1
00:00:06,126 --> 00:00:09,959
POPRZEDNIO
2
00:00:11,209 --> 00:00:14,918
Nie mogę się doczekać min kumpli w bazie,
3
00:00:14,918 --> 00:00:16,668
jak wrócimy z celem.
4
00:00:18,418 --> 00:00:19,418
Maximus.
5
00:00:23,418 --> 00:00:25,543
Zabieram ten cuchnący łeb.
6
00:00:26,168 --> 00:00:28,876
Zawsze wybieramy nadzorcę z Krypty 31.
7
00:00:28,876 --> 00:00:30,251
{\an8}BETTY PEARSON
31 DO 33
8
00:00:30,251 --> 00:00:34,334
Część z nas przeniesie się do Krypty 32,
by rozpocząć od nowa.
9
00:00:34,459 --> 00:00:35,709
Zabili mojego męża.
10
00:00:35,709 --> 00:00:39,001
Twój ojciec postąpiłby właściwie.
11
00:00:39,584 --> 00:00:42,418
Mówię ci, radykalizm się tam szerzy.
12
00:00:42,418 --> 00:00:43,751
Wpadnij na zebranie.
13
00:00:43,751 --> 00:00:46,168
Dowiesz się, gdzie pracuje Barb.
14
00:00:46,168 --> 00:00:47,418
Panie Howard?
15
00:00:48,376 --> 00:00:49,459
Jestem fanką.
16
00:00:50,209 --> 00:00:52,501
Witajcie w Krypcie Cztery.
17
00:00:52,501 --> 00:00:53,584
Poziom 12 – zakaz.
18
00:00:55,876 --> 00:00:57,126
Skąd macie zasilanie?
19
00:00:57,126 --> 00:00:58,793
Znalazłeś rdzeń fuzyjny.
20
00:02:32,543 --> 00:02:34,793
Sandra, jesteśmy.
21
00:02:52,376 --> 00:02:53,376
Sandra?
22
00:03:15,084 --> 00:03:17,251
Dziękuję, słonko.
23
00:03:18,793 --> 00:03:21,959
Czekaj, myślałeś...
24
00:03:29,501 --> 00:03:30,584
No weź.
25
00:03:31,043 --> 00:03:33,043
Sandra, poczekaj na zewnątrz.
26
00:03:38,293 --> 00:03:39,668
Poszukiwacz ołowiu, co?
27
00:03:41,168 --> 00:03:42,334
Cóż.
28
00:03:43,043 --> 00:03:45,793
Pewnie jeszcze mam w ciele
parę twoich kulek.
29
00:03:48,793 --> 00:03:50,001
Dziś
30
00:03:52,209 --> 00:03:53,876
szukam tylko informacji.
31
00:03:54,918 --> 00:03:58,209
Powiem wszystko,
tylko nie rób nam krzywdy.
32
00:03:59,334 --> 00:04:01,959
Coś mnie ominęło?
33
00:04:03,209 --> 00:04:05,376
Miałeś chyba trójkę dzieci.
34
00:04:08,751 --> 00:04:11,334
Miałem starszego syna. Odszedł.
35
00:04:11,334 --> 00:04:14,418
Dwa lata temu
uciekł z tą wariatką ze wzgórz.
36
00:04:15,168 --> 00:04:17,001
Nie daje znaków życia.
37
00:04:21,001 --> 00:04:23,626
Zawsze coś nowego.
38
00:04:24,334 --> 00:04:27,334
Kolejna sekta baranów, którzy myślą,
39
00:04:27,334 --> 00:04:29,834
że po swojemu ocalą świat.
40
00:04:31,376 --> 00:04:35,584
Jak było temu najstarszemu?
41
00:04:37,918 --> 00:04:39,334
Rufus?
42
00:04:42,043 --> 00:04:43,084
Nie mówiłem ci...
43
00:04:43,084 --> 00:04:44,543
Zatem ty jesteś Tommy.
44
00:04:47,959 --> 00:04:50,834
Co zrobiłeś? Co jest w kopercie?
45
00:04:50,834 --> 00:04:53,751
Widzisz, tatuśku, wygląda na to,
46
00:04:55,043 --> 00:04:58,084
że Rufus poznał Tommy'ego z tą wariatką.
47
00:04:58,959 --> 00:05:00,293
Tu jest napisane,
48
00:05:00,293 --> 00:05:04,334
że Rufus wysłał Tommy'emu
kapsle na kuriera,
49
00:05:04,834 --> 00:05:09,418
który dostarczy
pewnego dezertera z Enklawy
50
00:05:10,084 --> 00:05:15,084
tej samej wariatce ze wzgórz. Moldaver.
51
00:05:16,084 --> 00:05:18,168
Problem w tym,
52
00:05:18,168 --> 00:05:20,834
że odkąd zabrałem ten list twojemu bratu,
53
00:05:21,751 --> 00:05:24,043
jest nieco nieczytelny.
54
00:05:26,459 --> 00:05:29,668
Nie wiem, gdzie jej szukać.
55
00:05:30,168 --> 00:05:32,251
Powiesz mi,
56
00:05:33,126 --> 00:05:34,668
to sobie pójdę.
57
00:05:37,376 --> 00:05:38,709
Przepraszam.
58
00:05:39,334 --> 00:05:43,001
Powiedz mu, synu. I tyle.
59
00:05:44,668 --> 00:05:46,918
Nie chcę całe życie grzebać w piachu.
60
00:05:46,918 --> 00:05:48,834
Chcę coś stworzyć. Możemy...
61
00:05:48,834 --> 00:05:51,834
Powiedz mu, bo nas pozabija!
62
00:05:51,834 --> 00:05:53,626
Twoją siostrzyczkę też.
63
00:06:07,168 --> 00:06:10,168
Moldaver jest w obserwatorium.
64
00:06:13,918 --> 00:06:16,751
A teraz odejdź.
65
00:06:22,459 --> 00:06:24,084
Co dalej, Tommy?
66
00:06:24,793 --> 00:06:27,793
Po prostu odejdę
czy strzelisz mi w plecy za to,
67
00:06:27,793 --> 00:06:29,751
co spotkało twojego braciszka?
