1 00:00:06,126 --> 00:00:09,959 POPRZEDNIO 2 00:00:11,209 --> 00:00:14,918 Nie mogę się doczekać min kumpli w bazie, 3 00:00:14,918 --> 00:00:16,668 jak wrócimy z celem. 4 00:00:18,418 --> 00:00:19,418 Maximus. 5 00:00:23,418 --> 00:00:25,543 Zabieram ten cuchnący łeb. 6 00:00:26,168 --> 00:00:28,876 Zawsze wybieramy nadzorcę z Krypty 31. 7 00:00:28,876 --> 00:00:30,251 {\an8}BETTY PEARSON 31 DO 33 8 00:00:30,251 --> 00:00:34,334 Część z nas przeniesie się do Krypty 32, by rozpocząć od nowa. 9 00:00:34,459 --> 00:00:35,709 Zabili mojego męża. 10 00:00:35,709 --> 00:00:39,001 Twój ojciec postąpiłby właściwie. 11 00:00:39,584 --> 00:00:42,418 Mówię ci, radykalizm się tam szerzy. 12 00:00:42,418 --> 00:00:43,751 Wpadnij na zebranie. 13 00:00:43,751 --> 00:00:46,168 Dowiesz się, gdzie pracuje Barb. 14 00:00:46,168 --> 00:00:47,418 Panie Howard? 15 00:00:48,376 --> 00:00:49,459 Jestem fanką. 16 00:00:50,209 --> 00:00:52,501 Witajcie w Krypcie Cztery. 17 00:00:52,501 --> 00:00:53,584 Poziom 12 – zakaz. 18 00:00:55,876 --> 00:00:57,126 Skąd macie zasilanie? 19 00:00:57,126 --> 00:00:58,793 Znalazłeś rdzeń fuzyjny. 20 00:02:32,543 --> 00:02:34,793 Sandra, jesteśmy. 21 00:02:52,376 --> 00:02:53,376 Sandra? 22 00:03:15,084 --> 00:03:17,251 Dziękuję, słonko. 23 00:03:18,793 --> 00:03:21,959 Czekaj, myślałeś... 24 00:03:29,501 --> 00:03:30,584 No weź. 25 00:03:31,043 --> 00:03:33,043 Sandra, poczekaj na zewnątrz. 26 00:03:38,293 --> 00:03:39,668 Poszukiwacz ołowiu, co? 27 00:03:41,168 --> 00:03:42,334 Cóż. 28 00:03:43,043 --> 00:03:45,793 Pewnie jeszcze mam w ciele parę twoich kulek. 29 00:03:48,793 --> 00:03:50,001 Dziś 30 00:03:52,209 --> 00:03:53,876 szukam tylko informacji. 31 00:03:54,918 --> 00:03:58,209 Powiem wszystko, tylko nie rób nam krzywdy. 32 00:03:59,334 --> 00:04:01,959 Coś mnie ominęło? 33 00:04:03,209 --> 00:04:05,376 Miałeś chyba trójkę dzieci. 34 00:04:08,751 --> 00:04:11,334 Miałem starszego syna. Odszedł. 35 00:04:11,334 --> 00:04:14,418 Dwa lata temu uciekł z tą wariatką ze wzgórz. 36 00:04:15,168 --> 00:04:17,001 Nie daje znaków życia. 37 00:04:21,001 --> 00:04:23,626 Zawsze coś nowego. 38 00:04:24,334 --> 00:04:27,334 Kolejna sekta baranów, którzy myślą, 39 00:04:27,334 --> 00:04:29,834 że po swojemu ocalą świat. 40 00:04:31,376 --> 00:04:35,584 Jak było temu najstarszemu? 41 00:04:37,918 --> 00:04:39,334 Rufus? 42 00:04:42,043 --> 00:04:43,084 Nie mówiłem ci... 43 00:04:43,084 --> 00:04:44,543 Zatem ty jesteś Tommy. 44 00:04:47,959 --> 00:04:50,834 Co zrobiłeś? Co jest w kopercie? 45 00:04:50,834 --> 00:04:53,751 Widzisz, tatuśku, wygląda na to, 46 00:04:55,043 --> 00:04:58,084 że Rufus poznał Tommy'ego z tą wariatką. 47 00:04:58,959 --> 00:05:00,293 Tu jest napisane, 48 00:05:00,293 --> 00:05:04,334 że Rufus wysłał Tommy'emu kapsle na kuriera, 49 00:05:04,834 --> 00:05:09,418 który dostarczy pewnego dezertera z Enklawy 50 00:05:10,084 --> 00:05:15,084 tej samej wariatce ze wzgórz. Moldaver. 51 00:05:16,084 --> 00:05:18,168 Problem w tym, 52 00:05:18,168 --> 00:05:20,834 że odkąd zabrałem ten list twojemu bratu, 53 00:05:21,751 --> 00:05:24,043 jest nieco nieczytelny. 54 00:05:26,459 --> 00:05:29,668 Nie wiem, gdzie jej szukać. 55 00:05:30,168 --> 00:05:32,251 Powiesz mi, 56 00:05:33,126 --> 00:05:34,668 to sobie pójdę. 57 00:05:37,376 --> 00:05:38,709 Przepraszam. 58 00:05:39,334 --> 00:05:43,001 Powiedz mu, synu. I tyle. 59 00:05:44,668 --> 00:05:46,918 Nie chcę całe życie grzebać w piachu. 60 00:05:46,918 --> 00:05:48,834 Chcę coś stworzyć. Możemy... 61 00:05:48,834 --> 00:05:51,834 Powiedz mu, bo nas pozabija! 62 00:05:51,834 --> 00:05:53,626 Twoją siostrzyczkę też. 63 00:06:07,168 --> 00:06:10,168 Moldaver jest w obserwatorium. 64 00:06:13,918 --> 00:06:16,751 A teraz odejdź. 65 00:06:22,459 --> 00:06:24,084 Co dalej, Tommy? 66 00:06:24,793 --> 00:06:27,793 Po prostu odejdę czy strzelisz mi w plecy za to, 67 00:06:27,793 --> 00:06:29,751 co spotkało twojego braciszka? 68 00:06:32,876 --> 00:06:34,293 Nie strzeli. 