1
00:00:06,126 --> 00:00:09,959
TIDIGARE I FALLOUT
2
00:00:11,209 --> 00:00:14,918
Jag vill bara få se allas miner
när de ser oss
3
00:00:14,918 --> 00:00:16,668
komma tillbaka med målet.
4
00:00:18,418 --> 00:00:19,418
Maximus.
5
00:00:23,418 --> 00:00:25,543
Det stinkande gamla huvudet är mitt nu!
6
00:00:26,168 --> 00:00:28,876
Varför väljer vi alltid
föreståndare från Valv 31?
7
00:00:28,876 --> 00:00:30,251
{\an8}BETTY PEARSON
31 TILL 33
8
00:00:30,251 --> 00:00:34,334
Andra kommer att flytta
in i Valv 32 för att börja på nytt.
9
00:00:34,459 --> 00:00:35,709
De dödade min man.
10
00:00:35,709 --> 00:00:39,001
Om din pappa var här skulle han göra rätt.
11
00:00:39,584 --> 00:00:42,418
Radikalismen sveper genom Hollywood.
12
00:00:42,418 --> 00:00:43,751
Du borde gå på ett möte.
13
00:00:43,751 --> 00:00:46,168
Hör sanningen om var din fru jobbar.
14
00:00:46,168 --> 00:00:47,418
Mr Howard?
15
00:00:48,376 --> 00:00:49,459
Jag är ett stort fan.
16
00:00:50,209 --> 00:00:52,501
Välkomna till Valv 4.
17
00:00:52,501 --> 00:00:53,584
Undvik våning 12.
18
00:00:55,876 --> 00:00:57,126
Var får ni ström ifrån?
19
00:00:57,126 --> 00:00:58,793
Du har hittat vår fusionskärna.
20
00:02:32,543 --> 00:02:34,793
Sandra, vi är hemma.
21
00:02:52,376 --> 00:02:53,376
Sandra?
22
00:03:15,084 --> 00:03:17,251
Tack, raring.
23
00:03:18,793 --> 00:03:21,959
Vänta, trodde du att...
24
00:03:29,501 --> 00:03:30,584
Kom igen.
25
00:03:31,043 --> 00:03:33,043
Sandra, vänta där ute.
26
00:03:38,293 --> 00:03:39,668
Blybonde alltså?
27
00:03:41,168 --> 00:03:42,334
Jag...
28
00:03:43,043 --> 00:03:45,793
Jag har säkert kvar en del
av ditt bly i mig.
29
00:03:48,793 --> 00:03:50,001
Men idag...
30
00:03:52,209 --> 00:03:53,876
...vill jag bara ha information.
31
00:03:54,918 --> 00:03:58,209
Jag berättar allt om
du bara lämnar oss i fred.
32
00:03:59,334 --> 00:04:01,959
Ligger jag efter här...
33
00:04:03,209 --> 00:04:05,376
...eller har du inte tre barn?
34
00:04:08,751 --> 00:04:11,334
Jag hade en äldre son, men han är borta.
35
00:04:11,334 --> 00:04:14,418
Han gick med den galna kvinnan
i bergen för två år sen.
36
00:04:15,168 --> 00:04:17,001
Vi har inte hört nåt sen dess.
37
00:04:21,001 --> 00:04:23,626
Det dyker alltid upp nya grupper.
38
00:04:24,334 --> 00:04:27,334
Helt nya skaror av troende
med sina egna dumma idéer
39
00:04:27,334 --> 00:04:29,834
om hur de ska rädda världen.
40
00:04:31,376 --> 00:04:35,584
Vad var det ditt äldsta barn hette?
41
00:04:37,918 --> 00:04:39,334
Var det Rufus?
42
00:04:42,043 --> 00:04:43,084
Jag sa inte...
43
00:04:43,084 --> 00:04:44,543
Då måste du vara Tommy.
44
00:04:47,959 --> 00:04:50,834
Vad gjorde du? Vad är det för kuvert?
45
00:04:50,834 --> 00:04:53,751
Du förstår, pappsen, såvitt jag förstår
46
00:04:55,043 --> 00:04:58,084
har Rufus fått Tommy att gå
med den galna kvinnan också.
47
00:04:58,959 --> 00:05:00,293
Och enligt det här
48
00:05:00,293 --> 00:05:04,334
skickade Rufus kapsyler till Tommy
för att betala en kurir
49
00:05:04,834 --> 00:05:09,418
som skulle säkert transportera
en avhoppare från Enklaven.
50
00:05:10,084 --> 00:05:15,084
Till ingen mindre än samma
galna kvinna i bergen, Moldaver.
51
00:05:16,084 --> 00:05:18,168
Men mitt problem är att
52
00:05:18,168 --> 00:05:20,834
när jag tog det här brevet från din bror,
53
00:05:21,751 --> 00:05:24,043
hade det blivit en smula svårläst.
54
00:05:26,459 --> 00:05:29,668
Av någon anledning kan jag
inte se var hon befinner sig.
55
00:05:30,168 --> 00:05:32,251
Berätta var det är
56
00:05:33,126 --> 00:05:34,668
så går jag härifrån.
57
00:05:37,376 --> 00:05:38,709
Jag är ledsen.
58
00:05:39,334 --> 00:05:43,001
Berätta för honom, min son. Berätta bara.
59
00:05:44,668 --> 00:05:46,918
Jag ville inte gräva i jorden hela livet.
60
00:05:46,918 --> 00:05:48,834
Jag vill bygga nåt, och vi...
61
00:05:48,834 --> 00:05:51,834
Säg det han vill veta,
annars dödar han oss alla!
62
00:05:51,834 --> 00:05:53,626
Inklusive din lillasyster.
63
00:06:07,168 --> 00:06:10,168
Hon är i observatoriet.
64
00:06:13,918 --> 00:06:16,751
Lämna oss nu.
65
00:06:22,459 --> 00:06:24,084
Så vad tror du, Tommy?
66
00:06:24,793 --> 00:06:27,793
Går jag härifrån nu,
eller ska du försöka skjuta mig
67
00:06:27,793 --> 00:06:29,751
för vad jag gjorde mot din bror?
68
00:06:32,876 --> 00:06:34,293
Det gör han inte.
69
00:06:34,293 --> 00:06:37,793
Kanske inte idag,
men kanske nån annan gång.
70
00:06:47,584 --> 00:06:48,918
Tommy!
71
00:07:27,126 --> 00:07:32,001
Vad är det med Kalifornien
som drar oss alla till denna plats?
72
00:07:38,126 --> 00:07:43,001
Kanske är det solskenet,
kanske är det de trevliga människorna.
73
00:07:43,584 --> 00:07:46,834
Men tänker man på allt vad
den amerikanska drömmen lovar...
74
00:07:46,834 --> 00:07:48,043
HOLLYWOOD FÖR EVIGT
GUDSTJÄNST
75
00:07:48,043 --> 00:07:49,918
...så tänker man på Kalifornien.
76
00:07:51,418 --> 00:07:54,418
Men det där är bara en dröm.
Det är inte på riktigt.
77
00:07:54,418 --> 00:07:58,959
Vi fick höra att atombomben
skulle sätta stopp för alla krig.
78
00:08:00,293 --> 00:08:01,959
Det funkade inte, eller hur?
79
00:08:01,959 --> 00:08:04,876
Vi fick höra
att USA hela tiden blir bättre.
80
00:08:04,876 --> 00:08:07,584
Att det alltid går framåt
mot en bättre framtid.
81
00:08:07,584 --> 00:08:11,334
Men framtiden närmar sig,
och vi kan se den.
82
00:08:12,126 --> 00:08:15,709
Deras "bättre framtid"
är avgrundens brant,
83
00:08:16,793 --> 00:08:19,293
och den närmar sig snabbt, eller hur?
84
00:08:20,084 --> 00:08:23,334
Soldaterna vi slåss mot
utomlands och deras familjer
85
00:08:23,334 --> 00:08:25,293
har mer gemensamt med oss
86
00:08:25,293 --> 00:08:28,376
än vi har med våra makthavare,
den verkliga fienden.
87
00:08:28,376 --> 00:08:29,959
Jag tål inte mer skitsnack.
88
00:08:29,959 --> 00:08:31,543
Kom igen, Coop.
89
00:08:32,043 --> 00:08:33,459
Mr Howard?
90
00:08:34,209 --> 00:08:36,209
Ursäkta, jag hörde inte vad du sa.
91
00:08:36,209 --> 00:08:37,834
Jag sa att
92
00:08:38,543 --> 00:08:40,876
jag tål inte mer skitsnack.
93
00:08:41,376 --> 00:08:46,668
Jag visste inte att Amerikas
favoritcowboy var så känslig.
94
00:08:47,501 --> 00:08:50,918
Jag har mina principer,
miss Williams, det är allt.
95
00:08:51,709 --> 00:08:55,126
Och dina principer
96
00:08:55,126 --> 00:08:58,584
kostade Vault-Tec hur mycket att köpa?
97
00:09:00,543 --> 00:09:02,459
Tja, det här är USA.
98
00:09:02,459 --> 00:09:06,418
Alla har en sponsor,
och jag skäms inte för att försörja mig.
99
00:09:06,418 --> 00:09:08,834
Vault-Tec är USA:s största företag.
100
00:09:08,834 --> 00:09:11,876
Man kan tjäna mycket på
att sälja världens undergång.
101
00:09:11,876 --> 00:09:14,043
Man kan också tjäna stort på att sälja
102
00:09:14,043 --> 00:09:16,376
en politisk ideologi
som slutar i brödköer.
103
00:09:16,376 --> 00:09:19,459
Ledsen, det var ett misstag. Vi går nu.
104
00:09:19,459 --> 00:09:23,293
Nej, jag är faktiskt glad
att du tog med mr Howard idag.
105
00:09:25,126 --> 00:09:29,001
För det råkar vara så
att jag känner din fru.
106
00:09:30,418 --> 00:09:32,668
Och en sida av henne du aldrig sett.
107
00:09:40,001 --> 00:09:41,293
Hur känner du min fru?
108
00:09:41,293 --> 00:09:43,959
Hennes avdelning förvärvade
mitt forskningsföretag.
109
00:09:43,959 --> 00:09:48,084
Vi utvecklade teknik
som är svår att slå mynt av.
110
00:09:48,084 --> 00:09:51,418
Kall fusion, oändlig energi.
111
00:09:51,418 --> 00:09:54,793
Det var vad jag var nära
att lyckas med när Vault-Tec
112
00:09:54,793 --> 00:09:57,876
svepte in och köpte upp alla företag
jag jobbat åt.
113
00:09:57,876 --> 00:10:00,543
Allihop? Så vad är du då?
114
00:10:00,543 --> 00:10:02,543
En miljonär till kommunist?
115
00:10:02,543 --> 00:10:04,709
Hyckleri är som våldet i dina filmer.
116
00:10:04,709 --> 00:10:07,459
Får bara skurkarna använda det, vinner de.
117
00:10:07,459 --> 00:10:09,834
Jaså? Låt mig berätta något om filmer.
118
00:10:09,834 --> 00:10:12,376
En bra skurk
ser inte sig själv som skurken.
119
00:10:12,376 --> 00:10:17,043
USA har varit fast i ett krig om resurser
i över ett årtionde.
120
00:10:17,043 --> 00:10:19,959
Vault-Tec köpte medlen
för att avsluta det kriget.
121
00:10:19,959 --> 00:10:21,876
Samma krig som du stred i.
122
00:10:21,876 --> 00:10:23,668
För att lägga dem på hyllan?
123
00:10:23,668 --> 00:10:26,918
Allt för att de inte stämde överens
med deras affärsmodell.
124
00:10:26,918 --> 00:10:30,293
Jag vill ha din hjälp att ta tillbaka det.
125
00:10:37,293 --> 00:10:38,418
Vad är det?
126
00:10:38,418 --> 00:10:39,834
En avlyssningsapparat.
127
00:10:40,293 --> 00:10:42,293
Avlyssningsapparat? Vad vill du...
128
00:10:43,043 --> 00:10:44,626
Ska jag spionera på min fru?
129
00:10:55,709 --> 00:10:58,126
- Lycka till med revolutionen.
- Behåll den.
130
00:10:58,126 --> 00:10:59,668
Det är en gåva.
131
00:11:01,709 --> 00:11:04,126
Jag är ingen kommunist, mr Howard.
132
00:11:04,126 --> 00:11:08,793
Det är bara ett fult ord de använder
för att beskriva de som inte är galna.
133
00:11:50,334 --> 00:11:52,209
Vi släppte in dig i vårt hem,
134
00:11:52,209 --> 00:11:55,334
skötte om dina sår,
gav dig mat och vatten.
135
00:11:55,334 --> 00:11:57,584
Men du var tvungen att gå till våning 12.
136
00:11:57,584 --> 00:11:59,959
Jag såg vad ni gjorde med kvinnorna.
137
00:12:00,584 --> 00:12:03,668
Ni experimenterar på dem. Det är sjukt!
138
00:12:03,668 --> 00:12:05,834
Hon måste få se holobandet.
139
00:12:05,834 --> 00:12:07,959
Okej. Spela upp bandet.
140
00:12:12,959 --> 00:12:13,793
Okej.
141
00:12:15,876 --> 00:12:18,293
- Vad är detta?
- Din historia.
142
00:12:19,168 --> 00:12:22,001
Föreståndare Hawthorne, sista loggposten.
143
00:12:22,001 --> 00:12:24,209
I det här läget vore det irrationellt
144
00:12:24,209 --> 00:12:27,459
att inte erkänna
att detta kan vara mina sista ord.
145
00:12:28,626 --> 00:12:31,459
Men trots våra resultat här
146
00:12:31,459 --> 00:12:34,418
upprepar jag att ett samhälle
styrt av forskare
147
00:12:34,418 --> 00:12:37,168
är den ideala sociala strukturen.
148
00:12:38,709 --> 00:12:41,543
Vi får inte ses som en fallstudie
149
00:12:41,543 --> 00:12:45,376
av vad som händer när forskare
ges oinskränkt makt.
150
00:12:45,376 --> 00:12:46,501
Jag behöver hjälp!
151
00:12:46,501 --> 00:12:51,001
Att hybridisera människor med radioaktivt
resistenta arter har potential.
152
00:12:53,626 --> 00:12:56,668
Försökspersonerna var
mindre medgörliga än vi trodde.
153
00:13:00,751 --> 00:13:02,626
Cassandra!
154
00:13:02,626 --> 00:13:03,834
Herregud!
155
00:13:05,126 --> 00:13:07,251
Nej!
156
00:13:26,334 --> 00:13:29,751
Förlåt, jag har inte
sett den filmen på länge.
157
00:13:31,459 --> 00:13:35,126
Men det är en gripande påminnelse
om vad denna plats handlar om.
158
00:13:37,001 --> 00:13:39,001
Jag... Jag förstår inte.
159
00:13:39,709 --> 00:13:42,334
I labbet såg jag era läkare...
160
00:13:42,334 --> 00:13:47,084
De försöker lindra smärtan för de
stackarna som ditt folk lockade in hit.
161
00:13:47,751 --> 00:13:50,543
Hans förfäder användes som labbråttor
162
00:13:50,543 --> 00:13:54,668
av de ursprungliga invånarna i Valv 4,
tills labbråttorna gjorde uppror.
163
00:13:54,668 --> 00:13:59,126
Varelsen i videon var faktiskt min
gammelfarbror Peter, på min mammas sida.
164
00:14:02,001 --> 00:14:04,793
Jag är ledsen. Jag...
165
00:14:06,126 --> 00:14:10,751
Jag hade ingen aning om att de
ursprungliga invånarna var så konstiga.
166
00:14:11,584 --> 00:14:13,459
Mitt valv är inte så här.
167
00:14:14,834 --> 00:14:17,251
Vad var experimentet i 33?
168
00:14:18,959 --> 00:14:21,793
Det finns inget experiment.
169
00:14:26,209 --> 00:14:29,126
Din okunnighet ursäktar inte din grymhet.
170
00:14:29,126 --> 00:14:33,918
Du har besudlat vårt hem med våld,
och nu måste du betala priset.
171
00:14:36,626 --> 00:14:37,501
Nej.
172
00:14:38,001 --> 00:14:40,293
Snälla, jag är en bra person.
173
00:14:48,251 --> 00:14:52,126
Snälla, snälla. Släpp mig!
174
00:15:38,209 --> 00:15:39,293
Är du färdig?
175
00:15:43,126 --> 00:15:44,793
Okej, då så.
176
00:15:53,251 --> 00:15:54,376
Skit.
177
00:15:55,543 --> 00:15:57,376
Jag kommer att dö.
178
00:15:58,376 --> 00:16:01,376
Det är min fot. Det är inte mat, okej?
179
00:16:02,751 --> 00:16:04,959
Vet du vad, om du var en människa
180
00:16:04,959 --> 00:16:07,501
skulle du inte ha några vänner,
vet du det?
181
00:16:09,834 --> 00:16:11,501
Jag måste omvärdera det här.
182
00:16:12,251 --> 00:16:13,668
Vad behöver jag?
183
00:16:13,668 --> 00:16:15,959
Vill du också ha den dumma saken?
184
00:16:15,959 --> 00:16:17,668
Alla vill ha det här.
185
00:16:17,668 --> 00:16:19,626
Gissa vad, det är mitt.
186
00:16:19,626 --> 00:16:21,501
Du tror att allt är till dig.
187
00:16:21,501 --> 00:16:23,501
Du är faktiskt väldigt självisk.
188
00:16:23,501 --> 00:16:26,084
Biter allt du vill, kissar vart du vill.
189
00:16:26,834 --> 00:16:28,959
Alltid är det något.
190
00:16:29,626 --> 00:16:31,793
Okej då. För helvete.
191
00:16:32,876 --> 00:16:34,501
Du får inte äta den här.
192
00:16:38,459 --> 00:16:41,376
{\an8}DRICK NUKA COLA
ISKALL
193
00:16:44,001 --> 00:16:45,001
Vet du vad?
194
00:16:49,001 --> 00:16:50,584
Ja, det här blir bra.
195
00:16:50,584 --> 00:16:51,918
Gott om plats.
196
00:16:52,626 --> 00:16:54,043
Du är så oberäknelig.
197
00:16:54,043 --> 00:16:57,376
Det är ett jätteviktigt uppdrag
som du inte får äventyra.
198
00:16:57,376 --> 00:16:59,376
Viktigare än dig, viktigare än allt.
199
00:17:03,793 --> 00:17:04,793
Bra.
200
00:17:05,876 --> 00:17:08,043
Se. Du har ett litet fönster och allt.
201
00:17:08,043 --> 00:17:09,293
Du klarar dig bra.
202
00:17:14,126 --> 00:17:15,543
Du kan väl andas där inne?
203
00:17:17,584 --> 00:17:19,084
Jag måste hitta ett radiotorn.
204
00:17:19,584 --> 00:17:22,543
Jag måste kontakta brödraskapet
och ge dem huvudet.
205
00:17:23,959 --> 00:17:25,543
Och få lite ära.
206
00:17:33,376 --> 00:17:35,834
Vi alla är överlevare här,
207
00:17:36,709 --> 00:17:40,543
som hade turen att hitta denna
tillflyktsort där det råder fred
208
00:17:40,543 --> 00:17:42,126
och tolerans.
209
00:17:43,126 --> 00:17:47,543
Det spelar ingen roll var ni
kommer ifrån eller vad ni tror på.
210
00:17:47,543 --> 00:17:50,043
Ni förtjänar att vara säkra.
211
00:17:56,376 --> 00:17:57,793
Såvida ni inte...
212
00:18:03,709 --> 00:18:06,126
...hotar den friden.
213
00:18:21,084 --> 00:18:24,168
För att ha åsamkat
en annan överlevare skada
214
00:18:25,543 --> 00:18:28,668
döms du härmed till döden...
215
00:18:30,709 --> 00:18:34,084
...genom förvisning till ytan!
216
00:18:46,751 --> 00:18:47,751
Ursäkta.
217
00:18:49,043 --> 00:18:50,751
Det är snart klart.
218
00:18:52,918 --> 00:18:55,001
Den behöver slipas.
219
00:19:10,626 --> 00:19:13,459
Släpper ni mig bara?
220
00:19:14,918 --> 00:19:18,543
Det är sannerligen
ett optimistiskt sätt att se på det.
221
00:19:19,168 --> 00:19:23,334
På ytan blir du snart
dödad av Gud vet vad.
222
00:19:24,001 --> 00:19:27,334
{\an8}Därför får du två veckors
förnödenheter med dig.
223
00:19:27,334 --> 00:19:28,459
{\an8}Tack, Kathy.
224
00:19:28,459 --> 00:19:31,626
Efter det får du klara dig
på egen hand, Goosey.
225
00:19:34,668 --> 00:19:35,918
Det är...
226
00:19:37,626 --> 00:19:40,459
Det är verkligen snällt av er.
227
00:19:41,043 --> 00:19:46,084
Okej, och nu är det dags att gå vidare.
228
00:19:46,084 --> 00:19:47,918
Får jag bara fråga er en sak?
229
00:19:47,918 --> 00:19:51,293
Självklart bär nån
förnödenheterna till ytan åt dig.
230
00:19:51,293 --> 00:19:54,168
Min vän trivs verkligen här.
231
00:19:54,168 --> 00:19:56,043
Och han är en bra person.
232
00:19:56,043 --> 00:19:59,543
Han förtjänar att bo nånstans
där det är trevligt och säkert.
233
00:20:00,293 --> 00:20:01,334
Som här.
234
00:20:01,751 --> 00:20:04,959
Jag vet att jag inte är i ett läge
235
00:20:04,959 --> 00:20:07,668
där jag kan be om tjänster, men...
236
00:20:09,418 --> 00:20:12,751
{\an8}ÖPPNA
237
00:20:12,751 --> 00:20:14,251
Får han stanna här?
238
00:20:21,668 --> 00:20:23,668
Reservström aktiverad.
239
00:20:35,293 --> 00:20:37,834
Låt henne gå!
240
00:21:13,084 --> 00:21:14,751
Titus, sluta.
241
00:21:16,251 --> 00:21:17,626
De släpper ut mig.
242
00:21:19,459 --> 00:21:20,459
Verkligen?
243
00:21:21,043 --> 00:21:22,043
Ja.
244
00:21:27,293 --> 00:21:28,459
Förlåt.
245
00:21:30,043 --> 00:21:31,876
Någon borde kolla till honom.
246
00:21:45,918 --> 00:21:47,334
Vad är det?
247
00:21:49,293 --> 00:21:51,376
Vi stal deras fusionskärna.
248
00:21:51,876 --> 00:21:53,876
Jo, men...
249
00:21:55,376 --> 00:21:57,209
...den behövdes för rustningen.
250
00:21:57,209 --> 00:21:58,668
Utan fusionskärnan
251
00:21:58,668 --> 00:22:02,126
så räcker deras reservström
bara i några dagar.
252
00:22:02,126 --> 00:22:04,043
Och sen då?
253
00:22:05,418 --> 00:22:08,084
Nej. Nej.
254
00:22:08,084 --> 00:22:09,709
- Jo.
- Nej.
255
00:22:09,709 --> 00:22:11,918
Att ge tillbaka den är det enda rätta.
256
00:22:11,918 --> 00:22:15,293
Utan den är rustningen värdelös.
Jag kan inte vara riddare.
257
00:22:15,293 --> 00:22:19,376
Du kan inte vara en riddare
genom att stjäla från människor heller.
258
00:22:19,376 --> 00:22:21,876
Men jag kan hjälpa dem med min rustning.
259
00:22:23,376 --> 00:22:26,168
Dig, till exempel. Jag vill hjälpa dig.
260
00:22:27,001 --> 00:22:29,209
Vill du ge dem fusionskärnan
261
00:22:29,209 --> 00:22:31,043
även om du inte får din pappa?
262
00:22:33,001 --> 00:22:37,418
Om han fick veta att jag förstörde
ett helt samhälle för att rädda honom...
263
00:22:41,793 --> 00:22:43,793
...skulle det krossa hans hjärta.
264
00:22:50,584 --> 00:22:52,001
Jag kan inte.
265
00:23:26,876 --> 00:23:28,293
Kom igen.
266
00:24:00,834 --> 00:24:02,043
Tack!
267
00:24:08,293 --> 00:24:10,293
Tänker du på de där ostronen?
268
00:24:28,918 --> 00:24:31,751
Vi har inte ostron i mitt valv.
269
00:24:32,959 --> 00:24:34,876
Vi har konserverad tonfisk.
270
00:24:36,709 --> 00:24:40,459
Men om du gillar ostron,
kommer du att gilla konserverad tonfisk.
271
00:24:48,084 --> 00:24:51,668
Jag skulle gifta mig med en främling
från ett annat valv.
272
00:24:52,668 --> 00:24:55,584
Det gick inte så bra.
273
00:24:56,251 --> 00:24:59,084
Jag har inte så mycket tur
vad gäller främlingar.
274
00:25:03,084 --> 00:25:06,334
Men Titus,
275
00:25:08,376 --> 00:25:10,959
jag kan helt ärligt säga
276
00:25:10,959 --> 00:25:14,626
att du är den bästa främlingen
som jag någonsin har träffat.
277
00:25:15,918 --> 00:25:18,168
Du är en bra person, Titus.
278
00:25:19,168 --> 00:25:21,584
Och om du vill
279
00:25:22,834 --> 00:25:27,418
kan du komma och bo hos oss
i Valv 33 när allt det här är över.
280
00:25:34,209 --> 00:25:35,626
Med mig.
281
00:25:45,376 --> 00:25:47,251
Det är nåt jag borde berätta.
282
00:25:47,251 --> 00:25:50,751
- Säg bara ja.
- Jag heter inte Titus utan Maximus.
283
00:25:50,751 --> 00:25:54,584
Titus är namnet på riddaren
som ägde rustningen före mig.
284
00:25:59,209 --> 00:26:01,209
Han hotade mig så jag hjälpte inte
285
00:26:01,209 --> 00:26:02,709
utan tittade på när han dog.
286
00:26:02,709 --> 00:26:05,918
Jag tog hans rustning
och jag ljög för dig.
287
00:26:09,084 --> 00:26:11,876
Så allt det där du sa om...
288
00:26:12,418 --> 00:26:14,043
...att jag är en bra person.
289
00:26:28,084 --> 00:26:31,501
Jag kastade nyss syra
i en oskyldig mans ansikte.
290
00:26:31,501 --> 00:26:33,751
Och jag har bara varit här i två veckor.
291
00:26:36,709 --> 00:26:38,209
Ödemarken suger.
292
00:26:42,543 --> 00:26:44,959
Ja. Ibland.
293
00:26:50,043 --> 00:26:52,626
Vill du komma och bo med mig i mitt valv?
294
00:26:55,584 --> 00:26:56,793
Ja.
295
00:26:57,876 --> 00:26:59,709
Ja, självklart.
296
00:27:16,209 --> 00:27:17,834
Nu går vi och hittar huvudet.
297
00:27:26,168 --> 00:27:30,459
Hej, det här är DJ Carl på KPSS som sänder
298
00:27:30,459 --> 00:27:33,543
från utlöparna
av det en gång så vackra Hollywood Hills.
299
00:27:33,543 --> 00:27:37,043
Som de flesta veckor här på KPSS
är det fiolvecka den här veckan.
300
00:27:37,043 --> 00:27:39,834
När all min sändningstid
läggs på att frossa
301
00:27:39,834 --> 00:27:43,084
i min lilla men mäktiga samling
av fiollåtar.
302
00:27:43,084 --> 00:27:45,751
Jag uppmanar er
att luta er tillbaka och njuta
303
00:27:45,751 --> 00:27:49,084
av det folkliga, djärva ljudet
från svunna spelmän.
304
00:27:49,084 --> 00:27:51,168
Och om du inte gillar det du hör
305
00:27:51,168 --> 00:27:54,251
vill jag påminna om
att jag inte tar emot besök.
306
00:27:54,251 --> 00:27:56,084
Ett enkelt vykort räcker.
307
00:27:56,084 --> 00:27:58,626
Som sagt, njut av fiolen.
308
00:28:43,751 --> 00:28:44,834
Ursäkta mig!
309
00:28:44,834 --> 00:28:47,459
Döda mig inte.
Jag är läkare. Jag kan hjälpa dig.
310
00:28:51,834 --> 00:28:55,418
Jag har inte stött på många som färdas
med ett människohuvud.
311
00:28:55,418 --> 00:28:57,501
Det är verkligen ingenting.
312
00:28:57,501 --> 00:29:00,501
Det är mer av en souvenir.
313
00:29:00,918 --> 00:29:02,001
Jaså?
314
00:29:02,001 --> 00:29:04,834
Välkommen till mitt enkla apotek.
315
00:29:05,834 --> 00:29:07,334
Sätt dig, min kära pojke.
316
00:29:07,334 --> 00:29:11,334
Låt oss ta en titt
på den där trasiga fossingen.
317
00:29:23,126 --> 00:29:25,459
Jag har sett det tillståndet förut.
318
00:29:25,459 --> 00:29:27,043
Nån trampade på min fot.
319
00:29:27,043 --> 00:29:29,376
Ja, ibland är det dödligt.
320
00:29:29,376 --> 00:29:31,876
Men du har tur, för jag har botemedlet.
321
00:29:31,876 --> 00:29:35,209
Jag har i min ägo serum och drycker
322
00:29:35,209 --> 00:29:38,209
för varje sjukdom och olycka
som kan drabba
323
00:29:38,209 --> 00:29:40,334
någon på resande fot som du själv.
324
00:29:50,543 --> 00:29:53,793
Vad hindrar mig från att döda dig
och ta dina mediciner?
325
00:29:53,793 --> 00:29:56,543
Ja, när det gäller serum
326
00:29:56,543 --> 00:30:01,334
är det inte många som vet skillnaden
mellan det skadliga och det nyttiga.
327
00:30:01,334 --> 00:30:04,751
En dunkel nyans av grönt
kan hjälpa kroppsvätskorna,
328
00:30:04,751 --> 00:30:07,168
en bräckt nyans av klöver och...
329
00:30:09,793 --> 00:30:13,793
Det är ljudet av tjocktarmen
som ramlar ut ur dig.
330
00:30:14,793 --> 00:30:16,376
Men vilken är vilken?
331
00:30:17,209 --> 00:30:18,876
- Vilken är vilken?
- Okej.
332
00:30:18,876 --> 00:30:20,418
Ge mig bara den rätta.
333
00:30:20,418 --> 00:30:21,751
Okej.
334
00:30:23,168 --> 00:30:25,751
Innan vi börjar
är det bara frågan om min avgift.
335
00:30:28,376 --> 00:30:30,459
Jag har inga kapsyler. Men...
336
00:30:33,959 --> 00:30:35,001
Jösses.
337
00:30:35,918 --> 00:30:37,876
- Är det en...
- En fusionskärna.
338
00:30:39,501 --> 00:30:41,834
Sådana ser man inte ofta nuförtiden.
339
00:30:43,001 --> 00:30:45,584
Men om du vill överleva...
340
00:30:47,751 --> 00:30:49,751
...är det ingen dålig affär.
341
00:30:54,126 --> 00:30:56,126
Okej. Här.
342
00:30:57,543 --> 00:30:59,793
Okej, då sätter vi igång.
343
00:31:12,043 --> 00:31:15,543
Detta elixir som jag har gjort läker allt,
344
00:31:16,334 --> 00:31:18,376
och jag menar allt.
345
00:31:18,376 --> 00:31:20,918
Men jag får varna dig. Smaken är inte god.
346
00:31:20,918 --> 00:31:22,501
- Ge mig det.
- Okej.
347
00:31:28,043 --> 00:31:29,251
Jag är ledsen.
348
00:31:35,084 --> 00:31:38,793
Men resultatet, ja. Resultatet...
349
00:31:46,584 --> 00:31:48,751
Herrejävlar.
350
00:31:49,751 --> 00:31:50,751
Tack så mycket.
351
00:31:51,209 --> 00:31:52,834
Visst, kompis.
352
00:31:55,751 --> 00:31:58,334
Vet du var jag kan hitta ett radiotorn?
353
00:31:58,334 --> 00:32:00,334
Jag måste kontakta min bas.
354
00:32:00,334 --> 00:32:03,876
Jag tror det finns ett på andra sidan,
förbi den stora kratern
355
00:32:03,876 --> 00:32:05,459
i mitten av hålan.
356
00:32:05,459 --> 00:32:07,959
Nära en stad som hette Shady Sands.
357
00:32:07,959 --> 00:32:10,876
Shady Sands?
Det stället är radioaktivt som fan.
358
00:32:10,876 --> 00:32:14,376
Men du behöver inte oroa dig
för det längre, kompis.
359
00:32:15,918 --> 00:32:18,376
Ajöss, och ses igen.
360
00:32:51,084 --> 00:32:52,168
Ge mig den!
361
00:32:57,376 --> 00:32:58,334
- Helvete!
- Jävla as!
362
00:33:12,834 --> 00:33:14,168
Hej, Valv 33.
363
00:33:14,751 --> 00:33:18,001
Inför återbefolkningen
av vår granne Valv 32
364
00:33:18,001 --> 00:33:22,126
kommer föreståndare Betty att meddela
vilket valv ni ska till senare idag.
365
00:33:22,126 --> 00:33:26,168
Kom ihåg, var ni än hamnar
är där ni hör hemma.
366
00:33:51,376 --> 00:33:52,418
Vad hände?
367
00:33:53,168 --> 00:33:54,251
Vi vet inte.
368
00:33:54,251 --> 00:33:56,626
Läkaren sa att det verkar vara råttgift.
369
00:33:57,501 --> 00:33:59,209
Vi får se vem som låg bakom.
370
00:33:59,209 --> 00:34:01,709
Bort. Jag skulle inte...
371
00:34:01,709 --> 00:34:04,334
Jag skulle inte göra nåt sånt.
372
00:34:04,334 --> 00:34:06,126
Mer död.
373
00:34:06,126 --> 00:34:07,793
Jag önskar att det tog slut.
374
00:34:09,459 --> 00:34:11,584
Vad sa jag till dig, Norman?
375
00:34:13,084 --> 00:34:15,126
Ord har betydelse.
376
00:34:19,793 --> 00:34:22,376
Folk lär bli upprörda
när de får reda på det.
377
00:34:23,293 --> 00:34:26,459
Folk gillar att ha nåt att tjafsa om.
378
00:34:36,959 --> 00:34:39,959
{\an8}STARTA VALVFÖRDELNING
379
00:34:39,959 --> 00:34:42,001
SKICKAR ÅTERBEFOLKNINGSMEDDELANDEN
380
00:34:45,043 --> 00:34:47,501
{\an8}GRATTIS! DU SKA STANNA I 33
381
00:34:47,501 --> 00:34:49,084
FARVÄL! DU SKA FLYTTA TILL 32
382
00:34:49,084 --> 00:34:50,334
Fan också.
383
00:34:58,459 --> 00:35:00,084
FARVÄL! DU SKA FLYTTA TILL 32
384
00:35:00,084 --> 00:35:01,168
Ja.
385
00:35:03,209 --> 00:35:05,543
{\an8}GRATTIS! DU SKA STANNA I 33
386
00:35:13,418 --> 00:35:17,959
FARVÄL! DU SKA FLYTTA TILL 32
387
00:35:38,251 --> 00:35:39,501
Hej Norm.
388
00:35:40,584 --> 00:35:45,084
Visst är det hemskt med rövarna?
389
00:35:49,668 --> 00:35:53,251
Dröj inte för länge. Jag håller barnet
så du måste packa allt.
390
00:35:55,709 --> 00:35:57,334
Vi kommer att sakna dig, Norm.
391
00:36:02,418 --> 00:36:03,751
Du ska också dit.
392
00:36:04,376 --> 00:36:05,751
Ja.
393
00:36:05,751 --> 00:36:08,126
Steph och jag fick en ny hemenhet.
394
00:36:08,126 --> 00:36:09,626
Bara för oss tre.
395
00:36:11,543 --> 00:36:14,751
Så du tänker bara glömma allt vi såg?
396
00:36:15,543 --> 00:36:18,668
Det känns som ett
bra tillfälle att börja om på nytt.
397
00:36:20,001 --> 00:36:21,293
Tycker du det?
398
00:36:22,418 --> 00:36:24,001
Nån gör uppenbarligen det.
399
00:36:24,001 --> 00:36:25,501
Chet.
400
00:36:29,084 --> 00:36:32,626
Du är en fegis. Vet du det, Chet?
401
00:36:36,668 --> 00:36:38,084
Det är vi alla, Norm.
402
00:36:39,376 --> 00:36:41,376
Det är därför vi bor i ett valv.
403
00:38:07,001 --> 00:38:11,209
Okej. Vi går och letar reda på din husse.
404
00:38:52,126 --> 00:38:54,334
VAULT-TEC PROTOTYP 24.008.2A
VILOLÄGE
405
00:38:54,584 --> 00:38:55,418
UPPRÄTTAR FÖRBINDELSE
406
00:39:05,168 --> 00:39:09,793
Jag har tre koppar varm choklad där ute,
två med marshmallows och en utan.
407
00:39:10,584 --> 00:39:12,959
- Tre? Har du en till mig också?
- Ja.
408
00:39:12,959 --> 00:39:15,876
Okej. Jag kommer strax.
409
00:39:15,876 --> 00:39:17,168
Okej.
410
00:39:28,418 --> 00:39:29,959
Varm choklad, sötnos.
411
00:39:31,001 --> 00:39:34,543
Om du vill kan du få
marshmallowsen från min kopp.
412
00:39:34,543 --> 00:39:35,876
Var är pappa?
413
00:39:35,876 --> 00:39:38,876
Han kommer strax. Vad är det där?
414
00:39:45,668 --> 00:39:47,668
Du har rätt, Roosevelt.
415
00:39:49,334 --> 00:39:50,751
Vad gör jag egentligen?
416
00:40:02,084 --> 00:40:04,084
Både Lloyd och Cassandra är forskare
417
00:40:04,084 --> 00:40:07,543
som specialiserar sig på
hur strålning påverkar mänskligt DNA.
418
00:40:07,543 --> 00:40:08,876
Det stämmer.
419
00:40:08,876 --> 00:40:11,959
Och vi kommer att bo och arbeta
här i Valv 4,
420
00:40:11,959 --> 00:40:15,376
och leda ett samhälle
helt och hållet styrt av forskare.
421
00:40:15,376 --> 00:40:20,084
Jag kanske spelar hjälten i filmerna,
men ni är de sanna hjältarna.
422
00:40:42,751 --> 00:40:44,668
Inga hundar i valvet?
423
00:41:12,709 --> 00:41:15,334
Ledsen, Dogmeat, men du är inte han.
424
00:41:50,418 --> 00:41:53,043
Ja. Min skjuts är här
vilken minut som helst.
425
00:41:53,043 --> 00:41:54,959
Tack igen för hjälpen med radion.
426
00:41:54,959 --> 00:41:57,168
- Det var jättesnällt.
- Ingen fara.
427
00:42:00,543 --> 00:42:02,543
Så du menar att det finns folk
428
00:42:02,543 --> 00:42:05,209
som inte gillar den här musiken?
429
00:42:05,209 --> 00:42:07,001
Vissa blir jättearga.
430
00:42:07,376 --> 00:42:10,709
Det ingen uppskattar
är att det är originalinspelningar.
431
00:42:12,793 --> 00:42:14,793
Man får inte samma varma ljud längre.
432
00:42:15,376 --> 00:42:19,209
Du vet, med bas, diskant
och mellanregistret.
433
00:42:20,668 --> 00:42:22,293
Det där... Ja.
434
00:42:23,293 --> 00:42:25,626
- Här.
- Det där. Okej.
435
00:42:27,293 --> 00:42:29,876
Det där är mellanregistret alltså?
436
00:42:29,876 --> 00:42:31,584
- Visst.
- Ja.
437
00:42:31,584 --> 00:42:35,126
- Det har verkligen den där grejen på sig.
- Ja.
438
00:42:35,126 --> 00:42:37,293
Det är inte på, utan i.
439
00:42:37,293 --> 00:42:39,376
Ja, jag gillar det verkligen.
440
00:42:39,376 --> 00:42:41,959
Vissa förstår sig inte på musik.
441
00:42:41,959 --> 00:42:44,584
- Det är lite sorgligt.
- Verkligen.
442
00:42:44,584 --> 00:42:45,751
Japp.
443
00:42:48,251 --> 00:42:51,626
Bra jobbat med fällorna, förresten.
Riktigt bra.
444
00:42:51,626 --> 00:42:53,251
Tack.
445
00:42:55,626 --> 00:42:58,043
INGA ÖNSKELÅTAR
446
00:43:01,376 --> 00:43:02,793
Den där är galen.
447
00:43:04,251 --> 00:43:05,334
Kritiker.
448
00:43:08,209 --> 00:43:09,834
Ja.
449
00:43:09,834 --> 00:43:12,584
Folk kan bara inte vara trevliga.
450
00:43:14,334 --> 00:43:15,376
Är det dina vänner?
451
00:43:18,959 --> 00:43:20,293
Fan också.
452
00:43:21,001 --> 00:43:22,209
Tydligen inte. Okej.
453
00:43:35,876 --> 00:43:38,084
Herregud. Jag suger utan sikte.
454
00:43:42,501 --> 00:43:43,793
Vi vill bara ha huvudet.
455
00:43:43,793 --> 00:43:45,376
Vem är du?
456
00:43:45,376 --> 00:43:48,168
Jag är personen som skar av det.
457
00:43:48,168 --> 00:43:49,793
Okej.
458
00:44:10,001 --> 00:44:12,001
Varför är jag inte död?
459
00:44:19,084 --> 00:44:20,501
Jag skulle inte göra så.
460
00:44:20,501 --> 00:44:22,376
Jag kan ju inte lämna den där.
461
00:44:26,418 --> 00:44:27,251
Nej.
462
00:44:38,751 --> 00:44:40,043
Thaddeus.
463
00:44:41,626 --> 00:44:43,793
Jag tror att du kan vara en ghul.
464
00:44:45,334 --> 00:44:46,918
Nej.
465
00:44:49,043 --> 00:44:53,834
Jag är så dum. Jag borde aldrig
ha litat på en läkare som luktade så.
466
00:44:53,834 --> 00:44:55,084
INGA BESÖKARE
467
00:45:01,043 --> 00:45:02,293
Jösses.
468
00:45:09,418 --> 00:45:11,168
Brödraskapet.
469
00:45:12,959 --> 00:45:15,501
Fan också. Skit.
470
00:45:17,293 --> 00:45:20,709
Fan också.
De dödar mig om de får reda på det.
471
00:45:20,709 --> 00:45:23,626
Vad? Det här är väl bra?
Är inte brödraskapet de goda?
472
00:45:24,293 --> 00:45:26,501
Det är en komplicerad organisation.
473
00:45:27,376 --> 00:45:28,793
Thaddeus, ge mig huvudet.
474
00:45:28,793 --> 00:45:31,043
Jag sinkar dem medan du flyr.
475
00:45:31,043 --> 00:45:33,001
Skulle du göra det för mig?
476
00:45:33,001 --> 00:45:34,293
Ge det till mig.
477
00:45:35,418 --> 00:45:36,834
Tack.
478
00:45:36,834 --> 00:45:40,709
Jag är ledsen för många saker.
Jag menade inte...
479
00:45:40,709 --> 00:45:42,626
Okej. Kul att träffas. Hej då.
480
00:45:52,251 --> 00:45:53,584
Vad gör du?
481
00:45:57,709 --> 00:46:00,459
Vill de ha ett huvud?
Jag ska ge dem ett huvud.
482
00:46:03,168 --> 00:46:04,001
Hitta din pappa.
483
00:46:04,001 --> 00:46:05,876
Gå hem. Jag vill att du gör det.
484
00:46:05,876 --> 00:46:07,126
Kom med mig.
485
00:46:07,126 --> 00:46:09,709
De kommer aldrig sluta leta
efter artefakten.
486
00:46:09,709 --> 00:46:13,209
- Jag går inte.
- Lita på mig.
487
00:46:47,543 --> 00:46:49,418
Jag väntar på dig. Okej?
488
00:46:49,418 --> 00:46:51,709
I Valv 33. Hitta mig.
489
00:46:52,418 --> 00:46:53,251
Det kommer jag.
490
00:46:54,876 --> 00:46:55,918
Det kommer jag.
491
00:47:23,876 --> 00:47:28,793
Och nu säger vi adjö till alla de
som lämnar oss för Valv 32.
492
00:47:29,709 --> 00:47:34,209
Var och en av dem har valts ut
för sin älskvärdhet och kämpaglöd.
493
00:47:34,209 --> 00:47:39,959
Och alla andra egenskaper
som krävs av en framgångsrik pionjär.
494
00:47:39,959 --> 00:47:42,834
- Och naturligtvis av varje valv...
- Jag går inte.
495
00:47:42,834 --> 00:47:45,334
Jag går inte.
496
00:47:45,334 --> 00:47:47,793
Jag går inte dit. Jag...
497
00:47:47,793 --> 00:47:50,209
Ursäkta, men jag bor inte där.
498
00:47:50,209 --> 00:47:51,876
Jag bor... Jag bor ju där.
499
00:47:55,626 --> 00:47:56,793
Jag bor där.
500
00:47:58,668 --> 00:48:02,751
Förlåt. Det där blev konstigt.
501
00:48:03,418 --> 00:48:06,001
Förlåt. Det är okej.
502
00:48:06,501 --> 00:48:07,668
Fortsätt.
503
00:48:08,168 --> 00:48:09,834
Tack.
504
00:48:09,834 --> 00:48:14,043
Och naturligtvis
behöver varje valv en föreståndare,
505
00:48:14,043 --> 00:48:18,001
så jag har konfererat med Höga rådet.
506
00:48:18,001 --> 00:48:20,459
Och vi är stolta över att meddela
507
00:48:20,459 --> 00:48:24,334
att den tillförordnade föreståndaren
för Valv 32
508
00:48:24,334 --> 00:48:26,043
är Stephanie Harper.
509
00:48:32,918 --> 00:48:38,001
Så blir våra vänner till våra grannar.
510
00:48:38,793 --> 00:48:40,709
Lycka till, trettiotvåor.
511
00:48:41,918 --> 00:48:43,043
Tryck på knappen.
512
00:50:41,084 --> 00:50:42,834
VÄLKOMMEN FÖRESTÅNDARE
LOGGA IN
513
00:50:51,793 --> 00:50:54,168
LÖSENORD KRÄVS
514
00:51:01,376 --> 00:51:03,668
LADDAR...
515
00:51:03,834 --> 00:51:05,501
VAD VILL DU GÖRA IDAG
FÖRESTÅNDARE 33?
516
00:51:07,959 --> 00:51:11,084
SKICKA MEDDELANDE
TILL FÖRESTÅNDARE 31
517
00:51:11,376 --> 00:51:13,709
{\an8}LADDAR...
518
00:51:13,709 --> 00:51:15,626
INTERNT VALVMEDDELANDE
31-33
519
00:51:15,626 --> 00:51:17,209
FÖRESTÅNDARE 33:
520
00:51:19,584 --> 00:51:21,584
HEJ
521
00:51:30,334 --> 00:51:33,168
HUR ÄR DET?
522
00:51:36,168 --> 00:51:39,209
JAG MÅSTE ÅTERVÄNDA TILL 31.
523
00:51:44,334 --> 00:51:46,501
ÄR DU RÖJD?
524
00:51:51,001 --> 00:51:55,418
UPPDRAGET GÅR INTE SOM PLANERAT.
525
00:52:05,584 --> 00:52:08,084
JAG FÖRSTÅR.
526
00:52:08,084 --> 00:52:13,168
KOM TILL 31 OMEDELBART.
527
00:52:47,001 --> 00:52:48,418
Hallå?
528
00:52:55,501 --> 00:52:56,584
Hallå?
529
00:54:13,459 --> 00:54:14,459
Hallå?
530
00:54:17,834 --> 00:54:19,251
Hallå?
531
00:54:37,668 --> 00:54:38,793
Hallå?
532
00:57:39,251 --> 00:57:41,251
Undertexter: Marie Åkerlund
533
00:57:41,251 --> 00:57:43,334
Kreativ ledare
Jeni Orimalade