68
00:06:32,876 --> 00:06:34,293
Nie strzeli.
69
00:06:34,293 --> 00:06:37,793
Może nie dziś. Ale kiedyś.
70
00:06:47,584 --> 00:06:48,918
Tommy!
71
00:07:27,126 --> 00:07:32,001
Co takiego ma w sobie Kalifornia,
że nas tu ściągnęła?
72
00:07:38,126 --> 00:07:43,001
Może słońce, może przyjaznych ludzi.
73
00:07:43,584 --> 00:07:46,834
Sama wzmianka o amerykańskim śnie
74
00:07:46,834 --> 00:07:48,043
KAPLICA HOLLYWOOD FOREVER
TRWA MSZA
75
00:07:48,043 --> 00:07:49,918
przywodzi na myśl Kalifornię.
76
00:07:51,418 --> 00:07:54,418
Jednak to tylko sen. Mrzonka.
77
00:07:54,418 --> 00:07:58,959
Powiedziano nam,
że bomba atomowa zakończy wojnę.
78
00:08:00,293 --> 00:08:01,959
Nie wyszło, prawda?
79
00:08:01,959 --> 00:08:04,876
Wmówiono nam,
że Ameryka się tylko doskonali.
80
00:08:04,876 --> 00:08:07,584
Podąża ku pięknej przyszłości,
81
00:08:07,584 --> 00:08:11,334
a ta jest coraz bliżej. Na horyzoncie.
82
00:08:12,126 --> 00:08:15,709
Tylko że ta przyszłość to urwisko,
83
00:08:16,793 --> 00:08:19,293
które zbliża się nieuchronnie.
84
00:08:20,084 --> 00:08:23,334
Żołnierze walczący na froncie, ich bliscy.
85
00:08:23,334 --> 00:08:25,293
Mamy z nimi więcej wspólnego
86
00:08:25,293 --> 00:08:28,376
niż z tymi u władzy.
Z prawdziwymi wrogami.
87
00:08:28,376 --> 00:08:29,959
Więcej bzdur nie zniosę.
88
00:08:29,959 --> 00:08:31,543
Coop. Proszę cię.
89
00:08:32,043 --> 00:08:33,459
Panie Howard.
90
00:08:34,209 --> 00:08:36,209
Przepraszam, nie dosłyszałam.
91
00:08:36,209 --> 00:08:37,834
Powiedziałem,
92
00:08:38,543 --> 00:08:40,876
że więcej bzdur nie zniosę.
93
00:08:41,376 --> 00:08:46,668
Ulubiony rewolwerowiec Ameryki
jest takim wrażliwcem?
94
00:08:47,501 --> 00:08:50,918
Po prostu mam swoje zasady, pani Williams.
95
00:08:51,709 --> 00:08:55,126
Zasady.
96
00:08:55,126 --> 00:08:58,584
Za ile kupił je Vault-Tec?
97
00:09:00,543 --> 00:09:02,459
Żyjemy w Ameryce.
98
00:09:02,459 --> 00:09:06,418
Każdy ma sponsora.
Nie wstydzę się, że zarabiam.
99
00:09:06,418 --> 00:09:08,834
Vault-Tec to największa firma w kraju.
100
00:09:08,834 --> 00:09:11,876
Koniec świata to chodliwy towar.
101
00:09:11,876 --> 00:09:14,043
Zupełnie jak ideologia,
102
00:09:14,043 --> 00:09:16,376
która kończy się kolejkami za chlebem.
103
00:09:16,376 --> 00:09:19,459
Przepraszam, to był błąd. Pójdziemy już.
104
00:09:19,459 --> 00:09:23,293
Nie, cieszę się,
że sprowadziłeś pana Howarda.
105
00:09:25,126 --> 00:09:29,001
Tak się składa, że znam pańską żonę.
106
00:09:30,418 --> 00:09:32,668
Od strony, której pan nie poznał.
107
00:09:40,001 --> 00:09:41,293
Skąd się znacie?
108
00:09:41,293 --> 00:09:43,959
Jej dział przejął moją firmę badawczą.
109
00:09:43,959 --> 00:09:48,084
Pracowaliśmy nad technologią,
którą dość ciężko spieniężyć.
110
00:09:48,084 --> 00:09:51,418
Zimna fuzja, nieskończona energia.
111
00:09:51,418 --> 00:09:54,793
Byłam o krok od sukcesu,
ale zjawił się Vault-Tec
112
00:09:54,793 --> 00:09:57,876
i kupił każdą firmę,
dla której pracowałam.
113
00:09:57,876 --> 00:10:00,543
Każdą? To kim pani jest?
114
00:10:00,543 --> 00:10:02,543
Komunistką i milionerką?
115
00:10:02,543 --> 00:10:04,709
Hipokryzja jest jak przemoc u pana.
116
00:10:04,709 --> 00:10:07,459
Jeśli używają jej tylko ci źli, wygrają.
117
00:10:07,459 --> 00:10:09,834
Zdradzę pani sekret show-biznesu.
118
00:10:09,834 --> 00:10:12,376
Dobry zły nie uważa się za złego.
119
00:10:12,376 --> 00:10:17,043
Ameryka od kilkunastu lat
toczy wojnę o zasoby.
120
00:10:17,043 --> 00:10:19,959
Vault-Tec kupił coś,
co tę wojnę może zakończyć.
121
00:10:19,959 --> 00:10:21,876
Wojnę, na której pan walczył.
122
00:10:21,876 --> 00:10:23,668
Po to, żeby to schować?
123
00:10:23,668 --> 00:10:26,918
Wszystko dlatego,
że nie pasowało im do strategii.
124
00:10:26,918 --> 00:10:30,293
Chcę, by pomógł nam pan to odzyskać.
125
00:10:37,293 --> 00:10:38,418
Co to jest?
126
00:10:38,418 --> 00:10:39,834
To podsłuch.
127
00:10:40,293 --> 00:10:42,293
Podsłuch?
128
00:10:43,043 --> 00:10:44,626
Mam szpiegować żonę?
129
00:10:55,709 --> 00:10:58,126
- Powodzenia z rewolucją.
- To prezent.
