1 00:00:07,001 --> 00:00:09,959 ഫോൾഔട്ടിൽ ഇതിനുമുൻപ് 2 00:00:11,626 --> 00:00:13,168 നീയാണെൻ്റെ ലോകം. 3 00:00:15,834 --> 00:00:17,126 അച്ഛനെ എവിടേക്കാ കൊണ്ടുപോകുന്നത്? 4 00:00:17,126 --> 00:00:18,543 യഥാർത്ഥ ലോകത്തേക്ക്. 5 00:00:18,543 --> 00:00:19,918 നീ അത് എപ്പോഴെങ്കിലും കാണണം. 6 00:00:20,418 --> 00:00:26,376 എന്നെ മോൾഡെവറിൻ്റെ അടുത്തെത്തിക്കാൻ കഴിഞ്ഞാൽ നിനക്ക് ഭാവിയെ മാറ്റാനാകും. 7 00:00:27,251 --> 00:00:28,418 എൻ്റെ തല മാത്രം. 8 00:00:29,293 --> 00:00:31,543 നിൻ്റെ അച്ഛനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാനുള്ള ഒരേയൊരു മാർഗ്ഗമാണിത്. 9 00:00:32,959 --> 00:00:35,418 ആസ്പിരൻ്റ് ഡെയ്ൻ. അവരുടെ പരിക്കിനെപ്പറ്റി അറിയാമോ? 10 00:00:36,834 --> 00:00:37,834 അതിനെ വെടിവയ്ക്കൂ! 11 00:00:38,376 --> 00:00:41,168 എടാ നാറി, ഇതെല്ലാം നിൻ്റെ തെറ്റാണെന്ന് നിനക്കറിയാം. 12 00:00:41,668 --> 00:00:42,501 നിന്നെ അവർ കൊല്ലും. 13 00:00:42,501 --> 00:00:44,293 അവർ ഇതൊന്നും അറിയണ്ട. 14 00:00:44,293 --> 00:00:46,876 അത് ബ്രദർഹുഡ് ആണ്. അവർ കണ്ടുപിടിക്കും. 15 00:00:47,543 --> 00:00:50,084 അവർക്ക് ശിരസ്സ് വേണോ? ഞാനവർക്കൊരു ശിരസ്സ് കൊടുക്കാൻ പോകുന്നു. 16 00:00:50,084 --> 00:00:53,543 - നീയെന്നോടൊപ്പം വരണം. - അവരൊരിക്കലും അന്വേഷണം നിർത്തില്ല. 17 00:00:55,626 --> 00:00:58,334 അമേരിക്ക ഒരു വിഭവയുദ്ധത്തിലാണ്. 18 00:00:58,334 --> 00:01:01,168 ആ യുദ്ധം അവസാനിപ്പിക്കാനുള്ള മാർഗ്ഗമാണ് വോൾട്ട്-ടെക് വാങ്ങിയത്. 19 00:01:01,168 --> 00:01:03,918 കോൾഡ് ഫ്യൂഷൻ, അനന്തമായ ഊർജ്ജം. 20 00:01:03,918 --> 00:01:06,043 - അതാണോ... - ഫ്യൂഷൻ കോർ. 21 00:01:06,168 --> 00:01:08,876 ഇപ്പൊ ഇതധികം കാണാറില്ല. അല്ലേ? 22 00:01:08,876 --> 00:01:12,376 കാരണം എതിരാളികളെ നശിപ്പിക്കാനുള്ള ആത്യന്തിക ആയുധം എന്താണ്? 23 00:01:12,376 --> 00:01:13,709 അത് സമയമാണ്. 24 00:01:13,709 --> 00:01:16,293 നീ മറ്റെവിടെയെങ്കിലും ജോലിചെയ്യുന്നത് ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 25 00:01:16,293 --> 00:01:18,209 വോൾട്ട്-ടെക് ഞാനില്ലെങ്കിലും നിലനിൽക്കും. 26 00:01:18,209 --> 00:01:21,376 മാറി നിന്ന് പരാതിപ്പെടുന്നത് ആർക്കും ഒരു ഗുണവും ചെയ്യുന്നില്ല. 27 00:01:21,376 --> 00:01:23,084 ഇതൊരു ശ്രവണ ഉപകരണമാണ്. 28 00:01:23,084 --> 00:01:25,168 ഞാൻ ഭാര്യയ്ക്കെതിരെ ചാരപ്പണി ചെയ്യാനോ? 29 00:01:25,168 --> 00:01:27,209 അമ്മയുടെ പിപ്-ബോയ് എന്ത് ചെയ്തു? 30 00:01:27,209 --> 00:01:28,543 അവളുടെ കൂടെ അടക്കം ചെയ്തു. 31 00:01:29,001 --> 00:01:30,501 അവളെ ഞാൻ തന്നെയാണ് അടക്കം ചെയ്തത്. 32 00:01:30,501 --> 00:01:32,043 എനിക്ക് 31-ലേക്ക് മടങ്ങണം. 33 00:01:32,043 --> 00:01:33,751 ഞാനും നിൻ്റെ അച്ഛനും. 34 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 ഹലോ? 35 00:02:20,751 --> 00:02:21,876 എന്നെ കണ്ടെത്തൂ. 36 00:02:22,918 --> 00:02:23,918 തീർച്ചയായും. 37 00:02:41,001 --> 00:02:43,709 ഫില്ലി 38 00:02:45,084 --> 00:02:46,751 ഫില്ലിയിൽ ലാൻഡിങ്ങിനായി തയ്യാറാണ്. 39 00:02:46,751 --> 00:02:49,834 നാട്ടുകാർ ഞങ്ങളെ ആക്രമിച്ചു, ഞങ്ങളും തിരിച്ച് ആക്രമിച്ചു. 40 00:03:56,918 --> 00:03:58,959 നീ നൈറ്റിൻ്റെ ചുവന്ന യൂണിഫോമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. 41 00:04:01,043 --> 00:04:02,376 നിൻ്റെ നൈറ്റ് എവിടെ? 42 00:04:06,168 --> 00:04:07,668 അദ്ദേഹം മരിച്ചു. 43 00:04:12,209 --> 00:04:14,793 ഇത് ആദ്യമായിട്ടല്ല 44 00:04:14,793 --> 00:04:18,918 നിൻ്റെ കമ്പനിയിലെ ഒരാൾക്ക് ദുരന്തം സംഭവിക്കുന്നത്. 45 00:04:21,876 --> 00:04:23,418 അല്ലേ? 46 00:04:33,751 --> 00:04:36,376 അന്ന് നീ കള്ളം പറഞ്ഞു എന്ന് തോന്നുന്നു. 47 00:04:37,626 --> 00:04:39,459 ബാഹ്യവസ്തു ഒന്നുമില്ല പ്രഭോ. 48 00:04:40,834 --> 00:04:42,834 നീ ഇപ്പോൾ കള്ളം പറയുന്നതുപോലെ. 49 00:04:44,918 --> 00:04:46,709 നിൽക്കൂ. 50 00:04:50,001 --> 00:04:53,376 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. ഞാൻ യഥാർത്ഥ തല കൊണ്ടുവരാം. 51 00:04:54,959 --> 00:04:57,793 - ഏറ്റുപറയുക. - എന്നെ കൊല്ലരുത്, ഞാൻ അത് കാണിച്ചുതരാം. 52 00:05:06,209 --> 00:05:07,293 ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാം. 53 00:05:07,793 --> 00:05:09,209 പ്രഭോ, ദയവായി. 54 00:05:10,668 --> 00:05:13,001 ഞാൻ തന്നെയാണ് എന്നെ മുറിവേൽപ്പിച്ചത്. അവനല്ല. 55 00:05:14,793 --> 00:05:17,543 ദയവായി. തല എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 56 00:05:17,543 --> 00:05:19,959 ബ്രദർഹുഡിന് വേണ്ടി, ദയവായി അവൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 57 00:05:22,793 --> 00:05:25,251 വിശ്വസ്തതയുടെ ഇത്തരമൊരു പ്രകടനം. 58 00:05:26,084 --> 00:05:28,709 ഇപ്പോൾ അധികം കാണാറില്ല. 59 00:05:58,543 --> 00:06:02,376 തൻ്റെ നൈറ്റിൻ്റെ കവചം മോഹിച്ച ആദ്യത്തെ സ്ക്വയർ നീയാണെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 60 00:06:05,584 --> 00:06:07,793 എങ്ങനെയാണ് ടൈറ്റസ് മരിച്ചത്? 61 00:06:07,793 --> 00:06:09,876 അദ്ദേഹം ഓടുന്നതിനിടെ മരിച്ചു. 62 00:06:13,376 --> 00:06:15,793 ബ്രദർഹുഡിന് ദിശയും ലക്ഷ്യവും നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 63 00:06:17,626 --> 00:06:20,626 ഒരു കാലത്ത് നമ്മളാണ് വേസ്റ്റ്ലാൻഡ് ഭരിച്ചത്. 64 00:06:24,459 --> 00:06:28,543 അധികാരം എടുക്കുകയാണ് വേണ്ടത്, കൊടുക്കുകയല്ല. 65 00:06:28,543 --> 00:06:31,043 ആ പാഠം നീ പഠിച്ചെന്ന് തോന്നുന്നു. 66 00:06:39,793 --> 00:06:41,668 അതിനാൽ, നീ പറയുന്നത് സത്യമാണെങ്കിൽ, 67 00:06:43,543 --> 00:06:45,293 നീ ഞങ്ങളെ ആ തിരുശേഷിപ്പിലേക്ക് നയിച്ചാൽ, 68 00:06:46,668 --> 00:06:50,209 പിന്നെ നീയും ഞാനും ഒരുമിച്ച് 69 00:06:50,209 --> 00:06:52,918 അധികാരം നേടിയെടുക്കും. 