69 00:06:34,293 --> 00:06:37,793 Może nie dziś. Ale kiedyś. 70 00:06:47,584 --> 00:06:48,918 Tommy! 71 00:07:27,126 --> 00:07:32,001 Co takiego ma w sobie Kalifornia, że nas tu ściągnęła? 72 00:07:38,126 --> 00:07:43,001 Może słońce, może przyjaznych ludzi. 73 00:07:43,584 --> 00:07:46,834 Sama wzmianka o amerykańskim śnie 74 00:07:46,834 --> 00:07:48,043 KAPLICA HOLLYWOOD FOREVER TRWA MSZA 75 00:07:48,043 --> 00:07:49,918 przywodzi na myśl Kalifornię. 76 00:07:51,418 --> 00:07:54,418 Jednak to tylko sen. Mrzonka. 77 00:07:54,418 --> 00:07:58,959 Powiedziano nam, że bomba atomowa zakończy wojnę. 78 00:08:00,293 --> 00:08:01,959 Nie wyszło, prawda? 79 00:08:01,959 --> 00:08:04,876 Wmówiono nam, że Ameryka się tylko doskonali. 80 00:08:04,876 --> 00:08:07,584 Podąża ku pięknej przyszłości, 81 00:08:07,584 --> 00:08:11,334 a ta jest coraz bliżej. Na horyzoncie. 82 00:08:12,126 --> 00:08:15,709 Tylko że ta przyszłość to urwisko, 83 00:08:16,793 --> 00:08:19,293 które zbliża się nieuchronnie. 84 00:08:20,084 --> 00:08:23,334 Żołnierze walczący na froncie, ich bliscy. 85 00:08:23,334 --> 00:08:25,293 Mamy z nimi więcej wspólnego 86 00:08:25,293 --> 00:08:28,376 niż z tymi u władzy. Z prawdziwymi wrogami. 87 00:08:28,376 --> 00:08:29,959 Więcej bzdur nie zniosę. 88 00:08:29,959 --> 00:08:31,543 Coop. Proszę cię. 89 00:08:32,043 --> 00:08:33,459 Panie Howard. 90 00:08:34,209 --> 00:08:36,209 Przepraszam, nie dosłyszałam. 91 00:08:36,209 --> 00:08:37,834 Powiedziałem, 92 00:08:38,543 --> 00:08:40,876 że więcej bzdur nie zniosę. 93 00:08:41,376 --> 00:08:46,668 Ulubiony rewolwerowiec Ameryki jest takim wrażliwcem? 94 00:08:47,501 --> 00:08:50,918 Po prostu mam swoje zasady, pani Williams. 95 00:08:51,709 --> 00:08:55,126 Zasady. 96 00:08:55,126 --> 00:08:58,584 Za ile kupił je Vault-Tec? 97 00:09:00,543 --> 00:09:02,459 Żyjemy w Ameryce. 98 00:09:02,459 --> 00:09:06,418 Każdy ma sponsora. Nie wstydzę się, że zarabiam. 99 00:09:06,418 --> 00:09:08,834 Vault-Tec to największa firma w kraju. 100 00:09:08,834 --> 00:09:11,876 Koniec świata to chodliwy towar. 101 00:09:11,876 --> 00:09:14,043 Zupełnie jak ideologia, 102 00:09:14,043 --> 00:09:16,376 która kończy się kolejkami za chlebem. 103 00:09:16,376 --> 00:09:19,459 Przepraszam, to był błąd. Pójdziemy już. 104 00:09:19,459 --> 00:09:23,293 Nie, cieszę się, że sprowadziłeś pana Howarda. 105 00:09:25,126 --> 00:09:29,001 Tak się składa, że znam pańską żonę. 106 00:09:30,418 --> 00:09:32,668 Od strony, której pan nie poznał. 107 00:09:40,001 --> 00:09:41,293 Skąd się znacie? 108 00:09:41,293 --> 00:09:43,959 Jej dział przejął moją firmę badawczą. 109 00:09:43,959 --> 00:09:48,084 Pracowaliśmy nad technologią, którą dość ciężko spieniężyć. 110 00:09:48,084 --> 00:09:51,418 Zimna fuzja, nieskończona energia. 111 00:09:51,418 --> 00:09:54,793 Byłam o krok od sukcesu, ale zjawił się Vault-Tec 112 00:09:54,793 --> 00:09:57,876 i kupił każdą firmę, dla której pracowałam. 113 00:09:57,876 --> 00:10:00,543 Każdą? To kim pani jest? 114 00:10:00,543 --> 00:10:02,543 Komunistką i milionerką? 115 00:10:02,543 --> 00:10:04,709 Hipokryzja jest jak przemoc u pana. 116 00:10:04,709 --> 00:10:07,459 Jeśli używają jej tylko ci źli, wygrają. 117 00:10:07,459 --> 00:10:09,834 Zdradzę pani sekret show-biznesu. 118 00:10:09,834 --> 00:10:12,376 Dobry zły nie uważa się za złego. 119 00:10:12,376 --> 00:10:17,043 Ameryka od kilkunastu lat toczy wojnę o zasoby. 120 00:10:17,043 --> 00:10:19,959 Vault-Tec kupił coś, co tę wojnę może zakończyć. 121 00:10:19,959 --> 00:10:21,876 Wojnę, na której pan walczył. 122 00:10:21,876 --> 00:10:23,668 Po to, żeby to schować? 123 00:10:23,668 --> 00:10:26,918 Wszystko dlatego, że nie pasowało im do strategii. 124 00:10:26,918 --> 00:10:30,293 Chcę, by pomógł nam pan to odzyskać. 125 00:10:37,293 --> 00:10:38,418 Co to jest? 126 00:10:38,418 --> 00:10:39,834 To podsłuch. 127 00:10:40,293 --> 00:10:42,293 Podsłuch? 128 00:10:43,043 --> 00:10:44,626 Mam szpiegować żonę? 129 00:10:55,709 --> 00:10:58,126 - Powodzenia z rewolucją. - To prezent. 130 00:10:58,126 --> 00:10:59,668 Symbol. 131 00:11:01,709 --> 00:11:04,126 Nie jestem komunistką, panie Howard. 132 00:11:04,126 --> 00:11:08,793 Tym słowem piętnują tych, którzy nie stracili rozumu. 133 00:11:50,334 --> 00:11:52,209 Przyjęliśmy was. 134 00:11:52,209 --> 00:11:55,334 Opatrzyliśmy rany, nakarmiliśmy, napoiliśmy. 135 00:11:55,334 --> 00:11:57,584 I musieliście zjechać na poziom 12. 136 00:11:57,584 --> 00:11:59,959 Widziałam, co robicie tym biedaczkom. 137 00:12:00,584 --> 00:12:03,668 Eksperymentujecie. To chore! 138 00:12:03,668 --> 00:12:05,834 Pokażmy jej holotaśmę. 139 00:12:05,834 --> 00:12:07,959 Dobrze. Włącz. 140 00:12:12,959 --> 00:12:13,793 No dobra. 141 00:12:15,876 --> 00:12:18,293 - Co to? - Wasza historia. 142 00:12:19,168 --> 00:12:22,001 Nadzorca Hawthorne, ostatni wpis. 143 00:12:22,001 --> 00:12:24,209 Nieracjonalnie byłoby nie przyznać, 144 00:12:24,209 --> 00:12:27,459 iż mogą to być moje ostatnie słowa. 145 00:12:28,626 --> 00:12:31,459 Mimo wyników naszych badań 146 00:12:31,459 --> 00:12:34,418 podkreślam, że społeczeństwo pod nadzorem naukowców 147 00:12:34,418 --> 00:12:37,168 to społeczeństwo doskonałe. 148 00:12:38,709 --> 00:12:41,543 Nie jesteśmy dowodem na to, 149 00:12:41,543 --> 00:12:45,376 jak się kończy pełna kontrola w rękach naukowców. 150 00:12:45,376 --> 00:12:46,501 Pomóż mi! 151 00:12:46,501 --> 00:12:51,001 Hybrydy ludzi z gatunkami odpornymi na promieniowanie wciąż mają potencjał. 152 00:12:53,626 --> 00:12:56,668 Obiekty badawcze okazały się nieposłuszne. 153 00:13:00,751 --> 00:13:02,626 Cassandro! 154 00:13:02,626 --> 00:13:03,834 O Boże! 155 00:13:05,126 --> 00:13:07,251 Nie! 156 00:13:26,334 --> 00:13:29,751 Przepraszam, dawno tego nie widziałem. 157 00:13:31,459 --> 00:13:35,126 To wstrząsające przypomnienie roli tego miejsca. 158 00:13:37,001 --> 00:13:39,001 Nie rozumiem. 159 00:13:39,709 --> 00:13:42,334 W laboratorium widziałam lekarzy... 160 00:13:42,334 --> 00:13:47,084 Uśmierzających ból biedaków, których tu zwabiliście. 161 00:13:47,751 --> 00:13:50,543 Jego przodkowie byli królikami doświadczalnymi, 162 00:13:50,543 --> 00:13:54,668 na których tu eksperymentowano. Króliki się zbuntowały. 163 00:13:54,668 --> 00:13:59,126 Ten stwór z nagrania to Peter, wuj mojej mamy. 164 00:14:02,001 --> 00:14:04,793 Tak mi przykro. 165 00:14:06,126 --> 00:14:10,751 Nie sądziłam, że w kryptach mieszkali tacy dziwacy. 166 00:14:11,584 --> 00:14:13,459 U mnie tak nie jest. 167 00:14:14,834 --> 00:14:17,251 A z czym eksperymentujecie w 33? 168 00:14:18,959 --> 00:14:21,793 Z niczym. 169 00:14:26,209 --> 00:14:29,126 Niewiedza nie wyjaśnia okrucieństwa. 170 00:14:29,126 --> 00:14:33,918 Skaziłaś nasz dom przemocą i musisz ponieść karę. 171 00:14:36,626 --> 00:14:37,501 Nie. 172 00:14:38,001 --> 00:14:40,293 Proszę, jestem dobrą osobą. 173 00:14:48,251 --> 00:14:52,126 Błagam. Wypuśćcie mnie! 174 00:15:38,209 --> 00:15:39,293 Już? 175 00:15:43,126 --> 00:15:44,793 No dobra. 176 00:15:53,251 --> 00:15:54,376 Szlag. 177 00:15:55,543 --> 00:15:57,376 Zdechnę jak chuj. 178 00:15:58,376 --> 00:16:01,376 To moja stopa, nie żarcie. 179 00:16:02,751 --> 00:16:04,959 Gdybyś był człowiekiem, 180 00:16:04,959 --> 00:16:07,501 nie miałbyś kumpli, wiesz? 181 00:16:09,834 --> 00:16:11,501 No dobra, zastanówmy się. 182 00:16:12,251 --> 00:16:13,668 Czego mi trzeba? 183 00:16:13,668 --> 00:16:15,959 Gówno jebane. Też chcesz? 184 00:16:15,959 --> 00:16:17,668 Każdy chce tego łba. 185 00:16:17,668 --> 00:16:19,626 Łeb jest mój. 186 00:16:19,626 --> 00:16:21,501 Wszystkiego byś chciał. 187 00:16:21,501 --> 00:16:23,501 Egoista zakichany. 188 00:16:23,501 --> 00:16:26,084 Gryźć, co chcesz, iść, dokąd chcesz. 189 00:16:26,834 --> 00:16:28,959 Zawsze coś. 190 00:16:29,626 --> 00:16:31,793 No dobra. Super. 191 00:16:32,876 --> 00:16:34,501 Tego się nie je. 192 00:16:38,459 --> 00:16:41,376 {\an8}ZIMNA NUKA COLA 193 00:16:44,001 --> 00:16:45,001 Wiesz co? 194 00:16:49,001 --> 00:16:50,584 Wspaniale. 