130
00:10:58,126 --> 00:10:59,668
Symbol.
131
00:11:01,709 --> 00:11:04,126
Nie jestem komunistką, panie Howard.
132
00:11:04,126 --> 00:11:08,793
Tym słowem piętnują tych,
którzy nie stracili rozumu.
133
00:11:50,334 --> 00:11:52,209
Przyjęliśmy was.
134
00:11:52,209 --> 00:11:55,334
Opatrzyliśmy rany,
nakarmiliśmy, napoiliśmy.
135
00:11:55,334 --> 00:11:57,584
I musieliście zjechać na poziom 12.
136
00:11:57,584 --> 00:11:59,959
Widziałam, co robicie tym biedaczkom.
137
00:12:00,584 --> 00:12:03,668
Eksperymentujecie. To chore!
138
00:12:03,668 --> 00:12:05,834
Pokażmy jej holotaśmę.
139
00:12:05,834 --> 00:12:07,959
Dobrze. Włącz.
140
00:12:12,959 --> 00:12:13,793
No dobra.
141
00:12:15,876 --> 00:12:18,293
- Co to?
- Wasza historia.
142
00:12:19,168 --> 00:12:22,001
Nadzorca Hawthorne, ostatni wpis.
143
00:12:22,001 --> 00:12:24,209
Nieracjonalnie byłoby nie przyznać,
144
00:12:24,209 --> 00:12:27,459
iż mogą to być moje ostatnie słowa.
145
00:12:28,626 --> 00:12:31,459
Mimo wyników naszych badań
146
00:12:31,459 --> 00:12:34,418
podkreślam, że społeczeństwo
pod nadzorem naukowców
147
00:12:34,418 --> 00:12:37,168
to społeczeństwo doskonałe.
148
00:12:38,709 --> 00:12:41,543
Nie jesteśmy dowodem na to,
149
00:12:41,543 --> 00:12:45,376
jak się kończy pełna kontrola
w rękach naukowców.
150
00:12:45,376 --> 00:12:46,501
Pomóż mi!
151
00:12:46,501 --> 00:12:51,001
Hybrydy ludzi z gatunkami odpornymi
na promieniowanie wciąż mają potencjał.
152
00:12:53,626 --> 00:12:56,668
Obiekty badawcze okazały się nieposłuszne.
153
00:13:00,751 --> 00:13:02,626
Cassandro!
154
00:13:02,626 --> 00:13:03,834
O Boże!
155
00:13:05,126 --> 00:13:07,251
Nie!
156
00:13:26,334 --> 00:13:29,751
Przepraszam, dawno tego nie widziałem.
157
00:13:31,459 --> 00:13:35,126
To wstrząsające przypomnienie
roli tego miejsca.
158
00:13:37,001 --> 00:13:39,001
Nie rozumiem.
159
00:13:39,709 --> 00:13:42,334
W laboratorium widziałam lekarzy...
160
00:13:42,334 --> 00:13:47,084
Uśmierzających ból biedaków,
których tu zwabiliście.
161
00:13:47,751 --> 00:13:50,543
Jego przodkowie byli
królikami doświadczalnymi,
162
00:13:50,543 --> 00:13:54,668
na których tu eksperymentowano.
Króliki się zbuntowały.
163
00:13:54,668 --> 00:13:59,126
Ten stwór z nagrania to Peter,
wuj mojej mamy.
164
00:14:02,001 --> 00:14:04,793
Tak mi przykro.
165
00:14:06,126 --> 00:14:10,751
Nie sądziłam, że w kryptach
mieszkali tacy dziwacy.
166
00:14:11,584 --> 00:14:13,459
U mnie tak nie jest.
167
00:14:14,834 --> 00:14:17,251
A z czym eksperymentujecie w 33?
168
00:14:18,959 --> 00:14:21,793
Z niczym.
169
00:14:26,209 --> 00:14:29,126
Niewiedza nie wyjaśnia okrucieństwa.
170
00:14:29,126 --> 00:14:33,918
Skaziłaś nasz dom przemocą
i musisz ponieść karę.
171
00:14:36,626 --> 00:14:37,501
Nie.
172
00:14:38,001 --> 00:14:40,293
Proszę, jestem dobrą osobą.
173
00:14:48,251 --> 00:14:52,126
Błagam. Wypuśćcie mnie!
174
00:15:38,209 --> 00:15:39,293
Już?
175
00:15:43,126 --> 00:15:44,793
No dobra.
176
00:15:53,251 --> 00:15:54,376
Szlag.
177
00:15:55,543 --> 00:15:57,376
Zdechnę jak chuj.
178
00:15:58,376 --> 00:16:01,376
To moja stopa, nie żarcie.
179
00:16:02,751 --> 00:16:04,959
Gdybyś był człowiekiem,
180
00:16:04,959 --> 00:16:07,501
nie miałbyś kumpli, wiesz?
181
00:16:09,834 --> 00:16:11,501
No dobra, zastanówmy się.
182
00:16:12,251 --> 00:16:13,668
Czego mi trzeba?
183
00:16:13,668 --> 00:16:15,959
Gówno jebane. Też chcesz?
184
00:16:15,959 --> 00:16:17,668
Każdy chce tego łba.
185
00:16:17,668 --> 00:16:19,626
Łeb jest mój.
186
00:16:19,626 --> 00:16:21,501
Wszystkiego byś chciał.
187
00:16:21,501 --> 00:16:23,501
Egoista zakichany.
188
00:16:23,501 --> 00:16:26,084
Gryźć, co chcesz, iść, dokąd chcesz.
189
00:16:26,834 --> 00:16:28,959
Zawsze coś.
190
00:16:29,626 --> 00:16:31,793
No dobra. Super.
191
00:16:32,876 --> 00:16:34,501
Tego się nie je.
192
00:16:38,459 --> 00:16:41,376
{\an8}ZIMNA NUKA COLA
193
00:16:44,001 --> 00:16:45,001
Wiesz co?
194
00:16:49,001 --> 00:16:50,584
Wspaniale.
195
00:16:50,584 --> 00:16:51,918
Kupa miejsca.
196
00:16:52,626 --> 00:16:54,043
Z tobą nic nie wiadomo.
