنه 496 00:26:07,333 --> 00:26:10,666 پس آره، قرار نیست سگی وارد پناهگاه بشه 497 00:26:10,750 --> 00:26:13,125 و نه، این به هیچ‌ وجه شرایط ایده‌آلی نیست 498 00:26:13,208 --> 00:26:16,916 اما اگه قرار باشه میلیاردها نفر جون‌شون رو از دست بدن 499 00:26:17,000 --> 00:26:19,142 هرکاری از دستم برمیاد می‌کنم ...تا مطمئن بشم عزیزترین‌هام 500 00:26:19,166 --> 00:26:21,291 که تو و جینی‌این 501 00:26:21,375 --> 00:26:23,000 جز اون دسته افراد نباشن 502 00:26:25,208 --> 00:26:27,875 سخت تلاش کردم 503 00:26:27,958 --> 00:26:30,583 تا مطمئن شم اسم‌مون 504 00:26:30,666 --> 00:26:32,583 می‌ره تو لیست پناهگاه ویژه مدیران 505 00:26:32,666 --> 00:26:36,166 جایی که قراره توش به همه پناهگاه‌های دیگه نظارت داشته باشیم 506 00:26:38,208 --> 00:26:42,125 .اصلا درکی از قضیه نداری این بهترین چیزی که می‌تونیم آرزو کنیم گیرمون بیاد 507 00:26:43,166 --> 00:26:45,083 برای جینی 508 00:26:52,541 --> 00:26:54,000 هی 509 00:26:54,083 --> 00:26:56,250 هی 510 00:26:56,333 --> 00:26:58,250 بیا اینجا 511 00:27:00,833 --> 00:27:02,375 متاسفم 512 00:27:02,458 --> 00:27:05,791 می‌دونم همیشه سعی داری کار درست رو انجام بدی 513 00:27:07,583 --> 00:27:09,458 واسه همینه که عاشقتم 514 00:27:24,375 --> 00:27:28,750 و وقتی این دستگیره کوچیک بالاش رو می‌چرخونی همه چی رو می‌شوره و می‌بره 515 00:27:28,833 --> 00:27:30,666 ...درسته 516 00:27:30,750 --> 00:27:33,000 توالت این‌طوری کار می‌کنه 517 00:27:33,083 --> 00:27:34,916 راستش من از اهالی پناهگاهم 518 00:27:35,000 --> 00:27:36,291 چی؟ 519 00:27:36,375 --> 00:27:39,666 زاده یکی از پناهگاه‌هام - درسته - 520 00:27:39,750 --> 00:27:43,666 گوسی مک‌کلین - نه. اسمم لوسیه - 521 00:27:47,958 --> 00:27:51,625 نوچ. اینجا نوشته گوسی 522 00:27:51,708 --> 00:27:53,666 ولی جالبه 523 00:27:53,750 --> 00:27:56,750 کم پیش میاد کسی رو ببینیم که اینجا متولد شده باشه 524 00:27:56,833 --> 00:27:58,000 داریم منقرض می‌شیم 525 00:27:58,083 --> 00:28:00,666 شما... شما هم اهل اینجایین؟ 526 00:28:00,750 --> 00:28:03,500 تا پنج نسل قبل از خودم هم همین‌طور و بهش مفتخرم 527 00:28:03,583 --> 00:28:04,958 ...آخه فکر می‌کردم چون 528 00:28:06,875 --> 00:28:11,375 چون خیلی‌ها اینجا از سطح زمین 529 00:28:11,458 --> 00:28:13,750 پناهنده شدن - همین رو بگو - 530 00:28:13,833 --> 00:28:15,625 امان از دست‌شون 531 00:28:15,708 --> 00:28:17,000 درست نمی‌گم؟ 532 00:28:19,125 --> 00:28:20,958 این یکی خراب بود 533 00:28:21,041 --> 00:28:22,401 منظورتون چیه؟ - ...خب - 534 00:28:22,458 --> 00:28:25,125 من آدم روشن‌فکریم 535 00:28:25,208 --> 00:28:28,791 اما این‌هایی که میان واقعا غذاهاشون بو می‌ده 536 00:28:28,875 --> 00:28:30,875 و فکرهای عجیب و غریب تو سرشونه 537 00:28:32,416 --> 00:28:34,333 تو چون خودت اهل اینجایی حتما می‌گیری چی می‌گم 538 00:28:34,416 --> 00:28:36,642 .نمی‌فهمم اگه از کسایی که اهل سطحن خوش‌تون نمیاد 539 00:28:36,666 --> 00:28:38,059 چرا می‌پذیرین‌شون؟ 540 00:28:38,083 --> 00:28:40,375 جز سیاست‌ها و قوانینیه که سال‌ها قبل تعیین شده 541 00:28:40,458 --> 00:28:42,500 ولی اگه می‌خوای یه روزی سرپرست بشی 542 00:28:42,583 --> 00:28:45,833 باید با این تازه‌واردها خوب برخورد کنی و به سنت‌ها‌شون احترام بذاری 543 00:28:45,916 --> 00:28:49,583 .تحمل‌شون کنی و بهشون نگی سطح‌نشین واقعا که کابوسیه 544 00:28:50,666 --> 00:28:54,000 چیه؟ مگه شما تو پناهگاه‌تون ساکنین سطح زمین رو راه نمی‌دادین؟ 545 00:28:54,083 --> 00:28:57,208 خب اگه بخوام راستش رو بگم، نه 546 00:28:57,291 --> 00:28:59,416 واقعا ممکنه؟ - نه - 547 00:28:59,500 --> 00:29:01,142 به‌نظرم کاری که اینجا می‌کنین خیلی خوبه 548 00:29:01,166 --> 00:29:03,541 من بقایای شیدی سندز رو به چشم دیدم 549 00:29:03,625 --> 00:29:07,291 یه شهر تو عرض چند ثانیه نابود شد 550 00:29:09,208 --> 00:29:10,934 یه سری از این آدم‌ها همه‌چیزشون رو از دست دادن 551 00:29:10,958 --> 00:29:13,458 و این واقعا یه فاجعه غم‌انگیزه 552 00:29:13,541 --> 00:29:16,791 پس ما یه تعدادی‌شون رو به جمع‌مون راه دادیم و بهشون پناه دادیم 553 00:29:16,875 --> 00:29:18,733 چون وظیفه‌مونه 554 00:29:18,758 --> 00:29:20,966 ولی اصلا نمی‌شه باهاشون شوخی کرد 555 00:29:20,991 --> 00:29:22,300 بهشون برمی‌خوره 556 00:29:22,383 --> 00:29:25,550 حالا یه جوک بیش‌تر نبود ها اون همه‌ش ده بار گفتم 557 00:29:25,633 --> 00:29:27,883 جوک‌تون چی بوده؟ 558 00:29:27,966 --> 00:29:28,966 یادم نمیاد 559 00:29:29,050 --> 00:29:31,675 فقط یادمه یه بمب گنده بودش 560 00:29:32,675 --> 00:29:35,341 خیلی بامزه‌ست، نه؟ 561 00:29:35,425 --> 00:29:37,841 نگرفتش 562 00:29:37,925 --> 00:29:39,216 سوال دیگه‌ای نداری؟ 563 00:29:39,300 --> 00:29:41,925 چرا یه سوال دارم 564 00:29:42,008 --> 00:29:45,091 سطح ۱۲ چی داره که گفتین اجازه نداریم بریم؟ 565 00:29:45,175 --> 00:29:46,675 درمورد این مسئله صحبت نمی‌کنیم 566 00:29:46,758 --> 00:29:48,678 این چه سوالی بود؟ - ببخشید - 567 00:29:48,716 --> 00:29:50,216 ...فقط می‌خواستم - دیگه بهتره بری - 568 00:29:50,300 --> 00:29:52,633 ...می‌خواستم - بای‌بای گوسی - 569 00:29:59,550 --> 00:30:01,508 برو رد کارت 570 00:30:47,800 --> 00:30:48,800 سلام 571 00:30:53,466 --> 00:30:55,425 می‌گم شما برق‌تون رو از کجا تامین‌می‌کنین؟ 572 00:31:44,175 --> 00:31:46,508 می‌بینم که منبع هسته‌ای‌مون رو پیدا کردی 573 00:31:50,966 --> 00:31:53,341 زندگی این پایین چطوره؟ عادت کردی؟ 574 00:31:53,425 --> 00:31:55,383 مگه مهمه؟ 575 00:31:55,466 --> 00:31:56,925 به زودی قراره اینجا رو ترک کنم 576 00:32:00,841 --> 00:32:02,258 درسته؟ 577 00:32:04,383 --> 00:32:06,841 بعضی‌هایی که از سطح میان خیلی طول می‌کشه 578 00:32:06,925 --> 00:32:09,258 تا بتونن بالاخره به اینجا عادت و احساس امنین کنن 579 00:32:10,508 --> 00:32:14,050 تمام کارهایی که نیاز بوده برای بقا انجام بدی هنوز تو ذهنت تازه‌ست 580 00:32:17,883 --> 00:32:21,696 ماهایی که عذاب وجدان داریم سخت می‌تونیم اعتماد کنیم 581 00:32:26,633 --> 00:32:27,758 بیا 582 00:32:27,841 --> 00:32:29,758 واحد ۴۲۸ 583 00:32:29,841 --> 00:32:32,841 دوست داری امشب یه اتاق اختصاصی داشته باشی؟ 584 00:32:32,925 --> 00:32:35,175 یه دوش آب گرم بگیر 585 00:32:35,258 --> 00:32:38,008 حالا یه شب استراحت کنی که به جایی برنمی‌خوره 586 00:32:45,883 --> 00:32:49,466 منظورت دقیقا از دوش آب گرم چیه؟ 587 00:33:26,551 --> 00:33:27,933 [ واحد ۴۲۸ ] 588 00:33:32,340 --> 00:33:34,481 [ درحال اتصال ] 589 00:33:47,317 --> 00:33:51,079 به خونه خوش اومدی از طرف بردی و دوستانت در والت ۴ 590 00:35:01,086 --> 00:35:02,894 [ خاویار ] 591 00:35:29,175 --> 00:35:30,633 ببخشید 592 00:35:30,716 --> 00:35:32,716 بله 593 00:35:38,675 --> 00:35:40,175 این چیه؟ 594 00:35:57,882 --> 00:35:59,713 یادبود شیدی سندز 595 00:36:23,761 --> 00:36:25,102 سال ۲۱۴۲: شیدی سندز بنا شد 596 00:36:25,102 --> 00:36:28,268 سال ۲۱۸۹: جمهوری کالیفرنیای جدید خلق شد 597 00:36:29,164 --> 00:36:32,105 سال ۲۱۹۸: شیدی سندز پایتخت جمهوری کالیفرنیای جدید شد 598 00:36:32,105 --> 00:36:35,312 سال ۲۲۴۱: جمهوری کالیفرنیای جدید تبدیل به قطب سیاسی و اقتصادی کالیفرنیا شد 599 00:36:35,312 --> 00:36:38,579 سال ۲۲۷۷: سقوط شیدی سندز 600 00:36:54,928 --> 00:37:00,231 جمهوری کالیفرنیای جدید 601 00:37:03,550 --> 00:37:05,317 داره شروع می‌شه 602 00:37:23,883 --> 00:37:24,925 ببخشید؟ 603 00:37:25,008 --> 00:37:26,466 جریان چیه؟ 604 00:37:26,550 --> 00:37:28,175 یکی از رسوم و آیین ساکنین سطح زمینه 605 00:37:28,258 --> 00:37:30,550 از نظر من که یه‌کم زیادی پرسروصداست 606 00:37:34,091 --> 00:37:36,300 خوشحال می‌شیم بهمون ملحق شی 607 00:37:37,800 --> 00:37:39,466 حتما 608 00:38:05,133 --> 00:38:06,841 برگ‌هام 609 00:38:07,779 --> 00:38:09,863 سورل بوکر 610 00:38:13,125 --> 00:38:17,541 شنیده بودم یه غول فروشگاه سوپر دوپر رو به گا داده 611 00:38:17,625 --> 00:38:19,625 ولی کسی بهم نگفت کار غول معروف بوده 612 00:38:23,208 --> 00:38:24,958 می‌دونین کی رو برام آوردین؟ 613 00:38:26,166 --> 00:38:27,666 این حرومزاده‌ای که می‌بینین 614 00:38:27,750 --> 00:38:31,166 قبلا بهترین شکارچی جایزه‌بگیر دنیا بود 615 00:38:31,250 --> 00:38:34,625 بچه‌ها این دوره و زمونه هیچکی رو نمی‌شناسن 616 00:38:34,708 --> 00:38:36,583 می‌گم نخ و سوزن تو دست و بالت هست؟ 617 00:38:36,666 --> 00:38:39,041 شرمنده 618 00:38:39,125 --> 00:38:41,291 ما زیاد اهل بافتن نیستیم 619 00:38:41,375 --> 00:38:43,750 بهش می‌گن خیاطی 620 00:38:43,833 --> 00:38:45,833 فکر کنم تو کیفم داشته باشم 621 00:39:05,166 --> 00:39:07,208 اجازه می‌فرمایین؟ 622 00:39:08,833 --> 00:39:12,250 بابا بیخیال سورل ناسلامتی رفیق‌‌های قدیمی‌ هستیم 623 00:39:20,583 --> 00:39:23,500 نگاهش کن. دویست سال سنشه 624 00:39:24,625 --> 00:39:27,291 جدی نمی‌دونم به چه امیدی زنده‌ای 625 00:39:27,375 --> 00:39:29,750 ...شاید از حس خوبِ 626 00:39:29,833 --> 00:39:32,458 گرمای نور خورشید کالیفرنیا 627 00:39:32,541 --> 00:39:35,166 روی اون پوست چروکیده‌ت لذت می‌بری 628 00:39:37,250 --> 00:39:40,625 یا شاید هنوز هم داری دنبالش می‌گردی 629 00:39:43,500 --> 00:39:45,735 ...خب سورل 630 00:39:46,375 --> 00:39:49,083 می‌تونم به صورت قطعی یکی از دلایل احتمالیش رو برات حذف کنم 631 00:39:49,166 --> 00:39:51,583 مطمئنم این همه مدت زنده نموندم 632 00:39:51,666 --> 00:39:53,875 که بتونم این مکالمات بیخود رو 633 00:39:53,958 --> 00:39:55,875 با کسخل‌هایی مثل تو داشته باشم 634 00:39:58,333 --> 00:40:00,500 حواست به حرف‌هات باشه یارو 635 00:40:00,583 --> 00:40:03,166 ایشون رئیس دولتن 636 00:40:09,875 --> 00:40:11,916 حالا دیگه واسه ما رئیس شدی؟ 637 00:40:12,000 --> 00:40:13,833 چرا نشم؟ مگه چمه؟ 638 00:40:13,916 --> 00:40:16,541 پس شاید نیاز باشه یه روزنامه‌نگاری چیزی استخدام کنین 639 00:40:16,625 --> 00:40:19,000 چون اولین باره که اسم گروه‌تون به گوشم می‌خوره 640 00:40:19,083 --> 00:40:22,500 ولی چیزی که زیاد درباره‌ش شنیدم 641 00:40:22,583 --> 00:40:24,166 یه مشت زر زر راجع به یه زنه‌ست 642 00:40:24,250 --> 00:40:25,833 یکی به اسم مولدیور 643 00:40:30,541 --> 00:40:32,333 بهش می‌گن مادر شعله‌ها 644 00:40:33,458 --> 00:40:35,083 زنیکه بدجوری خطرناکه 645 00:40:35,166 --> 00:40:37,708 خب می‌دونی، این روزها خطرناک بودن 646 00:40:37,791 --> 00:40:40,625 لازمه رهبری خوبه 647 00:40:40,708 --> 00:40:43,375 ظاهرا یکی باید پا پیش بذاره و نظم و قانون رو این اطراف برقرار کنه 648 00:40:43,458 --> 00:40:46,125 می‌دونی چرا آدم‌هام آوردنت اینجا؟ 649 00:40:46,208 --> 00:40:48,159 چون مادر یه دار و دسته‌ی بی‌دفاع بدبخت 650 00:40:48,184 --> 00:40:50,385 که تو کار قاچاق اعضای بدن بودن رو به عزاشون نشوندم؟ 651 00:40:50,410 --> 00:40:52,000 آره 652 00:40:52,083 --> 00:40:54,916 ببین، من همیشه ازت خوشم میومده - من هم همین‌طور - 653 00:40:55,000 --> 00:40:58,625 چه جالب. ولی اون فروشگاهی که نابود کردی 654 00:40:58,708 --> 00:41:00,208 تحت حفاظت من بود 655 00:41:01,333 --> 00:41:04,958 پس اگه همین‌طوری بذارم بری 656 00:41:05,041 --> 00:41:07,833 وجهه‌م جلوی ملت خراب می‌شه و اعتمادشون رو از دست می‌دن 657 00:41:07,916 --> 00:41:09,083 و بعدش چی؟ 658 00:41:10,500 --> 00:41:12,333 تو خیابون‌ها آشوب به پا می‌شه 659 00:41:12,416 --> 00:41:14,750 دقیقا 660 00:41:14,833 --> 00:41:17,666 حالا چیزی داری در دفاع از خودت بگی؟ 661 00:41:17,750 --> 00:41:19,333 گناهکارم 662 00:41:19,416 --> 00:41:20,958 به همین سادگی؟ 663 00:41:22,375 --> 00:41:25,583 آره 664 00:41:25,666 --> 00:41:27,833 اگه مدارک و شواهد بیش‌تری نیاز دارین 665 00:41:27,916 --> 00:41:31,541 می‌تونم درباه شهری که به تازگی به گای سگش دادم براتون بگم، فیلی 666 00:41:31,625 --> 00:41:35,083 فکر کنم حدود ده نفری رو کشته باشم 667 00:41:35,166 --> 00:41:36,833 پدرم اونجا زندگی می‌کنه 668 00:41:36,916 --> 00:41:39,291 دیگه نمی‌کنه 669 00:41:39,375 --> 00:41:41,000 مگه از اون بی‌خایه‌ها بوده باشه 670 00:41:41,083 --> 00:41:43,541 می‌خواد تحریکت کنه، تو دامش نیفت 671 00:41:43,625 --> 00:41:47,166 .من وقت واسه دام پهن کردم ندارم که می‌خوام همه چی رو تموم کنم 672 00:41:47,250 --> 00:41:51,166 بنا به تجربیات گذشته‌م تره به تخمش می‌ره، حسنی به باباش 673 00:41:52,916 --> 00:41:55,166 درسته؟ 674 00:41:55,250 --> 00:41:57,583 بابای من بی‌خایه نبوده و نیست 675 00:41:57,666 --> 00:42:01,000 ....خب پس سوالی که می‌مونه اینه 676 00:42:02,208 --> 00:42:03,833 تو چی؟ هستی؟ 677 00:42:05,541 --> 00:42:06,791 کلانتر رکس 678 00:42:07,875 --> 00:42:10,000 اسلحه کلانتر روی رو ازش بگیر 679 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 رفتار رئیس‌مآبانه‌ای بود 680 00:42:17,250 --> 00:42:19,583 ببرینش پشت بندازینش جلوی خوک‌ها 681 00:42:40,458 --> 00:42:42,041 لعنتی 682 00:42:43,291 --> 00:42:45,791 فقط یه سوال 683 00:42:45,875 --> 00:42:48,416 ...چرا 684 00:42:51,375 --> 00:42:54,375 این عکسه رو به دیوار زدی؟ 685 00:42:54,458 --> 00:42:56,583 این مولدیوره 686 00:42:58,166 --> 00:42:59,916 چطور؟ 687 00:43:01,708 --> 00:43:03,958 خب چون قیافه‌ش اصلا اون‌طوری نیست که تو خاطر منه 688 00:43:05,250 --> 00:43:06,750 جدی؟ 689 00:43:06,833 --> 00:43:09,708 خب تو نظر تو چه شکلی بوده مگه؟ 690 00:43:13,312 --> 00:43:18,283 [ هالیوود تا ابد ] [ موسسه کفن و دفن، گورستان، سوزاندن ] 691 00:44:12,416 --> 00:44:14,208 سلام - سلام - 692 00:44:30,698 --> 00:44:31,863 [ ساعت چهار بعد از ظهر ] 693 00:45:57,791 --> 00:45:58,791 مرسی که اومدی 694 00:45:58,875 --> 00:46:00,375 حالا ببینیم چطور می‌شه اصلا می‌مونم یا نه 695 00:46:00,458 --> 00:46:01,916 می‌مونی 696 00:46:15,041 --> 00:46:17,083 مادر شعله‌ها، به یاد می‌آوریم 697 00:46:17,166 --> 00:46:18,166 مادر شعله‌ها 698 00:46:18,250 --> 00:46:20,125 به یاد می‌آوریم 699 00:46:20,208 --> 00:46:21,916 گذشته را همان‌طور که به یاد داریم 700 00:46:22,000 --> 00:46:23,208 بازمی‌گردانیم 701 00:46:23,291 --> 00:46:25,708 گذشته را همان‌طور که به یاد داریم بازمی‌گردانیم 702 00:46:25,791 --> 00:46:27,875 شیدی سندز را همان‌طور که به یاد داریم 703 00:46:27,958 --> 00:46:29,958 شیدی سندز را همان‌طور که به یاد داریم 704 00:46:29,983 --> 00:46:32,067 بازمی‌گردانیم - بازمی‌گردانیم - 705 00:46:32,122 --> 00:46:35,997 کسانی که از ما گرفته شده‌اند را - کسانی که از ما گرفته شده‌اند را - 706 00:46:36,073 --> 00:46:38,282 کسانی که از ما گرفته شده‌اند را 707 00:46:38,365 --> 00:46:40,573 کسانی که از ما گرفته شده‌اند را 708 00:46:40,657 --> 00:46:42,990 با پوشاندن خود در خاکسترشان بازمی‌گردانیم 709 00:46:43,073 --> 00:46:45,657 با پوشاندن خود در خاکسترشان بازمی‌گردانیم 710 00:46:45,740 --> 00:46:47,448 کسانی که از ما گرفته شده‌اند را 711 00:46:47,532 --> 00:46:49,782 با پوشاندن خود در خاکسترشان بازمی‌گردانیم 712 00:46:49,865 --> 00:46:52,240 با پوشاندن خود در خاکسترشان بازمی‌گردانیم 713 00:46:52,323 --> 00:46:54,907 برای بازگرداندن شیدی سندز باید خون ریخته شود 714 00:46:54,990 --> 00:46:58,198 برای بازگرداندن شیدی سندز باید خون ریخته شود 715 00:46:58,282 --> 00:46:59,674 یکی اینجاست که فکر می‌کنم بهتر باشه ببینیش 716 00:46:59,698 --> 00:47:01,341 کیه؟ - باید خون ریخته شود - 717 00:47:01,365 --> 00:47:04,407 باید خون ریخته شود - باید خون ریخته شود - 718 00:47:04,490 --> 00:47:05,823 باید خون ریخته شود 719 00:47:05,907 --> 00:47:10,434 باید خون ریخته شود - برای بازگرداندن شیدی سندز باید خون ریخته شود - 720 00:47:10,459 --> 00:47:13,535 برای بازگرداندن شیدی سندز باید خون ریخته شود 721 00:47:13,567 --> 00:47:15,409 ای مادر شعله‌ها - ای مادر شعله‌ها - 722 00:47:15,434 --> 00:47:18,198 ای مادر شعله‌ها تو مایه رستگاری ما خواهی شد 723 00:47:18,282 --> 00:47:21,532 ای مادر شعله‌ها تو مایه رستگاری ما خواهی شد 724 00:47:25,782 --> 00:47:27,198 آقای هاوارد؟ 725 00:47:32,448 --> 00:47:34,448 ای مادر شعله‌ها 726 00:47:34,532 --> 00:47:36,782 تو مایه رستگاری ما خواهی شد 727 00:47:37,865 --> 00:47:38,990 من از طرفدارهای دوآتیشه‌تونم 728 00:48:03,990 --> 00:48:05,198 تایتس؟ 729 00:48:07,657 --> 00:48:09,198 باید صحبت کنیم 730 00:48:10,198 --> 00:48:11,823 آره 731 00:48:14,365 --> 00:48:15,698 درمورد اینجا راست می‌گفتی 732 00:48:15,782 --> 00:48:16,782 نه 733 00:48:16,865 --> 00:48:20,615 .حق با تو بود. اینجا رو ببین اسم‌شون صدفه 734 00:48:20,698 --> 00:48:23,615 می‌خوری؟ خیلی حس خوبی به آدم می‌ده 735 00:48:23,698 --> 00:48:25,865 می‌خوای کیرم رو بترکونی؟ 736 00:48:25,948 --> 00:48:28,448 چی؟ - ببخشید، می‌خوای مقاربت داشته باشیم؟ - 737 00:48:28,532 --> 00:48:30,198 نه 738 00:48:30,582 --> 00:48:33,123 باید اینجا رو ترک کنیم. هرچی سریع‌تر 739 00:48:33,207 --> 00:48:34,832 این‌ها همه‌شون روانین 740 00:48:34,915 --> 00:48:37,457 آره. شبیه توئن. عجیبن ولی مهربون - نه - 741 00:48:37,540 --> 00:48:39,540 تازه دستم هم هست دیگه 742 00:48:39,623 --> 00:48:41,373 باید یه‌کم دیگه بهش زمان بدم تا خوب شه 743 00:48:44,623 --> 00:48:47,498 خیلی‌خب تایتس 744 00:48:47,582 --> 00:48:49,123 درک می‌کنم چرا دوست داری بمونی 745 00:48:49,207 --> 00:48:51,498 خب؟ واقعا می‌فهمتت 746 00:48:51,582 --> 00:48:55,040 اینجا در مقایسه با اون وضعیت فلاکت‌بار اون بالا 747 00:48:55,123 --> 00:48:56,123 خب خیلی خوبه 748 00:48:56,207 --> 00:48:58,748 اگه نخوای سر قرار قبلی‌مون بمونی و ترجیح بدی یه جای گرم و نرم 749 00:48:58,832 --> 00:49:02,248 که احساس امنیت بهت می‌ده بمونی اصلا سرزنشت نمی‌کنم 750 00:49:03,832 --> 00:49:05,248 ولی اینجا، اونجای امن نیست 751 00:49:05,332 --> 00:49:07,165 بهم حوله دادن 752 00:49:07,248 --> 00:49:08,248 می‌دونم 753 00:49:08,290 --> 00:49:10,207 و دمپایی روفرشی 754 00:49:11,707 --> 00:49:13,790 این‌ها دارن یه چیزی رو ازمون مخفی می‌کنن 755 00:49:13,873 --> 00:49:15,873 بهت ثابت می‌کنم، خب؟ 756 00:49:15,957 --> 00:49:17,077 بدون تو جایی نمی‌رم 757 00:50:02,002 --> 00:50:04,501 [ سطح ۱۲ ] 758 00:53:19,998 --> 00:53:22,665 خوشحالم که حال همه‌تون خوبه 759 00:53:24,915 --> 00:53:28,248 دیدم در بازه ترسیدم گفتم نکنه یکی‌تون در رفته باشه 760 00:53:42,498 --> 00:53:43,707 کسی اونجاست؟ 761 00:54:28,998 --> 00:54:31,748 نه! تو دیوونه‌ای 762 00:54:31,832 --> 00:54:36,040 !همه‌تون دیوونه‌این کلا دیوونه‌این 763 00:54:36,123 --> 00:54:37,349 مطمئنم اگه ما هم میومدیم خونه شما 764 00:54:37,373 --> 00:54:39,333 همین‌ نظر رو راجع بهتون داشتیم - ولم کنین - 765 00:54:41,040 --> 00:54:43,040 نه 766 00:54:43,064 --> 00:54:51,064 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 767 00:54:51,088 --> 00:55:11,088 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.