195 00:16:50,584 --> 00:16:51,918 Kupa miejsca. 196 00:16:52,626 --> 00:16:54,043 Z tobą nic nie wiadomo. 197 00:16:54,043 --> 00:16:57,376 To ważna misja, nie możesz jej narażać. 198 00:16:57,376 --> 00:16:59,376 Ważniejsza niż ty i ja. 199 00:17:03,793 --> 00:17:04,793 Cudnie. 200 00:17:05,876 --> 00:17:08,043 Widzisz? Masz okienko i w ogóle. 201 00:17:08,043 --> 00:17:09,293 Dasz radę. 202 00:17:14,126 --> 00:17:15,543 Ale możesz oddychać? 203 00:17:17,584 --> 00:17:19,084 Muszę poszukać wieży. 204 00:17:19,584 --> 00:17:22,543 Skontaktuję się z Bractwem i oddam tę głowę. 205 00:17:23,959 --> 00:17:25,543 Zdobędę chwałę. 206 00:17:33,376 --> 00:17:35,834 Wszyscy walczyliśmy o przetrwanie. 207 00:17:36,709 --> 00:17:40,543 Na szczęście znaleźliśmy tę oazę pokoju 208 00:17:40,543 --> 00:17:42,126 i tolerancji. 209 00:17:43,126 --> 00:17:47,543 Pochodzenie i wiara nie mają znaczenia. 210 00:17:47,543 --> 00:17:50,043 Każdy zasługuje na bezpieczeństwo. 211 00:17:56,376 --> 00:17:57,793 Chyba że... 212 00:18:03,709 --> 00:18:06,126 Zagraża temu pokojowi. 213 00:18:21,084 --> 00:18:24,168 Za wyrządzenie krzywdy innemu mieszkańcowi 214 00:18:25,543 --> 00:18:28,668 niniejszym skazuję cię na śmierć... 215 00:18:30,709 --> 00:18:34,084 poprzez wygnanie na powierzchnię! 216 00:18:46,751 --> 00:18:47,751 Przepraszam. 217 00:18:49,043 --> 00:18:50,751 Już prawie. 218 00:18:52,918 --> 00:18:55,001 Naostrz mi to. 219 00:19:10,626 --> 00:19:13,459 Wypuścicie mnie i już? 220 00:19:14,918 --> 00:19:18,543 Optymistka się trafiła. 221 00:19:19,168 --> 00:19:23,334 Niemal od razu zostaniesz zabita przez Bóg wie co. 222 00:19:24,001 --> 00:19:27,334 {\an8}Dlatego dostaniesz zapasy na dwa tygodnie. 223 00:19:27,334 --> 00:19:28,459 {\an8}Dziękuję, Kathy. 224 00:19:28,459 --> 00:19:31,626 Potem będziesz zdana na siebie, Luźna. 225 00:19:34,668 --> 00:19:35,918 To... 226 00:19:37,626 --> 00:19:40,459 To bardzo miłe. 227 00:19:41,043 --> 00:19:46,084 Czas na ciebie. 228 00:19:46,084 --> 00:19:47,918 Mogę o coś spytać? 229 00:19:47,918 --> 00:19:51,293 Oczywiście. Ktoś pomoże ci zanieść zapasy. 230 00:19:51,293 --> 00:19:54,168 Mojemu przyjacielowi jest tu dobrze. 231 00:19:54,168 --> 00:19:56,043 Jest dobrym człowiekiem. 232 00:19:56,043 --> 00:19:59,543 Zasłużył na miłe, bezpieczne miejsce. 233 00:20:00,293 --> 00:20:01,334 Takie. 234 00:20:01,751 --> 00:20:04,959 Wiem, że nie mam prawa 235 00:20:04,959 --> 00:20:07,668 prosić o przysługi, ale... 236 00:20:09,418 --> 00:20:12,751 {\an8}WYSUŃ 237 00:20:12,751 --> 00:20:14,251 Mógłby tu zostać? 238 00:20:21,668 --> 00:20:23,668 Uruchomiono zasilanie awaryjne. 239 00:20:35,293 --> 00:20:37,834 Puśćcie ją! 240 00:21:13,084 --> 00:21:14,751 Titusie, nie! 241 00:21:16,251 --> 00:21:17,626 Chcą mnie puścić. 242 00:21:19,459 --> 00:21:20,459 Naprawdę? 243 00:21:21,043 --> 00:21:22,043 Tak. 244 00:21:27,293 --> 00:21:28,459 Przepraszam. 245 00:21:30,043 --> 00:21:31,876 Zbadajcie go czy coś. 246 00:21:45,918 --> 00:21:47,334 No co? 247 00:21:49,293 --> 00:21:51,376 Ukradliśmy im rdzeń fuzyjny. 248 00:21:51,876 --> 00:21:53,876 No tak, ale... 249 00:21:55,376 --> 00:21:57,209 Pancerz bez niego nie działa. 250 00:21:57,209 --> 00:21:58,668 Bez rdzenia fuzyjnego 251 00:21:58,668 --> 00:22:02,126 wystarczy im energii na kilka dni. 252 00:22:02,126 --> 00:22:04,043 Co potem? 253 00:22:05,418 --> 00:22:08,084 Nie. 254 00:22:08,084 --> 00:22:09,709 - Tak. - Nie. 255 00:22:09,709 --> 00:22:11,918 Trzeba im go oddać. 256 00:22:11,918 --> 00:22:15,293 Bez niego pancerz nie działa, a ja nie jestem rycerzem. 257 00:22:15,293 --> 00:22:19,376 Rycerz, co kradnie, to też żaden rycerz. 258 00:22:19,376 --> 00:22:21,876 Dzięki pancerzowi mogę pomagać ludziom. 259 00:22:23,376 --> 00:22:26,168 Choćby tobie. Chcę ci pomóc. 260 00:22:27,001 --> 00:22:29,209 Chcesz im oddać rdzeń, 261 00:22:29,209 --> 00:22:31,043 skoro nie pomożesz ojcu? 262 00:22:33,001 --> 00:22:37,418 Gdyby tata się dowiedział, że zabiłam dla niego całą społeczność... 