70 00:06:54,626 --> 00:06:55,959 അതോടൊപ്പം, 71 00:06:57,418 --> 00:07:02,793 നമ്മൾ ഒരു പുതിയ ബ്രദർഹുഡ് ആരംഭിക്കും, ഞാൻ അതിൻ്റെ തലവനാകും, 72 00:07:02,793 --> 00:07:06,459 നിന്നെപ്പോലുള്ളവർ അതിൻ്റെ ശക്തിയാകും. 73 00:07:15,418 --> 00:07:18,751 നിൻ്റെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ, നീ ഒരു വീടിനായി തിരയുകയായിരുന്നു. 74 00:07:28,834 --> 00:07:31,043 എന്നോടൊപ്പം ഒരെണ്ണം പണിയൂ. 75 00:07:55,668 --> 00:07:56,626 നാവിഗേഷൻ 76 00:07:56,626 --> 00:07:58,793 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്ത് എത്തി 77 00:08:34,293 --> 00:08:35,084 അതവളാണ്. 78 00:08:46,959 --> 00:08:50,418 ഗ്രിഫിത്ത് ഒബ്സർവേറ്ററി 79 00:09:15,876 --> 00:09:20,293 വോൾട്ട് ടെക് 80 00:09:24,959 --> 00:09:26,793 സവാരിയ്ക്ക് നന്ദി. 81 00:09:26,793 --> 00:09:30,334 നിന്‍റെ ഓയിൽ ചേഞ്ച് കുളമാക്കിയിട്ട് ഞാൻ ഇത്രയെങ്കിലും ചെയ്തു തരണ്ടേ. 82 00:09:30,334 --> 00:09:32,793 ശരി, നിങ്ങളുടെ ശ്രമത്തെ ഞാൻ അഭിനന്ദിക്കുന്നു. 83 00:09:32,793 --> 00:09:36,334 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഇത്ര നല്ലൊരു കാർ ഉള്ള മിക്കവാറും പേരും... 84 00:09:36,334 --> 00:09:38,876 അവരുടെ കൈ വൃത്തികേടാക്കാൻ തയ്യാറാവില്ല. 85 00:09:41,459 --> 00:09:43,501 - ശരി. - ശരി. 86 00:09:43,501 --> 00:09:45,418 - ഐ ലവ് യു. - ലവ് യു ടൂ. 87 00:09:47,251 --> 00:09:49,251 - നല്ലൊരു ദിനം ആശംസിക്കുന്നു. - നന്ദി കൂപ്പ്. 88 00:09:49,251 --> 00:09:50,418 ശരി. 89 00:10:00,293 --> 00:10:02,709 കൂപ്പ്. ഹേയ്. 90 00:10:04,126 --> 00:10:06,459 - നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം, മച്ചാനെ. - അതെ. 91 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 എന്തുപറ്റി? 92 00:10:08,543 --> 00:10:11,709 എൻ്റെ പിപ്-ബോയ്. ഇത് വിചിത്രമായി പെരുമാറുന്നു. 93 00:10:12,293 --> 00:10:14,376 ട്രാൻസ്മിറ്റർ എപ്പോഴും സജീവമാണ്. 94 00:10:14,376 --> 00:10:17,084 ഐടിയിലെ പിള്ളേരുടെ അടുത്ത് കൊണ്ടുകൊടുക്കൂ, അവർ നോക്കട്ടെ. 95 00:10:17,084 --> 00:10:19,168 വേണ്ട, ഞാൻ തന്നെ ശരിയാക്കാം. പിപ്-ബോയ് എവിടേക്കാണ് 96 00:10:19,168 --> 00:10:21,668 ട്രാൻസ്മിറ്റ് ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നതെന്ന് അറിഞ്ഞാൽ മതി. 97 00:10:21,668 --> 00:10:24,334 ഞാൻ പോകട്ടെ. ജേനിയെ റോപ്പിംഗ് പഠിപ്പിക്കാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 98 00:10:24,334 --> 00:10:26,501 ആണോ? ഇപ്പോൾ എനിക്ക് കുട്ടികളില്ല, 99 00:10:26,501 --> 00:10:29,126 പക്ഷേ, പുതുതായി വരുന്ന എക്സിക്യൂട്ടീവുകൾക്കായി എൻ്റെയൊരു 100 00:10:29,126 --> 00:10:31,043 പരിശീലന പരിപാടിയുണ്ട്. അതും ഇതുപോലെ തന്നെ. 101 00:10:31,043 --> 00:10:32,834 ബാർബ് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ? 102 00:10:35,626 --> 00:10:36,876 ഇല്ല. 103 00:10:36,876 --> 00:10:38,209 ബഡ്സ് ബഡ്സെന്നാണതിൻ്റെ പേര്. 104 00:10:38,209 --> 00:10:40,751 മനുഷ്യജീവിതത്തിൻ്റെ സംക്ഷിപ്തതയാണ് നേട്ടങ്ങളുണ്ടാക്കാൻ 105 00:10:40,751 --> 00:10:42,668 ഏറ്റവും വലിയ തടസ്സം എന്നതാണ് അടിസ്ഥാന ആശയം. 106 00:10:42,668 --> 00:10:45,501 നൂറോ ആയിരമോ വർഷമെടുത്ത് പൂർത്തിയാക്കേണ്ട പദ്ധതികളിൽ പ്രവർത്തിക്കാൻ 107 00:10:45,501 --> 00:10:47,126 അത് നമ്മെ അനുവദിക്കുന്നില്ല. 108 00:10:47,126 --> 00:10:50,043 അതുകൊണ്ട്, ബഡ്സ് ബഡ്സ് എൻ്റെ പ്രോജക്റ്റ് നൂറ്റാണ്ടുകളോളം 109 00:10:50,043 --> 00:10:52,543 ഭാവിയിലേക്ക് നിലനിർത്തും. നിഫ്റ്റി. 110 00:10:52,543 --> 00:10:53,876 - സമയം വൈകുന്നു. - ശരി. 111 00:10:53,876 --> 00:10:56,001 - നമുക്ക് പോകാം. - ഇന്നൊരു പ്രധാന ദിവസമാണ്. 112 00:10:56,001 --> 00:10:58,293 ശരി, ആശംസകൾ. 113 00:11:03,501 --> 00:11:07,376 നമുക്കെല്ലാവർക്കും കൂടെ എപ്പോഴെങ്കിലും കഫേ കബാനയിൽ പോയാലോ? 114 00:11:07,376 --> 00:11:08,584 നീയും ഞാനും കൂപ്പും. 115 00:11:08,584 --> 00:11:10,251 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 116 00:11:10,251 --> 00:11:12,793 നിങ്ങളുടെ പിപ്-ബോയ് വിചിത്രമായി പെരുമാറുന്നുണ്ടോ? 117 00:11:12,793 --> 00:11:14,543 ഇല്ല. നിൻ്റേതിന് എന്തുപറ്റി? 118 00:11:14,543 --> 00:11:17,668 എനിക്കറിയില്ല. നിങ്ങൾ... 119 00:11:17,668 --> 00:11:19,168 നാശം. 120 00:11:46,251 --> 00:11:52,251 ഫോൾഔട്ട് 121 00:12:15,209 --> 00:12:16,209 ലൂസി. 122 00:12:17,043 --> 00:12:18,209 അച്ഛാ. 123 00:12:30,501 --> 00:12:31,668 സ്വാഗതം. 124 00:12:44,709 --> 00:12:47,793 ഇരിക്കൂ. ഇപ്പോൾ എൻ്റെ ഊഴമാണ് ആതിഥേയയാകാൻ, അല്ലേ? 125 00:12:54,334 --> 00:12:56,834 ഈ നിമിഷത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാൻ എനിക്ക് ധാരാളം സമയം ലഭിച്ചു. 126 00:12:59,918 --> 00:13:02,834 എൻ്റെ തലയിലൂടെ കടന്നു പോയ കാര്യങ്ങൾ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കില്ല. 127 00:13:06,751 --> 00:13:12,251 ഒരു രാത്രി ഞാൻ കഴുത്തിൻ്റെ ദ്വാരത്തിൽ ഒരു പഴയ ഗ്രനേഡ് കുത്തിക്കയറ്റാൻ ശ്രമിച്ചു. 128 00:13:15,876 --> 00:13:19,001 ഇവിടെക്കയറി വന്ന് എല്ലാവരെയും 129 00:13:19,001 --> 00:13:22,084 കൊല്ലാം എന്ന് കരുതി. 130 00:13:22,959 --> 00:13:27,209 എന്നാൽ യഥാർത്ഥത്തിൽ എന്നെ അങ്ങനെയല്ല വളർത്തിയത്. 131 00:13:30,876 --> 00:13:34,251 അതിനാൽ, നിങ്ങൾക്ക് വിരോധമില്ലെങ്കിൽ, 132 00:13:34,251 --> 00:13:36,334 കാര്യങ്ങൾ മാന്യമായി തീർക്കാം. 133 00:13:41,251 --> 00:13:44,334 നിങ്ങൾ ചോദിച്ചതുപോലെ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനെ ഞാൻ കൊണ്ടുവന്നു. 134 00:13:57,084 --> 00:13:58,918 ഇപ്പോൾ, ദയവായി. 135 00:14:00,293 --> 00:14:01,959 എൻ്റെ അച്ഛനെ എനിക്ക് തിരികെ തരൂ. 136 00:14:04,209 --> 00:14:05,626 വളരെ നല്ലത്. 137 00:14:13,209 --> 00:14:14,834 എന്നാൽ ആദ്യം, 138 00:14:17,668 --> 00:14:21,251 നിൻ്റെ അച്ഛനെ എനിക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം എന്ന് പറഞ്ഞാലോ? 139 00:14:21,251 --> 00:14:22,876 യഥാർത്ഥത്തിൽ അയാൾ ആരാണെന്ന്. 140 00:14:25,626 --> 00:14:28,209 വേണ്ട ലൂസി, അവൾ പറയുന്നത് കേൾക്കരുത്. 141 00:14:28,209 --> 00:14:31,209 നിൻ്റെ അച്ഛൻ ഒരു വോൾട്ടിലാണ് ജനിച്ചതെന്ന് നീ കരുതുന്നു. 142 00:14:31,876 --> 00:14:33,293 നിന്നെപ്പോലെ. 143 00:14:36,043 --> 00:14:37,668 നിൻ്റെ സഹോദരനെപ്പോലെ. 144 00:14:38,376 --> 00:14:41,418 ഭാവിയുടെ താക്കോൽ... ഇപ്രാവശ്യം എനിക്കത് ലഭിക്കും. 145 00:14:41,418 --> 00:14:42,793 ഹലോ? 146 00:14:42,793 --> 00:14:44,584 ഭാവിയുടെ താക്കോൽ... 147 00:14:46,126 --> 00:14:48,001 മനുഷ്യൻ്റെ ഭാവിയുടെ താക്കോൽ... 148 00:14:49,501 --> 00:14:50,584 ഇത് പരിഹാസ്യമാണ്. 149 00:14:51,626 --> 00:14:53,501 മനുഷ്യ ഭാവിയുടെ... 150 00:14:55,876 --> 00:14:56,709 ഹലോ? 151 00:14:58,376 --> 00:15:00,168 മനുഷ്യരാശിയുടെ ഭാവിയുടെ താക്കോൽ... 152 00:15:00,168 --> 00:15:03,459 ഞാൻ അത് നേടും. എനിക്ക് കിട്ടും, വിഷമിക്കണ്ട. 153 00:15:04,126 --> 00:15:06,668 താക്കോൽ... മനുഷ്യരാശിയുടെ ഭാവിയുടെ താക്കോൽ... 154 00:15:08,668 --> 00:15:10,334 ഇത് വെറും വിഡ്ഢിത്തമാണ്. 155 00:15:11,168 --> 00:15:13,084 ഇതാ നമ്മൾ ആരംഭിക്കുന്നു. മഹത്തായ കളിയിൽ... 156 00:15:14,793 --> 00:15:16,168 സോറി. 157 00:15:16,168 --> 00:15:19,043 ഇതാണ് ശരി. ഇപ്രാവശ്യം കിട്ടും. 158 00:15:19,043 --> 00:15:21,001 മനുഷ്യരാശിയുടെ ഭാവിയുടെ താക്കോൽ... 159 00:15:21,668 --> 00:15:23,751 ഇല്ല. ഒരു പക്ഷെ ഞാൻ... 160 00:15:25,376 --> 00:15:26,584 നന്ദി, ബെറ്റി. 161 00:15:28,168 --> 00:15:31,418 ഒരു നിമിഷം, നീ ബെറ്റിയോ ഹാങ്കോ അല്ല. 162 00:15:32,626 --> 00:15:35,959 ഹാങ്ക് മക്ലെയ്നിൻ്റെ ഡിഎൻഎയുടെ 50% മാത്രമാണ് നീ പങ്കിടുന്നത്. 163 00:15:37,334 --> 00:15:40,043 - ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ മകനാണ്. - ഇല്ല. 164 00:15:40,043 --> 00:15:42,084 പാടില്ല! 165 00:15:42,959 --> 00:15:45,793 - നിങ്ങൾ എന്താണ്? - പ്രോട്ടോക്കോൾ 53 ആരംഭിക്കുക. 166 00:15:51,918 --> 00:15:54,251 ശരി, നിശ്ചലമായി നിൽക്കൂ. 167 00:15:54,251 --> 00:15:55,334 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 168 00:15:55,334 --> 00:15:57,834 നിൽക്കൂ. നിൻ്റെ ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഞാൻ ഉത്തരം നൽകില്ല, 169 00:15:57,834 --> 00:16:00,501 ഇത് കുത്തിവയ്ക്കാൻ എന്നെ അനുവദിച്ചില്ലെങ്കിൽ. 170 00:16:01,918 --> 00:16:04,709 ശരി, അനങ്ങരുത്. 171 00:16:04,709 --> 00:16:06,501 ഈ രഹസ്യം സൂക്ഷിക്കപ്പെടണം. 172 00:16:06,501 --> 00:16:08,751 അരുത്, അവിടെ കയറരുത്. നീ അവിടെ കയറരുത്. 173 00:16:08,751 --> 00:16:11,709 അവിടെ ഒന്നും വായിക്കുകയോ ലൈറ്റുകൾ ഓണാക്കുകയോ ചെയ്യരുത്. 174 00:16:11,709 --> 00:16:15,334 ഇൻഫോ ട്രീയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുകയോ ടെർമിനൽ നോക്കുകയോ ചെയ്യരുത്. 175 00:16:16,126 --> 00:16:18,626 നിൽക്കൂ... അവിടെ നിൽക്കൂ. 176 00:16:18,626 --> 00:16:21,834 നിൽക്കൂ! ഞാൻ വരുന്നു. 177 00:16:21,834 --> 00:16:23,543 ഈ സ്ഥലം ഏതാണ്? 178 00:16:25,543 --> 00:16:27,668 ബാർബ് എപ്പോൾ തിരിച്ചെത്തുമെന്ന് ധാരണയുണ്ടോ? 179 00:16:27,668 --> 00:16:29,251 ക്ഷമിക്കണം, അവർ ഒരു മീറ്റിംഗിലാണ്. 180 00:16:29,251 --> 00:16:31,668 വെർട്ടിക്കൽ ഇൻറ്റഗ്രേഷനോ മറ്റോ, അല്ലെങ്കിൽ... 181 00:16:31,668 --> 00:16:32,959 എൻ്റെ പരിധിക്ക് അപ്പുറം. 182 00:16:32,959 --> 00:16:34,043 എൻ്റേതും. 183 00:16:36,668 --> 00:16:38,501 മിസ്റ്റർ ഹോവാർഡ്, 184 00:16:38,501 --> 00:16:41,751 ബാർബിനൊപ്പം ജോലി ചെയ്യുന്ന ഒരു പുതിയ ആളുണ്ട്, ഹെൻറി. 185 00:16:42,543 --> 00:16:44,501 അവൻ ശരിക്കും താങ്കളുടെ വലിയ ആരാധകനാണ്. 186 00:16:44,501 --> 00:16:46,168 അതെ, ഹെൻറി. 187 00:16:46,834 --> 00:16:49,251 അവൻ കുറച്ച് പ്രാവശ്യം വീട്ടിലേക്ക് വിളിച്ചിരുന്നു. 188 00:16:49,251 --> 00:16:52,584 ഞാൻ അവനെ ഒരു നിമിഷം താങ്കളെ കാണാനായി കൊണ്ടുവന്നാൽ വിരോധമുണ്ടോ? 189 00:16:52,584 --> 00:16:55,293 തീർച്ചയായും. ഒരു ആരാധകനെ കണ്ടുമുട്ടാൻ എപ്പോഴും സന്തോഷമേയുള്ളൂ. 190 00:17:09,418 --> 00:17:11,959 നമ്മുടെ പരിശ്രമം, നമ്മൾ നേടിയെടുത്തതെല്ലാം 191 00:17:11,959 --> 00:17:15,043 അമേരിക്കയെ മഹത്തരമാക്കുക എന്ന സമാന ചിന്താഗതിയുള്ള കോർപ്പറേഷനുകൾ 192 00:17:15,043 --> 00:17:18,793 തമ്മിലുള്ള ഈ വിജയകരമായ സഹകരണത്തിൻ്റെ ഫലമാണ്. 193 00:17:21,126 --> 00:17:25,584 {\an8}വോൾട്ട്-ടെക്കിലെ എല്ലാവരുടെയും പേരിൽ, സ്വാഗതം. 194 00:17:25,584 --> 00:17:26,668 {\an8}വോൾട്ട്-ടെക് 195 00:17:26,668 --> 00:17:28,084 {\an8}റോബ്-കോ 196 00:17:28,084 --> 00:17:29,459 {\an8}വെസ്റ്റ്-ടെക് 197 00:17:29,459 --> 00:17:31,876 {\an8}ബിഗ് എംടി 198 00:17:31,876 --> 00:17:34,668 {\an8}ബഡ്, നമുക്കിത് ഉള്ളത് പോലെ പറയാം. 199 00:17:34,668 --> 00:17:37,251 {\an8}നിങ്ങളുടെ വിൽപന അത്ര പോര, നിങ്ങൾക്ക് പണം ആവശ്യമാണ്. 200 00:17:37,251 --> 00:17:38,334 {\an8}റെപ്കോൺ 201 00:17:38,334 --> 00:17:42,376 {\an8}ഇത് നീയാണോ പറയുന്നത് ഫ്രെഡി, നിനക്കൊരു കാസിനോ നടത്തി പണം നഷ്ടപ്പെടാം. 202 00:17:45,459 --> 00:17:47,001 ഞങ്ങളുടെ വിൽപ്പന മികച്ചതാണ്. 203 00:17:47,668 --> 00:17:50,626 തീർച്ചയായും, സമാധാന ചർച്ചകളുടെ കിംവദന്തികൾ അൽപ്പം തിരിച്ചടിയായി, 204 00:17:50,626 --> 00:17:53,209 പക്ഷെ ഞങ്ങൾ വന്നത് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു അവസരം നൽകാനാണ്. 205 00:17:53,209 --> 00:17:55,626 ഞങ്ങളുടെ ചില വോൾട്ടുകളിൽ സഹകരണം ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 206 00:17:55,626 --> 00:17:57,584 എനിക്ക്... എനിക്കീ വോൾട്ടുകളെ മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 207 00:17:57,584 --> 00:17:59,168 പുറത്തിറങ്ങാൻ സമയമാകുമ്പോൾ, 208 00:17:59,876 --> 00:18:02,959 ഉപരിതലത്തിൽ ആളുകൾ അപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടെങ്കിൽ എന്തുചെയ്യും? 209 00:18:02,959 --> 00:18:04,543 അവർ ശിലായുഗ ജീവികളായിരിക്കും. 210 00:18:04,543 --> 00:18:07,293 അവരീ വോൾട്ടുകളിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുന്ന ആരെയും ഭക്ഷിച്ചേക്കാം. 211 00:18:07,293 --> 00:18:09,126 അതൊരു പ്രശ്നമല്ല. 212 00:18:09,126 --> 00:18:11,834 നമ്മുടെ വോൾട്ടുകളിൽ നൂറ്റാണ്ടുകൾ നിലനിൽക്കാനുള്ള വിഭവങ്ങൾ ഉണ്ട്. 213 00:18:11,834 --> 00:18:14,626 അതേസമയം, നമ്മുടെ എതിരാളികൾ, അതായത്, 214 00:18:15,334 --> 00:18:18,459 നമ്മളല്ലാത്ത മറ്റെല്ലാ മനുഷ്യരും ഉപരിതലത്തിൽ മരിക്കും. 215 00:18:20,668 --> 00:18:24,709 കാരണം, സമൂഹ വിനാശത്തിൻ്റെ ആത്യന്തിക ആയുധം എന്താണ്? 216 00:18:29,293 --> 00:18:31,126 - സമയം. - സമയം. 217 00:18:32,959 --> 00:18:35,168 സമയമാണ് പരമോന്നത വേട്ടക്കാരൻ. 218 00:18:35,751 --> 00:18:37,959 ഒരു സംഭവം ഉണ്ടായാൽ, 219 00:18:37,959 --> 00:18:42,543 നമ്മുടെ എല്ലാ ശത്രുക്കളെയും പരാജയപ്പെടുത്താനുള്ള ആയുധമാണ് സമയം. 220 00:18:43,209 --> 00:18:46,168 അങ്ങനെയാണ് മുതലാളിത്തത്തിൻ്റെ മഹത്തായ കളിയിൽ നമ്മൾ വിജയിക്കുക. 221 00:18:46,168 --> 00:18:47,834 ആരോടും പൊരുതി നിന്നല്ല, 222 00:18:48,793 --> 00:18:50,751 മറിച്ച് അവരെ അതിജീവിച്ചുകൊണ്ടാണ്. 223 00:18:50,751 --> 00:18:53,751 നിങ്ങൾ എല്ലാ ബാഹ്യ ഭീഷണികളെയും അതിജീവിച്ചാലും, 224 00:18:53,751 --> 00:18:56,084 വോൾട്ടുകളെപ്പറ്റി എൻ്റെ പ്രശ്നം ഇതാണ്. 225 00:18:56,084 --> 00:18:58,793 നിങ്ങൾ ഒരു കൂട്ടം എലികളെ ഒരു കൂട്ടിൽ വളരെക്കാലം അടച്ചിട്ടാൽ, 226 00:18:58,793 --> 00:19:01,209 അവസാനം അവ പരസ്പരം ഭക്ഷിക്കുന്നു. 227 00:19:01,209 --> 00:19:03,793 അപ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ എലികൾ ഉപരിതലത്തിലുള്ള മൃഗങ്ങളെക്കാൾ 228 00:19:03,793 --> 00:19:06,084 നന്നായി അതിജീവിക്കുമെന്ന് ആർക്ക് പറയാനാകും? 229 00:19:06,084 --> 00:19:09,168 പിന്നെ നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും അടിസ്ഥാന ചോദ്യത്തെ അഭിസംബോധന ചെയ്തിട്ടില്ല. 230 00:19:09,168 --> 00:19:11,876 ഈ ആളുകൾക്ക് 10,000 വർഷം അതിജീവിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ... 231 00:19:11,876 --> 00:19:14,543 ഇല്ല, നിങ്ങൾ വ്യക്തമായും കണക്കുകൾ നോക്കിയിട്ടില്ല. 232 00:19:31,001 --> 00:19:34,376 എല്ലാവരും ചർച്ചയിലേക്ക് മടങ്ങി വന്നാൽ നന്നായിരിക്കും! 233 00:19:39,043 --> 00:19:41,251 കമോൺ ബാർബ്, അവരെ പറഞ്ഞു മനസ്സിലാക്കൂ. 234 00:19:42,918 --> 00:19:44,918 ഞാൻ ഭാവിയെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുമ്പോൾ, 235 00:19:46,168 --> 00:19:51,084 ചിന്തിക്കുന്നത് എൻ്റെ മകളെക്കുറിച്ചാണ്. ജേനി. 236 00:19:53,501 --> 00:19:57,126 ഞാനവൾക്ക് എങ്ങനെ ഒരു നല്ല ഭാവി നൽകും? 237 00:19:57,126 --> 00:19:59,918 അത് ചർച്ച ചെയ്യാനാണ് ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ഇങ്ങോട്ട് ക്ഷണിച്ചത്. 238 00:20:01,209 --> 00:20:02,293 അതെ. 239 00:20:03,293 --> 00:20:06,584 നമ്മുടെ കുട്ടികൾക്ക് ഒരു മികച്ച ഭാവി ലഭിക്കാൻ എങ്ങനെ നാം 240 00:20:06,584 --> 00:20:10,418 നമ്മുടെ വോൾട്ട് സൊസൈറ്റികൾ രൂപകൽപന ചെയ്യും? 241 00:20:10,418 --> 00:20:12,793 നമ്മൾ ആലോചിച്ച് ഒരു തീരുമാനമെടുക്കണം. 242 00:20:13,209 --> 00:20:15,668 നിൽക്കൂ! ഞാനാണ് ഇവിടുത്തെ ഓവർസീർ. 243 00:20:15,668 --> 00:20:18,001 എൻ്റെ ഉത്തരവുകൾ പാലിക്കണം. 244 00:20:18,709 --> 00:20:21,876 എന്താണിത് പ്രവർത്തിക്കാത്തത്? ഇത് പ്രശ്ന പരിഹാരം 101 ആണ്. 245 00:20:21,876 --> 00:20:25,209 - ഈ വോൾട്ടിൻ്റെ ബാക്കി എവിടെ? - ഇതാണ് വോൾട്ടിൻ്റെ ബാക്കി ഭാഗം. 246 00:20:26,126 --> 00:20:28,709 ഇവിടെ നിന്നാണോ എൻ്റെ അച്ഛൻ വന്നത്? 247 00:20:28,709 --> 00:20:30,418 അത് നീ ഒരിക്കലും കണ്ടെത്തുകയില്ല. 248 00:20:32,376 --> 00:20:34,001 അവൻ കണ്ടുപിടിക്കും. 249 00:20:52,418 --> 00:20:55,501 ഇവയാണ് ബഡ്സ് ബഡ്സ്, എൻ്റെ ബഡ്സ്. 250 00:20:55,501 --> 00:20:59,459 അമേരിക്ക ഈ രാജ്യത്തിൻ്റെ നിലനിൽപ്പ് സ്വകാര്യമേഖലയെ ഏൽപ്പിച്ചു. 251 00:20:59,459 --> 00:21:02,001 പക്ഷേ, ഒരു പരാജിത രാജ്യത്തെ നിലനിർത്തുന്നത് ബുദ്ധിശൂന്യതയാണ്. 252 00:21:02,001 --> 00:21:04,126 അതിനാൽ, പകരം ഞങ്ങൾ വോൾട്ട്-ടെക്കിനെ നിലനിർത്തി, 253 00:21:04,126 --> 00:21:05,834 ബെറ്റി പിയേഴ്സൺ എക്സി. അസിസ്റ്റൻ്റ് 254 00:21:05,834 --> 00:21:07,959 ...എൻ്റെ സ്വന്തം പരിശീലന പരിപാടിയിൽ നിന്നുള്ള... 255 00:21:07,959 --> 00:21:09,543 ഹാങ്ക് മക്ലെയ്ൻ എക്സി. അസിസ്റ്റൻ്റ് 256 00:21:09,543 --> 00:21:11,209 ...ജൂനിയർ എക്സിക്യൂട്ടീവുകളുടെ സ്റ്റാഫ്. 257 00:21:11,209 --> 00:21:14,043 കാരണം മനുഷ്യരാശിയുടെ ഭാവി ഒരു വാക്കിൽ ഒതുങ്ങുന്നു. 258 00:21:15,668 --> 00:21:17,293 മാനേജ്മെൻ്റ്. 259 00:21:19,001 --> 00:21:23,584 ബഡ് മൂന്ന് പരസ്പര ബന്ധിത വോൾട്ടുകൾ എന്ന ഒരു ആശയം മുന്നോട്ട് വയ്ക്കുന്നു. 260 00:21:23,584 --> 00:21:27,334 എന്നാൽ നമുക്ക് കൂടുതൽ ആശയങ്ങൾ ആവശ്യമാണ്, നിങ്ങളുടെ ആശയങ്ങൾ ആവശ്യമാണ്. 261 00:21:27,334 --> 00:21:32,209 കാരണം, മത്സരമനോഭാവമാണ് നമ്മുടെ കമ്പനികളെ മികച്ചതാക്കിയത്, 262 00:21:32,209 --> 00:21:37,626 നമ്മുടെ സംരംഭത്തിലേക്ക് അതേ മത്സര മനോഭാവം കൊണ്ടുവരാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു. 263 00:21:41,543 --> 00:21:45,751 അമേരിക്കയിലുടനീളം ഞങ്ങൾക്ക് നൂറിലധികം വോൾട്ടുകളുണ്ട്. 264 00:21:47,418 --> 00:21:50,668 നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തർക്കും ഒരുപാട് എണ്ണം സ്വന്തമാക്കാം, 265 00:21:50,668 --> 00:21:54,709 അവിടെ നിങ്ങൾക്ക് മനുഷ്യരാശിക്ക് ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ സാഹചര്യങ്ങൾ എങ്ങനെ സൃഷ്ടിക്കാം 266 00:21:54,709 --> 00:21:57,418 എന്നതിനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ആശയങ്ങൾ വികസിപ്പിക്കാം. 267 00:21:57,418 --> 00:22:00,418 നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിച്ചാലും അത് ആരും അറിയേണ്ടതില്ല. 268 00:22:03,251 --> 00:22:05,251 ഏറ്റവും മികച്ച ആശയം വിജയിക്കട്ടെ. 269 00:22:09,876 --> 00:22:14,293 അപ്പോൾ, വോൾട്ട് 32-ഉം 33-ഉം എന്താണ്, നിയന്ത്രിക്കപ്പെടാനുള്ള ആളുകൾ മാത്രമോ? 270 00:22:14,293 --> 00:22:18,168 എന്ത്? അല്ല. നീ അങ്ങനെ പറയുമ്പോൾ, അത് ധാർമ്മികമായി തെറ്റായി തോന്നുന്നു. 271 00:22:18,168 --> 00:22:22,751 അവ ഞങ്ങളുടെ ബ്രീഡിംഗ് പൂളാണ്, എച്ച്ആർ, ആർ & ഡി എന്നിവയുടെ ആത്യന്തിക ആവിഷ്കാരം. 272 00:22:22,751 --> 00:22:27,709 എൻ്റെ ബഡ്സുമായി ചേർന്ന് സൂപ്പർ മാനേജർമാരെ സൃഷ്ടിക്കാൻ ജനിതകപരമായി തിരഞ്ഞെടുത്തവർ. 273 00:22:27,709 --> 00:22:30,626 പോസിറ്റിവിറ്റി ഉള്ള ആളുകൾ. നാരങ്ങാവെള്ളം ഉണ്ടാക്കുന്ന ആളുകൾ. 274 00:22:30,626 --> 00:22:34,334 നമ്മൾ ഉപരിതലം വൃത്തിയാക്കിയ ശേഷം ഭൂമിയുടെ അവകാശികളാകുന്നവർ. 275 00:22:38,251 --> 00:22:39,876 അവർ ഉപരിതലം വൃത്തിയാക്കിയെന്നോ? 276 00:22:40,751 --> 00:22:44,584 നമുക്ക് മനഃപൂർവം ഒരു വോൾട്ടിൽ ജനസംഖ്യ കൂട്ടാം, 277 00:22:44,584 --> 00:22:48,543 അപ്പോൾ അതിനുള്ളിൽ അതിജീവിക്കാൻ ആളുകൾ തമ്മിൽ മത്സരിക്കേണ്ടിവരും. 278 00:22:49,168 --> 00:22:53,209 വേണ്ട... മുൻവാതിലിലേക്ക് പാൽ എത്തിക്കുന്ന ഒരു റോബോട്ടിനെ ഞങ്ങൾ വികസിപ്പിക്കുന്നു. 279 00:22:53,209 --> 00:22:56,626 അത് നല്ല ബുദ്ധിശാലിയാണ്. അത് ഭരിക്കുന്ന ഒരു വോൾട്ട് കാണാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 280 00:22:56,626 --> 00:23:00,459 അനധികൃത കുടിയേറ്റക്കാരെ ഉപയോഗിച്ച് ഒരു സൂപ്പർ മ്യൂട്ടൻ്റ് സൈനികനെ വികസിപ്പിക്കാൻ 281 00:23:00,459 --> 00:23:01,918 ഒരു വോൾട്ട് ഉപയോഗിച്ചാലോ? 282 00:23:01,918 --> 00:23:04,751 നമുക്ക് സൈക്കോട്രോപിക് മരുന്നുകൾ എയർ സപ്ലൈയിലേക്ക് പമ്പ് ചെയ്യാം. 283 00:23:04,751 --> 00:23:06,959 മാതാപിതാക്കളെയും കുട്ടികളെയും നമുക്ക് വേർപെടുത്താം. 284 00:23:06,959 --> 00:23:09,209 മിടുക്കരായ കുട്ടികൾ മാത്രമേ പ്രായപൂർത്തിയെത്തൂ. 285 00:23:10,126 --> 00:23:11,126 അതൊരു രസകരമായ ആശയമാണ്. 286 00:23:11,668 --> 00:23:14,751 ലോകാവസാനം കൊണ്ട് ധാരാളം സമ്പാദിക്കാനുള്ള സാധ്യതകളുണ്ട്. 287 00:23:15,584 --> 00:23:19,209 എന്നാൽ നമ്മൾ സംസാരിക്കുന്നത് ഒരു സാരമായ നിക്ഷേപം നടത്തുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ്, 288 00:23:19,209 --> 00:23:21,043 വെറും ഒരു സാങ്കൽപ്പികതയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി. 289 00:23:21,043 --> 00:23:23,418 നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ഫലങ്ങൾ ഉറപ്പ് നൽകാൻ കഴിയും? 290 00:23:24,418 --> 00:23:26,584 നമ്മൾ സ്വയം ഒരു ബോംബ് ഇട്ടുകൊണ്ട്. 291 00:23:32,084 --> 00:23:33,376 മിസ്റ്റർ ഹോവാർഡ്? 292 00:23:33,376 --> 00:23:35,626 എനിക്ക് ഇത് ഇഷ്ടമായി... 293 00:23:35,626 --> 00:23:36,918 മിസ്റ്റർ ഹോവാർഡ്? 294 00:23:39,376 --> 00:23:41,209 എല്ലാം ഓക്കേയല്ലേ, മിസ്റ്റർ ഹോവാർഡ്? 295 00:23:41,876 --> 00:23:42,959 ഓക്കേ ആണ്. 296 00:23:42,959 --> 00:23:45,584 ഞാൻ ഓക്കേ ആണ് ബെറ്റി. 297 00:23:46,834 --> 00:23:48,918 അവൻ നിങ്ങളെ കാണാൻ വളരെ ആവേശത്തിലാണ്. 298 00:23:52,584 --> 00:23:55,001 ഒരു ആണവ സംഭവം ഒരു ദുരന്തം മാത്രമല്ല, 299 00:23:55,834 --> 00:23:57,834 ഒരു അവസരവുമാണ്. 300 00:23:58,626 --> 00:24:01,751 ഒരുപക്ഷേ ചരിത്രത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ അവസരം. 301 00:24:01,751 --> 00:24:06,251 കാരണം നമ്മൾ മാത്രം അവശേഷിക്കുമ്പോൾ യുദ്ധം ചെയ്യാൻ ആരുമുണ്ടാകില്ല. 302 00:24:08,584 --> 00:24:10,709 ഒരു യഥാർത്ഥ കുത്തക. 303 00:24:11,501 --> 00:24:14,501 മിസ്റ്റർ ഹോവാർഡ്, ഞാനൊരു വലിയ ആരാധകനാണ്. 304 00:24:14,501 --> 00:24:17,001 ഹെൻറി, പക്ഷേ എല്ലാവരും എന്നെ ഹാങ്ക് എന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്. 305 00:24:25,168 --> 00:24:28,793 നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ വളരെക്കാലമായി ഇവിടെ ഉണ്ട്. 306 00:24:34,168 --> 00:24:36,918 ലോകത്തിലെ എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങൾക്കുമുള്ള ഉത്തരങ്ങൾ കയ്യിലുണ്ടെന്ന് 307 00:24:36,918 --> 00:24:39,043 കരുതിയിരുന്ന ഒരു സംഘടനയുടെ ഭാഗം. 308 00:24:43,084 --> 00:24:46,584 ആ സീനില്ലേ, നിങ്ങൾ ജോയി ടോറോയുടെ മുഖത്ത് വെടിവെക്കുന്ന ആ സീൻ? 309 00:24:48,668 --> 00:24:51,751 "ഫെയോ ഫ്യുർട്ടെ ഇ ഫോർമാൽ." 310 00:24:52,293 --> 00:24:57,459 ഇത് യുദ്ധം കാലഹരണപ്പെട്ടതാക്കാനുള്ള നമ്മുടെ അവസരമാണ്. 311 00:24:57,459 --> 00:25:00,959 കാരണം മനഃപൂർവമായ മാർഗനിർദേശമില്ലാതെ രൂപമെടുത്ത 312 00:25:00,959 --> 00:25:03,876 നമ്മുടെ നിലവിലെ സാമൂഹിക ഘടനയിൽ, 313 00:25:03,876 --> 00:25:05,709 എതിർപ്പ് ഉണ്ട്, 314 00:25:06,876 --> 00:25:09,751 കലഹമുണ്ട്, യുദ്ധമുണ്ട്. 315 00:25:12,126 --> 00:25:14,126 പിന്നെ യുദ്ധം, അത്... 316 00:25:20,126 --> 00:25:22,126 യുദ്ധം ഒരിക്കലും മാറില്ല. 317 00:25:26,126 --> 00:25:27,876 ഞാൻ വെറുതെ... 318 00:25:27,876 --> 00:25:30,543 ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് വിരോധമില്ലെങ്കിൽ, 319 00:25:30,543 --> 00:25:34,043 ഇങ്ങനെ പെരുമാറുന്നത് എനിക്കിഷ്ടമല്ല, പക്ഷേ എനിക്ക് ഒരു ഓട്ടോഗ്രാഫ് തരാമോ? 320 00:25:37,209 --> 00:25:40,334 യഥാർത്ഥത്തിൽ അവനെവിടെ നിന്നാണെന്ന് അവനൊരിക്കലും നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞില്ല. 321 00:25:40,334 --> 00:25:41,959 അവനേത് കാലത്തുനിന്നാണ്? 322 00:25:43,418 --> 00:25:45,751 അവൻ നിൻ്റെ അമ്മയോടും അത് പറഞ്ഞില്ല. 323 00:25:55,959 --> 00:25:58,168 എൻ്റെ അമ്മയെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്കെന്തറിയാം? 324 00:25:59,501 --> 00:26:01,084 അവൾ നിന്നെപ്പോലെയായിരുന്നു. 325 00:26:02,084 --> 00:26:06,418 ദയാലുവും, സ്നേഹമുള്ളവളും, ജിജ്ഞാസയുള്ളവളുമായിരുന്നു. 326 00:26:06,418 --> 00:26:09,084 അതുകൊണ്ടല്ലേ നീ വാസ്തവത്തിൽ ഭൂമുഖത്തേക്ക് വന്നത്? 327 00:26:09,834 --> 00:26:12,709 പിന്നെ നിൻ്റെ പിതാവിനെ രക്ഷിക്കാനും, 328 00:26:12,709 --> 00:26:14,584 പക്ഷെ ഞാനവനെ കൊണ്ടുപോയത് എന്തിനെന്നറിയാമോ? 329 00:26:35,918 --> 00:26:37,126 നന്ദി. 330 00:26:45,293 --> 00:26:47,084 ഡെയ്ൻ നിൽക്കൂ, അവർ നിന്നെയും അയയ്ക്കുന്നുണ്ടോ? 331 00:26:48,001 --> 00:26:50,084 ഞാൻ എന്നോട് ചെയ്തതിൻ്റെ ശിക്ഷ. 332 00:26:51,251 --> 00:26:52,209 ഹേയ്. 333 00:26:54,751 --> 00:26:59,043 എനിക്ക് വെളിയിൽ പോകാൻ ഭയമായിരുന്നു. അവർ നിന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തുമെന്ന് ഞാനോർത്തില്ല. 334 00:27:00,376 --> 00:27:01,793 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 335 00:27:05,501 --> 00:27:06,584 വേണ്ട. 336 00:27:07,334 --> 00:27:09,168 ഞാൻ ആ മിഷന് പോകേണ്ടതായിരുന്നു. 337 00:27:11,459 --> 00:27:12,709 ഞാനൊരാളെ കണ്ടുമുട്ടി. 338 00:27:13,501 --> 00:27:15,668 പക്ഷെ ഇപ്പോൾ അവൾ ആപത്തിലേക്കാണ് പോകുന്നത്. 339 00:27:17,209 --> 00:27:20,209 അതുകൊണ്ടാണ് നീ തിരികെ വന്നത്. അവളെ രക്ഷിക്കാൻ. 340 00:27:21,543 --> 00:27:23,543 ഞാനവളോടൊപ്പം പോകുന്നു. 341 00:27:23,543 --> 00:27:25,543 ഞാൻ അവൾ വന്നയിടത്തേക്ക് തിരികെ പോകുന്നു. 342 00:27:26,584 --> 00:27:27,918 ഒരു വോൾട്ടിലേക്ക്. 343 00:27:27,918 --> 00:27:30,418 അത് ശാന്തവും, സുരക്ഷിതവുമായൊരു സ്ഥലമാണ്. 344 00:27:30,418 --> 00:27:32,668 ആരും യുദ്ധത്തിന് പോകാത്ത സ്ഥലം. 345 00:27:34,918 --> 00:27:36,251 എന്ത്? 346 00:27:36,793 --> 00:27:39,126 - പോങ്ങന്മാരേ! പുറത്തിറങ്ങ്! - ശരി സർ! 347 00:27:39,126 --> 00:27:40,459 നമുക്ക് പോകാം. 348 00:27:44,418 --> 00:27:46,209 സുരക്ഷിതമായ ഒരു സ്ഥലവുമില്ല മാക്സ്. 349 00:27:47,501 --> 00:27:50,584 എവിടേക്കും പോകാനും പറ്റില്ല, പറ്റിയെങ്കിലെന്ന് ഞാനാശിക്കുന്നു. 350 00:28:33,418 --> 00:28:37,334 റോസ് വളരെ ബുദ്ധിശാലിയായിരുന്നു. നിന്നെപ്പോലെ. 351 00:28:39,459 --> 00:28:42,334 ലൂസി, വോൾട്ടിലെ വെള്ളം എന്തോ ഒന്ന് 352 00:28:42,334 --> 00:28:46,209 വലിച്ചെടുക്കുന്നുണ്ടെന്ന് നിൻ്റെ അമ്മ കണ്ടെത്തി. 353 00:28:48,168 --> 00:28:49,876 ആ ഒരു സൂചനയിൽ നിന്ന്, 354 00:28:49,876 --> 00:28:55,626 ഒരുപക്ഷേ നാഗരികത ഉപരിതലത്തിലേക്ക് തിരിച്ചുവന്നിരിക്കാം എന്ന് അവൾ ഊഹിച്ചു. 355 00:29:02,293 --> 00:29:04,751 അവൾ ഭർത്താവിനോടത് പറഞ്ഞപ്പോൾ, 356 00:29:04,751 --> 00:29:08,376 അവൻ അതൊരു പരിഹാസ്യമായ ആശയമാണെന്ന് പറഞ്ഞു. 357 00:29:09,126 --> 00:29:10,751 അവളിതാരോടും പറയരുതെന്നും. 358 00:29:10,751 --> 00:29:12,668 ലൂസി, നമുക്ക് പോകാം. നമുക്ക്... 359 00:29:12,668 --> 00:29:17,918 അപ്പോഴാണവൾ തിരിച്ചറിഞ്ഞത്, അവളുടെ ഭർത്താവ്, ഓവർസീർ, 360 00:29:17,918 --> 00:29:19,418 കാര്യങ്ങൾ മറച്ചുവച്ചുവെന്ന്. 361 00:29:19,834 --> 00:29:21,751 ലൂസി, നമുക്ക് പോകാം. നമുക്കിവിടം വിടാം. 362 00:29:21,751 --> 00:29:23,168 അങ്ങനെ, അവൾ ഓടിപ്പോയി. 363 00:29:24,168 --> 00:29:26,001 നീ ചെയ്തതുപോലെ, ലൂസി. 364 00:29:28,584 --> 00:29:30,959 കുട്ടികളെയും കൊണ്ടുപോയി. 365 00:29:31,543 --> 00:29:34,293 അവളീ അതിശയകരമായ നഗരം കണ്ടെത്തി. 366 00:29:34,293 --> 00:29:36,501 വോൾട്ട് വാഗ്ദാനം ചെയ്ത എല്ലാമായിരുന്നു അത്. 367 00:29:36,501 --> 00:29:37,793 അവൾ നുണപറയുകയാണ്. 368 00:29:39,584 --> 00:29:42,501 പക്ഷെ അവളുടെ ഭർത്താവ് അവളുടെ പിന്നാലെ വന്നു. 369 00:29:42,501 --> 00:29:45,376 അവൾ വീട്ടിലേക്ക് തിരികെ പോകുന്നില്ലെന്ന് തീരുമാനിച്ചപ്പോൾ, 370 00:29:46,918 --> 00:29:48,543 അവൻ കുട്ടികളെ എടുത്തുകൊണ്ടുപോയി... 371 00:29:51,418 --> 00:29:54,209 എന്നിട്ട് അവനാ ആ നഗരം കത്തിച്ചുകളഞ്ഞു. 372 00:30:00,293 --> 00:30:03,334 - ഷേഡി സാൻഡ്സ്. - അവൾ നുണ പറയുകയാണ് ലൂസി. 373 00:30:04,418 --> 00:30:06,918 അങ്ങനെയാണ് വോൾട്ട്-ടെക് എതിരാളികളെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്. 374 00:30:07,668 --> 00:30:10,001 200 വർഷം മുമ്പ് അവർ ചെയ്തതുപോലെതന്നെ. 375 00:30:34,584 --> 00:30:39,084 ലൂസി, നീയെനിക്ക് കൊണ്ടുതന്നത് കോൾഡ് ഫ്യൂഷനാണ്, 376 00:30:39,084 --> 00:30:41,459 - ഇത് അനന്തമായ ഊർജ്ജമാണ്. - ലൂസി. 377 00:30:41,459 --> 00:30:44,084 - നമുക്ക് നമ്മുടെ ലോകം ഉണ്ടാക്കാം. - അവളൊരു കൊലയാളിയാണ്. 378 00:30:44,084 --> 00:30:46,126 - ലൂസി, എന്നെ നോക്കൂ. - അതൊരു മികച്ച ലോകമായിരിക്കാം. 379 00:30:46,126 --> 00:30:49,501 - അവിടെ ശുദ്ധജലം, മരുന്ന്, പവർ എല്ലാമുണ്ട്. - അവൾ നമ്മുടെ വീട് ആക്രമിച്ചു. 380 00:30:49,501 --> 00:30:50,918 - എല്ലാവർക്കും നല്ലത്. - ലൂസി... 381 00:30:50,918 --> 00:30:54,126 - അവൾ നമ്മുടെ ആളുകളെ കൊന്നു. - വോൾട്ട്-ടെക് എൻ്റെ ഗവേഷണം വാങ്ങിയപ്പോൾ, 382 00:30:54,126 --> 00:30:56,209 അവർ അത് അവരുടെ കുത്തകയാക്കി. 383 00:30:56,209 --> 00:30:59,084 അതുകൊണ്ട്, വോൾട്ട്-ടെക്കിൻ്റെ വിശ്വസ്തനായ ഒരു സേവകന് മാത്രമേ 384 00:30:59,084 --> 00:31:02,959 - കോൾഡ് ഫ്യൂഷൻ ആക്ടിവേറ്റ് ചെയ്യാനാകൂ. - അവൾ പറയുന്നത് കേൾക്കരുത്. 385 00:31:05,543 --> 00:31:09,084 അവൻ എനിക്കാ കോഡ് തന്നാൽ മാത്രം മതി. 386 00:31:09,084 --> 00:31:11,376 ലൂസി, എന്നെ നോക്കൂ! 387 00:31:12,126 --> 00:31:14,918 എന്നെ നോക്കൂ! ലൂസി. 388 00:31:27,251 --> 00:31:28,543 എൻ്റെ അമ്മ... 389 00:31:32,043 --> 00:31:33,709 അവർക്കെന്തുപറ്റി? 390 00:31:37,251 --> 00:31:38,751 അത് നിനക്കറിയാമെന്ന് തോന്നുന്നു. 391 00:31:58,584 --> 00:31:59,584 ലൂസി... 392 00:32:28,668 --> 00:32:30,293 അവൾ നുണപറയുകയാണ്, ലൂസി... 393 00:32:35,584 --> 00:32:37,418 ഒന്ന് അവൾക്ക് ആ കോഡ് നൽകൂ. 394 00:32:53,251 --> 00:32:54,668 അവൾക്ക് ആ കോഡ് നൽകൂ. 395 00:33:06,168 --> 00:33:07,876 അച്ഛാ, അവൾക്ക് ആ കോഡ് നൽകൂ. 396 00:33:42,001 --> 00:33:43,209 ആക്സസ്സ് കോഡ് 101097 397 00:33:43,209 --> 00:33:44,168 എംപ്ലോയീ ഐഡി: 398 00:33:57,626 --> 00:33:59,334 വോൾട്ട് ടെക് 399 00:33:59,334 --> 00:34:02,334 ഇനിഷ്യേറ്റിംഗ്... 400 00:34:53,709 --> 00:34:54,709 ക്രയോ ബഡ്'സ് ബഡ്സ് റീ ആക്ടിവേറ്റഡ് സ്റ്റാറ്റസ്സ് 401 00:34:54,709 --> 00:34:55,959 ബെറ്റി പിയേഴ്സൺ - കംപ്ലീറ്റ് 402 00:34:55,959 --> 00:34:57,209 ഹാങ്ക് മക്ലെയ്ൻ - കംപ്ലീറ്റ് 403 00:34:57,209 --> 00:34:58,459 സ്റ്റെഫാനി ഹാർപർ - കംപ്ലീറ്റ് 404 00:35:04,251 --> 00:35:07,251 നിൽക്കൂ, നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. എനിക്ക് സത്യത്തിൽ തിരികെ പോകണം. 405 00:35:07,251 --> 00:35:09,168 നിനക്ക് പോകാനാവില്ല, ഹാങ്കിൻ്റെ മകനേ. 406 00:35:11,126 --> 00:35:12,209 അരുത്! 407 00:35:15,418 --> 00:35:16,876 നീ അറിഞ്ഞ കാര്യങ്ങളും കൊണ്ട്. 408 00:35:19,668 --> 00:35:22,584 അതുകൊണ്ട്, നിങ്ങളെന്നെ ഇവിടെ നിർത്താൻ പോകുകയാണോ? 409 00:35:22,584 --> 00:35:24,959 നമ്മളെല്ലാവരും ഭൂമുഖത്തേക്ക് പോകാൻ തയ്യാറാവും വരെ മാത്രം. 410 00:35:24,959 --> 00:35:26,751 അതിനൊരുപക്ഷെ നൂറുകണക്കിന് വർഷങ്ങളെടുക്കും. 411 00:35:26,751 --> 00:35:30,168 സത്യം. അതാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത് അതുവരെ നിൻ്റെ ഡാഡിയുടെ പോഡിൽ കാത്തിരിക്കാമെന്ന്. 412 00:35:31,001 --> 00:35:32,584 നിനക്ക് പട്ടിണി കിടന്ന് മരിക്കേണ്ടെങ്കിൽ. 413 00:35:32,584 --> 00:35:36,168 വല്ലപ്പോഴുമുള്ള ആ വലിയ പ്രാണി അല്ലാതെ ഇവിടെ മറ്റ് ആഹാരമൊന്നുമില്ല. 414 00:35:37,043 --> 00:35:39,293 ഞാനും എനിക്ക് കഴിയുമെങ്കിൽ ഉറങ്ങിയേനെ. 415 00:36:16,209 --> 00:36:18,293 ഞാൻ ചെയ്യേണ്ടത് ചെയ്തു. 416 00:36:20,376 --> 00:36:22,126 നമ്മുടെ ആളുകളെ രക്ഷിക്കാൻ. 417 00:36:24,043 --> 00:36:25,709 അവിടെയുള്ള ആ സ്ത്രീ, 418 00:36:28,209 --> 00:36:30,293 അവരും എന്നിൽ നിന്നും വ്യത്യസ്തയല്ല. 419 00:36:41,001 --> 00:36:43,209 കോൾഡ് ഫ്യൂഷൻ റെഡി 420 00:36:55,001 --> 00:36:56,001 ടെസ്റ്റ് 421 00:36:58,668 --> 00:36:59,918 വിമാനം വരുന്നു. 422 00:37:03,709 --> 00:37:04,876 ബ്രദർഹുഡാണോ? 423 00:37:05,459 --> 00:37:07,043 വാതിലുകളിൽ തടസ്സം വയ്ക്കൂ. 424 00:37:07,918 --> 00:37:09,626 ആരെയും ഇവിടെ പ്രവേശിപ്പിക്കരുത്. 425 00:37:10,376 --> 00:37:11,376 നമുക്ക് നീങ്ങാം. 426 00:37:11,376 --> 00:37:13,918 - നമുക്ക് പോകാം. ഞാനെണ്ണുമ്പോൾ നീങ്ങൂ. - പോകാം! 427 00:37:17,251 --> 00:37:20,834 ലൂസി... നിൻ്റെ അമ്മയെ ഞാൻ സ്നേഹിച്ചു. 428 00:37:23,251 --> 00:37:26,168 പക്ഷെ അവൾ വീട് വിട്ടതിൽ പിന്നെ നിൻ്റെ അമ്മയായിരുന്നില്ല. 429 00:37:28,251 --> 00:37:31,751 അവൾ നിന്നെ അപകടത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയി. 430 00:38:07,584 --> 00:38:08,668 ഇൻകമിംഗ്! 431 00:38:13,293 --> 00:38:14,834 എന്താണിവിടെ സ്ഥിതിയെന്ന് നീ കണ്ടുവല്ലോ. 432 00:38:25,543 --> 00:38:29,293 എല്ലാവരും ഒരുപോലെ ഭയപ്പെടുന്നു, ഒരുപോലെ ദുരിതമനുഭവിക്കുന്നു. 433 00:38:37,126 --> 00:38:40,334 അതിജീവിക്കാനായി ഭയാനകമായ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാൻ നിർബ്ബന്ധിതരാകുന്നു. 434 00:38:41,626 --> 00:38:42,918 ലൂസി... 435 00:38:44,709 --> 00:38:46,543 എനിക്ക് ഒരു തീരുമാനം എടുക്കേണ്ടി വന്നു. 436 00:38:49,793 --> 00:38:53,501 അവരുടെ അക്രമാസക്തമായ ലോകത്തിനും നമ്മുടെ സമാധാനപരമായ ലോകത്തിനും ഇടയിൽ. 437 00:38:54,334 --> 00:38:57,084 ന്യൂ കാലിഫോർണിയ റിപ്പബ്ലിക് ഹെഡ്ക്വാർട്ടേഴ്സ് 438 00:38:57,084 --> 00:39:02,126 കൂടാതെ ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു ലൂസി, ശരിയായ തീരുമാനമാണ് എടുത്തതെന്നെനിക്കറിയാം. 439 00:40:16,168 --> 00:40:20,251 ലോകത്തിൻ്റെ പ്രശ്നം അന്തമില്ലാതെ പോരാടുന്ന വിഭാഗങ്ങളാണെങ്കിൽ, 440 00:40:20,251 --> 00:40:21,543 അനന്തമായ യുദ്ധമാണെങ്കിൽ, 441 00:40:21,543 --> 00:40:25,293 ആ വിഭാഗങ്ങളെ ഇല്ലാതാക്കുകയല്ലാതെ മറ്റെന്താണ് പരിഹാര മാർഗ്ഗം? 442 00:40:26,084 --> 00:40:27,709 ലോകത്തെ നമ്മളാക്കി മാറ്റുക. 443 00:40:28,543 --> 00:40:30,168 നമ്മൾ മാത്രം രൂപപ്പെടുത്തുന്നത്. 444 00:41:41,084 --> 00:41:44,293 ആ വേഷമിട്ടാൽ വലിയ ആളായി തോന്നും, അല്ലേ? 445 00:41:45,584 --> 00:41:50,418 എനിക്കറിയാം, കാരണം, പണ്ടൊരു കാലത്ത് ഞാനുമിത് ധരിച്ചിരുന്നു. 446 00:41:51,209 --> 00:41:53,626 ആകെ ഒരു പ്രശ്നമേ അതിനുണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 447 00:41:54,293 --> 00:41:58,543 വെൽഡിംഗിൽ ഒരു ന്യൂനതയുണ്ട് 448 00:41:58,543 --> 00:42:01,251 ചെസ്റ്റ് പ്ലേറ്റിനു തൊട്ടു താഴെ. 449 00:42:01,251 --> 00:42:03,751 ഇവരീ പുതിയ മോഡലിൽ അത് പരിഹരിച്ചോ എന്തോ. 450 00:42:13,543 --> 00:42:15,168 എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 451 00:42:28,084 --> 00:42:30,293 - അവനെ കിട്ടിയോ? - എനിക്കൊരു പുല്ലും കാണാനാവുന്നില്ല. 452 00:42:39,668 --> 00:42:41,001 ആ നശിച്ച ഗൂൾ എവിടെയാണ്? 453 00:42:56,459 --> 00:42:59,918 ലൂസി, വാതിൽ തുറക്ക്. വാതിൽ തുറക്ക്, നമുക്ക് വീട്ടിൽ പോകാം. 454 00:43:01,959 --> 00:43:03,251 നമുക്ക് വീട്ടിൽ പോകാം. 455 00:43:25,668 --> 00:43:26,626 ലൂസി. 456 00:43:33,376 --> 00:43:36,001 ദയവായി വാതിൽ തുറക്ക്, ലൂസി. 457 00:43:56,668 --> 00:43:59,168 ലൂസി! 458 00:44:00,084 --> 00:44:02,334 ലൂസി? ലൂസി. 459 00:44:02,334 --> 00:44:05,793 ഹേയ്. ഞാനവളുടെ പിതാവാണ്. ഞങ്ങളെ ഇവിടെനിന്ന് പുറത്തെത്തിക്കാമോ? 460 00:44:08,709 --> 00:44:10,709 ലൂസി, നമുക്ക് പോകാം. കമോൺ. 461 00:44:10,709 --> 00:44:13,584 - നമുക്കിവിടെ നിന്ന് പുറത്ത് കടക്കണം. - നിൽക്കൂ. അയാളുടെ കൂടെയല്ല! 462 00:44:13,584 --> 00:44:15,168 അയാളുടെ കൂടെയല്ലേ? എന്താ അതിനർത്ഥം? 463 00:44:15,168 --> 00:44:16,584 കാരണം അതയാളായിരുന്നു, അയാൾ... 464 00:44:18,126 --> 00:44:19,626 - എന്ത്? - അതയാളായിരുന്നു. 465 00:44:19,626 --> 00:44:21,126 - അയാൾ എന്തായിരുന്നു? - അയാൾ... 466 00:44:22,959 --> 00:44:24,376 ലൂസി, എന്താ? 467 00:44:27,376 --> 00:44:28,793 ഷേഡി സാൻഡ്സ്. 468 00:44:56,043 --> 00:44:57,418 അതയാളായിരുന്നു. 469 00:45:02,959 --> 00:45:04,376 ക്ഷമിക്കണം. 470 00:45:10,876 --> 00:45:14,168 ലൂസി നീ എൻ്റെ കൂടെ വരുന്നു. 471 00:45:17,751 --> 00:45:19,084 ഇല്ല. 472 00:45:21,168 --> 00:45:24,751 ഹേയ്, മാക്സ്. മാക്സ്, എഴുന്നേൽക്കൂ. 473 00:45:37,209 --> 00:45:39,626 ഈ സ്ഥലം ആളുകളോട് എന്ത് ചെയ്യുമെന്ന് കണ്ടോ? 474 00:45:41,293 --> 00:45:43,293 ഞാൻ നിൻ്റെ പിതാവാണ്, ലൂസി. 475 00:45:47,043 --> 00:45:49,084 നീ ഇത്രദൂരം വന്നത് എനിക്കുവേണ്ടിയാണ്. 476 00:45:55,918 --> 00:45:57,751 നീയെന്നെ വേദനിപ്പിക്കില്ല. 477 00:46:12,376 --> 00:46:15,084 നിനക്ക് ഒരു ഓട്ടോഗ്രാഫ് കൂടി വേണോ, ഹെൻറിക്കുട്ടാ? 478 00:46:16,501 --> 00:46:20,334 ഫെയോ ഫ്യുർട്ടെ ഇ ഫോർമാൽ. 479 00:46:23,168 --> 00:46:26,793 നിങ്ങളുടെ മകൾ അവളുടെ പേര് മക്ലെയ്ൻ ആണെന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ... 480 00:46:26,793 --> 00:46:30,709 അത് ഈ മക്ലെയ്ൻ ആയിരുന്നെന്ന് എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാനായില്ല. 481 00:46:30,709 --> 00:46:34,084 ഇവനെൻ്റെ എന്‍റെ ഭാര്യയുടെ ഡ്രൈ ക്ലീനിംഗ് വാങ്ങാറുണ്ടായിരുന്നു. 482 00:46:35,334 --> 00:46:38,501 ഇപ്പോൾ, ഞാൻ 200 വർഷങ്ങൾക്ക് മേലെയായി കാത്തിരിക്കുന്നു 483 00:46:38,501 --> 00:46:42,501 ഈ ചോദ്യം ആരോടെങ്കിലും ചോദിക്കാൻ. 484 00:46:43,876 --> 00:46:46,293 എൻ്റെ കുടുംബം എവിടെയാണ്? 485 00:47:05,918 --> 00:47:07,001 അതെ. 486 00:47:12,043 --> 00:47:14,001 ഹേയ്. മാക്സ്. 487 00:47:16,334 --> 00:47:17,584 മാക്സ്, എഴുന്നേൽക്കൂ. 488 00:47:17,584 --> 00:47:19,501 കമോൺ, എഴുന്നേൽക്കൂ. 489 00:47:19,501 --> 00:47:21,834 എഴുന്നേൽക്കൂ! കമോൺ. 490 00:47:23,251 --> 00:47:25,543 കമോൺ! 491 00:47:26,251 --> 00:47:29,168 കമോൺ! പ്ലീസ്! 492 00:47:45,126 --> 00:47:46,959 യുദ്ധം ഒരിക്കലും മാറില്ല. 493 00:47:48,168 --> 00:47:50,334 ഈ വേസ്റ്റ്ലാൻഡിലേക്ക് നോക്കൂ, 494 00:47:51,209 --> 00:47:53,043 ആകെ താറുമാറായി കിടക്കുന്നു. 495 00:47:57,668 --> 00:48:00,334 പക്ഷെ എപ്പോഴും ആരെങ്കിലുമുണ്ടാവും ചക്രത്തിനു പിന്നിൽ. 496 00:48:02,001 --> 00:48:04,001 അയാളോടാണെനിക്ക് സംസാരിക്കേണ്ടത്. 497 00:48:06,793 --> 00:48:08,376 അവിടേക്കാണ് നിൻ്റെ ഡാഡി പോകുന്നത്. 498 00:48:08,959 --> 00:48:10,334 പക്ഷെ നിങ്ങളയാളെ പോകാനനുവദിച്ചു. 499 00:48:10,334 --> 00:48:15,251 ശരി, ഓടുന്ന പന്നിയോട് എവിടേക്കാണെന്ന് ചോദിക്കുന്നതിലും എളുപ്പം പിന്തുടരുന്നതാണ്. 500 00:48:18,793 --> 00:48:20,834 നിൻ്റെ ഡാഡിയെ എനിക്കെങ്ങനെ അറിയാമെന്ന് നിനക്കറിയണോ? 501 00:48:21,334 --> 00:48:25,501 നിൻ്റെ ഈ ചെറിയ ലോകത്തെ കുറിച്ചുള്ളതെല്ലാം 502 00:48:25,501 --> 00:48:27,709 200 വർഷങ്ങൾക്കു മുൻപേ തീരുമാനിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു. 503 00:48:32,001 --> 00:48:34,584 ഇപ്പോൾ നിനക്കവൻ്റെ കൂടെ ഇവിടെ നിൽക്കാം, 504 00:48:34,584 --> 00:48:37,126 പക്ഷെ അവൻ്റെ ടിൻ ക്യാൻ സൈനിക സുഹൃത്തുക്കൾ ഇവിടെയെത്തുമ്പോൾ, 505 00:48:37,126 --> 00:48:39,126 അവർ ഈ സ്ഥലം ഉറപ്പായും പിടിച്ചടക്കും, 506 00:48:39,959 --> 00:48:42,876 അവർ നിന്നെയും ഇവിടുള്ള എല്ലാവരെയും കൊല്ലും. 507 00:48:53,709 --> 00:48:56,293 അല്ലെങ്കിൽ നിനക്ക് വന്ന് നിൻ്റെ സൃഷ്ടാക്കളെ കാണാം. 508 00:49:45,459 --> 00:49:46,876 നീ വരുന്നുണ്ടോ? 509 00:49:57,751 --> 00:49:59,168 ഹേയ്. മാക്സ്. 510 00:50:01,543 --> 00:50:02,793 എഴുന്നേൽക്ക്. 511 00:50:07,959 --> 00:50:09,126 മാക്സ്. 512 00:50:12,168 --> 00:50:13,584 ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടുപിടിക്കും. 513 00:50:35,959 --> 00:50:37,459 എന്നാ ശരി. 514 00:50:47,876 --> 00:50:52,293 കോൾഡ് ഫ്യൂഷൻ റെഡി 515 00:51:15,168 --> 00:51:16,376 ലൂസി. 516 00:51:56,876 --> 00:51:58,001 റോസ്. 517 00:52:17,626 --> 00:52:19,168 കോൾഡ് ഫ്യൂഷൻ സജീവമാക്കുക 518 00:52:52,751 --> 00:52:54,584 നാമത് ചെയ്തു, റോസ്. 519 00:53:34,959 --> 00:53:39,376 നിൻ്റെ ബ്രദർഹുഡ് അനന്തമായ ശക്തികൊണ്ട് എന്തു ചെയ്യും? 520 00:53:44,084 --> 00:53:47,084 നിനക്കവരെ തടയാനായേക്കും. ഒരുപക്ഷെ നിനക്കാവില്ല. 521 00:53:51,251 --> 00:53:53,251 ഒരുപക്ഷെ നിനക്ക് ശ്രമിക്കാനേ കഴിയൂ. 522 00:54:22,626 --> 00:54:24,043 അതാണോ അവരുടെ നേതാവ്? 523 00:54:25,626 --> 00:54:26,834 അതെ. 524 00:54:28,293 --> 00:54:29,501 നീയവളെ കൊന്നു. 525 00:54:30,793 --> 00:54:32,459 ഇല്ല. ഡേൻ. 526 00:54:33,168 --> 00:54:36,459 എല്ലാവരും മാക്സിമസിനെ സ്തുതിക്കൂ! അവൻ ഇനി മുതൽ നൈറ്റ് ആയിരിക്കും. 527 00:54:36,876 --> 00:54:41,584 എല്ലാവരും നൈറ്റ് മാക്സിമസിനെ സ്തുതിക്കൂ! 528 00:55:41,334 --> 00:55:44,543 ഹോളിവുഡ് നുക കോള സ്പോൺസർ ചെയ്തത് 529 00:59:08,376 --> 00:59:10,376 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീജിത്ത് ശ്രീകുമാർ 530 00:59:10,376 --> 00:59:12,459 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