197
00:16:54,043 --> 00:16:57,376
To ważna misja, nie możesz jej narażać.
198
00:16:57,376 --> 00:16:59,376
Ważniejsza niż ty i ja.
199
00:17:03,793 --> 00:17:04,793
Cudnie.
200
00:17:05,876 --> 00:17:08,043
Widzisz? Masz okienko i w ogóle.
201
00:17:08,043 --> 00:17:09,293
Dasz radę.
202
00:17:14,126 --> 00:17:15,543
Ale możesz oddychać?
203
00:17:17,584 --> 00:17:19,084
Muszę poszukać wieży.
204
00:17:19,584 --> 00:17:22,543
Skontaktuję się z Bractwem
i oddam tę głowę.
205
00:17:23,959 --> 00:17:25,543
Zdobędę chwałę.
206
00:17:33,376 --> 00:17:35,834
Wszyscy walczyliśmy o przetrwanie.
207
00:17:36,709 --> 00:17:40,543
Na szczęście znaleźliśmy tę oazę pokoju
208
00:17:40,543 --> 00:17:42,126
i tolerancji.
209
00:17:43,126 --> 00:17:47,543
Pochodzenie i wiara nie mają znaczenia.
210
00:17:47,543 --> 00:17:50,043
Każdy zasługuje na bezpieczeństwo.
211
00:17:56,376 --> 00:17:57,793
Chyba że...
212
00:18:03,709 --> 00:18:06,126
Zagraża temu pokojowi.
213
00:18:21,084 --> 00:18:24,168
Za wyrządzenie krzywdy innemu mieszkańcowi
214
00:18:25,543 --> 00:18:28,668
niniejszym skazuję cię na śmierć...
215
00:18:30,709 --> 00:18:34,084
poprzez wygnanie na powierzchnię!
216
00:18:46,751 --> 00:18:47,751
Przepraszam.
217
00:18:49,043 --> 00:18:50,751
Już prawie.
218
00:18:52,918 --> 00:18:55,001
Naostrz mi to.
219
00:19:10,626 --> 00:19:13,459
Wypuścicie mnie i już?
220
00:19:14,918 --> 00:19:18,543
Optymistka się trafiła.
221
00:19:19,168 --> 00:19:23,334
Niemal od razu zostaniesz zabita
przez Bóg wie co.
222
00:19:24,001 --> 00:19:27,334
{\an8}Dlatego dostaniesz zapasy na dwa tygodnie.
223
00:19:27,334 --> 00:19:28,459
{\an8}Dziękuję, Kathy.
224
00:19:28,459 --> 00:19:31,626
Potem będziesz zdana na siebie, Luźna.
225
00:19:34,668 --> 00:19:35,918
To...
226
00:19:37,626 --> 00:19:40,459
To bardzo miłe.
227
00:19:41,043 --> 00:19:46,084
Czas na ciebie.
228
00:19:46,084 --> 00:19:47,918
Mogę o coś spytać?
229
00:19:47,918 --> 00:19:51,293
Oczywiście. Ktoś pomoże ci zanieść zapasy.
230
00:19:51,293 --> 00:19:54,168
Mojemu przyjacielowi jest tu dobrze.
231
00:19:54,168 --> 00:19:56,043
Jest dobrym człowiekiem.
232
00:19:56,043 --> 00:19:59,543
Zasłużył na miłe, bezpieczne miejsce.
233
00:20:00,293 --> 00:20:01,334
Takie.
234
00:20:01,751 --> 00:20:04,959
Wiem, że nie mam prawa
235
00:20:04,959 --> 00:20:07,668
prosić o przysługi, ale...
236
00:20:09,418 --> 00:20:12,751
{\an8}WYSUŃ
237
00:20:12,751 --> 00:20:14,251
Mógłby tu zostać?
238
00:20:21,668 --> 00:20:23,668
Uruchomiono zasilanie awaryjne.
239
00:20:35,293 --> 00:20:37,834
Puśćcie ją!
240
00:21:13,084 --> 00:21:14,751
Titusie, nie!
241
00:21:16,251 --> 00:21:17,626
Chcą mnie puścić.
242
00:21:19,459 --> 00:21:20,459
Naprawdę?
243
00:21:21,043 --> 00:21:22,043
Tak.
244
00:21:27,293 --> 00:21:28,459
Przepraszam.
245
00:21:30,043 --> 00:21:31,876
Zbadajcie go czy coś.
246
00:21:45,918 --> 00:21:47,334
No co?
247
00:21:49,293 --> 00:21:51,376
Ukradliśmy im rdzeń fuzyjny.
248
00:21:51,876 --> 00:21:53,876
No tak, ale...
249
00:21:55,376 --> 00:21:57,209
Pancerz bez niego nie działa.
250
00:21:57,209 --> 00:21:58,668
Bez rdzenia fuzyjnego
251
00:21:58,668 --> 00:22:02,126
wystarczy im energii na kilka dni.
252
00:22:02,126 --> 00:22:04,043
Co potem?
253
00:22:05,418 --> 00:22:08,084
Nie.
254
00:22:08,084 --> 00:22:09,709
- Tak.
- Nie.
255
00:22:09,709 --> 00:22:11,918
Trzeba im go oddać.
256
00:22:11,918 --> 00:22:15,293
Bez niego pancerz nie działa,
a ja nie jestem rycerzem.
257
00:22:15,293 --> 00:22:19,376
Rycerz, co kradnie, to też żaden rycerz.
258
00:22:19,376 --> 00:22:21,876
Dzięki pancerzowi mogę pomagać ludziom.
259
00:22:23,376 --> 00:22:26,168
Choćby tobie. Chcę ci pomóc.
260
00:22:27,001 --> 00:22:29,209
Chcesz im oddać rdzeń,
261
00:22:29,209 --> 00:22:31,043
skoro nie pomożesz ojcu?
262
00:22:33,001 --> 00:22:37,418
Gdyby tata się dowiedział,
że zabiłam dla niego całą społeczność...
263
00:22:41,793 --> 00:22:43,793
Złamałabym mu serce.
264
00:22:50,584 --> 00:22:52,001
Nie mogę.
265
00:23:26,876 --> 00:23:28,293
Chodź.
266
00:24:00,834 --> 00:24:02,043
Dziękuję!
267
00:24:08,293 --> 00:24:10,293
Myślisz o tych ostrygach?
268
00:24:28,918 --> 00:24:31,751
U nas nie ma ostryg.
269
00:24:32,959 --> 00:24:34,876
Mamy tuńczyka w puszce.
270
00:24:36,709 --> 00:24:40,459
Podszedłby ci, skoro lubisz ostrygi.
271
00:24:48,084 --> 00:24:51,668
Miałam poślubić
nieznajomego z innej krypty.
272
00:24:52,668 --> 00:24:55,584
Kiepsko wyszło.
273
00:24:56,251 --> 00:24:59,084
Mam pecha do nieznajomych.
274
00:25:03,084 --> 00:25:06,334
Ale ty, Titusie,
275
00:25:08,376 --> 00:25:10,959
z całą pewnością
276
00:25:10,959 --> 00:25:14,626
jesteś najlepszym nieznajomym,
jakiego spotkałam.
277
00:25:15,918 --> 00:25:18,168
Jesteś dobrym człowiekiem.
278
00:25:19,168 --> 00:25:21,584
Jeśli zechcesz,
279
00:25:22,834 --> 00:25:27,418
gdy będzie po wszystkim,
będziesz mógł zamieszkać z nami w krypcie.
280
00:25:34,209 --> 00:25:35,626
Ze mną.
281
00:25:45,376 --> 00:25:47,251
Muszę ci o czymś powiedzieć.
282
00:25:47,251 --> 00:25:50,751
- Zgódź się.
- Nie nazywam się Titus, tylko Maximus.
283
00:25:50,751 --> 00:25:54,584
Titus to rycerz,
do którego należał pancerz.
284
00:25:59,209 --> 00:26:01,209
Groził mi, więc zamiast mu pomóc,
285
00:26:01,209 --> 00:26:02,709
patrzyłem, jak kona.
286
00:26:02,709 --> 00:26:05,918
Zabrałem pancerz. A ciebie okłamałem.
287
00:26:09,084 --> 00:26:11,876
To, że uważasz mnie
288
00:26:12,418 --> 00:26:14,043
za dobrego człowieka...
289
00:26:28,084 --> 00:26:31,501
Oblałam kwasem niewinnego człowieka.
290
00:26:31,501 --> 00:26:33,751
A jestem tu od dwóch tygodni.
291
00:26:36,709 --> 00:26:38,209
Pustkowie jest do bani.
292
00:26:42,543 --> 00:26:44,959
Tak. Czasami.
293
00:26:50,043 --> 00:26:52,626
Zamieszkasz ze mną w krypcie?
294
00:26:55,584 --> 00:26:56,793
Tak.
295
00:26:57,876 --> 00:26:59,709
Oczywiście.
296
00:27:16,209 --> 00:27:17,834
Znajdźmy tę głowę.
297
00:27:26,168 --> 00:27:30,459
Hej, mówi DJ Carl z rozgłośni KPSS.
298
00:27:30,459 --> 00:27:33,543
Nadajemy z podnóża
pięknych niegdyś Hollywood Hills.
299
00:27:33,543 --> 00:27:37,043
Jak większość tygodni w KPSS,
ten tydzień jest tygodniem skrzypiec.
300
00:27:37,043 --> 00:27:39,834
Podczas audycji będziemy rozkoszować się
301
00:27:39,834 --> 00:27:43,084
moją niewielką, acz wspaniałą kolekcją
utworów na skrzypce.
302
00:27:43,084 --> 00:27:45,751
Zachęcam, byście zanurzyli się
303
00:27:45,751 --> 00:27:49,084
w ludowych, odważnych brzmieniach
dawno zmarłych skrzypków.
304
00:27:49,084 --> 00:27:51,168
Jeśli wam się nie spodobają,
305
00:27:51,168 --> 00:27:54,251
przypominam, że nie życzę sobie gości.
306
00:27:54,251 --> 00:27:56,084
Wystarczy pocztówka.
307
00:27:56,084 --> 00:27:58,626
Miłego słuchania.
308
00:28:43,751 --> 00:28:44,834
Przepraszam!
309
00:28:44,834 --> 00:28:47,459
Nie strzelaj. Jestem lekarzem.
Mogę ci pomóc.
310
00:28:51,834 --> 00:28:55,418
Nie spotkałem wielu
podróżujących z ludzką głową.
311
00:28:55,418 --> 00:28:57,501
To nic takiego.
312
00:28:57,501 --> 00:29:00,501
Zwykła pamiątka.
313
00:29:00,918 --> 00:29:02,001
Tak?
314
00:29:02,001 --> 00:29:04,834
Witam w mojej skromnej aptece.
315
00:29:05,834 --> 00:29:07,334
Usiądź, drogi chłopcze.
316
00:29:07,334 --> 00:29:11,334
Pokaż tę biedną stópeczkę.
317
00:29:23,126 --> 00:29:25,459
Widywałem już takie.
318
00:29:25,459 --> 00:29:27,043
Ktoś nadepnął mi na nogę.
319
00:29:27,043 --> 00:29:29,376
A to bywa śmiertelne.
320
00:29:29,376 --> 00:29:31,876
Masz szczęście, bo mam lekarstwo.
321
00:29:31,876 --> 00:29:35,209
Posiadam serum lub miksturę
322
00:29:35,209 --> 00:29:38,209
na każdą chorobę czy nieszczęście,
323
00:29:38,209 --> 00:29:40,334
które mogą spotkać wędrowca.
324
00:29:50,543 --> 00:29:53,793
Dlaczego nie miałbym cię zabić
i zabrać całej apteczki?
325
00:29:53,793 --> 00:29:56,543
Jeśli o składniki się rozchodzi,
326
00:29:56,543 --> 00:30:01,334
to mało kto wie, co szkodzi, a co leczy.
327
00:30:01,334 --> 00:30:04,751
Odrobina mętnej zieleni
potrafi poprawić humor,
328
00:30:04,751 --> 00:30:07,168
lecz słonawa nutka koniczyny...