263 00:22:41,793 --> 00:22:43,793 Złamałabym mu serce. 264 00:22:50,584 --> 00:22:52,001 Nie mogę. 265 00:23:26,876 --> 00:23:28,293 Chodź. 266 00:24:00,834 --> 00:24:02,043 Dziękuję! 267 00:24:08,293 --> 00:24:10,293 Myślisz o tych ostrygach? 268 00:24:28,918 --> 00:24:31,751 U nas nie ma ostryg. 269 00:24:32,959 --> 00:24:34,876 Mamy tuńczyka w puszce. 270 00:24:36,709 --> 00:24:40,459 Podszedłby ci, skoro lubisz ostrygi. 271 00:24:48,084 --> 00:24:51,668 Miałam poślubić nieznajomego z innej krypty. 272 00:24:52,668 --> 00:24:55,584 Kiepsko wyszło. 273 00:24:56,251 --> 00:24:59,084 Mam pecha do nieznajomych. 274 00:25:03,084 --> 00:25:06,334 Ale ty, Titusie, 275 00:25:08,376 --> 00:25:10,959 z całą pewnością 276 00:25:10,959 --> 00:25:14,626 jesteś najlepszym nieznajomym, jakiego spotkałam. 277 00:25:15,918 --> 00:25:18,168 Jesteś dobrym człowiekiem. 278 00:25:19,168 --> 00:25:21,584 Jeśli zechcesz, 279 00:25:22,834 --> 00:25:27,418 gdy będzie po wszystkim, będziesz mógł zamieszkać z nami w krypcie. 280 00:25:34,209 --> 00:25:35,626 Ze mną. 281 00:25:45,376 --> 00:25:47,251 Muszę ci o czymś powiedzieć. 282 00:25:47,251 --> 00:25:50,751 - Zgódź się. - Nie nazywam się Titus, tylko Maximus. 283 00:25:50,751 --> 00:25:54,584 Titus to rycerz, do którego należał pancerz. 284 00:25:59,209 --> 00:26:01,209 Groził mi, więc zamiast mu pomóc, 285 00:26:01,209 --> 00:26:02,709 patrzyłem, jak kona. 286 00:26:02,709 --> 00:26:05,918 Zabrałem pancerz. A ciebie okłamałem. 287 00:26:09,084 --> 00:26:11,876 To, że uważasz mnie 288 00:26:12,418 --> 00:26:14,043 za dobrego człowieka... 289 00:26:28,084 --> 00:26:31,501 Oblałam kwasem niewinnego człowieka. 290 00:26:31,501 --> 00:26:33,751 A jestem tu od dwóch tygodni. 291 00:26:36,709 --> 00:26:38,209 Pustkowie jest do bani. 292 00:26:42,543 --> 00:26:44,959 Tak. Czasami. 293 00:26:50,043 --> 00:26:52,626 Zamieszkasz ze mną w krypcie? 294 00:26:55,584 --> 00:26:56,793 Tak. 295 00:26:57,876 --> 00:26:59,709 Oczywiście. 296 00:27:16,209 --> 00:27:17,834 Znajdźmy tę głowę. 297 00:27:26,168 --> 00:27:30,459 Hej, mówi DJ Carl z rozgłośni KPSS. 298 00:27:30,459 --> 00:27:33,543 Nadajemy z podnóża pięknych niegdyś Hollywood Hills. 299 00:27:33,543 --> 00:27:37,043 Jak większość tygodni w KPSS, ten tydzień jest tygodniem skrzypiec. 300 00:27:37,043 --> 00:27:39,834 Podczas audycji będziemy rozkoszować się 301 00:27:39,834 --> 00:27:43,084 moją niewielką, acz wspaniałą kolekcją utworów na skrzypce. 302 00:27:43,084 --> 00:27:45,751 Zachęcam, byście zanurzyli się 303 00:27:45,751 --> 00:27:49,084 w ludowych, odważnych brzmieniach dawno zmarłych skrzypków. 304 00:27:49,084 --> 00:27:51,168 Jeśli wam się nie spodobają, 305 00:27:51,168 --> 00:27:54,251 przypominam, że nie życzę sobie gości. 306 00:27:54,251 --> 00:27:56,084 Wystarczy pocztówka. 307 00:27:56,084 --> 00:27:58,626 Miłego słuchania. 308 00:28:43,751 --> 00:28:44,834 Przepraszam! 309 00:28:44,834 --> 00:28:47,459 Nie strzelaj. Jestem lekarzem. Mogę ci pomóc. 310 00:28:51,834 --> 00:28:55,418 Nie spotkałem wielu podróżujących z ludzką głową. 311 00:28:55,418 --> 00:28:57,501 To nic takiego. 312 00:28:57,501 --> 00:29:00,501 Zwykła pamiątka. 313 00:29:00,918 --> 00:29:02,001 Tak? 314 00:29:02,001 --> 00:29:04,834 Witam w mojej skromnej aptece. 315 00:29:05,834 --> 00:29:07,334 Usiądź, drogi chłopcze. 316 00:29:07,334 --> 00:29:11,334 Pokaż tę biedną stópeczkę. 317 00:29:23,126 --> 00:29:25,459 Widywałem już takie. 318 00:29:25,459 --> 00:29:27,043 Ktoś nadepnął mi na nogę. 319 00:29:27,043 --> 00:29:29,376 A to bywa śmiertelne. 320 00:29:29,376 --> 00:29:31,876 Masz szczęście, bo mam lekarstwo. 321 00:29:31,876 --> 00:29:35,209 Posiadam serum lub miksturę 322 00:29:35,209 --> 00:29:38,209 na każdą chorobę czy nieszczęście, 323 00:29:38,209 --> 00:29:40,334 które mogą spotkać wędrowca. 324 00:29:50,543 --> 00:29:53,793 Dlaczego nie miałbym cię zabić i zabrać całej apteczki? 325 00:29:53,793 --> 00:29:56,543 Jeśli o składniki się rozchodzi, 326 00:29:56,543 --> 00:30:01,334 to mało kto wie, co szkodzi, a co leczy. 327 00:30:01,334 --> 00:30:04,751 Odrobina mętnej zieleni potrafi poprawić humor, 328 00:30:04,751 --> 00:30:07,168 lecz słonawa nutka koniczyny... 329 00:30:09,793 --> 00:30:13,793 Tak brzmi wypadające jelito grube. 330 00:30:14,793 --> 00:30:16,376 Jak je rozróżnić? 331 00:30:17,209 --> 00:30:18,876 - Jak? - Dobrze. 332 00:30:18,876 --> 00:30:20,418 Podaj mi te właściwe. 333 00:30:20,418 --> 00:30:21,751 Dobrze. 334 00:30:23,168 --> 00:30:25,751 Pozostaje kwestia wynagrodzenia. 335 00:30:28,376 --> 00:30:30,459 Nie mam kapsli. Ale... 336 00:30:33,959 --> 00:30:35,001 O rety. 337 00:30:35,918 --> 00:30:37,876 - Czy to... - Rdzeń fuzyjny. 338 00:30:39,501 --> 00:30:41,834 Rzadki widok. 339 00:30:43,001 --> 00:30:45,584 Ale za cenę życia... 340 00:30:47,751 --> 00:30:49,751 Uczciwa wymiana. 341 00:30:54,126 --> 00:30:56,126 Proszę. 342 00:30:57,543 --> 00:30:59,793 Zaczynajmy. 343 00:31:12,043 --> 00:31:15,543 Eliksir, który przygotowałem, leczy wszystko, 344 00:31:16,334 --> 00:31:18,376 dosłownie. 345 00:31:18,376 --> 00:31:20,918 Ostrzegam jednak, smak ma okropny. 346 00:31:20,918 --> 00:31:22,501 - Dawaj. - Dobrze. 347 00:31:28,043 --> 00:31:29,251 Przepraszam. 348 00:31:35,084 --> 00:31:38,793 Ale rezultaty... 349 00:31:46,584 --> 00:31:48,751 Cholera jasna. 350 00:31:49,751 --> 00:31:50,751 Dziękuję. 351 00:31:51,209 --> 00:31:52,834 Do usług. 352 00:31:55,751 --> 00:31:58,334 Wiesz, gdzie znajdę wieżę radiową? 353 00:31:58,334 --> 00:32:00,334 Muszę się skontaktować z bazą. 354 00:32:00,334 --> 00:32:03,876 Tak. Z drugiej strony, za wielkim kraterem, 355 00:32:03,876 --> 00:32:05,459 pośrodku tej wypizdówy. 356 00:32:05,459 --> 00:32:07,959 W pobliżu dawnych Cienistych Piasków. 357 00:32:07,959 --> 00:32:10,876 Co? Tam jest promieniowanie jak cholera. 358 00:32:10,876 --> 00:32:14,376 Dla ciebie to już nie kłopot, koleżko. 359 00:32:15,918 --> 00:32:18,376 Do zobaczonka. 360 00:32:51,084 --> 00:32:52,168 Dawaj! 361 00:32:57,376 --> 00:32:58,334 - Ssij! - Jeb się! 362 00:33:12,834 --> 00:33:14,168 Mieszkańcy Krypty 33. 363 00:33:14,751 --> 00:33:18,001 W ramach przygotowań do zaludnienia Krypty 32 364 00:33:18,001 --> 00:33:22,126 nadzorczyni Betty rozdzieli wam dziś zadania. 365 00:33:22,126 --> 00:33:26,168 Pamiętajcie. Zostaną one przydzielone właściwie. 366 00:33:51,376 --> 00:33:52,418 Co się stało? 367 00:33:53,168 --> 00:33:54,251 Nie wiemy. 368 00:33:54,251 --> 00:33:56,626 Według lekarza to trutka na szczury. 369 00:33:57,501 --> 00:33:59,209 Dowiemy się, kto za tym stoi. 370 00:33:59,209 --> 00:34:01,709 Zostawcie mnie. Nigdy... 371 00:34:01,709 --> 00:34:04,334 Nie zrobiłabym czegoś takiego. 372 00:34:04,334 --> 00:34:06,126 Tyle śmierci. 373 00:34:06,126 --> 00:34:07,793 Niech to się skończy. 374 00:34:09,459 --> 00:34:11,584 Co ci mówiłam? 375 00:34:13,084 --> 00:34:15,126 Słowa mają moc. 376 00:34:19,793 --> 00:34:22,376 Mieszkańcy się zdenerwują. 377 00:34:23,293 --> 00:34:26,459 Ludzie lubią mieć na co narzekać. 378 00:34:36,959 --> 00:34:39,959 {\an8}PRZYDZIAŁ DO KRYPT – INICJUJ 379 00:34:39,959 --> 00:34:42,001 ROZSYŁANIE PRZYDZIAŁÓW 380 00:34:45,043 --> 00:34:47,501 {\an8}GRATULACJE! ZOSTAJESZ W 33 381 00:34:47,501 --> 00:34:49,084 ŻEGNAJ! PRZECHODZISZ DO 32 382 00:34:49,084 --> 00:34:50,334 Ja pierdolę. 383 00:34:58,459 --> 00:35:00,084 ŻEGNAJ! PRZECHODZISZ DO 32 384 00:35:00,084 --> 00:35:01,168 Tak. 385 00:35:03,209 --> 00:35:05,543 {\an8}GRATULACJE! ZOSTAJESZ W 33 386 00:35:13,418 --> 00:35:17,959 ŻEGNAJ! PRZECHODZISZ DO 32 387 00:35:38,251 --> 00:35:39,501 Cześć, Norm. 388 00:35:40,584 --> 00:35:45,084 Straszna sprawa z tymi bandytami. 389 00:35:49,668 --> 00:35:53,251 Pospiesz się. Trzymam dziecko, więc musisz nas spakować. 390 00:35:55,709 --> 00:35:57,334 Będzie nam ciebie brakować. 391 00:36:02,418 --> 00:36:03,751 Też odchodzisz. 392 00:36:04,376 --> 00:36:05,751 Tak. 393 00:36:05,751 --> 00:36:08,126 Przydzielili nam małe mieszkanko. 394 00:36:08,126 --> 00:36:09,626 Naszej trójce. 395 00:36:11,543 --> 00:36:14,751 Zapomnisz o wszystkim, co widzieliśmy? 396 00:36:15,543 --> 00:36:18,668 To dobry moment, by zacząć od nowa. 397 00:36:20,001 --> 00:36:21,293 Tak myślisz? 398 00:36:22,418 --> 00:36:24,001 Ktoś na pewno tak uznał. 399 00:36:24,001 --> 00:36:25,501 Chet. 400 00:36:29,084 --> 00:36:32,626 Jesteś tchórzem, wiesz o tym? 401 00:36:36,668 --> 00:36:38,084 Jak my wszyscy. 402 00:36:39,376 --> 00:36:41,376 Dlatego mieszkamy w krypcie. 403 00:38:07,001 --> 00:38:11,209 No dobra. Znajdźmy tatusia. 404 00:38:52,126 --> 00:38:54,334 PROTOTYP VAULT-TEC 24.008.2A TRYB UŚPIENIA 405 00:38:54,584 --> 00:38:55,418 NAWIĄZYWANIE POŁĄCZENIA 406 00:39:05,168 --> 00:39:09,793 Trzy razy gorące kakao, dwa z piankami, jedno bez. 407 00:39:10,584 --> 00:39:12,959 - Jedno dla mnie? - Tak. 408 00:39:12,959 --> 00:39:15,876 Za chwilkę przyjdę. 409 00:39:15,876 --> 00:39:17,168 Dobrze. 410 00:39:28,418 --> 00:39:29,959 Mam twoje kakao, skarbie. 411 00:39:31,001 --> 00:39:34,543 Możesz zjeść moje pianki. 412 00:39:34,543 --> 00:39:35,876 Gdzie tatuś? 413 00:39:35,876 --> 00:39:38,876 Zaraz przyjdzie. Co tam masz? 414 00:39:45,668 --> 00:39:47,668 Masz rację, Roosevelt. 415 00:39:49,334 --> 00:39:50,751 Co ja wyprawiam? 416 00:40:02,084 --> 00:40:04,084 Lloyd i Cassandra to naukowcy, 417 00:40:04,084 --> 00:40:07,543 eksperci w dziedzinie oddziaływania promieniowania na DNA. 418 00:40:07,543 --> 00:40:08,876 To prawda. 419 00:40:08,876 --> 00:40:11,959 Będziemy mieszkać i pracować w Krypcie Cztery, 420 00:40:11,959 --> 00:40:15,376 na czele społeczności zarządzanej przez naukowców. 421 00:40:15,376 --> 00:40:20,084 Może i grywam role bohaterów, ale to wy jesteście herosami. 422 00:40:42,751 --> 00:40:44,668 Żadnych psów w krypcie? 423 00:41:12,709 --> 00:41:15,334 Wybacz, Ochłap. Nie jesteś nim. 424 00:41:50,418 --> 00:41:53,043 Przylecą po mnie lada chwila. 425 00:41:53,043 --> 00:41:54,959 Dzięki za udostępnienie radia. 426 00:41:54,959 --> 00:41:57,168 - To miłe. - Żaden kłopot. 427 00:42:00,543 --> 00:42:02,543 Mówi pan, że są ludzie, 428 00:42:02,543 --> 00:42:05,209 którym nie podoba się ta muzyka? 429 00:42:05,209 --> 00:42:07,001 Wkurza ich. 430 00:42:07,376 --> 00:42:10,709 Nikt nie docenia tego, że to oryginalne nagrania. 431 00:42:12,793 --> 00:42:14,793 Teraz nie ma już ciepłych brzmień. 432 00:42:15,376 --> 00:42:19,209 Niskich tonów, wysokich, średnich. 433 00:42:20,668 --> 00:42:22,293 No jasne. 434 00:42:23,293 --> 00:42:25,626 - Teraz. - No tak. 435 00:42:27,293 --> 00:42:29,876 To te średnie, nie? 436 00:42:29,876 --> 00:42:31,584 - Tak. - No. 437 00:42:31,584 --> 00:42:35,126 - Słychać interwary. - Tak. 438 00:42:35,126 --> 00:42:37,293 Interwały. 439 00:42:37,293 --> 00:42:39,376 Jasne. Fajne. 440 00:42:39,376 --> 00:42:41,959 Ludzie się nie znają na muzyce. 441 00:42:41,959 --> 00:42:44,584 - Smutne. - I to jak. 442 00:42:44,584 --> 00:42:45,751 Ano. 443 00:42:48,251 --> 00:42:51,626 Świetne pułapki, dobra robota. 444 00:42:51,626 --> 00:42:53,251 Dzięki. 445 00:42:55,626 --> 00:42:58,043 NIE GRAMY NA ŻĄDANIE 446 00:43:01,376 --> 00:43:02,793 Tamta wymiata. 447 00:43:04,251 --> 00:43:05,334 Krytycy. 448 00:43:08,209 --> 00:43:09,834 No. 449 00:43:09,834 --> 00:43:12,584 Nie mogą być mili? 450 00:43:14,334 --> 00:43:15,376 To po ciebie? 451 00:43:18,959 --> 00:43:20,293 Cholera. 452 00:43:21,001 --> 00:43:22,209 Czyli nie. No dobra. 453 00:43:35,876 --> 00:43:38,084 Kurde, nie umiem bez celownika. 454 00:43:42,501 --> 00:43:43,793 Chcemy tylko głowy. 455 00:43:43,793 --> 00:43:45,376 Kim jesteś? 456 00:43:45,376 --> 00:43:48,168 Osobą, która ją odcięła. 457 00:43:48,168 --> 00:43:49,793 Dobra... 458 00:44:10,001 --> 00:44:12,001 Dlaczego nie umarłem? 459 00:44:19,084 --> 00:44:20,501 Nie radzę. 460 00:44:20,501 --> 00:44:22,376 Nie może tak sterczeć. 461 00:44:26,418 --> 00:44:27,251 Nie. 462 00:44:38,751 --> 00:44:40,043 Thaddeus... 463 00:44:41,626 --> 00:44:43,793 Chyba jesteś ghulem. 464 00:44:45,334 --> 00:44:46,918 O nie. 465 00:44:49,043 --> 00:44:53,834 Kretyn ze mnie. Jak mogłem zaufać lekarzowi, który tak śmierdział. 466 00:44:53,834 --> 00:44:55,084 ŻADNYCH GOŚCI 467 00:45:01,043 --> 00:45:02,293 O rany. 468 00:45:09,418 --> 00:45:11,168 Bractwo. 469 00:45:12,959 --> 00:45:15,501 O w dupę. 470 00:45:17,293 --> 00:45:20,709 Kurwa mać, zajebią mnie, jak się dowiedzą. 471 00:45:20,709 --> 00:45:23,626 Co? To chyba dobrze? Bractwo to ci dobrzy? 472 00:45:24,293 --> 00:45:26,501 To skomplikowane. 473 00:45:27,376 --> 00:45:28,793 Thaddeus, daj mi głowę. 474 00:45:28,793 --> 00:45:31,043 Spowolnię ich, żebyś mógł uciec. 475 00:45:31,043 --> 00:45:33,001 Zrobisz to dla mnie? 476 00:45:33,001 --> 00:45:34,293 Daj głowę. 477 00:45:35,418 --> 00:45:36,834 Dziękuję. 478 00:45:36,834 --> 00:45:40,709 Przepraszam za wszystko. Nie chciałem... 479 00:45:40,709 --> 00:45:42,626 Miło było. Pa. 480 00:45:52,251 --> 00:45:53,584 Co robisz? 481 00:45:57,709 --> 00:46:00,459 Chcą głowy? Dam im głowę. 482 00:46:03,168 --> 00:46:04,001 Znajdź ojca. 483 00:46:04,001 --> 00:46:05,876 I wracaj. Tego chcę. 484 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 Chodź ze mną. 485 00:46:07,126 --> 00:46:09,709 Nie przestaną szukać artefaktu. 486 00:46:09,709 --> 00:46:13,209 - Nie ruszę się. - Ufasz mi? 487 00:46:47,543 --> 00:46:49,418 Zaczekam na ciebie. 488 00:46:49,418 --> 00:46:51,709 Krypta 33. Znajdź mnie. 489 00:46:52,418 --> 00:46:53,251 Znajdę. 490 00:46:54,876 --> 00:46:55,918 Znajdę cię. 491 00:47:23,876 --> 00:47:28,793 Pożegnajmy tych, którzy odchodzą do Krypty 32. 492 00:47:29,709 --> 00:47:34,209 Zostaliście wybrani ze względu na ugodowość i wytrwałość, 493 00:47:34,209 --> 00:47:39,959 a także inne cechy, jakie powinni mieć pionierzy. 494 00:47:39,959 --> 00:47:42,834 - Każda krypta... - Ja nie idę. 495 00:47:42,834 --> 00:47:45,334 Nie idę. 496 00:47:45,334 --> 00:47:47,793 Nie pójdę. 497 00:47:47,793 --> 00:47:50,209 Przepraszam. Nie mieszkam tam. 498 00:47:50,209 --> 00:47:51,876 Tylko tu. 499 00:47:55,626 --> 00:47:56,793 Mieszkam tam. 500 00:47:58,668 --> 00:48:00,876 Wybaczcie. 501 00:48:00,876 --> 00:48:02,751 To było niezręczne. 502 00:48:03,418 --> 00:48:06,001 Wszystko gra. 503 00:48:06,501 --> 00:48:07,668 Kontynuujmy. 504 00:48:08,168 --> 00:48:09,834 Dziękuję. 505 00:48:09,834 --> 00:48:14,043 Każda krypta potrzebuje nadzorcy. 506 00:48:14,043 --> 00:48:18,001 Dlatego naradziłam się z Wysoką Radą. 507 00:48:18,001 --> 00:48:20,459 Z dumą ogłaszamy, 508 00:48:20,459 --> 00:48:24,334 że rolę nadzorcy Krypty 32 509 00:48:24,334 --> 00:48:26,043 obejmie Stephanie Harper. 510 00:48:32,918 --> 00:48:38,001 Tym samym przyjaciele stali się sąsiadami. 511 00:48:38,793 --> 00:48:40,709 Powodzenia, Krypto 32. 512 00:48:41,918 --> 00:48:43,043 Otwieraj. 513 00:50:41,084 --> 00:50:42,834 WITAJ, NADZORCO UŻYTKOWNIK 514 00:50:51,793 --> 00:50:54,168 WYMAGANE HASŁO 515 00:51:01,376 --> 00:51:03,668 ŁADOWANIE... 516 00:51:03,834 --> 00:51:05,501 CO CHCESZ DZIŚ ZROBIĆ, NADZORCO 33? 517 00:51:07,959 --> 00:51:11,084 WYŚLIJ WIADOMOŚĆ DO NADZORCY 31 518 00:51:11,376 --> 00:51:13,709 {\an8}ŁADOWANIE... 519 00:51:13,709 --> 00:51:15,626 KOMUNIKATOR MIĘDZYKRYPTOWY 33 – 31 520 00:51:15,626 --> 00:51:17,209 NADZORCA 33: 521 00:51:19,584 --> 00:51:21,584 CZEŚĆ 522 00:51:30,334 --> 00:51:33,168 CO TAM? 523 00:51:36,168 --> 00:51:39,209 MUSZĘ WRÓCIĆ DO KRYPTY 31. 524 00:51:44,334 --> 00:51:46,501 NAKRYLI CIĘ? 525 00:51:51,001 --> 00:51:55,418 MISJA NIE IDZIE ZGODNIE Z PLANEM. 526 00:52:05,584 --> 00:52:08,084 ROZUMIEM. 527 00:52:08,084 --> 00:52:13,168 NATYCHMIAST STAW SIĘ W KRYPCIE 31. 528 00:52:47,001 --> 00:52:48,418 Halo? 529 00:52:55,501 --> 00:52:56,584 Halo? 530 00:54:13,459 --> 00:54:14,459 Halo? 531 00:54:37,668 --> 00:54:38,793 Halo? 532 00:57:39,251 --> 00:57:41,251 Napisy: Konrad Szabowicz 533 00:57:41,251 --> 00:57:43,334 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger