1 00:00:06,126 --> 00:00:09,959 TIDIGARE I FALLOUT 2 00:00:11,209 --> 00:00:14,918 Jag vill bara få se allas miner när de ser oss 3 00:00:14,918 --> 00:00:16,668 komma tillbaka med målet. 4 00:00:18,418 --> 00:00:19,418 Maximus. 5 00:00:23,418 --> 00:00:25,543 Det stinkande gamla huvudet är mitt nu! 6 00:00:26,168 --> 00:00:28,876 Varför väljer vi alltid föreståndare från Valv 31? 7 00:00:28,876 --> 00:00:30,251 {\an8}BETTY PEARSON 31 TILL 33 8 00:00:30,251 --> 00:00:34,334 Andra kommer att flytta in i Valv 32 för att börja på nytt. 9 00:00:34,459 --> 00:00:35,709 De dödade min man. 10 00:00:35,709 --> 00:00:39,001 Om din pappa var här skulle han göra rätt. 11 00:00:39,584 --> 00:00:42,418 Radikalismen sveper genom Hollywood. 12 00:00:42,418 --> 00:00:43,751 Du borde gå på ett möte. 13 00:00:43,751 --> 00:00:46,168 Hör sanningen om var din fru jobbar. 14 00:00:46,168 --> 00:00:47,418 Mr Howard? 15 00:00:48,376 --> 00:00:49,459 Jag är ett stort fan. 16 00:00:50,209 --> 00:00:52,501 Välkomna till Valv 4. 17 00:00:52,501 --> 00:00:53,584 Undvik våning 12. 18 00:00:55,876 --> 00:00:57,126 Var får ni ström ifrån? 19 00:00:57,126 --> 00:00:58,793 Du har hittat vår fusionskärna. 20 00:02:32,543 --> 00:02:34,793 Sandra, vi är hemma. 21 00:02:52,376 --> 00:02:53,376 Sandra? 22 00:03:15,084 --> 00:03:17,251 Tack, raring. 23 00:03:18,793 --> 00:03:21,959 Vänta, trodde du att... 24 00:03:29,501 --> 00:03:30,584 Kom igen. 25 00:03:31,043 --> 00:03:33,043 Sandra, vänta där ute. 26 00:03:38,293 --> 00:03:39,668 Blybonde alltså? 27 00:03:41,168 --> 00:03:42,334 Jag... 28 00:03:43,043 --> 00:03:45,793 Jag har säkert kvar en del av ditt bly i mig. 29 00:03:48,793 --> 00:03:50,001 Men idag... 30 00:03:52,209 --> 00:03:53,876 ...vill jag bara ha information. 31 00:03:54,918 --> 00:03:58,209 Jag berättar allt om du bara lämnar oss i fred. 32 00:03:59,334 --> 00:04:01,959 Ligger jag efter här... 33 00:04:03,209 --> 00:04:05,376 ...eller har du inte tre barn? 34 00:04:08,751 --> 00:04:11,334 Jag hade en äldre son, men han är borta. 35 00:04:11,334 --> 00:04:14,418 Han gick med den galna kvinnan i bergen för två år sen. 36 00:04:15,168 --> 00:04:17,001 Vi har inte hört nåt sen dess. 37 00:04:21,001 --> 00:04:23,626 Det dyker alltid upp nya grupper. 38 00:04:24,334 --> 00:04:27,334 Helt nya skaror av troende med sina egna dumma idéer 39 00:04:27,334 --> 00:04:29,834 om hur de ska rädda världen. 40 00:04:31,376 --> 00:04:35,584 Vad var det ditt äldsta barn hette? 41 00:04:37,918 --> 00:04:39,334 Var det Rufus? 42 00:04:42,043 --> 00:04:43,084 Jag sa inte... 43 00:04:43,084 --> 00:04:44,543 Då måste du vara Tommy. 44 00:04:47,959 --> 00:04:50,834 Vad gjorde du? Vad är det för kuvert? 45 00:04:50,834 --> 00:04:53,751 Du förstår, pappsen, såvitt jag förstår 46 00:04:55,043 --> 00:04:58,084 har Rufus fått Tommy att gå med den galna kvinnan också. 47 00:04:58,959 --> 00:05:00,293 Och enligt det här 48 00:05:00,293 --> 00:05:04,334 skickade Rufus kapsyler till Tommy för att betala en kurir 49 00:05:04,834 --> 00:05:09,418 som skulle säkert transportera en avhoppare från Enklaven. 50 00:05:10,084 --> 00:05:15,084 Till ingen mindre än samma galna kvinna i bergen, Moldaver. 51 00:05:16,084 --> 00:05:18,168 Men mitt problem är att 52 00:05:18,168 --> 00:05:20,834 när jag tog det här brevet från din bror, 53 00:05:21,751 --> 00:05:24,043 hade det blivit en smula svårläst. 54 00:05:26,459 --> 00:05:29,668 Av någon anledning kan jag inte se var hon befinner sig. 55 00:05:30,168 --> 00:05:32,251 Berätta var det är 56 00:05:33,126 --> 00:05:34,668 så går jag härifrån. 57 00:05:37,376 --> 00:05:38,709 Jag är ledsen. 58 00:05:39,334 --> 00:05:43,001 Berätta för honom, min son. Berätta bara. 59 00:05:44,668 --> 00:05:46,918 Jag ville inte gräva i jorden hela livet. 60 00:05:46,918 --> 00:05:48,834 Jag vill bygga nåt, och vi... 61 00:05:48,834 --> 00:05:51,834 Säg det han vill veta, annars dödar han oss alla! 62 00:05:51,834 --> 00:05:53,626 Inklusive din lillasyster. 63 00:06:07,168 --> 00:06:10,168 Hon är i observatoriet. 64 00:06:13,918 --> 00:06:16,751 Lämna oss nu. 65 00:06:22,459 --> 00:06:24,084 Så vad tror du, Tommy? 66 00:06:24,793 --> 00:06:27,793 Går jag härifrån nu, eller ska du försöka skjuta mig 67 00:06:27,793 --> 00:06:29,751 för vad jag gjorde mot din bror? 68 00:06:32,876 --> 00:06:34,293 Det gör han inte. 69 00:06:34,293 --> 00:06:37,793 Kanske inte idag, men kanske nån annan gång. 70 00:06:47,584 --> 00:06:48,918 Tommy! 71 00:07:27,126 --> 00:07:32,001 Vad är det med Kalifornien som drar oss alla till denna plats? 72 00:07:38,126 --> 00:07:43,001 Kanske är det solskenet, kanske är det de trevliga människorna. 73 00:07:43,584 --> 00:07:46,834 Men tänker man på allt vad den amerikanska drömmen lovar... 74 00:07:46,834 --> 00:07:48,043 HOLLYWOOD FÖR EVIGT GUDSTJÄNST 75 00:07:48,043 --> 00:07:49,918 ...så tänker man på Kalifornien. 76 00:07:51,418 --> 00:07:54,418 Men det där är bara en dröm. Det är inte på riktigt. 77 00:07:54,418 --> 00:07:58,959 Vi fick höra att atombomben skulle sätta stopp för alla krig. 78 00:08:00,293 --> 00:08:01,959 Det funkade inte, eller hur? 79 00:08:01,959 --> 00:08:04,876 Vi fick höra att USA hela tiden blir bättre. 80 00:08:04,876 --> 00:08:07,584 Att det alltid går framåt mot en bättre framtid. 81 00:08:07,584 --> 00:08:11,334 Men framtiden närmar sig, och vi kan se den. 82 00:08:12,126 --> 00:08:15,709 Deras "bättre framtid" är avgrundens brant, 83 00:08:16,793 --> 00:08:19,293 och den närmar sig snabbt, eller hur? 84 00:08:20,084 --> 00:08:23,334 Soldaterna vi slåss mot utomlands och deras familjer 85 00:08:23,334 --> 00:08:25,293 har mer gemensamt med oss 86 00:08:25,293 --> 00:08:28,376 än vi har med våra makthavare, den verkliga fienden. 87 00:08:28,376 --> 00:08:29,959 Jag tål inte mer skitsnack. 88 00:08:29,959 --> 00:08:31,543 Kom igen, Coop. 89 00:08:32,043 --> 00:08:33,459 Mr Howard? 90 00:08:34,209 --> 00:08:36,209 Ursäkta, jag hörde inte vad du sa. 91 00:08:36,209 --> 00:08:37,834 Jag sa att 92 00:08:38,543 --> 00:08:40,876 jag tål inte mer skitsnack. 93 00:08:41,376 --> 00:08:46,668 Jag visste inte att Amerikas favoritcowboy var så känslig. 94 00:08:47,501 --> 00:08:50,918 Jag har mina principer, miss Williams, det är allt. 95 00:08:51,709 --> 00:08:55,126 Och dina principer 96 00:08:55,126 --> 00:08:58,584 kostade Vault-Tec hur mycket att köpa? 97 00:09:00,543 --> 00:09:02,459 Tja, det här är USA. 98 00:09:02,459 --> 00:09:06,418 Alla har en sponsor, och jag skäms inte för att försörja mig. 99 00:09:06,418 --> 00:09:08,834 Vault-Tec är USA:s största företag. 100 00:09:08,834 --> 00:09:11,876 Man kan tjäna mycket på att sälja världens undergång. 101 00:09:11,876 --> 00:09:14,043 Man kan också tjäna stort på att sälja 102 00:09:14,043 --> 00:09:16,376 en politisk ideologi som slutar i brödköer. 103 00:09:16,376 --> 00:09:19,459 Ledsen, det var ett misstag. Vi går nu. 104 00:09:19,459 --> 00:09:23,293 Nej, jag är faktiskt glad att du tog med mr Howard idag. 105 00:09:25,126 --> 00:09:29,001 För det råkar vara så att jag känner din fru. 106 00:09:30,418 --> 00:09:32,668 Och en sida av henne du aldrig sett. 107 00:09:40,001 --> 00:09:41,293 Hur känner du min fru? 108 00:09:41,293 --> 00:09:43,959 Hennes avdelning förvärvade mitt forskningsföretag. 109 00:09:43,959 --> 00:09:48,084 Vi utvecklade teknik som är svår att slå mynt av. 110 00:09:48,084 --> 00:09:51,418 Kall fusion, oändlig energi. 111 00:09:51,418 --> 00:09:54,793 Det var vad jag var nära att lyckas med när Vault-Tec 112 00:09:54,793 --> 00:09:57,876 svepte in och köpte upp alla företag jag jobbat åt. 113 00:09:57,876 --> 00:10:00,543 Allihop? Så vad är du då? 114 00:10:00,543 --> 00:10:02,543 En miljonär till kommunist? 115 00:10:02,543 --> 00:10:04,709 Hyckleri är som våldet i dina filmer. 116 00:10:04,709 --> 00:10:07,459 Får bara skurkarna använda det, vinner de. 117 00:10:07,459 --> 00:10:09,834 Jaså? Låt mig berätta något om filmer. 118 00:10:09,834 --> 00:10:12,376 En bra skurk ser inte sig själv som skurken. 119 00:10:12,376 --> 00:10:17,043 USA har varit fast i ett krig om resurser i över ett årtionde. 120 00:10:17,043 --> 00:10:19,959 Vault-Tec köpte medlen för att avsluta det kriget. 121 00:10:19,959 --> 00:10:21,876 Samma krig som du stred i. 122 00:10:21,876 --> 00:10:23,668 För att lägga dem på hyllan? 123 00:10:23,668 --> 00:10:26,918 Allt för att de inte stämde överens med deras affärsmodell. 124 00:10:26,918 --> 00:10:30,293 Jag vill ha din hjälp att ta tillbaka det. 125 00:10:37,293 --> 00:10:38,418 Vad är det? 126 00:10:38,418 --> 00:10:39,834 En avlyssningsapparat. 127 00:10:40,293 --> 00:10:42,293 Avlyssningsapparat? Vad vill du... 128 00:10:43,043 --> 00:10:44,626 Ska jag spionera på min fru? 129 00:10:55,709 --> 00:10:58,126 - Lycka till med revolutionen. - Behåll den. 130 00:10:58,126 --> 00:10:59,668 Det är en gåva. 131 00:11:01,709 --> 00:11:04,126 Jag är ingen kommunist, mr Howard. 132 00:11:04,126 --> 00:11:08,793 Det är bara ett fult ord de använder för att beskriva de som inte är galna. 133 00:11:50,334 --> 00:11:52,209 Vi släppte in dig i vårt hem, 134 00:11:52,209 --> 00:11:55,334 skötte om dina sår, gav dig mat och vatten. 135 00:11:55,334 --> 00:11:57,584 Men du var tvungen att gå till våning 12. 136 00:11:57,584 --> 00:11:59,959 Jag såg vad ni gjorde med kvinnorna. 137 00:12:00,584 --> 00:12:03,668 Ni experimenterar på dem. Det är sjukt! 138 00:12:03,668 --> 00:12:05,834 Hon måste få se holobandet. 139 00:12:05,834 --> 00:12:07,959 Okej. Spela upp bandet. 140 00:12:12,959 --> 00:12:13,793 Okej. 141 00:12:15,876 --> 00:12:18,293 - Vad är detta? - Din historia. 142 00:12:19,168 --> 00:12:22,001 Föreståndare Hawthorne, sista loggposten. 143 00:12:22,001 --> 00:12:24,209 I det här läget vore det irrationellt 144 00:12:24,209 --> 00:12:27,459 att inte erkänna att detta kan vara mina sista ord. 145 00:12:28,626 --> 00:12:31,459 Men trots våra resultat här 146 00:12:31,459 --> 00:12:34,418 upprepar jag att ett samhälle styrt av forskare 147 00:12:34,418 --> 00:12:37,168 är den ideala sociala strukturen. 148 00:12:38,709 --> 00:12:41,543 Vi får inte ses som en fallstudie 149 00:12:41,543 --> 00:12:45,376 av vad som händer när forskare ges oinskränkt makt. 150 00:12:45,376 --> 00:12:46,501 Jag behöver hjälp! 151 00:12:46,501 --> 00:12:51,001 Att hybridisera människor med radioaktivt resistenta arter har potential. 152 00:12:53,626 --> 00:12:56,668 Försökspersonerna var mindre medgörliga än vi trodde. 153 00:13:00,751 --> 00:13:02,626 Cassandra! 154 00:13:02,626 --> 00:13:03,834 Herregud! 155 00:13:05,126 --> 00:13:07,251 Nej! 156 00:13:26,334 --> 00:13:29,751 Förlåt, jag har inte sett den filmen på länge. 157 00:13:31,459 --> 00:13:35,126 Men det är en gripande påminnelse om vad denna plats handlar om. 158 00:13:37,001 --> 00:13:39,001 Jag... Jag förstår inte. 159 00:13:39,709 --> 00:13:42,334 I labbet såg jag era läkare... 160 00:13:42,334 --> 00:13:47,084 De försöker lindra smärtan för de stackarna som ditt folk lockade in hit. 161 00:13:47,751 --> 00:13:50,543 Hans förfäder användes som labbråttor 162 00:13:50,543 --> 00:13:54,668 av de ursprungliga invånarna i Valv 4, tills labbråttorna gjorde uppror. 163 00:13:54,668 --> 00:13:59,126 Varelsen i videon var faktiskt min gammelfarbror Peter, på min mammas sida. 164 00:14:02,001 --> 00:14:04,793 Jag är ledsen. Jag... 165 00:14:06,126 --> 00:14:10,751 Jag hade ingen aning om att de ursprungliga invånarna var så konstiga. 166 00:14:11,584 --> 00:14:13,459 Mitt valv är inte så här. 167 00:14:14,834 --> 00:14:17,251 Vad var experimentet i 33? 168 00:14:18,959 --> 00:14:21,793 Det finns inget experiment. 169 00:14:26,209 --> 00:14:29,126 Din okunnighet ursäktar inte din grymhet. 170 00:14:29,126 --> 00:14:33,918 Du har besudlat vårt hem med våld, och nu måste du betala priset. 171 00:14:36,626 --> 00:14:37,501 Nej. 172 00:14:38,001 --> 00:14:40,293 Snälla, jag är en bra person. 173 00:14:48,251 --> 00:14:52,126 Snälla, snälla. Släpp mig! 174 00:15:38,209 --> 00:15:39,293 Är du färdig? 175 00:15:43,126 --> 00:15:44,793 Okej, då så. 176 00:15:53,251 --> 00:15:54,376 Skit. 177 00:15:55,543 --> 00:15:57,376 Jag kommer att dö. 178 00:15:58,376 --> 00:16:01,376 Det är min fot. Det är inte mat, okej? 179 00:16:02,751 --> 00:16:04,959 Vet du vad, om du var en människa 180 00:16:04,959 --> 00:16:07,501 skulle du inte ha några vänner, vet du det? 181 00:16:09,834 --> 00:16:11,501 Jag måste omvärdera det här. 182 00:16:12,251 --> 00:16:13,668 Vad behöver jag? 183 00:16:13,668 --> 00:16:15,959 Vill du också ha den dumma saken? 184 00:16:15,959 --> 00:16:17,668 Alla vill ha det här. 185 00:16:17,668 --> 00:16:19,626 Gissa vad, det är mitt. 186 00:16:19,626 --> 00:16:21,501 Du tror att allt är till dig. 187 00:16:21,501 --> 00:16:23,501 Du är faktiskt väldigt självisk. 188 00:16:23,501 --> 00:16:26,084 Biter allt du vill, kissar vart du vill. 189 00:16:26,834 --> 00:16:28,959 Alltid är det något. 190 00:16:29,626 --> 00:16:31,793 Okej då. För helvete. 191 00:16:32,876 --> 00:16:34,501 Du får inte äta den här. 192 00:16:38,459 --> 00:16:41,376 {\an8}DRICK NUKA COLA ISKALL 193 00:16:44,001 --> 00:16:45,001 Vet du vad? 194 00:16:49,001 --> 00:16:50,584 Ja, det här blir bra. 195 00:16:50,584 --> 00:16:51,918 Gott om plats. 196 00:16:52,626 --> 00:16:54,043 Du är så oberäknelig. 197 00:16:54,043 --> 00:16:57,376 Det är ett jätteviktigt uppdrag som du inte får äventyra. 198 00:16:57,376 --> 00:16:59,376 Viktigare än dig, viktigare än allt. 199 00:17:03,793 --> 00:17:04,793 Bra. 200 00:17:05,876 --> 00:17:08,043 Se. Du har ett litet fönster och allt. 201 00:17:08,043 --> 00:17:09,293 Du klarar dig bra. 202 00:17:14,126 --> 00:17:15,543 Du kan väl andas där inne? 203 00:17:17,584 --> 00:17:19,084 Jag måste hitta ett radiotorn. 204 00:17:19,584 --> 00:17:22,543 Jag måste kontakta brödraskapet och ge dem huvudet. 205 00:17:23,959 --> 00:17:25,543 Och få lite ära. 206 00:17:33,376 --> 00:17:35,834 Vi alla är överlevare här, 207 00:17:36,709 --> 00:17:40,543 som hade turen att hitta denna tillflyktsort där det råder fred 208 00:17:40,543 --> 00:17:42,126 och tolerans. 209 00:17:43,126 --> 00:17:47,543 Det spelar ingen roll var ni kommer ifrån eller vad ni tror på. 210 00:17:47,543 --> 00:17:50,043 Ni förtjänar att vara säkra. 211 00:17:56,376 --> 00:17:57,793 Såvida ni inte... 212 00:18:03,709 --> 00:18:06,126 ...hotar den friden. 213 00:18:21,084 --> 00:18:24,168 För att ha åsamkat en annan överlevare skada 214 00:18:25,543 --> 00:18:28,668 döms du härmed till döden... 215 00:18:30,709 --> 00:18:34,084 ...genom förvisning till ytan! 216 00:18:46,751 --> 00:18:47,751 Ursäkta. 217 00:18:49,043 --> 00:18:50,751 Det är snart klart. 218 00:18:52,918 --> 00:18:55,001 Den behöver slipas. 219 00:19:10,626 --> 00:19:13,459 Släpper ni mig bara? 220 00:19:14,918 --> 00:19:18,543 Det är sannerligen ett optimistiskt sätt att se på det. 221 00:19:19,168 --> 00:19:23,334 På ytan blir du snart dödad av Gud vet vad. 222 00:19:24,001 --> 00:19:27,334 {\an8}Därför får du två veckors förnödenheter med dig. 223 00:19:27,334 --> 00:19:28,459 {\an8}Tack, Kathy. 224 00:19:28,459 --> 00:19:31,626 Efter det får du klara dig på egen hand, Goosey. 225 00:19:34,668 --> 00:19:35,918 Det är... 226 00:19:37,626 --> 00:19:40,459 Det är verkligen snällt av er. 227 00:19:41,043 --> 00:19:46,084 Okej, och nu är det dags att gå vidare. 228 00:19:46,084 --> 00:19:47,918 Får jag bara fråga er en sak? 229 00:19:47,918 --> 00:19:51,293 Självklart bär nån förnödenheterna till ytan åt dig. 230 00:19:51,293 --> 00:19:54,168 Min vän trivs verkligen här. 231 00:19:54,168 --> 00:19:56,043 Och han är en bra person. 232 00:19:56,043 --> 00:19:59,543 Han förtjänar att bo nånstans där det är trevligt och säkert. 233 00:20:00,293 --> 00:20:01,334 Som här. 234 00:20:01,751 --> 00:20:04,959 Jag vet att jag inte är i ett läge 235 00:20:04,959 --> 00:20:07,668 där jag kan be om tjänster, men... 236 00:20:09,418 --> 00:20:12,751 {\an8}ÖPPNA 237 00:20:12,751 --> 00:20:14,251 Får han stanna här? 238 00:20:21,668 --> 00:20:23,668 Reservström aktiverad. 239 00:20:35,293 --> 00:20:37,834 Låt henne gå! 240 00:21:13,084 --> 00:21:14,751 Titus, sluta. 241 00:21:16,251 --> 00:21:17,626 De släpper ut mig. 242 00:21:19,459 --> 00:21:20,459 Verkligen? 243 00:21:21,043 --> 00:21:22,043 Ja. 244 00:21:27,293 --> 00:21:28,459 Förlåt. 245 00:21:30,043 --> 00:21:31,876 Någon borde kolla till honom. 246 00:21:45,918 --> 00:21:47,334 Vad är det? 247 00:21:49,293 --> 00:21:51,376 Vi stal deras fusionskärna. 248 00:21:51,876 --> 00:21:53,876 Jo, men... 249 00:21:55,376 --> 00:21:57,209 ...den behövdes för rustningen. 250 00:21:57,209 --> 00:21:58,668 Utan fusionskärnan 251 00:21:58,668 --> 00:22:02,126 så räcker deras reservström bara i några dagar. 252 00:22:02,126 --> 00:22:04,043 Och sen då? 253 00:22:05,418 --> 00:22:08,084 Nej. Nej. 254 00:22:08,084 --> 00:22:09,709 - Jo. - Nej. 255 00:22:09,709 --> 00:22:11,918 Att ge tillbaka den är det enda rätta. 256 00:22:11,918 --> 00:22:15,293 Utan den är rustningen värdelös. Jag kan inte vara riddare. 257 00:22:15,293 --> 00:22:19,376 Du kan inte vara en riddare genom att stjäla från människor heller. 258 00:22:19,376 --> 00:22:21,876 Men jag kan hjälpa dem med min rustning. 259 00:22:23,376 --> 00:22:26,168 Dig, till exempel. Jag vill hjälpa dig. 260 00:22:27,001 --> 00:22:29,209 Vill du ge dem fusionskärnan 261 00:22:29,209 --> 00:22:31,043 även om du inte får din pappa? 262 00:22:33,001 --> 00:22:37,418 Om han fick veta att jag förstörde ett helt samhälle för att rädda honom... 263 00:22:41,793 --> 00:22:43,793 ...skulle det krossa hans hjärta. 264 00:22:50,584 --> 00:22:52,001 Jag kan inte. 265 00:23:26,876 --> 00:23:28,293 Kom igen. 266 00:24:00,834 --> 00:24:02,043 Tack! 267 00:24:08,293 --> 00:24:10,293 Tänker du på de där ostronen? 268 00:24:28,918 --> 00:24:31,751 Vi har inte ostron i mitt valv. 269 00:24:32,959 --> 00:24:34,876 Vi har konserverad tonfisk. 270 00:24:36,709 --> 00:24:40,459 Men om du gillar ostron, kommer du att gilla konserverad tonfisk. 271 00:24:48,084 --> 00:24:51,668 Jag skulle gifta mig med en främling från ett annat valv. 272 00:24:52,668 --> 00:24:55,584 Det gick inte så bra. 273 00:24:56,251 --> 00:24:59,084 Jag har inte så mycket tur vad gäller främlingar. 274 00:25:03,084 --> 00:25:06,334 Men Titus, 275 00:25:08,376 --> 00:25:10,959 jag kan helt ärligt säga 276 00:25:10,959 --> 00:25:14,626 att du är den bästa främlingen som jag någonsin har träffat. 277 00:25:15,918 --> 00:25:18,168 Du är en bra person, Titus. 278 00:25:19,168 --> 00:25:21,584 Och om du vill 279 00:25:22,834 --> 00:25:27,418 kan du komma och bo hos oss i Valv 33 när allt det här är över. 280 00:25:34,209 --> 00:25:35,626 Med mig. 281 00:25:45,376 --> 00:25:47,251 Det är nåt jag borde berätta. 282 00:25:47,251 --> 00:25:50,751 - Säg bara ja. - Jag heter inte Titus utan Maximus. 283 00:25:50,751 --> 00:25:54,584 Titus är namnet på riddaren som ägde rustningen före mig. 284 00:25:59,209 --> 00:26:01,209 Han hotade mig så jag hjälpte inte 285 00:26:01,209 --> 00:26:02,709 utan tittade på när han dog. 286 00:26:02,709 --> 00:26:05,918 Jag tog hans rustning och jag ljög för dig. 287 00:26:09,084 --> 00:26:11,876 Så allt det där du sa om... 288 00:26:12,418 --> 00:26:14,043 ...att jag är en bra person. 289 00:26:28,084 --> 00:26:31,501 Jag kastade nyss syra i en oskyldig mans ansikte. 290 00:26:31,501 --> 00:26:33,751 Och jag har bara varit här i två veckor. 291 00:26:36,709 --> 00:26:38,209 Ödemarken suger. 292 00:26:42,543 --> 00:26:44,959 Ja. Ibland. 293 00:26:50,043 --> 00:26:52,626 Vill du komma och bo med mig i mitt valv? 294 00:26:55,584 --> 00:26:56,793 Ja. 295 00:26:57,876 --> 00:26:59,709 Ja, självklart. 296 00:27:16,209 --> 00:27:17,834 Nu går vi och hittar huvudet. 297 00:27:26,168 --> 00:27:30,459 Hej, det här är DJ Carl på KPSS som sänder 298 00:27:30,459 --> 00:27:33,543 från utlöparna av det en gång så vackra Hollywood Hills. 299 00:27:33,543 --> 00:27:37,043 Som de flesta veckor här på KPSS är det fiolvecka den här veckan. 300 00:27:37,043 --> 00:27:39,834 När all min sändningstid läggs på att frossa 301 00:27:39,834 --> 00:27:43,084 i min lilla men mäktiga samling av fiollåtar. 302 00:27:43,084 --> 00:27:45,751 Jag uppmanar er att luta er tillbaka och njuta 303 00:27:45,751 --> 00:27:49,084 av det folkliga, djärva ljudet från svunna spelmän. 304 00:27:49,084 --> 00:27:51,168 Och om du inte gillar det du hör 305 00:27:51,168 --> 00:27:54,251 vill jag påminna om att jag inte tar emot besök. 306 00:27:54,251 --> 00:27:56,084 Ett enkelt vykort räcker. 307 00:27:56,084 --> 00:27:58,626 Som sagt, njut av fiolen. 308 00:28:43,751 --> 00:28:44,834 Ursäkta mig! 309 00:28:44,834 --> 00:28:47,459 Döda mig inte. Jag är läkare. Jag kan hjälpa dig. 310 00:28:51,834 --> 00:28:55,418 Jag har inte stött på många som färdas med ett människohuvud. 311 00:28:55,418 --> 00:28:57,501 Det är verkligen ingenting. 312 00:28:57,501 --> 00:29:00,501 Det är mer av en souvenir. 313 00:29:00,918 --> 00:29:02,001 Jaså? 314 00:29:02,001 --> 00:29:04,834 Välkommen till mitt enkla apotek. 315 00:29:05,834 --> 00:29:07,334 Sätt dig, min kära pojke. 316 00:29:07,334 --> 00:29:11,334 Låt oss ta en titt på den där trasiga fossingen. 317 00:29:23,126 --> 00:29:25,459 Jag har sett det tillståndet förut. 318 00:29:25,459 --> 00:29:27,043 Nån trampade på min fot. 319 00:29:27,043 --> 00:29:29,376 Ja, ibland är det dödligt. 320 00:29:29,376 --> 00:29:31,876 Men du har tur, för jag har botemedlet. 321 00:29:31,876 --> 00:29:35,209 Jag har i min ägo serum och drycker 322 00:29:35,209 --> 00:29:38,209 för varje sjukdom och olycka som kan drabba 323 00:29:38,209 --> 00:29:40,334 någon på resande fot som du själv. 324 00:29:50,543 --> 00:29:53,793 Vad hindrar mig från att döda dig och ta dina mediciner? 325 00:29:53,793 --> 00:29:56,543 Ja, när det gäller serum 326 00:29:56,543 --> 00:30:01,334 är det inte många som vet skillnaden mellan det skadliga och det nyttiga. 327 00:30:01,334 --> 00:30:04,751 En dunkel nyans av grönt kan hjälpa kroppsvätskorna, 328 00:30:04,751 --> 00:30:07,168 en bräckt nyans av klöver och... 329 00:30:09,793 --> 00:30:13,793 Det är ljudet av tjocktarmen som ramlar ut ur dig. 330 00:30:14,793 --> 00:30:16,376 Men vilken är vilken? 331 00:30:17,209 --> 00:30:18,876 - Vilken är vilken? - Okej. 332 00:30:18,876 --> 00:30:20,418 Ge mig bara den rätta. 333 00:30:20,418 --> 00:30:21,751 Okej. 334 00:30:23,168 --> 00:30:25,751 Innan vi börjar är det bara frågan om min avgift. 335 00:30:28,376 --> 00:30:30,459 Jag har inga kapsyler. Men... 336 00:30:33,959 --> 00:30:35,001 Jösses. 337 00:30:35,918 --> 00:30:37,876 - Är det en... - En fusionskärna. 338 00:30:39,501 --> 00:30:41,834 Sådana ser man inte ofta nuförtiden. 339 00:30:43,001 --> 00:30:45,584 Men om du vill överleva... 340 00:30:47,751 --> 00:30:49,751 ...är det ingen dålig affär. 341 00:30:54,126 --> 00:30:56,126 Okej. Här. 342 00:30:57,543 --> 00:30:59,793 Okej, då sätter vi igång. 343 00:31:12,043 --> 00:31:15,543 Detta elixir som jag har gjort läker allt, 344 00:31:16,334 --> 00:31:18,376 och jag menar allt. 345 00:31:18,376 --> 00:31:20,918 Men jag får varna dig. Smaken är inte god. 346 00:31:20,918 --> 00:31:22,501 - Ge mig det. - Okej. 347 00:31:28,043 --> 00:31:29,251 Jag är ledsen. 348 00:31:35,084 --> 00:31:38,793 Men resultatet, ja. Resultatet... 349 00:31:46,584 --> 00:31:48,751 Herrejävlar. 350 00:31:49,751 --> 00:31:50,751 Tack så mycket. 351 00:31:51,209 --> 00:31:52,834 Visst, kompis. 352 00:31:55,751 --> 00:31:58,334 Vet du var jag kan hitta ett radiotorn? 353 00:31:58,334 --> 00:32:00,334 Jag måste kontakta min bas. 354 00:32:00,334 --> 00:32:03,876 Jag tror det finns ett på andra sidan, förbi den stora kratern 355 00:32:03,876 --> 00:32:05,459 i mitten av hålan. 356 00:32:05,459 --> 00:32:07,959 Nära en stad som hette Shady Sands. 357 00:32:07,959 --> 00:32:10,876 Shady Sands? Det stället är radioaktivt som fan. 358 00:32:10,876 --> 00:32:14,376 Men du behöver inte oroa dig för det längre, kompis. 359 00:32:15,918 --> 00:32:18,376 Ajöss, och ses igen. 360 00:32:51,084 --> 00:32:52,168 Ge mig den! 361 00:32:57,376 --> 00:32:58,334 - Helvete! - Jävla as! 362 00:33:12,834 --> 00:33:14,168 Hej, Valv 33. 363 00:33:14,751 --> 00:33:18,001 Inför återbefolkningen av vår granne Valv 32 364 00:33:18,001 --> 00:33:22,126 kommer föreståndare Betty att meddela vilket valv ni ska till senare idag. 365 00:33:22,126 --> 00:33:26,168 Kom ihåg, var ni än hamnar är där ni hör hemma. 366 00:33:51,376 --> 00:33:52,418 Vad hände? 367 00:33:53,168 --> 00:33:54,251 Vi vet inte. 368 00:33:54,251 --> 00:33:56,626 Läkaren sa att det verkar vara råttgift. 369 00:33:57,501 --> 00:33:59,209 Vi får se vem som låg bakom. 370 00:33:59,209 --> 00:34:01,709 Bort. Jag skulle inte... 371 00:34:01,709 --> 00:34:04,334 Jag skulle inte göra nåt sånt. 372 00:34:04,334 --> 00:34:06,126 Mer död. 373 00:34:06,126 --> 00:34:07,793 Jag önskar att det tog slut. 374 00:34:09,459 --> 00:34:11,584 Vad sa jag till dig, Norman? 375 00:34:13,084 --> 00:34:15,126 Ord har betydelse. 376 00:34:19,793 --> 00:34:22,376 Folk lär bli upprörda när de får reda på det. 377 00:34:23,293 --> 00:34:26,459 Folk gillar att ha nåt att tjafsa om. 378 00:34:36,959 --> 00:34:39,959 {\an8}STARTA VALVFÖRDELNING 379 00:34:39,959 --> 00:34:42,001 SKICKAR ÅTERBEFOLKNINGSMEDDELANDEN 380 00:34:45,043 --> 00:34:47,501 {\an8}GRATTIS! DU SKA STANNA I 33 381 00:34:47,501 --> 00:34:49,084 FARVÄL! DU SKA FLYTTA TILL 32 382 00:34:49,084 --> 00:34:50,334 Fan också. 383 00:34:58,459 --> 00:35:00,084 FARVÄL! DU SKA FLYTTA TILL 32 384 00:35:00,084 --> 00:35:01,168 Ja. 385 00:35:03,209 --> 00:35:05,543 {\an8}GRATTIS! DU SKA STANNA I 33 386 00:35:13,418 --> 00:35:17,959 FARVÄL! DU SKA FLYTTA TILL 32 387 00:35:38,251 --> 00:35:39,501 Hej Norm. 388 00:35:40,584 --> 00:35:45,084 Visst är det hemskt med rövarna? 389 00:35:49,668 --> 00:35:53,251 Dröj inte för länge. Jag håller barnet så du måste packa allt. 390 00:35:55,709 --> 00:35:57,334 Vi kommer att sakna dig, Norm. 391 00:36:02,418 --> 00:36:03,751 Du ska också dit. 392 00:36:04,376 --> 00:36:05,751 Ja. 393 00:36:05,751 --> 00:36:08,126 Steph och jag fick en ny hemenhet. 394 00:36:08,126 --> 00:36:09,626 Bara för oss tre. 395 00:36:11,543 --> 00:36:14,751 Så du tänker bara glömma allt vi såg? 396 00:36:15,543 --> 00:36:18,668 Det känns som ett bra tillfälle att börja om på nytt. 397 00:36:20,001 --> 00:36:21,293 Tycker du det? 398 00:36:22,418 --> 00:36:24,001 Nån gör uppenbarligen det. 399 00:36:24,001 --> 00:36:25,501 Chet. 400 00:36:29,084 --> 00:36:32,626 Du är en fegis. Vet du det, Chet? 401 00:36:36,668 --> 00:36:38,084 Det är vi alla, Norm. 402 00:36:39,376 --> 00:36:41,376 Det är därför vi bor i ett valv. 403 00:38:07,001 --> 00:38:11,209 Okej. Vi går och letar reda på din husse. 404 00:38:52,126 --> 00:38:54,334 VAULT-TEC PROTOTYP 24.008.2A VILOLÄGE 405 00:38:54,584 --> 00:38:55,418 UPPRÄTTAR FÖRBINDELSE 406 00:39:05,168 --> 00:39:09,793 Jag har tre koppar varm choklad där ute, två med marshmallows och en utan. 407 00:39:10,584 --> 00:39:12,959 - Tre? Har du en till mig också? - Ja. 408 00:39:12,959 --> 00:39:15,876 Okej. Jag kommer strax. 409 00:39:15,876 --> 00:39:17,168 Okej. 410 00:39:28,418 --> 00:39:29,959 Varm choklad, sötnos. 411 00:39:31,001 --> 00:39:34,543 Om du vill kan du få marshmallowsen från min kopp. 412 00:39:34,543 --> 00:39:35,876 Var är pappa? 413 00:39:35,876 --> 00:39:38,876 Han kommer strax. Vad är det där? 414 00:39:45,668 --> 00:39:47,668 Du har rätt, Roosevelt. 415 00:39:49,334 --> 00:39:50,751 Vad gör jag egentligen? 416 00:40:02,084 --> 00:40:04,084 Både Lloyd och Cassandra är forskare 417 00:40:04,084 --> 00:40:07,543 som specialiserar sig på hur strålning påverkar mänskligt DNA. 418 00:40:07,543 --> 00:40:08,876 Det stämmer. 419 00:40:08,876 --> 00:40:11,959 Och vi kommer att bo och arbeta här i Valv 4, 420 00:40:11,959 --> 00:40:15,376 och leda ett samhälle helt och hållet styrt av forskare. 421 00:40:15,376 --> 00:40:20,084 Jag kanske spelar hjälten i filmerna, men ni är de sanna hjältarna. 422 00:40:42,751 --> 00:40:44,668 Inga hundar i valvet? 423 00:41:12,709 --> 00:41:15,334 Ledsen, Dogmeat, men du är inte han. 424 00:41:50,418 --> 00:41:53,043 Ja. Min skjuts är här vilken minut som helst. 425 00:41:53,043 --> 00:41:54,959 Tack igen för hjälpen med radion. 426 00:41:54,959 --> 00:41:57,168 - Det var jättesnällt. - Ingen fara. 427 00:42:00,543 --> 00:42:02,543 Så du menar att det finns folk 428 00:42:02,543 --> 00:42:05,209 som inte gillar den här musiken? 429 00:42:05,209 --> 00:42:07,001 Vissa blir jättearga. 430 00:42:07,376 --> 00:42:10,709 Det ingen uppskattar är att det är originalinspelningar. 431 00:42:12,793 --> 00:42:14,793 Man får inte samma varma ljud längre. 432 00:42:15,376 --> 00:42:19,209 Du vet, med bas, diskant och mellanregistret. 433 00:42:20,668 --> 00:42:22,293 Det där... Ja. 434 00:42:23,293 --> 00:42:25,626 - Här. - Det där. Okej. 435 00:42:27,293 --> 00:42:29,876 Det där är mellanregistret alltså? 436 00:42:29,876 --> 00:42:31,584 - Visst. - Ja. 437 00:42:31,584 --> 00:42:35,126 - Det har verkligen den där grejen på sig. - Ja. 438 00:42:35,126 --> 00:42:37,293 Det är inte på, utan i. 439 00:42:37,293 --> 00:42:39,376 Ja, jag gillar det verkligen. 440 00:42:39,376 --> 00:42:41,959 Vissa förstår sig inte på musik. 441 00:42:41,959 --> 00:42:44,584 - Det är lite sorgligt. - Verkligen. 442 00:42:44,584 --> 00:42:45,751 Japp. 443 00:42:48,251 --> 00:42:51,626 Bra jobbat med fällorna, förresten. Riktigt bra. 444 00:42:51,626 --> 00:42:53,251 Tack. 445 00:42:55,626 --> 00:42:58,043 INGA ÖNSKELÅTAR 446 00:43:01,376 --> 00:43:02,793 Den där är galen. 447 00:43:04,251 --> 00:43:05,334 Kritiker. 448 00:43:08,209 --> 00:43:09,834 Ja. 449 00:43:09,834 --> 00:43:12,584 Folk kan bara inte vara trevliga. 450 00:43:14,334 --> 00:43:15,376 Är det dina vänner? 451 00:43:18,959 --> 00:43:20,293 Fan också. 452 00:43:21,001 --> 00:43:22,209 Tydligen inte. Okej. 453 00:43:35,876 --> 00:43:38,084 Herregud. Jag suger utan sikte. 454 00:43:42,501 --> 00:43:43,793 Vi vill bara ha huvudet. 455 00:43:43,793 --> 00:43:45,376 Vem är du? 456 00:43:45,376 --> 00:43:48,168 Jag är personen som skar av det. 457 00:43:48,168 --> 00:43:49,793 Okej. 458 00:44:10,001 --> 00:44:12,001 Varför är jag inte död? 459 00:44:19,084 --> 00:44:20,501 Jag skulle inte göra så. 460 00:44:20,501 --> 00:44:22,376 Jag kan ju inte lämna den där. 461 00:44:26,418 --> 00:44:27,251 Nej. 462 00:44:38,751 --> 00:44:40,043 Thaddeus. 463 00:44:41,626 --> 00:44:43,793 Jag tror att du kan vara en ghul. 464 00:44:45,334 --> 00:44:46,918 Nej. 465 00:44:49,043 --> 00:44:53,834 Jag är så dum. Jag borde aldrig ha litat på en läkare som luktade så. 466 00:44:53,834 --> 00:44:55,084 INGA BESÖKARE 467 00:45:01,043 --> 00:45:02,293 Jösses. 468 00:45:09,418 --> 00:45:11,168 Brödraskapet. 469 00:45:12,959 --> 00:45:15,501 Fan också. Skit. 470 00:45:17,293 --> 00:45:20,709 Fan också. De dödar mig om de får reda på det. 471 00:45:20,709 --> 00:45:23,626 Vad? Det här är väl bra? Är inte brödraskapet de goda? 472 00:45:24,293 --> 00:45:26,501 Det är en komplicerad organisation. 473 00:45:27,376 --> 00:45:28,793 Thaddeus, ge mig huvudet. 474 00:45:28,793 --> 00:45:31,043 Jag sinkar dem medan du flyr. 475 00:45:31,043 --> 00:45:33,001 Skulle du göra det för mig? 476 00:45:33,001 --> 00:45:34,293 Ge det till mig. 477 00:45:35,418 --> 00:45:36,834 Tack. 478 00:45:36,834 --> 00:45:40,709 Jag är ledsen för många saker. Jag menade inte... 479 00:45:40,709 --> 00:45:42,626 Okej. Kul att träffas. Hej då. 480 00:45:52,251 --> 00:45:53,584 Vad gör du? 481 00:45:57,709 --> 00:46:00,459 Vill de ha ett huvud? Jag ska ge dem ett huvud. 482 00:46:03,168 --> 00:46:04,001 Hitta din pappa. 483 00:46:04,001 --> 00:46:05,876 Gå hem. Jag vill att du gör det. 484 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 Kom med mig. 485 00:46:07,126 --> 00:46:09,709 De kommer aldrig sluta leta efter artefakten. 486 00:46:09,709 --> 00:46:13,209 - Jag går inte. - Lita på mig. 487 00:46:47,543 --> 00:46:49,418 Jag väntar på dig. Okej? 488 00:46:49,418 --> 00:46:51,709 I Valv 33. Hitta mig. 489 00:46:52,418 --> 00:46:53,251 Det kommer jag. 490 00:46:54,876 --> 00:46:55,918 Det kommer jag. 491 00:47:23,876 --> 00:47:28,793 Och nu säger vi adjö till alla de som lämnar oss för Valv 32. 492 00:47:29,709 --> 00:47:34,209 Var och en av dem har valts ut för sin älskvärdhet och kämpaglöd. 493 00:47:34,209 --> 00:47:39,959 Och alla andra egenskaper som krävs av en framgångsrik pionjär. 494 00:47:39,959 --> 00:47:42,834 - Och naturligtvis av varje valv... - Jag går inte. 495 00:47:42,834 --> 00:47:45,334 Jag går inte. 496 00:47:45,334 --> 00:47:47,793 Jag går inte dit. Jag... 497 00:47:47,793 --> 00:47:50,209 Ursäkta, men jag bor inte där. 498 00:47:50,209 --> 00:47:51,876 Jag bor... Jag bor ju där. 499 00:47:55,626 --> 00:47:56,793 Jag bor där. 500 00:47:58,668 --> 00:48:02,751 Förlåt. Det där blev konstigt. 501 00:48:03,418 --> 00:48:06,001 Förlåt. Det är okej. 502 00:48:06,501 --> 00:48:07,668 Fortsätt. 503 00:48:08,168 --> 00:48:09,834 Tack. 504 00:48:09,834 --> 00:48:14,043 Och naturligtvis behöver varje valv en föreståndare, 505 00:48:14,043 --> 00:48:18,001 så jag har konfererat med Höga rådet. 506 00:48:18,001 --> 00:48:20,459 Och vi är stolta över att meddela 507 00:48:20,459 --> 00:48:24,334 att den tillförordnade föreståndaren för Valv 32 508 00:48:24,334 --> 00:48:26,043 är Stephanie Harper. 509 00:48:32,918 --> 00:48:38,001 Så blir våra vänner till våra grannar. 510 00:48:38,793 --> 00:48:40,709 Lycka till, trettiotvåor. 511 00:48:41,918 --> 00:48:43,043 Tryck på knappen. 512 00:50:41,084 --> 00:50:42,834 VÄLKOMMEN FÖRESTÅNDARE LOGGA IN 513 00:50:51,793 --> 00:50:54,168 LÖSENORD KRÄVS 514 00:51:01,376 --> 00:51:03,668 LADDAR... 515 00:51:03,834 --> 00:51:05,501 VAD VILL DU GÖRA IDAG FÖRESTÅNDARE 33? 516 00:51:07,959 --> 00:51:11,084 SKICKA MEDDELANDE TILL FÖRESTÅNDARE 31 517 00:51:11,376 --> 00:51:13,709 {\an8}LADDAR... 518 00:51:13,709 --> 00:51:15,626 INTERNT VALVMEDDELANDE 31-33 519 00:51:15,626 --> 00:51:17,209 FÖRESTÅNDARE 33: 520 00:51:19,584 --> 00:51:21,584 HEJ 521 00:51:30,334 --> 00:51:33,168 HUR ÄR DET? 522 00:51:36,168 --> 00:51:39,209 JAG MÅSTE ÅTERVÄNDA TILL 31. 523 00:51:44,334 --> 00:51:46,501 ÄR DU RÖJD? 524 00:51:51,001 --> 00:51:55,418 UPPDRAGET GÅR INTE SOM PLANERAT. 525 00:52:05,584 --> 00:52:08,084 JAG FÖRSTÅR. 526 00:52:08,084 --> 00:52:13,168 KOM TILL 31 OMEDELBART. 527 00:52:47,001 --> 00:52:48,418 Hallå? 528 00:52:55,501 --> 00:52:56,584 Hallå? 529 00:54:13,459 --> 00:54:14,459 Hallå? 530 00:54:17,834 --> 00:54:19,251 Hallå? 531 00:54:37,668 --> 00:54:38,793 Hallå? 532 00:57:39,251 --> 00:57:41,251 Undertexter: Marie Åkerlund 533 00:57:41,251 --> 00:57:43,334 Kreativ ledare Jeni Orimalade