329
00:30:09,793 --> 00:30:13,793
Tak brzmi wypadające jelito grube.
330
00:30:14,793 --> 00:30:16,376
Jak je rozróżnić?
331
00:30:17,209 --> 00:30:18,876
- Jak?
- Dobrze.
332
00:30:18,876 --> 00:30:20,418
Podaj mi te właściwe.
333
00:30:20,418 --> 00:30:21,751
Dobrze.
334
00:30:23,168 --> 00:30:25,751
Pozostaje kwestia wynagrodzenia.
335
00:30:28,376 --> 00:30:30,459
Nie mam kapsli. Ale...
336
00:30:33,959 --> 00:30:35,001
O rety.
337
00:30:35,918 --> 00:30:37,876
- Czy to...
- Rdzeń fuzyjny.
338
00:30:39,501 --> 00:30:41,834
Rzadki widok.
339
00:30:43,001 --> 00:30:45,584
Ale za cenę życia...
340
00:30:47,751 --> 00:30:49,751
Uczciwa wymiana.
341
00:30:54,126 --> 00:30:56,126
Proszę.
342
00:30:57,543 --> 00:30:59,793
Zaczynajmy.
343
00:31:12,043 --> 00:31:15,543
Eliksir, który przygotowałem,
leczy wszystko,
344
00:31:16,334 --> 00:31:18,376
dosłownie.
345
00:31:18,376 --> 00:31:20,918
Ostrzegam jednak, smak ma okropny.
346
00:31:20,918 --> 00:31:22,501
- Dawaj.
- Dobrze.
347
00:31:28,043 --> 00:31:29,251
Przepraszam.
348
00:31:35,084 --> 00:31:38,793
Ale rezultaty...
349
00:31:46,584 --> 00:31:48,751
Cholera jasna.
350
00:31:49,751 --> 00:31:50,751
Dziękuję.
351
00:31:51,209 --> 00:31:52,834
Do usług.
352
00:31:55,751 --> 00:31:58,334
Wiesz, gdzie znajdę wieżę radiową?
353
00:31:58,334 --> 00:32:00,334
Muszę się skontaktować z bazą.
354
00:32:00,334 --> 00:32:03,876
Tak. Z drugiej strony,
za wielkim kraterem,
355
00:32:03,876 --> 00:32:05,459
pośrodku tej wypizdówy.
356
00:32:05,459 --> 00:32:07,959
W pobliżu dawnych Cienistych Piasków.
357
00:32:07,959 --> 00:32:10,876
Co? Tam jest promieniowanie jak cholera.
358
00:32:10,876 --> 00:32:14,376
Dla ciebie to już nie kłopot, koleżko.
359
00:32:15,918 --> 00:32:18,376
Do zobaczonka.
360
00:32:51,084 --> 00:32:52,168
Dawaj!
361
00:32:57,376 --> 00:32:58,334
- Ssij!
- Jeb się!
362
00:33:12,834 --> 00:33:14,168
Mieszkańcy Krypty 33.
363
00:33:14,751 --> 00:33:18,001
W ramach przygotowań
do zaludnienia Krypty 32
364
00:33:18,001 --> 00:33:22,126
nadzorczyni Betty
rozdzieli wam dziś zadania.
365
00:33:22,126 --> 00:33:26,168
Pamiętajcie.
Zostaną one przydzielone właściwie.
366
00:33:51,376 --> 00:33:52,418
Co się stało?
367
00:33:53,168 --> 00:33:54,251
Nie wiemy.
368
00:33:54,251 --> 00:33:56,626
Według lekarza to trutka na szczury.
369
00:33:57,501 --> 00:33:59,209
Dowiemy się, kto za tym stoi.
370
00:33:59,209 --> 00:34:01,709
Zostawcie mnie. Nigdy...
371
00:34:01,709 --> 00:34:04,334
Nie zrobiłabym czegoś takiego.
372
00:34:04,334 --> 00:34:06,126
Tyle śmierci.
373
00:34:06,126 --> 00:34:07,793
Niech to się skończy.
374
00:34:09,459 --> 00:34:11,584
Co ci mówiłam?
375
00:34:13,084 --> 00:34:15,126
Słowa mają moc.
376
00:34:19,793 --> 00:34:22,376
Mieszkańcy się zdenerwują.
377
00:34:23,293 --> 00:34:26,459
Ludzie lubią mieć na co narzekać.
378
00:34:36,959 --> 00:34:39,959
{\an8}PRZYDZIAŁ DO KRYPT – INICJUJ
379
00:34:39,959 --> 00:34:42,001
ROZSYŁANIE PRZYDZIAŁÓW
380
00:34:45,043 --> 00:34:47,501
{\an8}GRATULACJE! ZOSTAJESZ W 33
381
00:34:47,501 --> 00:34:49,084
ŻEGNAJ! PRZECHODZISZ DO 32
382
00:34:49,084 --> 00:34:50,334
Ja pierdolę.
383
00:34:58,459 --> 00:35:00,084
ŻEGNAJ! PRZECHODZISZ DO 32
384
00:35:00,084 --> 00:35:01,168
Tak.
385
00:35:03,209 --> 00:35:05,543
{\an8}GRATULACJE! ZOSTAJESZ W 33
386
00:35:13,418 --> 00:35:17,959
ŻEGNAJ! PRZECHODZISZ DO 32
387
00:35:38,251 --> 00:35:39,501
Cześć, Norm.
388
00:35:40,584 --> 00:35:45,084
Straszna sprawa z tymi bandytami.
389
00:35:49,668 --> 00:35:53,251
Pospiesz się. Trzymam dziecko,
więc musisz nas spakować.
390
00:35:55,709 --> 00:35:57,334
Będzie nam ciebie brakować.
391
00:36:02,418 --> 00:36:03,751
Też odchodzisz.
392
00:36:04,376 --> 00:36:05,751
Tak.
393
00:36:05,751 --> 00:36:08,126
Przydzielili nam małe mieszkanko.
394
00:36:08,126 --> 00:36:09,626
Naszej trójce.
395
00:36:11,543 --> 00:36:14,751
Zapomnisz o wszystkim, co widzieliśmy?
