1 00:00:07,001 --> 00:00:09,959 ಫಾಲ್ ಔಟ್ ಹಿಂದಿನ ಸಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ 2 00:00:11,626 --> 00:00:13,168 ನೀನೇ ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚ. 3 00:00:15,834 --> 00:00:17,126 ಎಲ್ಲಿ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿರುವೆ? 4 00:00:17,126 --> 00:00:18,543 ನಿಜ ಜಗತ್ತಿಗೆ. 5 00:00:18,543 --> 00:00:19,918 ನೀನೂ ಅದನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ನೋಡಬೇಕು. 6 00:00:20,418 --> 00:00:26,376 ನನ್ನನ್ನು ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ಬಳಿ ಕೊಂಡೊಯ್ದರೆ ನೀನು ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. 7 00:00:27,251 --> 00:00:28,418 ಕೇವಲ ನನ್ನ ತಲೆ. 8 00:00:29,293 --> 00:00:31,543 ನಿನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಇರುವುದು ಇದೊಂದೇ ದಾರಿ. 9 00:00:32,959 --> 00:00:35,418 ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್ ಡೇನ್. ಅವರ ಗಾಯದ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೇ? 10 00:00:36,834 --> 00:00:37,834 ಶೂಟ್ ಮಾಡು! 11 00:00:38,376 --> 00:00:41,168 ಪೆದ್ದ ಬೇವರ್ಸಿ, ಇದೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನದೇ ತಪ್ಪು. 12 00:00:41,668 --> 00:00:42,501 ನಿನ್ನ ಕೊಲ್ಲುವರು. 13 00:00:42,501 --> 00:00:44,293 ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಯಬೇಕಿಲ್ಲ. 14 00:00:44,293 --> 00:00:46,876 ಅದು ಬ್ರದರ್ಹುಡ್. ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 15 00:00:47,543 --> 00:00:50,084 ಅವರಿಗೆ ತಲೆ ಬೇಕಲ್ಲವೇ? ತಲೆ ಕೊಡುವೆ. 16 00:00:50,084 --> 00:00:53,543 - ನೀನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬರಬೇಕಿತ್ತು. - ಅವರು ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲ್ಲ. 17 00:00:55,626 --> 00:00:58,334 ಅಮೆರಿಕ ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿದೆ. 18 00:00:58,334 --> 00:01:01,168 ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಆ ಯುದ್ಧವನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸುವ ಸಾಧನ ಕೊಂಡಿತು. 19 00:01:01,168 --> 00:01:03,918 ಕೋಲ್ಡ್ ಫ್ಯೂಷನ್, ಅನಂತ ಶಕ್ತಿ. 20 00:01:03,918 --> 00:01:06,043 - ಅದು... - ಫ್ಯೂಷನ್ ಕೋರ್. 21 00:01:06,168 --> 00:01:08,876 ಅದು ಈಗ ಎಲ್ಲೂ ಕಾಣಸಿಗಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 22 00:01:08,876 --> 00:01:12,376 ನಿಮ್ಮ ಸ್ಪರ್ಧಿಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಅಂತಿಮ ಅಸ್ತ್ರ ಯಾವುದು? 23 00:01:12,376 --> 00:01:13,709 ಅದು ಸಮಯ. 24 00:01:13,709 --> 00:01:16,293 ಬೇರೆ ಕಡೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದಾದರೂ ಯೋಚಿಸಿರುವೆಯಾ? 25 00:01:16,293 --> 00:01:18,209 ನಾನಿರಲಿ ಇಲ್ಲದಿರಲಿ 26 00:01:18,209 --> 00:01:21,376 ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಇರುತ್ತೆ. ಹಿಂದೆಯಿಂದ ಬೈದುಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲ. 27 00:01:21,376 --> 00:01:23,084 ಇದು ಆಲಿಸುವಿಕೆ ಸಾಧನ. 28 00:01:23,084 --> 00:01:25,168 ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಕದ್ದಾಲಿಸಬೇಕೇ? 29 00:01:25,168 --> 00:01:27,209 ಅವಳ ಪಿಪ್-ಬಾಯ್ ಏನಾಯಿತು? 30 00:01:27,209 --> 00:01:28,543 ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಹೂಳಲಾಯಿತು. 31 00:01:29,001 --> 00:01:30,501 ನಾನೇ ಅವಳನ್ನು ಹೂತಿದ್ದು. 32 00:01:30,501 --> 00:01:32,043 ನಾನು 31 ಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿರುಗಬೇಕು 33 00:01:32,043 --> 00:01:33,751 ನಾನು ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ. 34 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 ಹಲೋ? 35 00:02:20,751 --> 00:02:21,876 ನನಗಾಗಿ ಬಾ. 36 00:02:22,918 --> 00:02:23,918 ಖಂಡಿತ. 37 00:02:41,001 --> 00:02:43,709 ಫಿಲ್ಲಿ 38 00:02:45,084 --> 00:02:46,751 ಫಿಲ್ಲಿಯಲ್ಲಿ ಇಳಿಸಬಹುದು 39 00:02:46,751 --> 00:02:49,834 ಸ್ಥಳೀಯರು ಹೋರಾಡಿದರು, ನಾವೂ ಹೋರಾಡಿದೆವು. 40 00:03:56,918 --> 00:03:58,959 ನೀನು ನೈಟ್ ನ ಕೆಂಪು ಬಟ್ಟೆ ಧರಿಸಿರುವೆ. 41 00:04:01,043 --> 00:04:02,376 ನಿನ್ನ ನೈಟ್ ಎಲ್ಲಿ? 42 00:04:06,168 --> 00:04:07,668 ಅವನು ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 43 00:04:12,209 --> 00:04:14,793 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಇರುವ ಬ್ರದರ್ ಗೆ ಹಾನಿಯಾಗಿರುವುದು 44 00:04:14,793 --> 00:04:18,918 ಇದೇ ಮೊದಲ ಬಾರಿ ಅಲ್ಲ. 45 00:04:21,876 --> 00:04:23,418 ಅಲ್ಲವೇ? 46 00:04:33,751 --> 00:04:36,376 ನೀನು ಆಗ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದೆ. 47 00:04:37,626 --> 00:04:39,459 ಇದು ನಮಗೆ ಬೇಕಿದ್ದದ್ದಲ್ಲ, ದೊರೆ. 48 00:04:40,834 --> 00:04:42,834 ಈಗಲೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 49 00:04:44,918 --> 00:04:46,709 ಇರಿ, ಇರಿ, ಇರಿ, ಇರಿ. 50 00:04:47,459 --> 00:04:49,168 ಇರಿ, ಇರಿ, ಇರಿ. 51 00:04:50,001 --> 00:04:53,376 ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿ. ನಾನು ಅಸಲಿ ತಲೆ ತರಬಲ್ಲೆ. 52 00:04:54,959 --> 00:04:57,793 - ಎಲ್ಲಾ ಹೇಳು. - ನನ್ನ ಕೊಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅದರ ಬಳಿ ಕರೆದೊಯ್ಯುವೆ. 53 00:05:06,209 --> 00:05:07,293 ನಾನು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ. 54 00:05:07,793 --> 00:05:09,209 ದಯವಿಟ್ಟು, ದೊರೆಗಳೇ. 55 00:05:10,668 --> 00:05:13,001 ನನ್ನ ಗಾಯ ನಾನೇ ಮಾಡಿಕೊಂಡದ್ದು, ಅವನು ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲ. 56 00:05:14,793 --> 00:05:15,918 ದಯವಿಟ್ಟು. 57 00:05:15,918 --> 00:05:17,543 ತಲೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 58 00:05:17,543 --> 00:05:19,959 ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಗಾಗಿಯಾದರೂ ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ ಮಾತು ಕೇಳಿ. 59 00:05:22,793 --> 00:05:25,251 ಎಂತಹ ನಿಷ್ಠೆ. 60 00:05:26,084 --> 00:05:28,709 ನೋಡಲು ಸಿಗಲ್ಲ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ. 61 00:05:58,543 --> 00:06:02,376 ತನ್ನ ನೈಟ್ ನ ರಕ್ಷಾಕವಚ ಬಯಸಿದ ಮೊದಲ ಸಹಾಯಕ ಅಲ್ಲ ನೀನು. 62 00:06:05,584 --> 00:06:07,793 ಟೈಟಸ್ ಹೇಗೆ ಸತ್ತ? 63 00:06:07,793 --> 00:06:09,876 ಹೆದರಿ ಓಡುವಾಗ ಸತ್ತ. 64 00:06:13,376 --> 00:06:15,793 ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ತನ್ನ ಕಾಂತಿ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದೆ. 65 00:06:17,626 --> 00:06:20,626 ಒಂದು ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಾವು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಅನ್ನು ಆಳುತ್ತಿದ್ದೆವು. 66 00:06:24,459 --> 00:06:28,543 ಅಧಿಕಾರ ಕೊಡುವುದಲ್ಲ, ಪಡೆಯಬೇಕು. 67 00:06:28,543 --> 00:06:31,043 ನೀನು ಆ ಪಾಠ ಕಲಿತಂತಿದೆ. 68 00:06:39,793 --> 00:06:41,668 ನೀನು ಹೇಳುವುದು ನಿಜವೇ ಆದರೆ, 69 00:06:43,543 --> 00:06:45,293 ತಲೆಯ ಬಳಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಒಯ್ಯಬಹುದಾದರೆ, 70 00:06:46,668 --> 00:06:50,209 ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ, ನೀನೂ ನಾನೂ, 71 00:06:50,209 --> 00:06:52,918 ಅಧಿಕಾರ ಪಡೆಯಬಹುದು. 72 00:06:54,626 --> 00:06:55,959 ಮತ್ತದರ ಜೊತೆ, 73 00:06:57,418 --> 00:07:02,793 ನನ್ನ ನಾಯಕತ್ವದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸೋಣ, 74 00:07:02,793 --> 00:07:06,459 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಅದರ ಸೇನಾನಿಗಳಾಗುವಿರಿ. 75 00:07:15,418 --> 00:07:18,751 ಇಡೀ ಜೀವನ ನೀನು ಒಂದು ಸೂರಿಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆ. 76 00:07:28,834 --> 00:07:31,043 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಸೂರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿಕೋ. 77 00:07:55,668 --> 00:07:56,626 ನೇವಿಗೇಷನ್ 78 00:07:56,626 --> 00:07:58,793 ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನವನ್ನು ತಲುಪಿರುವಿರಿ 79 00:08:34,293 --> 00:08:35,084 ಅದು ಅವಳು. 80 00:08:46,959 --> 00:08:50,418 ಗ್ರಿಫಿತ್ ವೀಕ್ಷಣಾಲಯ 81 00:09:15,876 --> 00:09:20,293 ವಾಲ್ಟ್ ಟೆಕ್ 82 00:09:24,959 --> 00:09:26,793 ನನ್ನ ಇಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 83 00:09:26,793 --> 00:09:30,334 ನಿನ್ನ ಗಾಡಿಯಂತೂ ಸರಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಇಷ್ಟಾದರೂ ಮಾಡಬೇಕಲ್ಲವೇ? 84 00:09:30,334 --> 00:09:32,793 ಪ್ರಯತ್ನ ಪಟ್ಟಿದ್ದೇ ಹೆಚ್ಚು ನೀನು. 85 00:09:32,793 --> 00:09:36,334 ಇಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ ಗಾಡಿ ಇರುವವರು... 86 00:09:36,334 --> 00:09:38,876 ಬೇರೆಯವರ ಗಾಡಿ ಸರಿ ಮಾಡಲು ಯಾಕೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ? 87 00:09:41,459 --> 00:09:43,501 - ಸರಿ. - ಸರಿ. 88 00:09:43,501 --> 00:09:45,418 - ಐ ಲವ್ ಯು. - ನಾನೂ. 89 00:09:47,251 --> 00:09:49,251 - ನಿನ್ನ ದಿನ ಶುಭವಾಗಿರಲಿ. - ಧನ್ಯವಾದ, ಕೂಪ್. 90 00:09:49,251 --> 00:09:50,418 ಸರಿ. 91 00:10:00,293 --> 00:10:02,709 ಕೂಪ್. ಹೇ. 92 00:10:04,126 --> 00:10:06,459 - ನಿನ್ನ ನೋಡಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. - ಹೂಂ. 93 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 ಏನಾಯಿತು? 94 00:10:08,543 --> 00:10:11,709 ನನ್ನ ಪಿಪ್-ಬಾಯ್. ವಿಚಿತ್ರವಾಗಾಡುತ್ತಿದೆ. 95 00:10:12,293 --> 00:10:14,376 ಟ್ರಾನ್ಸ್ಮಿಟರ್ ಯಾವಾಗಲೂ ಚಾಲೂ ಇರುತ್ತೆ. 96 00:10:14,376 --> 00:10:17,084 ಹೂಂ, ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಸರಿಮಾಡಿಸಿಕೋ. 97 00:10:17,084 --> 00:10:19,168 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ನಾನೇ ಸರಿಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 98 00:10:19,168 --> 00:10:21,668 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಮಿಟ್ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕಷ್ಟೆ. 99 00:10:21,668 --> 00:10:24,334 ನಾನು ಹೊರಡುವೆ. ಜೇನಿಗೆ ಹಗ್ಗ ಕಟ್ಟಲು ಹೇಳಿಕೊಡಬೇಕು. 100 00:10:24,334 --> 00:10:26,501 ಹೌದಾ? ನನಗೆ ಮಕ್ಕಳಿಲ್ಲ, 101 00:10:26,501 --> 00:10:29,126 ನನಗೆ ಹಾಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕರಿಗೆ ತರಬೇತಿ ನಡೆಸುವುದಿದೆ, 102 00:10:29,126 --> 00:10:31,043 ಅದೂ ಹಾಗೇನೇ. 103 00:10:31,043 --> 00:10:32,834 ಬಾರ್ಬ್ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿರಬೇಕಲ್ಲವೇ? 104 00:10:35,626 --> 00:10:36,876 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. 105 00:10:36,876 --> 00:10:38,209 ಅದರ ಹೆಸರು ಬಡ್'ಸ್ ಬಡ್ಸ್. 106 00:10:38,209 --> 00:10:40,751 ಇದರ ಮೂಲ ಕಲ್ಪನೆ ಏನೆಂದರೆ ಸಾಧನೆಗೆ ದೊಡ್ಡ ಅಡಚಣೆ 107 00:10:40,751 --> 00:10:42,668 ಮಾನವ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತತೆ. 108 00:10:42,668 --> 00:10:45,501 ಶತಮಾನ ಅಥವಾ ಸಹಸ್ರಮಾನದಷ್ಟು ಸಂಶೋಧನೆ ಬೇಕಾಗುವ ಯೋಜನೆಗಳ ಮೇಲೆ 109 00:10:45,501 --> 00:10:47,126 ಇದು ನಮಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಿಡಲ್ಲ. 110 00:10:47,126 --> 00:10:50,043 ಈ ಬಡ್'ಸ್ ಬಡ್ಸ್ ಯೋಜನೆ ಶತಮಾನಗಳವರೆಗೆ 111 00:10:50,043 --> 00:10:52,543 ನನ್ನ ಯೋಜನೆ ಮೇಲೆ ಕೆಲಸ ನಡೆಯುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತೆ. ನಿಫ್ಟಿ. 112 00:10:52,543 --> 00:10:53,876 - ತಡವಾಗುತ್ತಿದೆ. - ಹೂಂ. 113 00:10:53,876 --> 00:10:56,001 - ಹೋಗೋಣ. - ತುಂಬಾ ಕೆಲಸ ಇದೆ. 114 00:10:56,001 --> 00:10:58,293 ಹೂಂ, ಶುಭವಾಗಲಿ. 115 00:11:03,501 --> 00:11:07,376 ನೀನು, ನಾನು ಮತ್ತು ಕೂಪ್ ಒಂದು ದಿನ ಹೊರಗೆ ಊಟಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣವೇ? 116 00:11:07,376 --> 00:11:08,584 ನೀನು, ನಾನು ಮತ್ತು ಕೂಪ್. 117 00:11:08,584 --> 00:11:10,251 ಕ್ಷಮಿಸು. 118 00:11:10,251 --> 00:11:12,793 ನಿನ್ನ ಪಿಪ್-ಬಾಯ್ ಸರಿ ಇದೆಯಾ? 119 00:11:12,793 --> 00:11:14,543 ಹೂಂ. ಯಾಕೆ? ನಿನ್ನದು ಸರಿ ಇಲ್ಲವೇ? 120 00:11:14,543 --> 00:11:17,668 ಏನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀನು... 121 00:11:17,668 --> 00:11:19,168 ಛೇ. 122 00:11:46,251 --> 00:11:52,251 ಫಾಲ್ ಔಟ್ 123 00:12:15,209 --> 00:12:16,209 ಲೂಸಿ. 124 00:12:17,043 --> 00:12:18,209 ಅಪ್ಪ. 125 00:12:30,501 --> 00:12:31,668 ಸ್ವಾಗತ. 126 00:12:44,709 --> 00:12:47,793 ಬಾ. ಈ ಬಾರಿ ಆತಿಥ್ಯ ನನ್ನದು. 127 00:12:54,334 --> 00:12:56,834 ಈ ಕ್ಷಣದ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಯೋಚಿಸಿರುವೆ. 128 00:12:59,918 --> 00:13:02,834 ನನ್ನ ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಏನೇನು ಯೋಚನೆ ಬಂದಿದೆಯೋ ನೀನು ಊಹಿಸಲೂ ಆಗಲ್ಲ. 129 00:13:06,751 --> 00:13:12,251 ಒಂದು ರಾತ್ರಿ ಇದರೊಳಗೆ ಗ್ರೆನೇಡ್ ಇಡಲು ನೋಡಿದೆ. 130 00:13:15,876 --> 00:13:19,001 ಇಲ್ಲಿ ಬಂದಾಗ 131 00:13:19,001 --> 00:13:22,084 ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಸ್ಫೋಟಿಸೋಣ ಎಂದು. 132 00:13:22,959 --> 00:13:27,209 ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಹಾಗೆ ಬೆಳೆಸಲಿಲ್ಲ. 133 00:13:30,876 --> 00:13:34,251 ಹಾಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು 134 00:13:34,251 --> 00:13:36,334 ಎಲ್ಲವೂ ನಾಗರಿಕತೆಯ ಮಿತಿಯಲ್ಲಿರಲಿ. 135 00:13:41,251 --> 00:13:44,334 ನಿನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನನ್ನು ನಿನಗಾಗಿ ತಂದೆ, ನಿನಗೆ ಬೇಕಿದ್ದಂತೆ. 136 00:13:57,084 --> 00:13:58,918 ಈಗ, ದಯವಿಟ್ಟು. 137 00:14:00,293 --> 00:14:01,959 ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸು. 138 00:14:04,209 --> 00:14:05,626 ಸರಿ. 139 00:14:13,209 --> 00:14:14,834 ಆದರೆ ಮೊದಲು, 140 00:14:17,668 --> 00:14:21,251 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ತಂದೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು ಎಂದು ಹೇಳಲೇ? 141 00:14:21,251 --> 00:14:22,876 ಅವನು ನಿಜವಾಗಿ ಯಾರು ಎಂದು. 142 00:14:25,626 --> 00:14:28,209 ಇಲ್ಲ, ಲೂಸಿ, ಕೇಳಬೇಡ. 143 00:14:28,209 --> 00:14:31,209 ನಿನ್ನ ತಂದೆ ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ್ದು ಎಂದುಕೊಂಡಿರುವೆಯಾ? 144 00:14:31,876 --> 00:14:33,293 ನಿನ್ನಂತೆ. 145 00:14:36,043 --> 00:14:37,668 ನಿನ್ನ ತಮ್ಮನಂತೆ. 146 00:14:38,376 --> 00:14:41,418 ಭವಿಷ್ಯ... ಈ ಬಾರಿ ನಾನು ನೋಡುವೆ. 147 00:14:41,418 --> 00:14:42,793 ಹಲೋ? 148 00:14:42,793 --> 00:14:44,584 ಭವಿಷ್ಯದ ಕೀಲಿ... 149 00:14:46,126 --> 00:14:48,001 ಮಾನವರ ಭವಿಷ್ಯದ ಕೀಲಿ... 150 00:14:49,501 --> 00:14:50,584 ಛೇ. 151 00:14:51,626 --> 00:14:53,501 ಮಾನವರ ಭವಿಷ್ಯದ... 152 00:14:55,876 --> 00:14:56,709 ಹಲೋ? 153 00:14:58,376 --> 00:15:00,168 ಮಾನವರ ಭವಿಷ್ಯದ ಕೀಲಿ... 154 00:15:00,168 --> 00:15:03,459 ನನಗೆ ಸಿಗುತ್ತೆ. ಸಿಗುತ್ತೆ, ಚಿಂತೆ ಬೇಡ. 155 00:15:04,126 --> 00:15:06,668 ಮಾನವರ... ಮಾನವರ ಭವಿಷ್ಯದ ಕೀಲಿ... 156 00:15:08,668 --> 00:15:10,334 ಛೇ. ಏನಿದು? 157 00:15:11,168 --> 00:15:13,084 ಇಗೋ. ಈ ದೊಡ್ಡ ಆಟದಲ್ಲಿ... 158 00:15:14,793 --> 00:15:16,168 ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. 159 00:15:16,168 --> 00:15:19,043 ಇದೇ. ಈ ಬಾರಿ ಸಿಗುತ್ತೆ. 160 00:15:19,043 --> 00:15:21,001 ಮಾನವರ ಭವಿಷ್ಯದ ಕೀಲಿ... 161 00:15:21,668 --> 00:15:23,751 ಇಲ್ಲ. ಬಹುಶಃ ನಾನು... 162 00:15:25,376 --> 00:15:26,584 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಬೆಟಿ. 163 00:15:28,168 --> 00:15:31,418 ಇರು, ನೀನು ಬೆಟಿ ಅಥವಾ ಹ್ಯಾಂಕ್ ಅಲ್ಲ. 164 00:15:32,626 --> 00:15:35,959 ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಹ್ಯಾಂಕ್ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ ನ 50% ಅನುವಂಶೀಯತೆ ಮಾತ್ರ ಇದೆ. 165 00:15:37,334 --> 00:15:40,043 - ನಾನು ಅವರ ಮಗ. - ಇಲ್ಲ. 166 00:15:40,043 --> 00:15:42,084 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ! 167 00:15:42,959 --> 00:15:45,793 - ನೀನು ಏನು? - ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ 53 ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ. 168 00:15:51,918 --> 00:15:54,251 ಈಗ, ಕದಲದೆ ನಿಲ್ಲು. 169 00:15:54,251 --> 00:15:55,334 ನೀನು ಯಾರು? 170 00:15:55,334 --> 00:15:57,834 ಇರು, ಇರು. ನಾನು ನಿನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲ್ಲ, 171 00:15:57,834 --> 00:16:00,501 ನಿನಗೆ ಈ ಚುಚ್ಚುಮದ್ದು ಕೊಡುವವರೆಗೆ. 172 00:16:01,918 --> 00:16:04,709 ಸರಿ, ಈಗ ಅಲುಗಾಡಬೇಡ. 173 00:16:04,709 --> 00:16:06,501 ರಹಸ್ಯವನ್ನು ರಹಸ್ಯವಾಗಿಡಬೇಕು. 174 00:16:06,501 --> 00:16:08,751 ಇಲ್ಲ, ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಡ. ಒಳಗೆ ಹೋಗಬೇಡ. 175 00:16:08,751 --> 00:16:11,709 ಅಲ್ಲಿರುವುದು ಏನೂ ಓದಬೇಡ. ದೀಪಗಳನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಬೇಡ. 176 00:16:11,709 --> 00:16:15,334 ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಓದಬೇಡ, ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ನೋಡಬೇಡ. 177 00:16:16,126 --> 00:16:18,626 ಇರು, ಅಲ್ಲೇ... ನಿಲ್ಲು. 178 00:16:18,626 --> 00:16:21,834 ನಿಲ್ಲು! ನಾನು ಬರುತ್ತಿರುವೆ. 179 00:16:21,834 --> 00:16:23,543 ಈ ಜಾಗ ಏನು? 180 00:16:25,543 --> 00:16:27,668 ಬಾರ್ಬ್ ಯಾವಾಗ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಾಳೆ, ಗೊತ್ತೇ? 181 00:16:27,668 --> 00:16:29,251 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸಭೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. 182 00:16:29,251 --> 00:16:31,668 ವರ್ಟಿಕಲ್ ಇಂಟಿಗ್ರೇಷನ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನೋ... 183 00:16:31,668 --> 00:16:32,959 ನನಗೆ ಅದೆಲ್ಲ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 184 00:16:32,959 --> 00:16:34,043 ನನಗೂ. 185 00:16:36,668 --> 00:16:38,501 ಅಂದ ಹಾಗೆ, ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ, 186 00:16:38,501 --> 00:16:41,751 ಬಾರ್ಬ್ ಜೊತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಹೊಸ ಹುಡುಗ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ, ಹೆನ್ರಿ. 187 00:16:42,543 --> 00:16:44,501 ನಿಮ್ಮ ದೊಡ್ಡ ಅಭಿಮಾನಿ. 188 00:16:44,501 --> 00:16:46,168 ಹೂಂ, ಹೆನ್ರಿ. 189 00:16:46,834 --> 00:16:49,251 ಮನೆಗೆ ಹಲವು ಬಾರಿ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. 190 00:16:49,251 --> 00:16:52,584 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಒಮ್ಮೆ ಅವನನ್ನು ಕರೆಯಬಹುದೇ? 191 00:16:52,584 --> 00:16:55,293 ಖಂಡಿತ. ಅಭಿಮಾನಿಗಳೇ ದೇವರು. 192 00:17:09,418 --> 00:17:11,959 ನಾವು ಮಾಡಿದ್ದೆಲ್ಲವೂ, ನಮ್ಮ ಸಾಧನೆಗಳು, 193 00:17:11,959 --> 00:17:15,043 ಅಮೆರಿಕವನ್ನು ಶ್ರೇಷ್ಠಗೊಳಿಸುವ ಸಮಾನ ಮನಸ್ಕ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ 194 00:17:15,043 --> 00:17:18,793 ಸಹಯೋಗದ ಫಲ. 195 00:17:21,126 --> 00:17:25,584 {\an8}ಇಲ್ಲಿ ನೆರೆದಿರುವ ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ನ ಎಲ್ಲರ ಪರವಾಗಿ, ಸ್ವಾಗತ. 196 00:17:25,584 --> 00:17:26,668 {\an8}ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ 197 00:17:26,668 --> 00:17:28,084 {\an8}ರೊಬ್-ಕೋ 198 00:17:28,084 --> 00:17:29,459 {\an8}ವೆಸ್ಟ್-ಟೆಕ್ 199 00:17:29,459 --> 00:17:31,876 {\an8}ಬಿಗ್ ಎಂಟಿ 200 00:17:31,876 --> 00:17:34,668 {\an8}ಇದ್ದದ್ದು ಇರುವಂತೆ ಹೇಳು, ಬಡ್. 201 00:17:34,668 --> 00:17:37,251 {\an8}ನೀನು ಅಷ್ಟೇನೂ ಲಾಭ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿನಗೆ ಹಣ ಬೇಕಿದೆ. 202 00:17:37,251 --> 00:17:38,334 {\an8}ರೆಪ್ಕಾನ್ 203 00:17:38,334 --> 00:17:42,376 {\an8}ನಿನ್ನಿಂದ ಈ ಮಾತು ಫ್ರೆಡ್ಡಿ, ನೀನು ಕ್ಯಾಸಿನೊ ನಡೆಸಿದರೂ ನಷ್ಟ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 204 00:17:45,459 --> 00:17:47,001 ನಮ್ಮ ಮಾರಾಟ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 205 00:17:47,668 --> 00:17:50,626 ಶಾಂತಿಯ ಮಾತುಕತೆಯಿಂದ ಸ್ವಲ್ಪ ಹಿಂದಡಿ ಇಟ್ಟಿರಬಹುದು, 206 00:17:50,626 --> 00:17:53,209 ಆದರೆ ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಅವಕಾಶ ನೀಡಲು ಕರೆದಿರುವೆ. 207 00:17:53,209 --> 00:17:55,626 ನಮ್ಮ ಕೆಲವು ವಾಲ್ಟ್ ಗಳ ಮೇಲೆ ನಮಗೆ ಸಹಕಾರ ಬೇಕು. 208 00:17:55,626 --> 00:17:57,584 ನನಗೆ... ವಾಲ್ಟ್ ಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲ್ಲ. 209 00:17:57,584 --> 00:17:59,168 ನಾವು ಹೊರಗೆ ಬಂದಾಗ 210 00:17:59,876 --> 00:18:02,959 ಮೇಲೆ ಇನ್ನೂ ಜನಗಳು ಬದುಕಿದ್ದರೆ? 211 00:18:02,959 --> 00:18:04,543 ಶಿಲಾಯುಗ ಜೀವಿಗಳಂತಿರುತ್ತಾರೆ. 212 00:18:04,543 --> 00:18:07,293 ವಾಲ್ಟ್ ನಿಂದ ಬರುವ ಏನನ್ನಾದರೂ ತಿನ್ನುತ್ತಾರೆ. 213 00:18:07,293 --> 00:18:09,126 ಅದೇನೂ ಸಮಸ್ಯೆಯಲ್ಲ. 214 00:18:09,126 --> 00:18:11,834 ವಾಲ್ಟ್ ಗಳಲ್ಲಿ ಶತಮಾನಗಳಿಗಾಗುವಷ್ಟು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿವೆ. 215 00:18:11,834 --> 00:18:14,626 ಅಷ್ಟರಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಸ್ಪರ್ಧಿಗಳು, 216 00:18:15,334 --> 00:18:18,459 ಅಂದರೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಎಲ್ಲರೂ, ಇಲ್ಲಿ, ಮೇಲೆ ಸತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ. 217 00:18:20,668 --> 00:18:24,709 ಏಕೆಂದರೆ, ಅಷ್ಟಕ್ಕೂ, ಸಾಮೂಹಿಕ ವಿನಾಶದ ಅಂತಿಮ ಅಸ್ತ್ರ ಯಾವುದು? 218 00:18:29,293 --> 00:18:31,126 - ಸಮಯ. - ಸಮಯ. 219 00:18:32,959 --> 00:18:35,168 ಸಮಯ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಭಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. 220 00:18:35,751 --> 00:18:37,959 ಮತ್ತು ಏನಾದರೂ ಘಟನೆ ನಡೆದರೆ, 221 00:18:37,959 --> 00:18:42,543 ನಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಸೋಲಿಸಲು ಸಮಯ ನಮ್ಮ ಅಸ್ತ್ರವಾಗಿರುತ್ತೆ. 222 00:18:43,209 --> 00:18:46,168 ಬಂಡವಾಳಶಾಹಿಯ ದೊಡ್ಡ ಆಟ ಹೀಗೇ ಗೆಲ್ಲುವುದು ನಾವು. 223 00:18:46,168 --> 00:18:47,834 ಎಲ್ಲರೊಡನೆ ಹೋರಾಡಿ ಅಲ್ಲ, 224 00:18:48,793 --> 00:18:50,751 ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ಬದುಕಿ. 225 00:18:50,751 --> 00:18:53,751 ನೀನು ಎಲ್ಲಾ ಹೊರಗಿನ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಿದರೂ, 226 00:18:53,751 --> 00:18:56,084 ವಾಲ್ಟ್ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆ. 227 00:18:56,084 --> 00:18:58,793 ಒಂದೇ ಗೂಡಿನಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ಇಲಿಗಳನ್ನು ಕೂಡಿ ಹಾಕಿದರೆ, 228 00:18:58,793 --> 00:19:01,209 ಅವು ಒಂದನ್ನೊಂದು ತಿನ್ನಲು ಆರಂಭಿಸುತ್ತವೆ. 229 00:19:01,209 --> 00:19:03,793 ಮೇಲಿರುವ ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ 230 00:19:03,793 --> 00:19:06,084 ನಿನ್ನ ಇಲಿಗಳು ಬದುಕುತ್ತವೆ ಎಂದು ಏನು ಗ್ಯಾರಂಟಿ? 231 00:19:06,084 --> 00:19:09,168 ನೀನಿನ್ನೂ ಒಂದು ಮೂಲಭೂತ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಉತ್ತರ ನೀಡಿಲ್ಲ. 232 00:19:09,168 --> 00:19:11,876 ಈ ಜನರು 10,000 ವರ್ಷಗಳವರೆಗೆ ಬದುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ... 233 00:19:11,876 --> 00:19:14,543 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ನೀವು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿಲ್ಲ. 234 00:19:31,001 --> 00:19:34,376 ಬೇರೆ ರೀತಿ ಹೇಳಿ ನೋಡುವೆ! 235 00:19:39,043 --> 00:19:41,251 ಬಾರ್ಬ್, ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಸು. 236 00:19:42,918 --> 00:19:44,918 ನಾನು ಭವಿಷ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿದಾಗ, 237 00:19:46,168 --> 00:19:51,084 ನಾನು ನನ್ನ ಮಗಳು ಜೇನಿ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ. 238 00:19:53,501 --> 00:19:57,126 ಅವಳಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಭವಿಷ್ಯ ಹೇಗೆ ನೀಡುವುದು? 239 00:19:57,126 --> 00:19:59,918 ಅದನ್ನೇ ಚರ್ಚಿಸಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆದಿರುವುದು. 240 00:20:01,209 --> 00:20:02,293 ಹೂಂ. 241 00:20:03,293 --> 00:20:06,584 ನಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಭವಿಷ್ಯ ಸಿಗುವಂತೆ 242 00:20:06,584 --> 00:20:10,418 ನಮ್ಮ ವಾಲ್ಟ್ ಸಮಾಜಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸುವುದ? 243 00:20:10,418 --> 00:20:12,793 ಆಯ್ಕೆಗಳು ಕಷ್ಟವೇ, ಆದರೆ ಅಸಾಧ್ಯವಲ್ಲ. 244 00:20:13,209 --> 00:20:15,668 ನಿಲ್ಲು! ನಾನು ಇಲ್ಲಿನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ. 245 00:20:15,668 --> 00:20:18,001 ನನ್ನ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸಬೇಕು. 246 00:20:18,709 --> 00:20:21,876 ಇದು ಯಾಕೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ? ಇದು ಸಂಘರ್ಷ ಪರಿಹಾರ 101. 247 00:20:21,876 --> 00:20:25,209 - ಉಳಿದ ವಾಲ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿ? - ಇದೇ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಲ್ಟ್. 248 00:20:26,126 --> 00:20:28,709 ನನ್ನ ತಂದೆ ಇಲ್ಲಿಯವರೇ? 249 00:20:28,709 --> 00:20:30,418 ನಿನಗೆ ಎಂದೂ ಗೊತ್ತಾಗಲ್ಲ. 250 00:20:32,376 --> 00:20:34,001 ಅವನಿಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 251 00:20:52,418 --> 00:20:55,501 ಇದು ಬಡ್'ಸ್ ಬಡ್ಸ್, ಗೆಳೆಯರೇ. 252 00:20:55,501 --> 00:20:59,459 ಅಮೆರಿಕ ಜೀವ ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ದೇಶದ ಖಾಸಗಿ ವಲಯಕ್ಕೆ ಹೊರಗುತ್ತಿಗೆ ನೀಡಿತು, 253 00:20:59,459 --> 00:21:02,001 ಆದರೆ ವಿಫಲ ರಾಷ್ಟ್ರವನ್ನು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಇಡುವುದು ಹುಚ್ಚುತನ. 254 00:21:02,001 --> 00:21:04,126 ಅದಕ್ಕೇ, ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ನ ಜೀವಂತವಾಗಿಟ್ಟೆವು... 255 00:21:04,126 --> 00:21:05,834 ಬೆಟಿ ಪಿಯರ್ಸನ್ ಸಹಾಯಕ ನಿರ್ವಾಹಕಿ 256 00:21:05,834 --> 00:21:07,959 ...ತರಬೇತಿ ಪಡೆದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಗೊಂಡ... 257 00:21:07,959 --> 00:21:09,543 ಹ್ಯಾಂಕ್ ಸಹಾಯಕ ನಿರ್ವಾಹಕ 258 00:21:09,543 --> 00:21:11,209 ...ಕಿರಿಯ ನಿರ್ವಾಹಕ ಸಿಬ್ಬಂದಿ. 259 00:21:11,209 --> 00:21:14,043 ಯಾಕೆಂದರೆ ಮಾನವರ ಭವಿಷ್ಯ ಒಂದರ ಮೇಲೇ ಆಧಾರಿತ. 260 00:21:15,668 --> 00:21:17,293 ನಿರ್ವಹಣೆ. 261 00:21:19,001 --> 00:21:23,584 ಬಡ್ ಬಳಿ ಮೂರು ಅಂತರ್ಸಂಪರ್ಕಿತ ವಾಲ್ಟ್ ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಉಪಾಯವಿದೆ. 262 00:21:23,584 --> 00:21:27,334 ಆದರೆ ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಲೋಚನೆಗಳು ಬೇಕು, ನಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಗಳು ಬೇಕು. 263 00:21:27,334 --> 00:21:32,209 ಯಾಕೆಂದರೆ ನಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಉತ್ತಮಗೊಂಡಿದ್ದು ಸ್ಪರ್ಧಾ ಮನೋಭಾವದಿಂದ. 264 00:21:32,209 --> 00:21:37,626 ನಮ್ಮ ಪರಿಹಾರಕ್ಕೂ ಅದೇ ಸ್ಪರ್ಧಾ ಮನೋಭಾವ ಬೇಕು. 265 00:21:41,543 --> 00:21:45,751 ಅಮೆರಿಕದಾದ್ಯಂತ ನೂರಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ವಾಲ್ಟ್ ಗಳಿವೆ. 266 00:21:47,418 --> 00:21:50,668 ಒಬ್ಬೊಬ್ಬರೂ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ, 267 00:21:50,668 --> 00:21:54,709 ಮಾನವತೆ ಹೇಗೆ ಮುಂದುವರಿಯಬೇಕು ಎಂಬುದಕ್ಕೆ 268 00:21:54,709 --> 00:21:57,418 ನಿಮ್ಮದೇ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸಿ. 269 00:21:57,418 --> 00:22:00,418 ನೀವು ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಮಾಡಿ, ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಯಬೇಕಿಲ್ಲ. 270 00:22:03,251 --> 00:22:05,251 ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆಲೋಚನೆ ಗೆಲ್ಲಲಿ. 271 00:22:09,876 --> 00:22:14,293 ಹಾಗಾದರೆ, ವಾಲ್ಟ್ 32 ಮತ್ತು 33 ಅಂದರೆ, ನಿಯಂತ್ರಿಸಲಾಗುವ ಜನರಷ್ಟೇ ಏನು? 272 00:22:14,293 --> 00:22:18,168 ಏನು? ಇಲ್ಲ. ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ ಅದು ನೈತಿಕವಾಗಿ ತಪ್ಪು ಎನಿಸುತ್ತೆ. 273 00:22:18,168 --> 00:22:22,751 ಅದು ನಮ್ಮ ಸಂತಾನೋತ್ಪತ್ತಿ ಕೇಂದ್ರ, ನಮ್ಮ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸಂಶೋಧನೆ. 274 00:22:22,751 --> 00:22:27,709 ಸೂಪರ್ ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಬೆಳೆಸಲು ನಮ್ಮ ಬಡ್ ಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂತಾನೋತ್ಪತ್ತಿಗೆ ಆರಿಸಿದವರು. 275 00:22:27,709 --> 00:22:30,626 ಸಕಾರಾತ್ಮಕತೆ ಹೊಂದಿರುವ ಜನರು. ನಿಂಬೆ ಪಾನಕ ಮಾಡುವ ಜನರು. 276 00:22:30,626 --> 00:22:34,334 ನಾವು ಮೇಲಿರುವವರನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಾಶ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಆಳುವವರು. 277 00:22:38,251 --> 00:22:39,876 ಮೇಲಿರುವವರನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಾಶ ಮಾಡಿದರೇ? 278 00:22:40,751 --> 00:22:44,584 ನಾವು ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ವಾಲ್ಟ್ ಅನ್ನು ತುಂಬಿಸಬಹುದು, 279 00:22:44,584 --> 00:22:48,543 ಅದರೊಳಗೆ ಬದುಕಲು ಜನರು ಸ್ಪರ್ಧಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 280 00:22:49,168 --> 00:22:53,209 ಇಲ್ಲ... ನಾವು ಹಾಲು ತಂದುಕೊಡುವ ರೋಬೋಟ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದೇವೆ. 281 00:22:53,209 --> 00:22:56,626 ಅದು ಬುದ್ಧಿವಂತ. ಅದರಿಂದ ಆಳ್ವಿಕೆ ಮಾಡಿಸಬಹುದು. 282 00:22:56,626 --> 00:23:00,459 ಅಕ್ರಮ ವಲಸಿಗರನ್ನು ಬಳಸಿ ಸೂಪರ್ ಮ್ಯುಟೆಂಟ್ ಸೈನಿಕರನ್ನು 283 00:23:00,459 --> 00:23:01,918 ನಿರ್ಮಿಸಿದರೆ? 284 00:23:01,918 --> 00:23:04,751 ಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ನಶೆಮದ್ದು ಹೊಡೆದು ನೋಡಬಹುದು. 285 00:23:04,751 --> 00:23:06,959 ಪೋಷಕರನ್ನೂ ಮಕ್ಕಳನ್ನೂ ಬೇರ್ಪಡಿಸಿ ನೋಡಬಹುದು. 286 00:23:06,959 --> 00:23:09,209 ಜಾಣ ಮಕ್ಕಳು ಮಾತ್ರ ಪ್ರೌಢಾವಸ್ಥೆ ತಲುಪುತ್ತವೆ. 287 00:23:10,126 --> 00:23:11,126 ಮಜವಾಗಿದೆ ಕಲ್ಪನೆ. 288 00:23:11,668 --> 00:23:14,751 ಪ್ರಪಂಚದ ಅಂತ್ಯದೊಂದಿಗೆ ನಾವು ಬಹಳಷ್ಟು ಗಳಿಸಬಹುದು. 289 00:23:15,584 --> 00:23:19,209 ಆದರೆ ನಾವು ಒಂದು ಕಾಲ್ಪನಿಕ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ 290 00:23:19,209 --> 00:23:21,043 ಗಮನಾರ್ಹ ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 291 00:23:21,043 --> 00:23:23,418 ಫಲಿತಾಂಶ ಗ್ಯಾರಂಟಿ ಹೇಗೆ ನೀಡುವಿರಿ? 292 00:23:24,418 --> 00:23:26,584 ನಾವೇ ಬಾಂಬ್ ಹಾಕುವ ಮೂಲಕ. 293 00:23:32,084 --> 00:23:33,376 ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ? 294 00:23:33,376 --> 00:23:35,626 ಹೂಂ, ಇದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ... 295 00:23:35,626 --> 00:23:36,918 ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ? 296 00:23:39,376 --> 00:23:41,209 ಆರಾಮಿರುವಿರಾ, ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ? 297 00:23:41,876 --> 00:23:42,959 ಆರಾಮಿರುವೆ. 298 00:23:42,959 --> 00:23:45,584 ನಾನು, ನಾನು ಆರಾಮಿರುವೆ, ಬೆಟಿ. 299 00:23:46,834 --> 00:23:48,918 ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಲು ತುಂಬಾ ಉತ್ಸಾಹದಿಂದಿದ್ದಾನೆ. 300 00:23:52,584 --> 00:23:55,001 ಪರಮಾಣು ಸ್ಫೋಟ ದುರಂತವೇ, 301 00:23:55,834 --> 00:23:57,834 ಆದರೆ ಅವಕಾಶ ಕೂಡ. 302 00:23:58,626 --> 00:24:01,751 ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿನ ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಅವಕಾಶ. 303 00:24:01,751 --> 00:24:06,251 ನಾವು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಯುವುದರಿಂದ, ಹೋರಾಡಲು ಯಾರೂ ಇರಲ್ಲ. 304 00:24:08,584 --> 00:24:10,709 ನಿಜವಾದ ಏಕಸ್ವಾಮ್ಯ. 305 00:24:11,501 --> 00:24:14,501 ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ, ದೊಡ್ಡ ಅಭಿಮಾನಿ ನಾನು. 306 00:24:14,501 --> 00:24:17,001 ಹೆನ್ರಿ, ಆದರೆ ಎಲ್ಲರೂ ಹ್ಯಾಂಕ್ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. 307 00:24:25,168 --> 00:24:28,793 ನಿನ್ನ ತಂದೆ ಬಹಳ ಸಮಯದಿಂದ ಇದ್ದಾರೆ. 308 00:24:34,168 --> 00:24:36,918 ಜಗತ್ತಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರವಿದೆ ಎಂದುಕೊಂಡಿದ್ದ ಸಂಸ್ಥೆಯ 309 00:24:36,918 --> 00:24:39,043 ಒಂದು ಭಾಗ ಅವರು. 310 00:24:43,084 --> 00:24:46,584 ನಿಮಗೆ ಆ ಜೋಯ್ ಟೋರೋ ಮುಖಕ್ಕೆ ಗುಂಡಿಟ್ಟು ಕೊಲ್ಲುವ ದೃಶ್ಯ ನೆನಪಿದೆಯೇ? 311 00:24:48,668 --> 00:24:51,751 "ಕುರೂಪಿ, ಬಲಶಾಲಿ ಮತ್ತು ಘನತೆ ಹೊಂದಿರುವವನು." 312 00:24:52,293 --> 00:24:57,459 ಇದು ಯುದ್ಧವನ್ನು ಇನ್ನಿಲ್ಲದಂತೆ ಮಾಡಲು ನಮಗೆ ಸಿಗುತ್ತಿರುವ ಅವಕಾಶ. 313 00:24:57,459 --> 00:25:00,959 ಯಾಕೆಂದರೆ ನಮ್ಮ ಈಗಿನ ಸಮಾಜ, 314 00:25:00,959 --> 00:25:03,876 ಯಾವುದೇ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ಇಲ್ಲದೆ ರಚನೆಯಾಗಿದೆ. 315 00:25:03,876 --> 00:25:05,709 ನಮಲ್ಲಿ ಘರ್ಷಣೆ ಇದೆ, 316 00:25:06,876 --> 00:25:09,751 ನಮಲ್ಲಿ ಸಂಘರ್ಷವಿದೆ, ನಮಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧವಿದೆ. 317 00:25:12,126 --> 00:25:14,126 ಮತ್ತು ಯುದ್ಧ... 318 00:25:20,126 --> 00:25:22,126 ಯುದ್ಧವು ಎಂದಿಗೂ ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 319 00:25:26,126 --> 00:25:27,876 ನಾನು ಹಾಗೆ... 320 00:25:27,876 --> 00:25:30,543 ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆಯಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ... ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ, 321 00:25:30,543 --> 00:25:34,043 ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಆಟೋಗ್ರಾಫ್ ಸಿಗುವುದೇ? 322 00:25:37,209 --> 00:25:40,334 ಅವನು ಎಲ್ಲಿಯವನು ಎಂದು ನಿನಗೆ ಎಂದೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 323 00:25:40,334 --> 00:25:41,959 ಯಾವಾಗಿನವನು? 324 00:25:43,418 --> 00:25:45,751 ನಿನ್ನ ತಾಯಿಗೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 325 00:25:55,959 --> 00:25:58,168 ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತು? 326 00:25:59,501 --> 00:26:01,084 ಅವಳು ನಿನ್ನಂತೆಯೇ ಇದ್ದಳು. 327 00:26:02,084 --> 00:26:06,418 ಅವಳು ದಯೆ, ಪ್ರೀತಿ, ಕುತೂಹಲದಿಂದ ಕೂಡಿದ್ದಳು. 328 00:26:06,418 --> 00:26:09,084 ಅದಕ್ಕೇ ಅಲ್ಲವೇ ನೀನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಬಂದದ್ದು. 329 00:26:09,834 --> 00:26:12,709 ಸ್ವಲ್ಪ ನಿನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು, 330 00:26:12,709 --> 00:26:14,584 ಅವನನ್ನು ನಾನೇಕೆ ಕರೆತಂದೆ, ಗೊತ್ತೇ? 331 00:26:35,918 --> 00:26:37,126 ಧನ್ಯವಾದ. 332 00:26:45,293 --> 00:26:47,084 ಇರು, ಡೇನ್, ನಿನ್ನ ಕಳಿಸುತ್ತಿರುವರೇ? 333 00:26:48,001 --> 00:26:50,084 ನನಗೆ ನಾನೇ ಮಾಡಿಕೊಂಡದ್ದಕ್ಕೆ ಶಿಕ್ಷೆ. 334 00:26:51,251 --> 00:26:52,209 ಹೇ. 335 00:26:54,751 --> 00:26:59,043 ನನಗೆ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಲು ಭಯವಿತ್ತು, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನನ್ನು ದೂಷಿಸುವರು ಎಂದು ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 336 00:27:00,376 --> 00:27:01,793 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 337 00:27:05,501 --> 00:27:06,584 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 338 00:27:07,334 --> 00:27:09,168 ನಾನು ಆ ಕೆಲಸದ ಮೇಲೆ ಹೋಗಬೇಕಿತ್ತು. 339 00:27:11,459 --> 00:27:12,709 ನಾನು ಯಾರನ್ನೋ ಭೇಟಿಯಾದೆ, 340 00:27:13,501 --> 00:27:15,668 ಆದರೆ ಅವಳೀಗ ತೊಂದರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. 341 00:27:17,209 --> 00:27:20,209 ಅದಕ್ಕೇ ನೀನು ಹಿಂದಿರುಗಿ ಬಂದದ್ದು. ಅವಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು. 342 00:27:21,543 --> 00:27:23,543 ನಾನು ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುವೆ. 343 00:27:23,543 --> 00:27:25,543 ಅವಳು ಬೆಳೆದ ಜಾಗಕ್ಕೆ. 344 00:27:26,584 --> 00:27:27,918 ವಾಲ್ಟ್ ಗೆ. 345 00:27:27,918 --> 00:27:30,418 ಅಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿ ಇದೆ, ಸುರಕ್ಷಿತ ಜಾಗ ಅದು. 346 00:27:30,418 --> 00:27:32,668 ಯಾರೂ ಅಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧ ಮಾಡಲ್ಲ. 347 00:27:34,918 --> 00:27:36,251 ಏನು? 348 00:27:36,793 --> 00:27:39,126 - ಜಾಗ ಖಾಲಿ ಮಾಡಿ! ಬೇವರ್ಸಿಗಳೇ! - ಸರಿ, ಸರ್! 349 00:27:39,126 --> 00:27:40,459 ಹೊರಡೋಣ. 350 00:27:44,418 --> 00:27:46,209 ಎಲ್ಲಿಯೂ ಸುರಕ್ಷತೆ ಇಲ್ಲ, ಮ್ಯಾಕ್ಸ್. 351 00:27:47,501 --> 00:27:50,584 ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗಲೂ ಆಗಲ್ಲ, ಆಗಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 352 00:28:33,418 --> 00:28:37,334 ರೋಜ್ ಬುದ್ಧಿವಂತೆಯಾಗಿದ್ದಳು. ನಿನ್ನಂತೆ. 353 00:28:39,459 --> 00:28:42,334 ಲೂಸಿ, ವಾಲ್ಟ್ ನ ನೀರು ಯಾರೋ 354 00:28:42,334 --> 00:28:46,209 ಕೊಳ್ಳೆಹೊಡೆಯುತ್ತಿರುವುದು ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮ ಗಮನಿಸಿದಳು. 355 00:28:48,168 --> 00:28:49,876 ಅದೊಂದೇ ಸುಳಿವು ಹಿಡಿದು, 356 00:28:49,876 --> 00:28:55,626 ಅವಳು ಮೇಲೆ ನಾಗರಿಕತೆ ಮರಳಿರಬಹುದು ಎಂದು ಊಹಿಸಿದಳು. 357 00:29:02,293 --> 00:29:04,751 ಅವಳ ಗಂಡನಿಗೆ ಅದನ್ನು ಹೇಳಿದಳು, 358 00:29:04,751 --> 00:29:08,376 ಅವನು ಅದನ್ನು ಹಾಸ್ಯಾಸ್ಪದ ಎಂದನು. 359 00:29:09,126 --> 00:29:10,751 ಯಾರಿಗೂ ಹೇಳಬೇಡ ಎಂದನು. 360 00:29:10,751 --> 00:29:12,668 ಲೂಸಿ, ಹೋಗೋಣ. ನಾವು... 361 00:29:12,668 --> 00:29:17,918 ಆಗಲೇ ಅವಳಿಗೆ ತಿಳಿದದ್ದು, ಅವಳ ಗಂಡ, ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ, 362 00:29:17,918 --> 00:29:19,418 ಏನೋ ಬಚ್ಚಿಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು. 363 00:29:19,834 --> 00:29:21,751 ಲೂಸಿ, ಹೋಗೋಣ. ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗೋಣ. 364 00:29:21,751 --> 00:29:23,168 ಅದಕ್ಕೇ ಅವಳು ಓಡಿದಳು. 365 00:29:24,168 --> 00:29:26,001 ನಿನ್ನಂತೆಯೇ, ಲೂಸಿ. 366 00:29:28,584 --> 00:29:30,959 ಮತ್ತು ತನ್ನ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋದಳು. 367 00:29:31,543 --> 00:29:34,293 ಮತ್ತು ಒಂದು ಅದ್ಭುತ ನಗರಕ್ಕೆ ಬಂದಳು. 368 00:29:34,293 --> 00:29:36,501 ವಾಲ್ಟ್ ನೀಡಿದ ಭರವಸೆಯೆಲ್ಲಾ ಇಲ್ಲಿ ನಿಜವಾಗಿತ್ತು. 369 00:29:36,501 --> 00:29:37,793 ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 370 00:29:39,584 --> 00:29:42,501 ಆದರೆ ಅವಳ ಗಂಡ ಅವಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಬಂದನು. 371 00:29:42,501 --> 00:29:45,376 ಅವಳು ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಲ್ಲ ಎಂದಾಗ 372 00:29:46,918 --> 00:29:48,543 ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ... 373 00:29:51,418 --> 00:29:54,209 ಆ ನಗರವನ್ನು ಸುಟ್ಟು ಹಾಕಿದನು. 374 00:30:00,293 --> 00:30:03,334 - ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್. - ಅವಳು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ, ಲೂಸಿ. 375 00:30:04,418 --> 00:30:06,918 ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಸ್ಪರ್ಧಿಗಳ ಗತಿ ಇದೇ. 376 00:30:07,668 --> 00:30:10,001 ಇನ್ನೂರು ವರ್ಷಗಳ ಮುಂಚೆ ಮಾಡಿದಂತೆ. 377 00:30:34,584 --> 00:30:39,084 ಲೂಸಿ, ನೀನು ತಂದಿರುವುದು ಕೋಲ್ಡ್ ಫ್ಯೂಷನ್, 378 00:30:39,084 --> 00:30:41,459 - ಅನಂತ ಶಕ್ತಿ. - ಲೂಸಿ. 379 00:30:41,459 --> 00:30:44,084 - ನಮ್ಮದೇ ಜಗತ್ತನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಬಹುದು. - ಅವಳು ಕೊಲೆಗಾತಿ. 380 00:30:44,084 --> 00:30:46,126 - ಲೂಸಿ, ನನ್ನ ನೋಡು. - ಒಂದು ಉತ್ತಮ ಜಗತ್ತು. 381 00:30:46,126 --> 00:30:49,501 - ಶುದ್ಧ ನೀರು, ಔಷಧ, ಶಕ್ತಿ ಇರುವ ಜಗತ್ತು. - ಅವಳು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ಮಾಡಿದಳು. 382 00:30:49,501 --> 00:30:50,918 - ಒಳ್ಳೆಯ ಜಗತ್ತು. - ಲೂಸಿ... 383 00:30:50,918 --> 00:30:54,126 - ನಮ್ಮ ಜನರನ್ನು ಕೊಂದಳು. - ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ನನ್ನ ಸಂಶೋಧನೆಯನ್ನು ಕೊಂಡಾಗ 384 00:30:54,126 --> 00:30:56,209 ಅದನ್ನು ಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಡಿಕೊಂಡರು. 385 00:30:56,209 --> 00:30:59,084 ಹಾಗಾಗಿ, ಒಬ್ಬ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹ ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಗುಲಾಮ ಮಾತ್ರ 386 00:30:59,084 --> 00:31:02,959 - ಕೋಲ್ಡ್ ಫ್ಯೂಷನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ. - ಅವಳ ಮಾತು ಕೇಳಬೇಡ. 387 00:31:05,543 --> 00:31:09,084 ನನಗೆ ಅವನಿಂದ ಆ ಕೋಡ್ ಮಾತ್ರ ಬೇಕು. 388 00:31:09,084 --> 00:31:11,376 ಲೂಸಿ, ನನ್ನನ್ನು ನೋಡು! 389 00:31:12,126 --> 00:31:14,918 ನನ್ನನ್ನು ನೋಡು! ಲೂಸಿ. 390 00:31:27,251 --> 00:31:28,543 ನನ್ನ ಅಮ್ಮ... 391 00:31:32,043 --> 00:31:33,709 ಅವಳಿಗೇನಾಯಿತು? 392 00:31:37,251 --> 00:31:38,751 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಬೇಕಲ್ಲವೇ? 393 00:31:58,584 --> 00:31:59,584 ಲೂಸಿ... 394 00:32:25,918 --> 00:32:27,334 ಲೂಸಿ... 395 00:32:28,668 --> 00:32:30,293 ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ, ಲೂಸಿ. 396 00:32:35,584 --> 00:32:37,418 ಅವಳಿಗೆ ಕೋಡ್ ಕೊಟ್ಟುಬಿಡು. 397 00:32:53,251 --> 00:32:54,668 ಅವಳಿಗೆ ಕೋಡ್ ಕೊಡು. 398 00:33:06,168 --> 00:33:07,876 ಅವಳಿಗೆ ಕೋಡ್ ಕೊಡು ಅಪ್ಪ. 399 00:33:42,001 --> 00:33:43,209 ಪ್ರವೇಶ ಕೋಡ್: 101097 400 00:33:43,209 --> 00:33:44,168 ಉದ್ಯೋಗಿ ಐಡಿ: 401 00:33:57,626 --> 00:33:59,334 ವಾಲ್ಟ್ ಟೆಕ್ 402 00:33:59,334 --> 00:34:02,334 ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... 403 00:34:53,709 --> 00:34:54,709 ಕ್ರಯೋ ಬಡ್'ಸ್ ಬಡ್ಸ್ ಮರುಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ 404 00:34:54,709 --> 00:34:55,959 ಬೆಟಿ ಪಿಯರ್ಸನ್ - ಸಂಪೂರ್ಣ 405 00:34:55,959 --> 00:34:57,209 ಹ್ಯಾಂಕ್ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ - ಸಂಪೂರ್ಣ 406 00:34:57,209 --> 00:34:58,459 ಸ್ಟೆಫಣಿ ಹಾರ್ಪರ್ - ಸಂಪೂರ್ಣ 407 00:35:04,251 --> 00:35:07,251 ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಸಂತಸವಾಯಿತು. ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಬೇಕು. 408 00:35:07,251 --> 00:35:09,168 ನೀನು ಹಿಂದಿರುಗುವಂತಿಲ್ಲ, ಹ್ಯಾಂಕ್ ಮಗನೇ. 409 00:35:11,126 --> 00:35:12,209 ಇಲ್ಲ! 410 00:35:15,418 --> 00:35:16,876 ಎಲ್ಲಾ ತಿಳಿದ ನಂತರ, ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 411 00:35:19,668 --> 00:35:22,584 ಮತ್ತೇನು, ಇಲ್ಲೇ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವೆಯಾ ನನ್ನನ್ನು? 412 00:35:22,584 --> 00:35:24,959 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಸಿದ್ಧರಾಗುವವರೆಗೆ ಮಾತ್ರ. 413 00:35:24,959 --> 00:35:26,751 ಅದು ನೂರು ವರ್ಷಗಳೂ ಆಗಬಹುದು. 414 00:35:26,751 --> 00:35:30,168 ನಿಜ. ಅದಕ್ಕೇ ನೀನು ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನ ಪಾಡ್ ನಲ್ಲಿ ಕಾದರೆ ಒಳ್ಳೆಯದು. 415 00:35:31,001 --> 00:35:32,584 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಹಸಿವಲ್ಲಿ ಸಾಯುವೆ. 416 00:35:32,584 --> 00:35:36,168 ಇಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚೇನೂ ಊಟ ಸಿಗಲ್ಲ, ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ದೊಡ್ಡ ಕೀಟ ಸಿಗಬಹುದು ಅಷ್ಟೇ. 417 00:35:37,043 --> 00:35:39,293 ನಾನು ನಿನ್ನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಿದ್ದರೆ ಮಲಗುತ್ತಿದ್ದೆ. 418 00:36:16,209 --> 00:36:18,293 ಏನು ಅಗತ್ಯವೋ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದೆ, 419 00:36:20,376 --> 00:36:22,126 ನಮ್ಮ ಜನರನ್ನು ಉಳಿಸಲು. 420 00:36:24,043 --> 00:36:25,709 ಅಲ್ಲಿರುವ ಹೆಂಗಸು, 421 00:36:28,209 --> 00:36:30,293 ಅವಳು ನನಗಿಂತ ಭಿನ್ನವೇನಲ್ಲ. 422 00:36:41,001 --> 00:36:43,209 ಕೋಲ್ಡ್ ಫ್ಯೂಷನ್ ತಯಾರಿದೆ 423 00:36:55,001 --> 00:36:56,001 ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ 424 00:36:58,668 --> 00:36:59,918 ವಿಮಾನ ಒಳಬರುತ್ತಿದೆ. 425 00:37:03,709 --> 00:37:04,876 ಬ್ರದರ್ಹುಡ್? 426 00:37:05,459 --> 00:37:07,043 ಬಾಗಿಲುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. 427 00:37:07,918 --> 00:37:09,626 ಯಾರಿಗೂ ಒಳಬರಲು ಬಿಡಬೇಡಿ. 428 00:37:10,376 --> 00:37:11,376 ಹೋಗೋಣ. 429 00:37:11,376 --> 00:37:13,918 - ಹೋಗೋಣ. ನಾನು ಹೇಳಿದಾಗ ಒಳನುಗ್ಗಿ. - ಹೋಗೋಣ, ಹೋಗೋಣ! 430 00:37:17,251 --> 00:37:20,834 ಲೂಸಿ... ನಾನು ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 431 00:37:23,251 --> 00:37:26,168 ಆದರೆ ಅವಳು ಮನೆ ಬಿಟ್ಟಾಗ ಅವಳು ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯಾಗಿ ಉಳಿಯಲಿಲ್ಲ. 432 00:37:28,251 --> 00:37:31,751 ನಿನ್ನನ್ನು ಅಪಾಯಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಳು. 433 00:38:07,584 --> 00:38:08,668 ಬರುತ್ತಿದೆ! 434 00:38:13,293 --> 00:38:14,834 ಮೇಲೆ ಹೇಗಿದೆ ಎಂದು ನೋಡಿರುವೆ. 435 00:38:25,543 --> 00:38:29,293 ಎಲ್ಲರೂ ಭಯದಿಂದ, ದುಃಖದಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸುತ್ತಾರೆ. 436 00:38:37,126 --> 00:38:40,334 ಬದುಕಲು ಹೇಯ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡು. 437 00:38:41,626 --> 00:38:42,918 ಲೂಸಿ... 438 00:38:44,709 --> 00:38:46,543 ನಾನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 439 00:38:49,793 --> 00:38:53,501 ಅವರ ಕ್ರೂರ ಜಗತ್ತು ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಶಾಂತಿಯುತ ಜಗತ್ತಿನ ನಡುವೆ. 440 00:38:54,334 --> 00:38:57,084 ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಪ್ರಧಾನ ಕಛೇರಿ 441 00:38:57,084 --> 00:39:02,126 ಮತ್ತು ನಾನು ಸರಿಯಾದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. 442 00:40:16,168 --> 00:40:20,251 ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಜಾತಿಗಳು ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ ಜಗಳ, 443 00:40:20,251 --> 00:40:21,543 ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ ಯುದ್ಧದಲ್ಲೇ 444 00:40:21,543 --> 00:40:25,293 ಇರುವುದೇ ಜಗತ್ತಿನ ಸಮಸ್ಯೆಯಾದರೆ, ಆ ಜಾತಿಗಳನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡುವುದೇ ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲವೇ? 445 00:40:26,084 --> 00:40:27,709 ಜಗತ್ತನ್ನು ನಮ್ಮದಾಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು. 446 00:40:28,543 --> 00:40:30,168 ನಮಗೆ ಬೇಕಾದಂತೆ ರೂಪಿಸಲು. 447 00:41:41,084 --> 00:41:44,293 ಆ ಕವಚದಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ಮನುಷ್ಯರಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತಿರಬೇಕಲ್ಲವೇ ನಿಮಗೆ? 448 00:41:45,584 --> 00:41:50,418 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಯಾಕೆಂದರೆ ಈ ಮೊದಲು ನಾನೂ ಅದನ್ನು ಧರಿಸಿರುವೆ. 449 00:41:51,209 --> 00:41:53,626 ಆದರೆ ಅದರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಮಸ್ಯೆ ಇತ್ತು. 450 00:41:54,293 --> 00:41:58,543 ವೆಲ್ಡಿಂಗ್ ನಲ್ಲಿ ದೋಷವಿತ್ತು 451 00:41:58,543 --> 00:42:01,251 ಎದೆಯ ಕವಚದ ಕೆಳಗೆ. 452 00:42:01,251 --> 00:42:03,751 ಹೊಸ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಸರಿ ಮಾಡಿರುವರೇ? 453 00:42:13,543 --> 00:42:15,168 ಇಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 454 00:42:28,084 --> 00:42:30,293 - ಸಿಕ್ಕಿದನೇ? - ಏನೂ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. 455 00:42:39,668 --> 00:42:41,001 ದರಿದ್ರ ಗೌಲ್ ಎಲ್ಲಿ? 456 00:42:56,459 --> 00:42:59,918 ಬಾಗಿಲು ತೆರೆ, ಲೂಸಿ. ಬಾಗಿಲು ತೆರೆ, ಮನೆಗೆ ಹೋಗೋಣ. 457 00:43:01,959 --> 00:43:03,251 ಮನೆಗೆ ಹೋಗೋಣ. 458 00:43:09,751 --> 00:43:11,084 ಮನೆಗೆ ಹೋಗೋಣ. 459 00:43:25,668 --> 00:43:26,626 ಲೂಸಿ. 460 00:43:33,376 --> 00:43:36,001 ದಯವಿಟ್ಟು. ಬಾಗಿಲು ತೆರೆ, ಲೂಸಿ. 461 00:43:56,668 --> 00:43:59,168 ಲೂಸಿ. ಲೂಸಿ! 462 00:44:00,084 --> 00:44:02,334 ಲೂಸಿ? ಲೂಸಿ. 463 00:44:02,334 --> 00:44:05,793 ಹೇ. ಹೇ, ನಾನವಳ ತಂದೆ. ನಮ್ಮನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಕರೆದೊಯ್ಯುವೆಯಾ? 464 00:44:08,709 --> 00:44:10,709 ಲೂಸಿ, ಹೋಗೋಣ. ಬಾ. 465 00:44:10,709 --> 00:44:13,584 - ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಬೇಕು. - ಇರು. ಇಲ್ಲ, ಇವನ ಜೊತೆ ಅಲ್ಲ! 466 00:44:13,584 --> 00:44:15,168 ಇವನ ಜೊತೆ ಅಲ್ಲ ಅಂದರೆ? ಏನರ್ಥ? 467 00:44:15,168 --> 00:44:16,584 ಯಾಕೆಂದರೆ ಇವನೇ, ಇವನೇ... 468 00:44:18,126 --> 00:44:19,626 - ಏನು? - ಇವನೇ ಮಾಡಿದ್ದು. 469 00:44:19,626 --> 00:44:21,126 - ಏನು ಮಾಡಿದ್ದು? - ಇವನೇ... 470 00:44:22,959 --> 00:44:24,376 ಲೂಸಿ, ಏನು? 471 00:44:27,376 --> 00:44:28,793 ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್. 472 00:44:56,043 --> 00:44:57,418 ಇವನೇ ಮಾಡಿದ್ದು. 473 00:45:02,959 --> 00:45:04,376 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 474 00:45:10,876 --> 00:45:14,168 ಲೂಸಿ, ನೀನು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬರುತ್ತಿರುವೆ. 475 00:45:17,751 --> 00:45:19,084 ಇಲ್ಲ! 476 00:45:21,168 --> 00:45:24,751 ಹೇ, ಮ್ಯಾಕ್ಸ್. ಮ್ಯಾಕ್ಸ್. ಮ್ಯಾಕ್ಸ್, ಎದ್ದೇಳು. 477 00:45:37,209 --> 00:45:39,626 ಈ ಜಾಗ ಜನರಿಗೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತದೆ ನೋಡಿದೆಯಾ? 478 00:45:41,293 --> 00:45:43,293 ನಾನು ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ, ಲೂಸಿ. 479 00:45:47,043 --> 00:45:49,084 ನನಗಾಗಿ ನೀನು ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಬಂದೆ. 480 00:45:55,918 --> 00:45:57,751 ನೀನು ನನಗೆ ನೋವುಂಟು ಮಾಡಲ್ಲ. 481 00:46:12,376 --> 00:46:15,084 ನಿನಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಆಟೋಗ್ರಾಫ್ ಬೇಕೇ, ಯುವ ಹೆನ್ರಿ. 482 00:46:16,501 --> 00:46:20,334 ಕುರೂಪಿ, ಬಲಶಾಲಿ ಮತ್ತು ಘನತೆ ಹೊಂದಿರುವವನು. 483 00:46:23,168 --> 00:46:26,793 ನಿನ್ನ ಮಗಳು ಅವಳ ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ ಎಂದು ಹೇಳಿದಾಗ... 484 00:46:26,793 --> 00:46:30,709 ನನಗೆ ನಂಬಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಅದು ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ ಎಂದು. 485 00:46:30,709 --> 00:46:34,084 ಈ ಹುಡುಗ ಆಗಸನಿಂದ ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯ ಬಟ್ಟೆ ತರುತ್ತಿದ್ದ. 486 00:46:35,334 --> 00:46:38,501 ನಾನು 200 ವರ್ಷ ಕಾದಿರುವೆ 487 00:46:38,501 --> 00:46:42,501 ಯಾರ ಬಳಿಯಾದರೂ ಇದೊಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಲು. 488 00:46:43,876 --> 00:46:46,293 ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ ಎಲ್ಲಿದೆ? 489 00:47:05,918 --> 00:47:07,001 ಹೂಂ. 490 00:47:12,043 --> 00:47:14,001 ಹೇ, ಮ್ಯಾಕ್ಸ್. 491 00:47:14,001 --> 00:47:15,751 ಹೇ, ಹೇ. ಹೇ, ಮ್ಯಾಕ್ಸ್. 492 00:47:16,334 --> 00:47:17,584 ಮ್ಯಾಕ್ಸ್, ಎದ್ದೇಳು. 493 00:47:17,584 --> 00:47:19,501 ದಯವಿಟ್ಟು, ಎದ್ದೇಳು. 494 00:47:19,501 --> 00:47:21,834 ಎದ್ದೇಳು! ದಯವಿಟ್ಟು. 495 00:47:23,251 --> 00:47:25,543 ಎದ್ದೇಳು. ಎದ್ದೇಳು! 496 00:47:26,251 --> 00:47:29,168 ಎದ್ದೇಳು! ದಯವಿಟ್ಟು! 497 00:47:45,126 --> 00:47:46,959 ಯುದ್ಧವು ಎಂದಿಗೂ ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 498 00:47:48,168 --> 00:47:50,334 ನೀನು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿದರೆ 499 00:47:51,209 --> 00:47:53,043 ಅವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ. 500 00:47:57,668 --> 00:48:00,334 ಆದರೆ ಯಾರಾದರೂ ಅದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ. 501 00:48:02,001 --> 00:48:04,001 ನಾನು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 502 00:48:06,793 --> 00:48:08,376 ನಿನ್ನಪ್ಪ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವ. 503 00:48:08,959 --> 00:48:10,334 ನೀನವನನ್ನು ಹೋಗಲು ಬಿಟ್ಟೆ. 504 00:48:10,334 --> 00:48:15,251 ಹಂದಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ಕೇಳುವುದಕ್ಕಿಂತ ಅದರ ಹಿಂದೆ ಹೋಗುವುದು ಸುಲಭ. 505 00:48:18,793 --> 00:48:20,834 ನಿನ್ನಪ್ಪ ನನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು, ತಿಳಿಯಬೇಕೇ? 506 00:48:21,334 --> 00:48:25,501 ನಿಮ್ಮ ಇಡೀ ಪುಟ್ಟ ಪ್ರಪಂಚದ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ 200 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ 507 00:48:25,501 --> 00:48:27,709 ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಯಿತು ಎಂದು ಹೇಳೋಣ. 508 00:48:32,001 --> 00:48:34,584 ಈಗ ನೀವು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಯಬಹುದು, 509 00:48:34,584 --> 00:48:37,126 ಆದರೆ ಅವನ ಟಿನ್ ಸೈನಿಕ ಸ್ನೇಹಿತರು ಈ ಜಾಗಕ್ಕಾಗಿ ಬಂದಾಗ, 510 00:48:37,126 --> 00:48:39,126 ಬರುತ್ತಾರೆ ಕೂಡ, 511 00:48:39,959 --> 00:48:42,876 ನಿನ್ನನ್ನು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲುವರು. 512 00:48:53,709 --> 00:48:56,293 ಅಥವಾ ನೀನು ನಿನ್ನ ತಯಾರಕರನ್ನು ನೋಡಲು ಬರಬಹುದು. 513 00:49:45,459 --> 00:49:46,876 ಬರುವೆಯಾ? 514 00:49:57,751 --> 00:49:59,168 ಹೇ, ಮ್ಯಾಕ್ಸ್. 515 00:50:01,543 --> 00:50:02,793 ಎದ್ದೇಳು. 516 00:50:07,959 --> 00:50:09,126 ಮ್ಯಾಕ್ಸ್. 517 00:50:12,168 --> 00:50:13,584 ನಿನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕಿಕೊಂಡು ಬರುವೆ. 518 00:50:35,959 --> 00:50:37,459 ಸರಿ. 519 00:50:47,876 --> 00:50:52,293 ಕೋಲ್ಡ್ ಫ್ಯೂಷನ್ ತಯಾರಿದೆ 520 00:51:15,168 --> 00:51:16,376 ಲೂಸಿ. 521 00:51:23,418 --> 00:51:24,626 ಲೂಸಿ. 522 00:51:40,501 --> 00:51:41,709 ಲೂಸಿ. 523 00:51:56,876 --> 00:51:58,001 ರೋಜ್. 524 00:52:17,626 --> 00:52:19,168 ಕೋಲ್ಡ್ ಫ್ಯೂಷನ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ 525 00:52:52,751 --> 00:52:54,584 ನಾವು ಮಾಡಿದೆವು, ರೋಜ್. 526 00:53:34,959 --> 00:53:39,376 ನಿನ್ನ ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಈ ಅನಂತ ಶಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ ನಿನಗೆ? 527 00:53:44,084 --> 00:53:47,084 ಬಹುಶಃ ನೀನು ಅವರನ್ನು ತಡೆಯಬಹುದು. ತಡೆಯಲಾಗದೆಯೂ ಇರಬಹುದು. 528 00:53:51,251 --> 00:53:53,251 ಅಥವಾ ಪ್ರಯತ್ನ ಪಡಬಹುದು. 529 00:54:22,626 --> 00:54:24,043 ಇವಳು ಅವರ ನಾಯಕಿಯೇ? 530 00:54:25,626 --> 00:54:26,834 ಹೌದು. 531 00:54:28,293 --> 00:54:29,501 ನೀನು ಅವಳನ್ನು ಕೊಂದೆ. 532 00:54:30,793 --> 00:54:32,459 ಇಲ್ಲ. ಡೇನ್. 533 00:54:33,168 --> 00:54:36,459 ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್ ಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ! ಅವನು ಇಂದಿನಿಂದ ನೈಟ್ ಆಗಲಿ. 534 00:54:36,876 --> 00:55:02,793 ನೈಟ್ ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್ ಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ. ನೈಟ್ ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್ ಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ. 535 00:55:41,334 --> 00:55:44,543 ಹಾಲಿವುಡ್ ನೂಕ ಕೋಲಾದಿಂದ ಪ್ರಾಯೋಜಿತ 536 00:59:08,376 --> 00:59:10,376 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ 537 00:59:10,376 --> 00:59:12,459 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಅಭಿಜಿತ್ ರ