396
00:36:15,543 --> 00:36:18,668
To dobry moment, by zacząć od nowa.
397
00:36:20,001 --> 00:36:21,293
Tak myślisz?
398
00:36:22,418 --> 00:36:24,001
Ktoś na pewno tak uznał.
399
00:36:24,001 --> 00:36:25,501
Chet.
400
00:36:29,084 --> 00:36:32,626
Jesteś tchórzem, wiesz o tym?
401
00:36:36,668 --> 00:36:38,084
Jak my wszyscy.
402
00:36:39,376 --> 00:36:41,376
Dlatego mieszkamy w krypcie.
403
00:38:07,001 --> 00:38:11,209
No dobra. Znajdźmy tatusia.
404
00:38:52,126 --> 00:38:54,334
PROTOTYP VAULT-TEC 24.008.2A
TRYB UŚPIENIA
405
00:38:54,584 --> 00:38:55,418
NAWIĄZYWANIE POŁĄCZENIA
406
00:39:05,168 --> 00:39:09,793
Trzy razy gorące kakao,
dwa z piankami, jedno bez.
407
00:39:10,584 --> 00:39:12,959
- Jedno dla mnie?
- Tak.
408
00:39:12,959 --> 00:39:15,876
Za chwilkę przyjdę.
409
00:39:15,876 --> 00:39:17,168
Dobrze.
410
00:39:28,418 --> 00:39:29,959
Mam twoje kakao, skarbie.
411
00:39:31,001 --> 00:39:34,543
Możesz zjeść moje pianki.
412
00:39:34,543 --> 00:39:35,876
Gdzie tatuś?
413
00:39:35,876 --> 00:39:38,876
Zaraz przyjdzie. Co tam masz?
414
00:39:45,668 --> 00:39:47,668
Masz rację, Roosevelt.
415
00:39:49,334 --> 00:39:50,751
Co ja wyprawiam?
416
00:40:02,084 --> 00:40:04,084
Lloyd i Cassandra to naukowcy,
417
00:40:04,084 --> 00:40:07,543
eksperci w dziedzinie oddziaływania
promieniowania na DNA.
418
00:40:07,543 --> 00:40:08,876
To prawda.
419
00:40:08,876 --> 00:40:11,959
Będziemy mieszkać
i pracować w Krypcie Cztery,
420
00:40:11,959 --> 00:40:15,376
na czele społeczności
zarządzanej przez naukowców.
421
00:40:15,376 --> 00:40:20,084
Może i grywam role bohaterów,
ale to wy jesteście herosami.
422
00:40:42,751 --> 00:40:44,668
Żadnych psów w krypcie?
423
00:41:12,709 --> 00:41:15,334
Wybacz, Ochłap. Nie jesteś nim.
424
00:41:50,418 --> 00:41:53,043
Przylecą po mnie lada chwila.
425
00:41:53,043 --> 00:41:54,959
Dzięki za udostępnienie radia.
426
00:41:54,959 --> 00:41:57,168
- To miłe.
- Żaden kłopot.
427
00:42:00,543 --> 00:42:02,543
Mówi pan, że są ludzie,
428
00:42:02,543 --> 00:42:05,209
którym nie podoba się ta muzyka?
429
00:42:05,209 --> 00:42:07,001
Wkurza ich.
430
00:42:07,376 --> 00:42:10,709
Nikt nie docenia tego,
że to oryginalne nagrania.
431
00:42:12,793 --> 00:42:14,793
Teraz nie ma już ciepłych brzmień.
432
00:42:15,376 --> 00:42:19,209
Niskich tonów, wysokich, średnich.
433
00:42:20,668 --> 00:42:22,293
No jasne.
434
00:42:23,293 --> 00:42:25,626
- Teraz.
- No tak.
435
00:42:27,293 --> 00:42:29,876
To te średnie, nie?
436
00:42:29,876 --> 00:42:31,584
- Tak.
- No.
437
00:42:31,584 --> 00:42:35,126
- Słychać interwary.
- Tak.
438
00:42:35,126 --> 00:42:37,293
Interwały.
439
00:42:37,293 --> 00:42:39,376
Jasne. Fajne.
440
00:42:39,376 --> 00:42:41,959
Ludzie się nie znają na muzyce.
441
00:42:41,959 --> 00:42:44,584
- Smutne.
- I to jak.
442
00:42:44,584 --> 00:42:45,751
Ano.
443
00:42:48,251 --> 00:42:51,626
Świetne pułapki, dobra robota.
444
00:42:51,626 --> 00:42:53,251
Dzięki.
445
00:42:55,626 --> 00:42:58,043
NIE GRAMY NA ŻĄDANIE
446
00:43:01,376 --> 00:43:02,793
Tamta wymiata.
447
00:43:04,251 --> 00:43:05,334
Krytycy.
448
00:43:08,209 --> 00:43:09,834
No.
449
00:43:09,834 --> 00:43:12,584
Nie mogą być mili?
450
00:43:14,334 --> 00:43:15,376
To po ciebie?
451
00:43:18,959 --> 00:43:20,293
Cholera.
452
00:43:21,001 --> 00:43:22,209
Czyli nie. No dobra.
453
00:43:35,876 --> 00:43:38,084
Kurde, nie umiem bez celownika.
454
00:43:42,501 --> 00:43:43,793
Chcemy tylko głowy.
455
00:43:43,793 --> 00:43:45,376
Kim jesteś?
456
00:43:45,376 --> 00:43:48,168
Osobą, która ją odcięła.
457
00:43:48,168 --> 00:43:49,793
Dobra...
458
00:44:10,001 --> 00:44:12,001
Dlaczego nie umarłem?
459
00:44:19,084 --> 00:44:20,501
Nie radzę.
460
00:44:20,501 --> 00:44:22,376
Nie może tak sterczeć.
461
00:44:26,418 --> 00:44:27,251
Nie.
462
00:44:38,751 --> 00:44:40,043
Thaddeus...
463
00:44:41,626 --> 00:44:43,793
Chyba jesteś ghulem.
464
00:44:45,334 --> 00:44:46,918
O nie.
465
00:44:49,043 --> 00:44:53,834
Kretyn ze mnie. Jak mogłem zaufać
lekarzowi, który tak śmierdział.
466
00:44:53,834 --> 00:44:55,084
ŻADNYCH GOŚCI
467
00:45:01,043 --> 00:45:02,293
O rany.
468
00:45:09,418 --> 00:45:11,168
Bractwo.
469
00:45:12,959 --> 00:45:15,501
O w dupę.
470
00:45:17,293 --> 00:45:20,709
Kurwa mać, zajebią mnie, jak się dowiedzą.
471
00:45:20,709 --> 00:45:23,626
Co? To chyba dobrze? Bractwo to ci dobrzy?
472
00:45:24,293 --> 00:45:26,501
To skomplikowane.
473
00:45:27,376 --> 00:45:28,793
Thaddeus, daj mi głowę.
474
00:45:28,793 --> 00:45:31,043
Spowolnię ich, żebyś mógł uciec.
475
00:45:31,043 --> 00:45:33,001
Zrobisz to dla mnie?
476
00:45:33,001 --> 00:45:34,293
Daj głowę.
477
00:45:35,418 --> 00:45:36,834
Dziękuję.
478
00:45:36,834 --> 00:45:40,709
Przepraszam za wszystko. Nie chciałem...
479
00:45:40,709 --> 00:45:42,626
Miło było. Pa.
480
00:45:52,251 --> 00:45:53,584
Co robisz?
481
00:45:57,709 --> 00:46:00,459
Chcą głowy? Dam im głowę.
482
00:46:03,168 --> 00:46:04,001
Znajdź ojca.
483
00:46:04,001 --> 00:46:05,876
I wracaj. Tego chcę.
484
00:46:05,876 --> 00:46:07,126
Chodź ze mną.
485
00:46:07,126 --> 00:46:09,709
Nie przestaną szukać artefaktu.
486
00:46:09,709 --> 00:46:13,209
- Nie ruszę się.
- Ufasz mi?
487
00:46:47,543 --> 00:46:49,418
Zaczekam na ciebie.
488
00:46:49,418 --> 00:46:51,709
Krypta 33. Znajdź mnie.
489
00:46:52,418 --> 00:46:53,251
Znajdę.
490
00:46:54,876 --> 00:46:55,918
Znajdę cię.
491
00:47:23,876 --> 00:47:28,793
Pożegnajmy tych,
którzy odchodzą do Krypty 32.
492
00:47:29,709 --> 00:47:34,209
Zostaliście wybrani
ze względu na ugodowość i wytrwałość,
493
00:47:34,209 --> 00:47:39,959
a także inne cechy,
jakie powinni mieć pionierzy.
494
00:47:39,959 --> 00:47:42,834
- Każda krypta...
- Ja nie idę.
495
00:47:42,834 --> 00:47:45,334
Nie idę.
496
00:47:45,334 --> 00:47:47,793
Nie pójdę.
497
00:47:47,793 --> 00:47:50,209
Przepraszam. Nie mieszkam tam.
498
00:47:50,209 --> 00:47:51,876
Tylko tu.
499
00:47:55,626 --> 00:47:56,793
Mieszkam tam.
500
00:47:58,668 --> 00:48:00,876
Wybaczcie.
501
00:48:00,876 --> 00:48:02,751
To było niezręczne.
502
00:48:03,418 --> 00:48:06,001
Wszystko gra.
503
00:48:06,501 --> 00:48:07,668
Kontynuujmy.
504
00:48:08,168 --> 00:48:09,834
Dziękuję.
505
00:48:09,834 --> 00:48:14,043
Każda krypta potrzebuje nadzorcy.
506
00:48:14,043 --> 00:48:18,001
Dlatego naradziłam się z Wysoką Radą.
507
00:48:18,001 --> 00:48:20,459
Z dumą ogłaszamy,
508
00:48:20,459 --> 00:48:24,334
że rolę nadzorcy Krypty 32
509
00:48:24,334 --> 00:48:26,043
obejmie Stephanie Harper.
510
00:48:32,918 --> 00:48:38,001
Tym samym przyjaciele stali się sąsiadami.
511
00:48:38,793 --> 00:48:40,709
Powodzenia, Krypto 32.
512
00:48:41,918 --> 00:48:43,043
Otwieraj.
513
00:50:41,084 --> 00:50:42,834
WITAJ, NADZORCO
UŻYTKOWNIK
514
00:50:51,793 --> 00:50:54,168
WYMAGANE HASŁO
515
00:51:01,376 --> 00:51:03,668
ŁADOWANIE...
516
00:51:03,834 --> 00:51:05,501
CO CHCESZ DZIŚ ZROBIĆ, NADZORCO 33?
517
00:51:07,959 --> 00:51:11,084
WYŚLIJ WIADOMOŚĆ DO NADZORCY 31
518
00:51:11,376 --> 00:51:13,709
{\an8}ŁADOWANIE...
519
00:51:13,709 --> 00:51:15,626
KOMUNIKATOR MIĘDZYKRYPTOWY
33 – 31
520
00:51:15,626 --> 00:51:17,209
NADZORCA 33:
521
00:51:19,584 --> 00:51:21,584
CZEŚĆ
522
00:51:30,334 --> 00:51:33,168
CO TAM?
523
00:51:36,168 --> 00:51:39,209
MUSZĘ WRÓCIĆ DO KRYPTY 31.
524
00:51:44,334 --> 00:51:46,501
NAKRYLI CIĘ?
525
00:51:51,001 --> 00:51:55,418
MISJA NIE IDZIE ZGODNIE Z PLANEM.
526
00:52:05,584 --> 00:52:08,084
ROZUMIEM.
527
00:52:08,084 --> 00:52:13,168
NATYCHMIAST STAW SIĘ W KRYPCIE 31.
528
00:52:47,001 --> 00:52:48,418
Halo?
529
00:52:55,501 --> 00:52:56,584
Halo?
530
00:54:13,459 --> 00:54:14,459
Halo?
531
00:54:37,668 --> 00:54:38,793
Halo?
532
00:57:39,251 --> 00:57:41,251
Napisy: Konrad Szabowicz
533
00:57:41,251 --> 00:57:43,334
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger