1 00:00:06,126 --> 00:00:09,959 ഫോൾഔട്ടിൽ ഇതിനുമുൻപ് 2 00:00:11,209 --> 00:00:14,918 നമ്മൾ ടാർഗറ്റുമായി തിരികെ ചെല്ലുമ്പോൾ, എല്ലാവരുടെയും മുഖം കാണാൻ 3 00:00:14,918 --> 00:00:16,668 എനിക്ക് തിരക്കായി. 4 00:00:18,418 --> 00:00:19,418 മാക്സിമസ്. 5 00:00:23,418 --> 00:00:25,543 ഈ നാറുന്ന തല ഇപ്പോൾ എൻ്റെതാണ്! 6 00:00:26,168 --> 00:00:28,876 എപ്പോഴും വോൾട്ട് 31-ൽ നിന്ന് ഓവർസിയറെ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് വിചിത്രമല്ലേ? 7 00:00:28,876 --> 00:00:30,251 {\an8}ബെറ്റി പിയേഴ്സൺ 31 റ്റു 33 8 00:00:30,251 --> 00:00:34,334 നമ്മളിൽ ചിലർ പുതിയൊരു തുടക്കത്തിനായി വോൾട്ട് 32-ലേക്ക് മാറും. 9 00:00:34,459 --> 00:00:35,709 അവർ എൻ്റെ ഭർത്താവിനെ കൊന്നു. 10 00:00:35,709 --> 00:00:39,001 നിൻ്റെ അച്ഛൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ വേണ്ടത് ചെയ്യുമായിരുന്നു. 11 00:00:39,584 --> 00:00:42,418 ഞാൻ പറയട്ടെ, റാഡിക്കലിസം ഹോളിവുഡിൽ പടർന്നുപിടിക്കുകയാണ്. 12 00:00:42,418 --> 00:00:43,751 നീ ഒരു യോഗത്തിന് വരണം. 13 00:00:43,751 --> 00:00:46,168 നീ നിൻ്റെ ഭാര്യയുടെ ജോലി സ്ഥലത്തിൻ്റെ സത്യം അറിയണം. 14 00:00:46,168 --> 00:00:47,418 മിസ്റ്റർ ഹോവാർഡ്? 15 00:00:48,376 --> 00:00:49,459 ഞാനൊരു വലിയ ആരാധികയാണ്. 16 00:00:50,209 --> 00:00:52,501 വോൾട്ട് 4-ലേക്ക് സ്വാഗതം. 17 00:00:52,501 --> 00:00:53,584 ലെവൽ ട്വൽവിലേക്ക് പോകരുത്. 18 00:00:55,876 --> 00:00:57,126 നിങ്ങൾക്ക് പവർ എവിടെനിന്നാണ്? 19 00:00:57,126 --> 00:00:58,793 നീ ഞങ്ങളുടെ ഫ്യൂഷൻ കോർ കണ്ടെത്തിയല്ലോ. 20 00:02:32,543 --> 00:02:34,793 സാന്ദ്ര, ഞങ്ങൾ എത്തി. 21 00:02:52,376 --> 00:02:53,376 സാന്ദ്ര? 22 00:03:15,084 --> 00:03:17,251 നന്ദി, ഡാർലിങ്ങ്. 23 00:03:18,793 --> 00:03:21,959 ഒരു നിമിഷം നീ കരുതി... 24 00:03:29,501 --> 00:03:30,584 എന്താടോ. 25 00:03:31,043 --> 00:03:33,043 സാന്ദ്ര, പുറത്ത് നിൽക്കൂ. 26 00:03:38,293 --> 00:03:39,668 ഈയ കർഷകൻ. 27 00:03:41,168 --> 00:03:42,334 എനിക്ക്... 28 00:03:43,043 --> 00:03:45,793 എൻ്റെ ഉള്ളിൽ ഇപ്പോഴും നിൻ്റെ ഈയം കാണും. 29 00:03:48,793 --> 00:03:50,001 പക്ഷെ ഇന്ന്, 30 00:03:52,209 --> 00:03:53,876 ഞാൻ വിവരങ്ങൾ തേടി വന്നതാണ്. 31 00:03:54,918 --> 00:03:58,209 ഞങ്ങളെ സമാധാനത്തോടെ വിടുന്നിടത്തോളം കാലം ഞാൻ എന്തും പറയാം. 32 00:03:59,334 --> 00:04:01,959 പറയൂ, ഞാനെന്താ പഴഞ്ചനായോ, 33 00:04:03,209 --> 00:04:05,376 അതോ നിനക്ക് മൂന്ന് കുട്ടികളുണ്ടെന്നത് ശരിയാണോ? 34 00:04:08,751 --> 00:04:11,334 എനിക്ക് ഒരു മൂത്ത മകനുണ്ടായിരുന്നു, പക്ഷേ അവൻ പോയി. 35 00:04:11,334 --> 00:04:14,418 രണ്ട് വർഷം മുമ്പ്, മലയിലുള്ള ആ ഭ്രാന്തിയുടെ കൂടെ അവൻ പോയി. 36 00:04:15,168 --> 00:04:17,001 അതിനുശേഷം ഞങ്ങൾ അവനെക്കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടില്ല. 37 00:04:21,001 --> 00:04:23,626 എപ്പോഴും ഓരോ പുതിയ വിഭാഗങ്ങൾ ഉണ്ടാകും, അല്ലേ? 38 00:04:24,334 --> 00:04:27,334 ലോകത്തെ എങ്ങനെ രക്ഷിക്കും എന്നതിനെ പറ്റിയുള്ള മണ്ടൻ ആശയങ്ങളുമായി 39 00:04:27,334 --> 00:04:29,834 നടക്കുന്ന കുറെ വിശ്വാസികളുടെ പുത്തൻ സംഘം. 40 00:04:31,376 --> 00:04:35,584 നിൻ്റെ മൂത്തമകൻ്റെ പേര് എന്താന്നാ പറഞ്ഞത്? 41 00:04:37,918 --> 00:04:39,334 റൂഫസ് എന്ന് ആയിരുന്നുവോ? 42 00:04:42,043 --> 00:04:43,084 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ല... 43 00:04:43,084 --> 00:04:44,543 അപ്പൊ നീ ആയിരിക്കും ടോമി. 44 00:04:47,959 --> 00:04:50,834 നീ എന്ത് ചെയ്തു? എന്താണ് ആ കവർ? 45 00:04:50,834 --> 00:04:53,751 ശരി ഡാഡി, ഞാൻ മനസ്സിലാക്കിയിടത്തോളം, 46 00:04:55,043 --> 00:04:58,084 റൂഫസ് ഈ ടോമിയെയും ആ ഭ്രാന്തി സ്ത്രീയുടെ കൂടെ ചേർത്തിരുന്നു. 47 00:04:58,959 --> 00:05:00,293 ഇപ്പോൾ, ഇതനുസരിച്ച്, 48 00:05:00,293 --> 00:05:04,334 ഒരു കൊറിയറിന് പണം കൊടുക്കാനായി റൂഫസ് ടോമിക്ക് കുറേ ക്യാപ്സ് അയച്ചു, 49 00:05:04,834 --> 00:05:09,418 "ഒരു എൻക്ലേവ് ഡിഫെക്റ്ററെ സുരക്ഷിതമായി എത്തിക്കാൻ." 50 00:05:10,084 --> 00:05:15,084 മലയിലുള്ള അതേ ഭ്രാന്തി സ്ത്രീ, മൊൾഡെവറിൻ്റെ അടുത്തേക്ക്. 51 00:05:16,084 --> 00:05:18,168 പക്ഷെ പ്രശ്നമെന്താണെന്നുവച്ചാൽ, 52 00:05:18,168 --> 00:05:20,834 എനിക്ക് ഈ കത്ത് നിൻ്റെ സഹോദരനിൽ നിന്നും കിട്ടിയപ്പോഴേക്കും, 53 00:05:21,751 --> 00:05:24,043 അത് വായിക്കാൻ അല്പം ബുദ്ധിമുട്ടായിരുന്നു. 54 00:05:26,459 --> 00:05:29,668 എന്തോ കാരണത്താൽ, എനിക്ക് അവളുടെ സ്ഥാനം കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 55 00:05:30,168 --> 00:05:32,251 എനിക്ക് നീയാ സ്ഥാനം പറഞ്ഞു തന്നാൽ, 56 00:05:33,126 --> 00:05:34,668 ഞാൻ പൊക്കോളാം. 57 00:05:37,376 --> 00:05:38,709 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 58 00:05:39,334 --> 00:05:43,001 അവനോട് പറ മോനേ. ഒന്ന് പറ. 59 00:05:44,668 --> 00:05:46,918 എനിക്ക് ഈ ജീവിതം മണ്ണ് കുഴിച്ച് ജീവിക്കാൻ വയ്യ. 60 00:05:46,918 --> 00:05:48,834 എനിക്കെന്തെങ്കിലും ചെയ്യണം, നമുക്ക് അവസരം... 61 00:05:48,834 --> 00:05:51,834 അവന് വേണ്ടത് പറ, അല്ലെങ്കിലവൻ നമ്മളെയെല്ലാം കൊല്ലും! 62 00:05:51,834 --> 00:05:53,626 നിൻ്റെ കുഞ്ഞു പെങ്ങളെ ഉൾപ്പടെ. 63 00:06:07,168 --> 00:06:10,168 അവൾ ഒബ്സർവേറ്ററിയിലാണ്. 64 00:06:13,918 --> 00:06:16,751 ഇനി ഞങ്ങളെ ദയവായി വിട്ടയയ്കൂ. 65 00:06:22,459 --> 00:06:24,084 അപ്പോൾ, നിനക്കെന്ത് തോന്നുന്നു ടോമി? 66 00:06:24,793 --> 00:06:27,793 എനിക്കിപ്പോൾ ഇവിടെനിന്ന് പോകാമോ, അതോ നീയെന്നോട് ഒരു കൈ നോക്കുന്നോ 67 00:06:27,793 --> 00:06:29,751 നിൻ്റെ സഹോദരനോട് ഞാൻ ചെയ്തതിന് പകരം വീട്ടാൻ? 68 00:06:32,876 --> 00:06:34,293 അവനത് ചെയ്യില്ല. 69 00:06:34,293 --> 00:06:37,793 ഇന്ന് ചെയ്യില്ലായിരിക്കാം, പക്ഷെ എന്നെങ്കിലും. 70 00:06:47,584 --> 00:06:48,918 ടോമി! 71 00:07:27,126 --> 00:07:32,001 കാലിഫോണിയക്ക് എന്ത് പ്രത്യേകതയാണ് ഉള്ളത്, നമ്മളെല്ലാം കൂടി ഈ സ്ഥലത്തേക്ക് വരാൻ? 72 00:07:38,126 --> 00:07:43,001 ഒരുപക്ഷെ സൂര്യപ്രകാശമായിരിക്കാം, അല്ലെങ്കിൽ സൗഹൃദമുള്ള ആളുകൾ. 73 00:07:43,584 --> 00:07:46,834 അമേരിക്കൻ സ്വപ്നം എന്ന വാഗ്ദാനത്തെ പറ്റി ഓർക്കുമ്പോൾ, 74 00:07:46,834 --> 00:07:48,043 ഹോളിവുഡ് ഫോറെവർ ചാപ്പൽ സർവ്വീസ് ഇൻ സെഷൻ 75 00:07:48,043 --> 00:07:49,918 നിങ്ങൾ കാലിഫോർണിയയെ പറ്റി ചിന്തിക്കുന്നു. 76 00:07:51,418 --> 00:07:54,418 പക്ഷെ അതൊരു സ്വപ്നം മാത്രമാണ്. അത് യാഥാർത്ഥ്യമല്ല. 77 00:07:54,418 --> 00:07:58,959 നമ്മളോട് പറഞ്ഞത് അണുബോംബ് എന്നാൽ യുദ്ധത്തിൻ്റെ അവസാനമാണെന്നാണ്. 78 00:08:00,293 --> 00:08:01,959 അത് നടന്നില്ല, നടന്നോ? 79 00:08:01,959 --> 00:08:04,876 നമ്മളോട് പറഞ്ഞത് അമേരിക്ക നിരന്തരം മെച്ചപ്പെടുന്നു എന്നാണ്. 80 00:08:04,876 --> 00:08:07,584 അതെപ്പോഴും നല്ലൊരു ഭാവിയിലേക്ക് നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നെന്ന്. 81 00:08:07,584 --> 00:08:11,334 എന്നാൽ ഭാവി അടുത്തുവരുന്നു, നമുക്കത് കാണുകയും ചെയ്യാം. 82 00:08:12,126 --> 00:08:15,709 അവരുടെ "നല്ല ഭാവി" എന്നാൽ ഒരു ചെങ്കുത്തായ പാറയുടെ അറ്റമാണ്, 83 00:08:16,793 --> 00:08:19,293 അത് വേഗം അടുത്തു വരുന്നു, ഇല്ലേ? 84 00:08:20,084 --> 00:08:23,334 വിദേശത്ത് നമ്മൾ എതിരിടുന്ന സൈനികർ, അവരുടെ കുടുംബങ്ങൾ, 85 00:08:23,334 --> 00:08:25,293 നമുക്കവരുമായി കൂടുതൽ സമാനതകളുണ്ട്, 86 00:08:25,293 --> 00:08:28,376 ഇവിടെ അധികാരത്തിലുള്ള, നമ്മുടെ യഥാർത്ഥ ശത്രുവിനേക്കാളും. 87 00:08:28,376 --> 00:08:29,959 ഈ അസംബന്ധം ഇത്രയേ എനിക്ക് സഹിക്കാനാവൂ. 88 00:08:29,959 --> 00:08:31,543 കൂപ്പ്. കൂപ്പർ. കമോൺ. 89 00:08:32,043 --> 00:08:33,459 മിസ്റ്റർ ഹോവാർഡ്? 90 00:08:34,209 --> 00:08:36,209 ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ഞാൻ കേട്ടില്ല. 91 00:08:36,209 --> 00:08:37,834 ഞാൻ പറഞ്ഞത് 92 00:08:38,543 --> 00:08:40,876 ഈ അസംബന്ധം ഇത്ര മാത്രമേ എനിക്ക് സഹിക്കാൻ കഴിയൂ എന്നാണ്. 93 00:08:41,376 --> 00:08:46,668 അമേരിക്കയുടെ പ്രിയപ്പെട്ട കൗബോയ് ഇത്ര ലോലമനസ്കനാണെന്ന് ഞാൻ കരുതിയില്ല. 94 00:08:47,501 --> 00:08:50,918 എനിക്ക് എൻ്റേതായ ആദർശങ്ങളുണ്ട്, മിസ് വില്യംസ്, അത്രമാത്രം. 95 00:08:51,709 --> 00:08:55,126 നിങ്ങളുടെ ആ ആദർശങ്ങൾ കൈവിടാൻ, 96 00:08:55,126 --> 00:08:58,584 വോൾട്ട്-ടെക് എത്ര പണം തന്നു? 97 00:09:00,543 --> 00:09:02,459 നോക്കൂ, ഇത് അമേരിക്കയാണ്. 98 00:09:02,459 --> 00:09:06,418 എല്ലാവർക്കും ഒരു സ്പോൺസറുണ്ട്, ഉപജീവനം കണ്ടെത്താൻ ഞാൻ ലജ്ജിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 99 00:09:06,418 --> 00:09:08,834 വോൾട്ട്-ടെക് അമേരിക്കയിലെ ഏറ്റവും വലിയ കമ്പനിയാണ്. 100 00:09:08,834 --> 00:09:11,876 ലോകാവസാനം വിറ്റ് ധാരാളം പണമുണ്ടാക്കാം. 101 00:09:11,876 --> 00:09:14,043 റേഷൻ ലൈനുകൾ സൃഷ്ടിക്കുന്ന ഒരു രാഷ്ട്രീയ തത്വസംഹിത 102 00:09:14,043 --> 00:09:16,376 വിൽക്കുന്നതിലും ധാരാളം പണമുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്. 103 00:09:16,376 --> 00:09:19,459 ശരി. ക്ഷമിക്കു. ഇതൊരു തെറ്റായിരുന്നു. ഞങ്ങൾ പോകുന്നു. 104 00:09:19,459 --> 00:09:23,293 അരുത്, നിങ്ങൾ മിസ്റ്റർ ഹോവാർഡിനെ കൊണ്ടുവന്നതിൽ എനിക്ക് വളരെ സന്തോഷമുണ്ട്. 105 00:09:25,126 --> 00:09:29,001 നോക്കൂ, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയെ അറിയാം. 106 00:09:30,418 --> 00:09:32,668 എന്നാൽ ഒരുപക്ഷേ അവളുടെ ഒരു വശം നിങ്ങൾക്കറിയില്ല. 107 00:09:40,001 --> 00:09:41,293 എൻ്റെ ഭാര്യയെ എങ്ങനെയറിയാം? 108 00:09:41,293 --> 00:09:43,959 എൻ്റെ ഗവേഷണ കമ്പനിയെ അവളുടെ ഡിവിഷൻ ഏറ്റെടുത്തു. 109 00:09:43,959 --> 00:09:48,084 ഞങ്ങൾ ഫണ്ട് കണ്ടെത്താൻ വിഷമമുള്ള ഒരു സാങ്കേതികവിദ്യ വികസിപ്പിക്കുകയായിരുന്നു. 110 00:09:48,084 --> 00:09:51,418 കോൾഡ് ഫ്യൂഷൻ, അനന്തമായ ഊർജ്ജം. 111 00:09:51,418 --> 00:09:54,793 ഞാനതിൽ വിജയിക്കുന്നതിൻ്റെ തൊട്ടടുത്തെത്തിയിരുന്നു, 112 00:09:54,793 --> 00:09:57,876 വോൾട്ട്-ടെക് വന്ന് ഞാൻ ജോലിചെയ്തിരുന്ന എല്ലാ കമ്പനിയും വാങ്ങിയപ്പോൾ. 113 00:09:57,876 --> 00:10:00,543 എല്ലാം? അപ്പോൾ, നിങ്ങളാരാണ്? 114 00:10:00,543 --> 00:10:02,543 ഒരു കോടീശ്വരിയായ കമ്യൂണിസ്റ്റോ? 115 00:10:02,543 --> 00:10:04,709 കാപട്യം നിങ്ങളുടെ സിനിമകളിലെ അക്രമം പോലെയാണ്. 116 00:10:04,709 --> 00:10:07,459 വില്ലന്മാർ അതുപയോഗിക്കാൻ നിങ്ങൾ അനുവദിച്ചാൽ അവർ ജയിക്കും. 117 00:10:07,459 --> 00:10:09,834 ആണോ? ഞാനൊരു ഷോബിസ് രഹസ്യം പറയാം. 118 00:10:09,834 --> 00:10:12,376 ഒരു നല്ല വില്ലൻ സ്വയം ഒരു വില്ലനായി കാണുന്നില്ല. 119 00:10:12,376 --> 00:10:17,043 ഒരു ദശാബ്ദത്തിലേറെയായി അമേരിക്ക ഒരു വിഭവയുദ്ധത്തിലാണ്. 120 00:10:17,043 --> 00:10:19,959 ആ യുദ്ധം അവസാനിപ്പിക്കാനുള്ള മാർഗ്ഗമാണ് വോൾട്ട്-ടെക് വാങ്ങിയത്. 121 00:10:19,959 --> 00:10:21,876 നിങ്ങൾ പങ്കെടുത്ത അതേ യുദ്ധം. 122 00:10:21,876 --> 00:10:23,668 എന്തിന്, അത് നിർത്തിവെക്കാനോ? 123 00:10:23,668 --> 00:10:26,918 കാരണം അത് അവരുടെ ബിസിനസ്സ് മോഡലിന് പറ്റുന്നതായിരുന്നില്ല. 124 00:10:26,918 --> 00:10:30,293 അത് തിരികെ ലഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ സഹായം എനിക്കാവശ്യമാണ്. 125 00:10:37,293 --> 00:10:38,418 എന്താണിത്? 126 00:10:38,418 --> 00:10:39,834 ഇതൊരു ശ്രവണ ഉപകരണമാണ്. 127 00:10:40,293 --> 00:10:42,293 ശ്രവണ ഉപകരണമോ? എന്താ നിങ്ങൾ... 128 00:10:43,043 --> 00:10:44,626 ഞാൻ ഭാര്യയ്ക്കെതിരെ ചാരപ്പണി ചെയ്യാനോ? 129 00:10:55,709 --> 00:10:58,126 - വിപ്ലവത്തിന് ആശംസകൾ. - വേണ്ട. അത് വച്ചോളൂ. 130 00:10:58,126 --> 00:10:59,668 ഒരു പ്രതീകമായി. 131 00:11:01,709 --> 00:11:04,126 ഞാനൊരു കമ്മ്യൂണിസ്റ്റല്ല, മിസ്റ്റർ ഹോവാർഡ്. 132 00:11:04,126 --> 00:11:08,793 ഭ്രാന്തില്ലാത്തവരെ വിശേഷിപ്പിക്കാൻ അവരുപയോഗിക്കുന്ന ഒരു ചീത്തവാക്കാണത്. 133 00:11:28,834 --> 00:11:34,251 ഫോൾഔട്ട് 134 00:11:50,334 --> 00:11:52,209 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ കയറ്റി. 135 00:11:52,209 --> 00:11:55,334 നിങ്ങളുടെ മുറിവുകൾ പരിചരിച്ചു, നിങ്ങൾക്ക് ആഹാരവും വെള്ളവും തന്നു. 136 00:11:55,334 --> 00:11:57,584 പക്ഷെ നിങ്ങൾക്ക് ലെവൽ 12 ൽ പോയേ തീരൂ. 137 00:11:57,584 --> 00:11:59,959 നിങ്ങളാ പാവം സ്ത്രീകളോട് ചെയ്യുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു. 138 00:12:00,584 --> 00:12:03,668 നിങ്ങളവരിൽ പരീക്ഷണങ്ങൾ നടത്തുകയായിരുന്നു. അത് തെറ്റാണ്! 139 00:12:03,668 --> 00:12:05,834 അവളാ ഹോളോടേപ്പ് കാണണം. 140 00:12:05,834 --> 00:12:07,959 ശരി. ആ ടേപ്പ് പ്ലേ ചെയ്യു. 141 00:12:12,959 --> 00:12:13,793 ഓക്കേ. 142 00:12:15,876 --> 00:12:18,293 - ഇതെന്താണ്? - നിൻ്റെ ചരിത്രം. 143 00:12:19,168 --> 00:12:22,001 ഓവർസിയർ ഹോതോൺ, ഫൈനൽ ലോഗ് എൻട്രി. 144 00:12:22,001 --> 00:12:24,209 ഈ ഘട്ടത്തിൽ, ഇവയെൻ്റെ അവസാന വാക്കുകളാകാം 145 00:12:24,209 --> 00:12:27,459 എന്ന് അംഗീകരിക്കാതിരിക്കുന്നത് യുക്തിഹീനമായിരിക്കും. 146 00:12:28,626 --> 00:12:31,459 എന്നാൽ ഇവിടത്തെ നമ്മുടെ ഫലങ്ങൾക്കുശേഷവും, 147 00:12:31,459 --> 00:12:34,418 ഞാൻ ആവർത്തിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നു, ശാസ്ത്രജ്ഞന്മാർ ഭരിക്കുന്നൊരു സമൂഹം 148 00:12:34,418 --> 00:12:37,168 ശരിക്കും ഒരു മാതൃകാ സാമൂഹ്യഘടനയാണ്. 149 00:12:38,709 --> 00:12:41,543 ശാസ്ത്രജ്ഞർക്ക് ക്രമാതീത നിയന്ത്രണം നൽകുമ്പോൾ എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്നതിന് 150 00:12:41,543 --> 00:12:45,376 ഇവിടെ സംഭവിച്ചത് കേസ് പഠനമായി ഉപയോഗിക്കപ്പെടാൻ പാടില്ല. 151 00:12:45,376 --> 00:12:46,501 എനിക്കിത്തിരി സഹായം വേണം! 152 00:12:46,501 --> 00:12:51,001 റേഡിയോ ആക്ടീവ് പ്രതിരോധ സ്പീഷിസും മനുഷ്യനും തമ്മിൽ സങ്കരം ഇനിയും സാധ്യമാണ്. 153 00:12:53,626 --> 00:12:56,668 നമ്മുടെ പരീക്ഷണ സബ്ജക്ട്സിന് നമ്മൾ കരുതിയതിനേക്കാൾ അനുസരണ കുറവായിരുന്നു. 154 00:13:00,751 --> 00:13:02,626 കസ്സാൻട്ര! 155 00:13:02,626 --> 00:13:03,834 ഓ എൻ്റെ ദൈവമേ! 156 00:13:05,126 --> 00:13:07,251 അരുത്! 157 00:13:26,334 --> 00:13:29,751 ക്ഷമിക്കണം, ഞാനാ ഫൂട്ടേജ് വളരെ നാളായി കണ്ടിട്ടില്ല. 158 00:13:31,459 --> 00:13:35,126 പക്ഷെ ഈ സ്ഥലം എന്താണെന്നുള്ളതിനെ പറ്റി ഒരു ഓർമ്മപ്പെടുത്തലാണിത്. 159 00:13:37,001 --> 00:13:39,001 ഞാൻ... എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 160 00:13:39,709 --> 00:13:42,334 ലാബിൽ, ഞാൻ... ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഡോക്ടർമാരെ കണ്ടു... 161 00:13:42,334 --> 00:13:47,084 നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ ഈ സ്ഥലത്തേക്ക് ആകർഷിച്ച പാവങ്ങളുടെ വേദന കുറയ്ക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 162 00:13:47,751 --> 00:13:50,543 വോൾട്ട് 4 ൻ്റെ ആദ്യ നിവാസികൾ, അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ പൂർവ്വികരെ 163 00:13:50,543 --> 00:13:54,668 ലാബ് എലികളായാണ് ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത്, ആ എലികൾ വിപ്ലവം നടത്തുന്നതുവരെ. 164 00:13:54,668 --> 00:13:59,126 ഈ വീഡിയോയിലെ ജീവി സത്യത്തിൽ എൻ്റെ അമ്മ വഴിയുള്ള വലിയമ്മാവൻ പീറ്ററാണ്. 165 00:14:02,001 --> 00:14:04,793 ക്ഷമിക്കണം. ഞാൻ... 166 00:14:06,126 --> 00:14:10,751 എനിക്ക് ഇവിടത്തെ ആദ്യ വോൾട്ട് ഡ്വെല്ലേർസ് ഇത്ര വിചിത്രമാണെന്നറിയില്ലായിരുന്നു. 167 00:14:11,584 --> 00:14:13,459 അതായത്, എൻ്റെ വോൾട്ട് ഇതുപോലെയല്ല. 168 00:14:14,834 --> 00:14:17,251 33 ലെ പരീക്ഷണമെന്തായിരുന്നു? 169 00:14:18,959 --> 00:14:21,793 അത്, അവിടെ പരീക്ഷണമൊന്നുമില്ല. 170 00:14:26,209 --> 00:14:29,126 നിൻ്റെ അജ്ഞത കാരണം നിൻ്റെ ക്രൂരത ക്ഷമിക്കാനാവില്ല. 171 00:14:29,126 --> 00:14:33,918 നീ ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ അക്രമം നടത്തി, ഇപ്പോൾ നീയതിന് വില നൽകണം. 172 00:14:36,626 --> 00:14:37,501 അരുത്. 173 00:14:38,001 --> 00:14:40,293 ദയവായി. ഞാനൊരു നല്ല വ്യക്തിയാണ്. 174 00:14:48,251 --> 00:14:52,126 ദയവായി. എന്നെ വിടൂ! 175 00:15:12,001 --> 00:15:18,001 റെഡ് റോക്കറ്റ് 176 00:15:38,209 --> 00:15:39,293 കഴിഞ്ഞോ? 177 00:15:43,126 --> 00:15:44,793 ശരി, ഇത് നോക്കാം. 178 00:15:53,251 --> 00:15:54,376 നാശം. 179 00:15:55,543 --> 00:15:57,376 ഞാൻ മരിച്ചുപോകും. 180 00:15:58,376 --> 00:16:01,376 ഹേയ്, അതെൻ്റെ കാലാണ്. ഭക്ഷണമല്ല, കേട്ടോ? 181 00:16:02,751 --> 00:16:04,959 നീയൊരു വ്യക്തിയായിരുന്നെങ്കിൽ, നിനക്ക് 182 00:16:04,959 --> 00:16:07,501 സുഹൃത്തുക്കളാരുമുണ്ടാവുമായിരുന്നില്ല, അറിയാമോ നിനക്ക്? 183 00:16:09,834 --> 00:16:11,501 ശരി, എനിക്ക് കാര്യങ്ങൾ വിലയിരുത്തണം. 184 00:16:12,251 --> 00:16:13,668 എനിക്കെന്താ വേണ്ടത്? 185 00:16:13,668 --> 00:16:15,959 ഈ നശിച്ച സാധനം. നിനക്ക് ഇതും വേണോ? 186 00:16:15,959 --> 00:16:17,668 എല്ലാവർക്കുമിത് വേണം. 187 00:16:17,668 --> 00:16:19,626 അതേയ്, ഇതെൻ്റെയാണ്. 188 00:16:19,626 --> 00:16:21,501 നിൻ്റെ വിചാരം എല്ലാം നിനക്കുള്ളതാണെന്നാണ്. 189 00:16:21,501 --> 00:16:23,501 ഇത് യഥാർത്ഥത്തിൽ സ്വാർത്ഥതയാണ്, അറിയാമോ? 190 00:16:23,501 --> 00:16:26,084 എന്ത് കടിക്കണോ കടിക്കുക, എവിടെ പോകണോ പോകുക, 191 00:16:26,834 --> 00:16:28,959 എപ്പോഴും എന്തെങ്കിലുമുണ്ടാകും. 192 00:16:29,626 --> 00:16:31,793 ശരി. നരകം തന്നെ. 193 00:16:32,876 --> 00:16:34,501 ഇത് തിന്നാൻ പറ്റില്ല. 194 00:16:38,459 --> 00:16:41,376 {\an8}നുക കോള കുടിക്കൂ ഐസ് കോൾഡ് 195 00:16:44,001 --> 00:16:45,001 എന്താണെന്നോ? 196 00:16:49,001 --> 00:16:50,584 ശരി. ഇത് കൊള്ളാം. 197 00:16:50,584 --> 00:16:51,918 ധാരാളം സ്ഥലമുണ്ട്. 198 00:16:52,626 --> 00:16:54,043 നിനക്ക് ഉടമസ്ഥനില്ല, അല്ലേ? 199 00:16:54,043 --> 00:16:57,376 ഇതൊരു പ്രധാനപ്പെട്ട മിഷനാണ്, നീയതിനെ അപകടത്തിലാക്കുന്നത് അനുവദിക്കാനാവില്ല. 200 00:16:57,376 --> 00:16:59,376 ഇത് നിന്നെക്കാളും, നമ്മൾ എല്ലാവരെക്കാളും വലുതാണ്. 201 00:17:03,793 --> 00:17:04,793 കൊള്ളാം. 202 00:17:05,876 --> 00:17:08,043 നോക്കൂ, നിനക്കൊരു ചെറിയ ജനാലയും എല്ലാമുണ്ട്. 203 00:17:08,043 --> 00:17:09,293 നീ സുഖമായിരിക്കും. 204 00:17:14,126 --> 00:17:15,543 ഇവിടെ നിനക്ക് ശ്വസിക്കാം, അല്ലേ? 205 00:17:17,584 --> 00:17:19,084 എനിക്കൊരു റേഡിയോ ടവർ കണ്ടെത്തണം. 206 00:17:19,584 --> 00:17:22,543 ബ്രദർഹുഡിനെ ബന്ധപ്പെട്ട് അവർക്ക് ഈ തല കൊടുക്കണം. 207 00:17:23,959 --> 00:17:25,543 എനിക്കല്പം പ്രശസ്തിയും നേടണം. 208 00:17:33,376 --> 00:17:35,834 ഇവിടെ നാമെല്ലാവരും അതിജീവിച്ചവരാണ്, 209 00:17:36,709 --> 00:17:40,543 ശാന്തിയുടെയും സഹനത്തിൻ്റെയും ശ്രീകോവിൽ കണ്ടെത്താൻ 210 00:17:40,543 --> 00:17:42,126 ഭാഗ്യം ലഭിച്ചവർ, 211 00:17:43,126 --> 00:17:47,543 നീ എവിടെനിന്ന് വന്നുവെന്നതിനോ എന്ത് വിശ്വസിക്കുന്നുവെന്നതിനോ പ്രസക്തിയില്ല. 212 00:17:47,543 --> 00:17:50,043 നീ സുരക്ഷിതത്വം അർഹിക്കുന്നു. 213 00:17:56,376 --> 00:17:57,793 ആ സമാധാനത്തിന് നീ... 214 00:18:03,709 --> 00:18:06,126 ഭീഷണിയാകും വരെ. 215 00:18:21,084 --> 00:18:24,168 ഒരു സഹജീവിയെ ഉപദ്രവിച്ചതിന്, 216 00:18:25,543 --> 00:18:28,668 നിനക്ക് മരണശിക്ഷ വിധിക്കുന്നു... 217 00:18:30,709 --> 00:18:34,084 ഉപരിതലത്തിലേക്ക് നാടുകടത്തുന്നതിലൂടെ! 218 00:18:46,751 --> 00:18:47,751 ക്ഷമിക്കണം. 219 00:18:49,043 --> 00:18:50,751 ഏതാണ്ട് തീർന്നു. 220 00:18:52,918 --> 00:18:55,001 അതിന് മൂർച്ച കൂട്ടണം, ദയവായി. 221 00:19:10,626 --> 00:19:13,459 നിങ്ങളെന്നെ പോകാനനുവദിക്കുകയാണോ? 222 00:19:14,918 --> 00:19:18,543 ശരി, അത് തീർച്ചയായും ഒരു ശുഭാപ്തിവിശ്വാസമുള്ള കാഴ്ചപ്പാടാണ്. 223 00:19:19,168 --> 00:19:23,334 ഉപരിതലത്തിൽഎത്തിയ ഉടൻ നിന്നെ എന്താണ് കൊല്ലുകയെന്ന് ദൈവത്തിനറിയാം. 224 00:19:24,001 --> 00:19:27,334 {\an8}അതുകൊണ്ടാണ് നിനക്ക് രണ്ടാഴ്ചത്തേക്കുള്ള സപ്ലൈസ് ഞങ്ങൾ തന്നുവിടുന്നത്. 225 00:19:27,334 --> 00:19:28,459 {\an8}നന്ദി, കാതി. 226 00:19:28,459 --> 00:19:31,626 അതിനുശേഷം നീ ഒറ്റയ്ക്കാണ്, ഗൂസി. 227 00:19:34,668 --> 00:19:35,918 അത്... 228 00:19:37,626 --> 00:19:40,459 വളരെ നല്ല കാര്യം കൂട്ടുകാരേ. 229 00:19:41,043 --> 00:19:46,084 ശരി, ഇപ്പോൾ പോകാൻ സമയമായി. 230 00:19:46,084 --> 00:19:47,918 ഒരു കാര്യം ഞാൻ ചോദിക്കട്ടെ? 231 00:19:47,918 --> 00:19:51,293 നിശ്ചയമായും, ആരെങ്കിലും ഭൂമുഖത്തേക്ക് നിനക്ക് സപ്ലൈസ് എത്തിച്ചുതരും. 232 00:19:51,293 --> 00:19:54,168 എൻ്റെ സുഹൃത്തിന് ഇവിടം ഇഷ്ടമാണ്. 233 00:19:54,168 --> 00:19:56,043 അവനൊരു നല്ല വ്യക്തിയുമാണ്. 234 00:19:56,043 --> 00:19:59,543 അവൻ നല്ല ഒരിടത്ത് സുരക്ഷിതനായിരിക്കാൻ അർഹനാണ്. 235 00:20:00,293 --> 00:20:01,334 ഇതുപോലെ ഒരിടം. 236 00:20:01,751 --> 00:20:04,959 എനിക്കറിയാം ഞാൻ യഥാർത്ഥത്തിൽ ഔദാര്യങ്ങൾ ചോദിക്കാവുന്ന 237 00:20:04,959 --> 00:20:07,668 അവസ്ഥയിലല്ലെന്ന്, എന്നാലും... 238 00:20:09,418 --> 00:20:12,751 {\an8}ഇജെക്റ്റ് 239 00:20:12,751 --> 00:20:14,251 അവനിവിടെ നിന്നോട്ടെ? 240 00:20:21,668 --> 00:20:23,668 ബാക്കപ്പ് പവർ ആരംഭിച്ചു. 241 00:20:35,293 --> 00:20:37,834 അവളെ വിട്! 242 00:21:13,084 --> 00:21:14,751 ടൈറ്റസ്, നിൽക്കൂ. 243 00:21:16,251 --> 00:21:17,626 അവരെന്നെ പോകാൻ അനുവദിക്കുകയാണ്. 244 00:21:19,459 --> 00:21:20,459 ആണോ? 245 00:21:21,043 --> 00:21:22,043 അതെ. 246 00:21:27,293 --> 00:21:28,459 ക്ഷമിക്കണം. 247 00:21:30,043 --> 00:21:31,876 ആരെങ്കിലും അവനെ ഒന്ന് നോക്കണം. 248 00:21:45,918 --> 00:21:47,334 എന്ത്? 249 00:21:49,293 --> 00:21:51,376 നമ്മളവരുടെ ഫ്യൂഷൻ കോർ മോഷ്ടിച്ചു. 250 00:21:51,876 --> 00:21:53,876 ശരി, അതെ, പക്ഷെ... 251 00:21:55,376 --> 00:21:57,209 എനിക്കത് കവചത്തിന് ആവശ്യമായിരുന്നു. 252 00:21:57,209 --> 00:21:58,668 ശരി, പക്ഷെ ഫ്യൂഷൻ കോർ ഇല്ലാതെ, 253 00:21:58,668 --> 00:22:02,126 അവരുടെ ബാക്കപ്പ് പവർ കുറച്ച് ദിവസങ്ങളേ നിലനിൽക്കൂ. പിന്നെ... 254 00:22:02,126 --> 00:22:04,043 പിന്നെന്തുചെയ്യും? 255 00:22:05,418 --> 00:22:08,084 ഇല്ല. 256 00:22:08,084 --> 00:22:09,709 - വേണം. - ഇല്ല. 257 00:22:09,709 --> 00:22:11,918 ശരിയായ കാര്യം അത് തിരിച്ചു നൽകുകയാണ്. 258 00:22:11,918 --> 00:22:15,293 ഫ്യൂഷൻ കോർ ഇല്ലാതെ, ഈ കവചം ഉപയോഗശൂന്യമാണ്. എനിക്കൊരു നൈറ്റ് ആകാനാവില്ല. 259 00:22:15,293 --> 00:22:19,376 ശരി, മറ്റുള്ളവരുടെ സാധനം മോഷ്ടിച്ചും നിനക്ക് ഒരു നൈറ്റ് ആകാനാവില്ല. 260 00:22:19,376 --> 00:22:21,876 അതെ, പക്ഷെ എനിക്ക് ഈ കവചമുപയോഗിച്ച് ആളുകളെ രക്ഷിക്കാനാവും. 261 00:22:23,376 --> 00:22:26,168 ശരി, ഉദാഹരണത്തിന്, എനിക്ക് നിന്നെ സഹായിക്കണം. 262 00:22:27,001 --> 00:22:29,209 അവരുടെ ഫ്യൂഷൻ കോർ തിരിച്ചു കൊടുത്താൽ 263 00:22:29,209 --> 00:22:31,043 അതിനർത്ഥം അച്ഛനെ കിട്ടില്ല എന്നാണെങ്കിലോ? 264 00:22:33,001 --> 00:22:37,418 അദ്ദേഹത്തെ രക്ഷിക്കാൻ ഞാനൊരു സമൂഹത്തെ മുഴുവൻ നശിപ്പിച്ചെന്ന് അച്ഛനറിഞ്ഞാൽ... 265 00:22:41,793 --> 00:22:43,793 അതദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ഹൃദയം തകർക്കും. 266 00:22:50,584 --> 00:22:52,001 എനിക്കാവില്ല. 267 00:23:26,876 --> 00:23:28,293 വരൂ. 268 00:24:00,834 --> 00:24:02,043 നന്ദി! 269 00:24:08,293 --> 00:24:10,293 ആ ഓയ്സ്റ്റേഴ്സിനെപ്പറ്റി ഓർക്കുകയാണോ? 270 00:24:28,918 --> 00:24:31,751 ഞങ്ങളുടെ വോൾട്ടിൽ ഓയ്സ്റ്റേഴ്സ് ഇല്ല. 271 00:24:32,959 --> 00:24:34,876 ഞങ്ങൾക്ക് ക്യാൻഡ് ട്യൂണയാണുള്ളത്. 272 00:24:36,709 --> 00:24:40,459 പക്ഷെ നിനക്ക് ഓയ്സ്റ്റേഴ്സ് ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ ഉറപ്പായും ക്യാൻഡ് ട്യൂണയും ഇഷ്ടമാവും. 273 00:24:48,084 --> 00:24:51,668 ഞാൻ മറ്റൊരു വോൾട്ടിലുള്ള ഒരു അപരിചിതനെ വിവാഹം കഴിക്കേണ്ടതായിരുന്നു. 274 00:24:52,668 --> 00:24:55,584 അതത്ര ശരിയായില്ല. 275 00:24:56,251 --> 00:24:59,084 അപരിചിതരുടെ കാര്യത്തിൽ എനിക്ക് ഭാഗ്യമില്ല. 276 00:25:03,084 --> 00:25:06,334 എന്നാൽ, ടൈറ്റസ്, 277 00:25:08,376 --> 00:25:10,959 എനിക്ക് സത്യസന്ധമായി പറയാൻ കഴിയും, 278 00:25:10,959 --> 00:25:14,626 നീയാണ് ഞാൻ കണ്ട ഏറ്റവും നല്ല അപരിചിതൻ. 279 00:25:15,918 --> 00:25:18,168 നീയൊരു നല്ല വ്യക്തിയാണ്, ടൈറ്റസ്. 280 00:25:19,168 --> 00:25:21,584 നിനക്ക് വേണമെങ്കിൽ, 281 00:25:22,834 --> 00:25:27,418 ഇതെല്ലാം കഴിയുമ്പോൾ, ഞങ്ങളോടൊപ്പം വോൾട്ട് 33-ൽ വന്ന് താമസിക്കാം. 282 00:25:34,209 --> 00:25:35,626 എന്നോടൊപ്പം. 283 00:25:45,376 --> 00:25:47,251 എനിക്ക് നിന്നോട് ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 284 00:25:47,251 --> 00:25:50,751 -"ശരി" എന്ന് മാത്രം പറയൂ. - എൻ്റെ പേര് ടൈറ്റസ് അല്ല. മാക്സിമസ്. 285 00:25:50,751 --> 00:25:54,584 എനിക്കുമുൻപ് ഈ സ്യൂട്ടിൻ്റെ ഉടമസ്ഥനായിരുന്ന നൈറ്റിൻ്റെ പേരാണ് ടൈറ്റസ്. 286 00:25:59,209 --> 00:26:01,209 അയാളെന്നെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തി, അതുകൊണ്ടയാളെ സഹായിക്കാതെ, 287 00:26:01,209 --> 00:26:02,709 ഞാനയാൾ മരിക്കുന്നത് നോക്കിനിന്നു. 288 00:26:02,709 --> 00:26:05,918 ഞാനയാളുടെ കവചമെടുത്തു. ഞാൻ നിന്നോട് കള്ളമാണ് പറഞ്ഞത്. 289 00:26:09,084 --> 00:26:11,876 അപ്പോൾ നീ പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നതെല്ലാം... 290 00:26:12,418 --> 00:26:14,043 ഞാനൊരു നല്ല വ്യക്തിയാണെന്നും മറ്റും... 291 00:26:28,084 --> 00:26:31,501 ഞാനൊരു നിഷ്കളങ്കനായ മനുഷ്യൻ്റെ മുഖത്ത് ആസിഡ് എറിഞ്ഞു. 292 00:26:31,501 --> 00:26:33,751 ഞാനിവിടെ വന്നിട്ട് രണ്ടാഴ്ച ആയതേയുള്ളൂ. 293 00:26:36,709 --> 00:26:38,209 ഈ വേസ്റ്റ്ലാൻഡ് മഹാ മോശമാണ്. 294 00:26:42,543 --> 00:26:44,959 അതെ, ചിലപ്പോഴൊക്കെ. 295 00:26:50,043 --> 00:26:52,626 എൻ്റെ വോൾട്ടിൽ വന്ന് എന്നോടൊപ്പം താമസിക്കണമെന്നുണ്ടോ? 296 00:26:55,584 --> 00:26:56,793 ഉണ്ട്. 297 00:26:57,876 --> 00:26:59,709 ഉണ്ട്, തീർച്ചയായും. 298 00:27:16,209 --> 00:27:17,834 നമുക്കാ ശിരസ്സ് കണ്ടെത്താം. 299 00:27:26,168 --> 00:27:30,459 ഹേയ്-ഹോ, ഇത് ഡിജെ കാൾ കെപിഎസ്എസ് ബ്രോഡ്കാസ്റ്റിംഗിൽ നിന്ന് 300 00:27:30,459 --> 00:27:33,543 ഒരിക്കൽ മനോഹരമായിരുന്ന ഹോളിവുഡ് കുന്നുകളുടെ താഴ്വാരത്തുനിന്ന്. 301 00:27:33,543 --> 00:27:37,043 കെപിഎസ്എസ്സിലെ മിക്കവാറും ആഴ്ചകളെ പോലെ ഇത് ഫിഡിൽ വീക്ക് ആണ്. 302 00:27:37,043 --> 00:27:39,834 എൻ്റെ പ്രക്ഷേപണ സമയമെല്ലാം എൻ്റെ ചെറുതും എന്നാൽ ശക്തവുമായ 303 00:27:39,834 --> 00:27:43,084 ഫിഡിൽ ഈണങ്ങളിൽ മുഴുകി ചിലവഴിക്കുന്ന നേരം. 304 00:27:43,084 --> 00:27:45,751 അതുകൊണ്ട്, ഞാൻ നിങ്ങളെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു, 305 00:27:45,751 --> 00:27:49,084 മണ്മറഞ്ഞ ഫിഡിലേഴ്സിൻ്റെ കരുത്തുള്ള നാടൻ സംഗീതം കേൾക്കാൻ. 306 00:27:49,084 --> 00:27:51,168 നിങ്ങൾക്കീ സംഗീതം ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ലെങ്കിൽ, 307 00:27:51,168 --> 00:27:54,251 ഞാൻ സ്റ്റേഷനിൽ സന്ദർശകരെ അനുവദിക്കാറില്ലെന്ന് ഓർമ്മപ്പെടുത്തുകയാണ്. 308 00:27:54,251 --> 00:27:56,084 ഒരു ലളിതമായ പോസ്റ്റ്കാർഡ് മതിയാകും. 309 00:27:56,084 --> 00:27:58,626 ഇനി ഫിഡിൽ ആസ്വദിക്കൂ. 310 00:28:43,751 --> 00:28:44,834 എക്സ്ക്യൂസ് മീ! 311 00:28:44,834 --> 00:28:47,459 എന്നെ കൊല്ലരുത്. ഞാനൊരു ഡോക്ടറാണ്. എനിക്ക് നിന്നെ സഹായിക്കാനാവും. 312 00:28:51,834 --> 00:28:55,418 ഒരു മനുഷ്യശിരസ്സുമായി യാത്ര ചെയ്യുന്ന അധികം ആളുകളെ കണ്ടിട്ടില്ല. 313 00:28:55,418 --> 00:28:57,501 ഇത്... ഇത് കാര്യമാക്കേണ്ട, സത്യമായും. 314 00:28:57,501 --> 00:29:00,501 ഇത്... എനിക്ക്... ഇതൊരു സുവനീറാണ്. മറ്റൊന്നുമല്ല... 315 00:29:00,918 --> 00:29:02,001 ആണോ? 316 00:29:02,001 --> 00:29:04,834 എൻ്റെ എളിയ ഫാർമസിയിലേക്ക് സ്വാഗതം. 317 00:29:05,834 --> 00:29:07,334 ഇരിക്കൂ, എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട കുട്ടീ. 318 00:29:07,334 --> 00:29:11,334 നിൻ്റെയാ കീറിപ്പറിഞ്ഞ പാദം നമുക്കൊന്ന് നോക്കാം. 319 00:29:23,126 --> 00:29:25,459 ഞാനീ അവസ്ഥ മുൻപ് കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 320 00:29:25,459 --> 00:29:27,043 ആരോ എൻ്റെ കാലിൽ ചവിട്ടി. 321 00:29:27,043 --> 00:29:29,376 അതെ, ചിലപ്പോൾ മാരകമായേക്കാം. 322 00:29:29,376 --> 00:29:31,876 നിനക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ട്, കാരണം എൻ്റെ കയ്യിൽ ചികിത്സയുണ്ട്. 323 00:29:31,876 --> 00:29:35,209 എൻ്റെ കൈയ്യിൽ സീറവും പോഷനുകളുമുണ്ട്, 324 00:29:35,209 --> 00:29:38,209 നിങ്ങളെപ്പോലെ അലഞ്ഞുതിരിയുന്ന ഒരു സഞ്ചാരിയെ ഏത് രോഗത്തിൽ നിന്നും 325 00:29:38,209 --> 00:29:40,334 ഏത് നിർഭാഗ്യത്തിൽനിന്നും മുക്തനാക്കാൻ. 326 00:29:50,543 --> 00:29:53,793 എന്തുകൊണ്ട് നിന്നെ കൊന്ന്, മരുന്നുകളെല്ലാം എനിക്കെടുത്തുകൂടാ? 327 00:29:53,793 --> 00:29:56,543 ശരി, സിറത്തിൻ്റെ കാര്യം പറയുമ്പോൾ, 328 00:29:56,543 --> 00:30:01,334 ദോഷകരവും ദോഷകരമല്ലാത്തതും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം പലർക്കും അറിയില്ല. 329 00:30:01,334 --> 00:30:04,751 ഒരു ഇരുണ്ട പച്ച നിറത്തിന് ശരീരസ്രവങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും, 330 00:30:04,751 --> 00:30:07,168 ഉപ്പ് രസമുള്ള ഷാംറോക്കിൻ്റെ ഒരു നുള്ള്... 331 00:30:09,793 --> 00:30:13,793 അത് നിൻ്റെ താഴത്തെ കുടൽ തന്നെ പുറത്ത് വരുന്നതിൻ്റെ ശബ്ദമാണ്. 332 00:30:14,793 --> 00:30:16,376 പക്ഷെ ഏതാണ് കഴിക്കേണ്ടത്? 333 00:30:17,209 --> 00:30:18,876 - ഏതാണ് കഴിക്കേണ്ടത്? - ശരി. 334 00:30:18,876 --> 00:30:20,418 എനിക്ക് ശരിയായത് തരൂ. 335 00:30:20,418 --> 00:30:21,751 ഓക്കേ. 336 00:30:23,168 --> 00:30:25,751 നാം തുടങ്ങുന്നതിനു മുൻപ്, എൻ്റെ ഫീസിൻ്റെ ഒരു ചെറിയ കാര്യമുണ്ട്. 337 00:30:28,376 --> 00:30:30,459 എൻ്റെ കയ്യിൽ ക്യാപ്സ് ഇല്ല. എന്നാൽ... 338 00:30:33,959 --> 00:30:35,001 എൻ്റമ്മേ. 339 00:30:35,918 --> 00:30:37,876 - അത്... അതാണോ... - ഫ്യൂഷൻ കോർ. 340 00:30:39,501 --> 00:30:41,834 ഇപ്പൊ ഇതധികം കാണാറില്ല. അല്ലേ? 341 00:30:43,001 --> 00:30:45,584 പക്ഷെ നിനക്ക് അതിജീവിക്കണമെങ്കിൽ... 342 00:30:47,751 --> 00:30:49,751 ഒരു മോശം കച്ചവടമല്ല. 343 00:30:54,126 --> 00:30:56,126 ശരി. ഇതാ. 344 00:30:57,543 --> 00:30:59,793 ശരി, നമുക്ക് തുടങ്ങാം. 345 00:31:12,043 --> 00:31:15,543 ഞാനുണ്ടാക്കിയ ഈ അമൃത് എല്ലാത്തിനെയും ശമിപ്പിക്കും, 346 00:31:16,334 --> 00:31:18,376 അതായത് എല്ലാത്തിനെയും. 347 00:31:18,376 --> 00:31:20,918 പക്ഷെ ഞാൻ മുൻപേ പറയാം. സ്വാദ് അത്ര നന്നല്ല. 348 00:31:20,918 --> 00:31:22,501 - ഒന്ന് തരൂ. - ശരി. 349 00:31:28,043 --> 00:31:29,251 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 350 00:31:35,084 --> 00:31:38,793 പക്ഷെ അതിൻ്റെ ഫലം, അതെ. ഫലം... 351 00:31:46,584 --> 00:31:48,751 എൻ്റെ ദൈവമേ. 352 00:31:49,751 --> 00:31:50,751 നന്ദി. 353 00:31:51,209 --> 00:31:52,834 തീർച്ചയായും, കുട്ടാ. 354 00:31:55,751 --> 00:31:58,334 എവിടെ എനിക്ക് ഒരു റേഡിയോ ടവർ കണ്ടെത്താനാവുമെന്ന് അറിയാമോ? 355 00:31:58,334 --> 00:32:00,334 എനിക്ക് എൻ്റെ ബേസുമായി ബന്ധപ്പെടണം. 356 00:32:00,334 --> 00:32:03,876 അതെ, അവിടെ ഒരെണ്ണം ഉണ്ടെന്നു തോന്നുന്നു, ആ വലിയ ഗർത്തത്തിന് അപ്പുറത്ത്, 357 00:32:03,876 --> 00:32:05,459 ആ നശിച്ച സ്ഥലത്തിൻ്റെ നടുക്ക്. 358 00:32:05,459 --> 00:32:07,959 അത് ഷേഡി സാൻഡ്സ് എന്ന് വിളിച്ചിരുന്ന ഒരു നഗരത്തിനടുത്താണ്. 359 00:32:07,959 --> 00:32:10,876 ഷേഡി സാൻഡ്സ്? ആ സ്ഥലം അടിമുടി റേഡിയോ ആക്ടീവാണ്. 360 00:32:10,876 --> 00:32:14,376 ഇനി നിനക്കതേക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല, അല്ലേ കുട്ടാ? 361 00:32:15,918 --> 00:32:18,376 കാണാം, വേഗം. 362 00:32:51,084 --> 00:32:52,168 എനിക്ക് താ! 363 00:32:57,376 --> 00:32:58,334 - തുലഞ്ഞു പോ! - പോടാ! 364 00:33:12,834 --> 00:33:14,168 ഹലോ, വോൾട്ട് 33. 365 00:33:14,751 --> 00:33:18,001 നമ്മുടെ അടുത്തുള്ള വോൾട്ട് 32-ൽ ആൾത്താമസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിൻ്റെ മുന്നോടിയായി, 366 00:33:18,001 --> 00:33:22,126 ഓവർസിയർ ബെറ്റി ഇന്ന് പിന്നീട് വോൾട്ട് അസൈൻമെൻ്റുകൾ അയയ്ക്കും. 367 00:33:22,126 --> 00:33:26,168 ഓർമ്മിക്കൂ, നിങ്ങൾ എവിടെ എത്തുന്നുവോ, അതാണ് നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനം. 368 00:33:51,376 --> 00:33:52,418 എന്തുപറ്റി? 369 00:33:53,168 --> 00:33:54,251 ഞങ്ങൾക്കറിയില്ല. 370 00:33:54,251 --> 00:33:56,626 ഡോക്ടർ പറയുന്നത് ഇത് എലിവിഷം പോലെയുണ്ടെന്നാണ്. 371 00:33:57,501 --> 00:33:59,209 ഇതിൻ്റെ പിന്നിലാരെന്ന് കണ്ടുപിടിക്കണം. 372 00:33:59,209 --> 00:34:01,709 എന്നെ വിടൂ. ഞാൻ ഒരിക്കലും... 373 00:34:01,709 --> 00:34:04,334 ഞാൻ അങ്ങനെയൊന്നും ചെയ്യില്ല. ഞാൻ ചെയ്യില്ല. 374 00:34:04,334 --> 00:34:06,126 കൂടുതൽ മരണം. 375 00:34:06,126 --> 00:34:07,793 ഇതവസാനിക്കണമെന്ന് ഞാനാഗ്രഹിക്കുന്നു. 376 00:34:09,459 --> 00:34:11,584 ഞാനെന്താ നിന്നോട് പറഞ്ഞത്, നോർമൻ? 377 00:34:13,084 --> 00:34:15,126 വാക്കുകൾക്ക് അർത്ഥമുണ്ട്. 378 00:34:19,793 --> 00:34:22,376 ഇതിനെ കുറിച്ചറിയുമ്പോൾ ആളുകൾ വിഷമിക്കും. 379 00:34:23,293 --> 00:34:26,459 ജനങ്ങൾക്ക് പരാതി പറയാൻ എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ വേണ്ടേ. 380 00:34:36,959 --> 00:34:39,959 {\an8}വോൾട്ട് അസൈന്മെൻ്റ് ഇനിഷ്യേറ്റ് 381 00:34:39,959 --> 00:34:42,001 റീപോപ്പുലേഷൻ അസൈന്മെൻ്റുകൾ അയക്കുന്നു 382 00:34:45,043 --> 00:34:47,501 {\an8}അഭിനന്ദനങ്ങൾ! നിങ്ങൾ 33-ൽ തുടരുന്നു 383 00:34:47,501 --> 00:34:49,084 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് വിടപറയുന്നു! നിങ്ങൾ 32-ലേക്ക് നീങ്ങുകയാണ് 384 00:34:49,084 --> 00:34:50,334 നാശം. 385 00:34:58,459 --> 00:35:00,084 വിട! നിങ്ങൾ 32-ലേക്ക് നീങ്ങുകയാണ്. 386 00:35:00,084 --> 00:35:01,168 അതെ. 387 00:35:03,209 --> 00:35:05,543 {\an8}അഭിനന്ദനങ്ങൾ! നിങ്ങൾ 33-ൽ തുടരുന്നു 388 00:35:13,418 --> 00:35:17,959 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് വിടപറയുന്നു! നിങ്ങൾ 32-ലേക്ക് നീങ്ങുകയാണ് 389 00:35:38,251 --> 00:35:39,501 ഹായ്, നോം. 390 00:35:40,584 --> 00:35:45,084 റെയ്ഡേഴ്സിൻ്റെ കാര്യം കഷ്ടമായി, അല്ലേ? 391 00:35:49,668 --> 00:35:53,251 അധികം വൈകണ്ട. കുഞ്ഞിനെ ഞാനെടുത്തു, അതുകൊണ്ട് നീയെല്ലാം പായ്ക്ക് ചെയ്യണം. 392 00:35:55,709 --> 00:35:57,334 ഞാൻ നിന്നെ മിസ്സ് ചെയ്യും, നോം. 393 00:36:02,418 --> 00:36:03,751 നീയും പോകുകയാണ്. 394 00:36:04,376 --> 00:36:05,751 അതെ. 395 00:36:05,751 --> 00:36:08,126 സ്റ്റെഫിനും എനിക്കും ഒരു സ്റ്റാർട്ടർ ഹോം യൂണിറ്റ് തന്നു. 396 00:36:08,126 --> 00:36:09,626 ഞങ്ങൾ മൂന്നുപേർ മാത്രം. 397 00:36:11,543 --> 00:36:14,751 അപ്പോൾ, നീ നമ്മൾ കണ്ടതെല്ലാം മറക്കാൻ പോവുകയാണോ? 398 00:36:15,543 --> 00:36:18,668 എനിക്ക് തോന്നുന്നു ഒരു പുതിയ തുടക്കത്തിന് ഇത് നല്ലതാണെന്ന്. 399 00:36:20,001 --> 00:36:21,293 നീ അങ്ങനെ കരുതുന്നുണ്ടോ? 400 00:36:22,418 --> 00:36:24,001 ആരോ അങ്ങനെ ചിന്തിക്കുന്നു. 401 00:36:24,001 --> 00:36:25,501 ചേറ്റ്. 402 00:36:29,084 --> 00:36:32,626 നീയൊരു ഭീരുവാണ്. നിനക്കതറിയാമോ ചേറ്റ്? 403 00:36:36,668 --> 00:36:38,084 നമ്മളെല്ലാം അതെ, നോം. 404 00:36:39,376 --> 00:36:41,376 അതുകൊണ്ടാണ് നാം വോൾട്ടിൽ താമസിക്കുന്നത്. 405 00:38:07,001 --> 00:38:11,209 ശരി. നമുക്ക് നിൻ്റെ ഡാഡിയെ കണ്ടുപിടിക്കാം. 406 00:38:52,126 --> 00:38:54,334 വോൾട്ട്-ടെക് പ്രോട്ടോടൈപ്പ് 24.008.2എ സ്ലീപ് മോഡ് 407 00:38:54,584 --> 00:38:55,418 കണക്ഷൻ സ്ഥാപിക്കുന്നു 408 00:39:05,168 --> 00:39:09,793 മൂന്ന് ഹോട്ട് കൊക്കോ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. രണ്ട് മാഷ്മെല്ലോ, ഒന്ന് പ്ലെയിൻ. 409 00:39:10,584 --> 00:39:12,959 - മൂന്ന്? എനിക്കും ഉണ്ടോ? - ഉണ്ട്. 410 00:39:12,959 --> 00:39:15,876 ശരി. ഞാൻ ഒരുമിനിറ്റിൽ എത്താം. 411 00:39:15,876 --> 00:39:17,168 ശരി. 412 00:39:28,418 --> 00:39:29,959 നിൻ്റെ ഹോട്ട് കൊക്കോ ഇതാ, സ്വീറ്റി. 413 00:39:31,001 --> 00:39:34,543 നിനക്ക് വേണമെങ്കിൽ, എൻ്റേതിൻ്റെ മുകളിലെ മാഷ്മെല്ലോ കൂടി എടുത്തോ. 414 00:39:34,543 --> 00:39:35,876 ഡാഡി എവിടെ? 415 00:39:35,876 --> 00:39:38,876 ഡാഡി ഒരു മിനിറ്റിൽ പുറത്ത് വരും. അതെന്താ? 416 00:39:45,668 --> 00:39:47,668 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, റൂസ്വെൽറ്റ്. 417 00:39:49,334 --> 00:39:50,751 നീയെന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്? 418 00:40:02,084 --> 00:40:04,084 ലോയ്ഡും കസാൻട്രയും രണ്ടുപേരും ശാസ്ത്രജ്ഞരാണ്, 419 00:40:04,084 --> 00:40:07,543 മനുഷ്യ ഡിഎൻഎയിൽ റേഡിയേഷൻ്റെ ഫലങ്ങളിൽ വൈദഗ്ദ്ധ്യം നേടിയവരാണ്. 420 00:40:07,543 --> 00:40:08,876 അത് ശരിയാണ്. 421 00:40:08,876 --> 00:40:11,959 ഞങ്ങൾ ഇവിടെ വോൾട്ട് 4-ൽ താമസിക്കുകയും ജോലി ചെയ്യുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് 422 00:40:11,959 --> 00:40:15,376 പൂർണ്ണമായും ശാസ്ത്രജ്ഞർ ഭരിക്കുന്ന ഒരു സമൂഹത്തെ നയിക്കുന്നു. 423 00:40:15,376 --> 00:40:20,084 ശരി, ഞാൻ സിനിമയിൽ നായകനായിരിക്കാം, എന്നാൽ നിങ്ങൾ ജീവിതത്തിൽ നായകന്മാരാണ്. 424 00:40:42,751 --> 00:40:44,668 വോൾട്ടിൽ നായകൾ പാടില്ല അല്ലേ? 425 00:41:12,709 --> 00:41:15,334 ക്ഷമിക്കണം ഡോഗ് മീറ്റ്, പക്ഷെ നീ അവനല്ല. 426 00:41:38,834 --> 00:41:42,043 കെപിഎസ്എസ് 427 00:41:50,418 --> 00:41:53,043 അതെ. എൻ്റെ സവാരി ഏത് നിമിഷവും ഇവിടെത്താം. 428 00:41:53,043 --> 00:41:54,959 റേഡിയോ ഉപയോഗിക്കാനനുവദിച്ചതിന് വീണ്ടും നന്ദി. 429 00:41:54,959 --> 00:41:57,168 - അതൊരു നല്ല കാര്യമായിരുന്നു. - അത് കുഴപ്പമില്ല. 430 00:42:00,543 --> 00:42:02,543 അപ്പോൾ, നിങ്ങൾ പറയുന്നത്, ചില ആളുകൾക്ക് 431 00:42:02,543 --> 00:42:05,209 ഈ സംഗീതത്തിൻ്റെ ശബ്ദം ഇഷ്ടമല്ലെന്നാണ്, അതെയോ? 432 00:42:05,209 --> 00:42:07,001 ആളുകൾക്ക് വല്ലാതെ ദേഷ്യം വരും. 433 00:42:07,376 --> 00:42:10,709 ആരും അംഗീകരിക്കാത്ത കാര്യം, ഇവ യഥാർത്ഥ റെക്കോഡിംഗുകളാണെന്നതാണ്. 434 00:42:12,793 --> 00:42:14,793 ആ നല്ല ശബ്ദം ഇനിയൊരിക്കലും കേൾക്കാനാവില്ല. 435 00:42:15,376 --> 00:42:19,209 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ആ ബാസ്, ട്രെബിൾ, മിഡ്സ്. 436 00:42:20,668 --> 00:42:22,293 അത്, അതായത്... അതെ. 437 00:42:23,293 --> 00:42:25,626 - ഇവിടെ. - അത്. ഓക്കേ. അതെ. 438 00:42:27,293 --> 00:42:29,876 അതാണ് മിഡ്സ്, അല്ലേ? 439 00:42:29,876 --> 00:42:31,584 - അതെ. - അതെ. 440 00:42:31,584 --> 00:42:35,126 - വൗ, അതിന് എന്തോ പ്രത്യേകതയുണ്ട്. - അതെ. 441 00:42:35,126 --> 00:42:37,293 ശരി, അതിന് അല്ല. അതിൽ. 442 00:42:37,293 --> 00:42:39,376 അതെ, എനിക്കിത് വലിയ ഇഷ്ടമാണ്. അതെ. 443 00:42:39,376 --> 00:42:41,959 ചില ആളുകൾ സംഗീതത്തെ കുറിച്ച് അജ്ഞരാണ്. 444 00:42:41,959 --> 00:42:44,584 - അത് കഷ്ടമാണെന്ന് ഞാൻ പറയും. - തീർത്തും. 445 00:42:44,584 --> 00:42:45,751 അതെ. 446 00:42:48,251 --> 00:42:51,626 ഈ ബൂബി ട്രാപ്പുകൾ ഒരു നല്ല സംഗതിയാണ്, വളരെ നല്ലത്. 447 00:42:51,626 --> 00:42:53,251 ഹേയ്, നന്ദി. 448 00:42:55,626 --> 00:42:58,043 അഭ്യർത്ഥനകൾ ലഭ്യമല്ല 449 00:43:01,376 --> 00:43:02,793 അത് ഒരു വട്ടൻ തന്നെ. 450 00:43:04,251 --> 00:43:05,334 വിമർശകർ. 451 00:43:08,209 --> 00:43:09,834 അതെ. 452 00:43:09,834 --> 00:43:12,584 ആളുകൾക്ക് നന്നായി പെരുമാറാൻ കഴിയില്ല. 453 00:43:14,334 --> 00:43:15,376 ഹേയ്, ഇത് നിൻ്റെ സവാരിയാണോ? 454 00:43:18,959 --> 00:43:20,293 നാശം. 455 00:43:21,001 --> 00:43:22,209 അല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. ശരി. 456 00:43:35,876 --> 00:43:38,084 ദൈവമേ. എന്നെ ഒന്നിനും കൊള്ളില്ല. 457 00:43:42,501 --> 00:43:43,793 ഞങ്ങൾക്കാ ശിരസ്സ് മാത്രം മതി. 458 00:43:43,793 --> 00:43:45,376 നീയാരാണ്? 459 00:43:45,376 --> 00:43:48,168 ഞാനാണത് വെട്ടിയെടുത്ത ആൾ. 460 00:43:48,168 --> 00:43:49,793 ശരി... 461 00:44:10,001 --> 00:44:12,001 ഞാനെന്താ മരിക്കാത്തത്? 462 00:44:19,084 --> 00:44:20,501 ഞാൻ അത് ചെയ്യില്ല. 463 00:44:20,501 --> 00:44:22,376 എനിക്കിത് ഇവിടെ വിടാൻ പറ്റില്ല. 464 00:44:26,418 --> 00:44:27,251 അരുത്. 465 00:44:38,751 --> 00:44:40,043 താഡെയസ്... 466 00:44:41,626 --> 00:44:43,793 നീയൊരു ഗൂൾ ആയെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 467 00:44:45,334 --> 00:44:46,918 അയ്യോ. 468 00:44:49,043 --> 00:44:53,834 ഞാനൊരു വിഡ്ഢിയാണ്. ആ മണമുള്ള ഒരു ഡോക്ടറെ ഞാൻ ഒരിക്കലും വിശ്വസിക്കരുതായിരുന്നു. 469 00:44:53,834 --> 00:44:55,084 സന്ദർശകർ പാടില്ല 470 00:45:01,043 --> 00:45:02,293 അയ്യോ. 471 00:45:09,418 --> 00:45:11,168 ബ്രദർഹുഡ്. 472 00:45:12,959 --> 00:45:15,501 നാശം. 473 00:45:17,293 --> 00:45:20,709 നാശം. അവർ എന്നെ കണ്ടുപിടിച്ചാൽ കൊന്നുകളയും. 474 00:45:20,709 --> 00:45:23,626 എന്ത്? ഇത് നല്ലതല്ലേ? ബ്രദർഹുഡ് എന്നാൽ നല്ലവരല്ലേ? 475 00:45:24,293 --> 00:45:26,501 അതൊരു കുഴപ്പം പിടിച്ച സംഘടനയാണ്. 476 00:45:27,376 --> 00:45:28,793 താഡെയസ്, എനിക്കാ ശിരസ്സ് തരൂ. 477 00:45:28,793 --> 00:45:31,043 ഞാനവരെ സാവധാനത്തിലാക്കാം. നിനക്ക് ഓടാൻ സമയം കിട്ടും. 478 00:45:31,043 --> 00:45:33,001 നീയതെനിക്കായി ചെയ്യുമോ? 479 00:45:33,001 --> 00:45:34,293 അതെനിക്ക് തരൂ. 480 00:45:35,418 --> 00:45:36,834 നന്ദി. 481 00:45:36,834 --> 00:45:40,709 ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾക്ക് എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചില്ല... 482 00:45:40,709 --> 00:45:42,626 ശരി. നിന്നെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. ബൈ. 483 00:45:52,251 --> 00:45:53,584 നീയെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 484 00:45:57,709 --> 00:46:00,459 അവർക്ക് ശിരസ്സല്ലേ വേണ്ടത്? ഞാനവർക്കൊരു ശിരസ്സ് കൊടുക്കാം. 485 00:46:03,168 --> 00:46:04,001 നീ അച്ഛനെ കണ്ടെത്തൂ. 486 00:46:04,001 --> 00:46:05,876 വീട്ടിൽ പോകൂ. അതാണെനിക്ക് വേണ്ടത്. 487 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 നീയെന്നോടൊപ്പം വരണം. 488 00:46:07,126 --> 00:46:09,709 അവരൊരിക്കലും ഇതിനുവേണ്ടിയുള്ള അന്വേഷണം നിർത്തില്ല. 489 00:46:09,709 --> 00:46:13,209 - ഞാൻ പോകുന്നില്ല. - എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. 490 00:46:47,543 --> 00:46:49,418 ഞാൻ നിനക്കായി കാത്തിരിക്കും. ഓക്കേ? 491 00:46:49,418 --> 00:46:51,709 വോൾട്ട് 33-ൽ. എന്നെ കണ്ടെത്തൂ. 492 00:46:52,418 --> 00:46:53,251 ഞാൻ വരും. 493 00:47:23,876 --> 00:47:28,793 ഇപ്പോൾ നാം വോൾട്ട് 32-ലേക്ക് പോകാനൊരുങ്ങുന്ന എല്ലാവരോടും യാത്രപറയുന്നു. 494 00:47:29,709 --> 00:47:34,209 ഓരോരുത്തരെയും തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നത് അവരുടെ അനുസരണാശീലം, സ്ഥിരോത്സാഹം, 495 00:47:34,209 --> 00:47:39,959 പിന്നെ വിജയിയായ ഒരു പയനിയർക്ക് വേണ്ട മറ്റെല്ലാ ഗുണങ്ങളുടെയും പേരിലാണ്. 496 00:47:39,959 --> 00:47:42,834 - തീർച്ചയായും, എല്ലാ വോൾട്ടും... - ഞാൻ പോകുന്നില്ല. 497 00:47:42,834 --> 00:47:47,793 ഞാൻ പോകുന്നില്ല. ഞാനില്ല... 498 00:47:47,793 --> 00:47:50,209 ക്ഷമിക്കണം. ഞാനില്ല, ഞാനവിടെ ജീവിക്കില്ല. 499 00:47:50,209 --> 00:47:51,876 ഞാനുണ്ട്, ഞാനവിടെ ജീവിക്കും. 500 00:47:55,626 --> 00:47:56,793 ഞാനവിടെ ജീവിക്കും... 501 00:47:58,668 --> 00:48:02,751 ക്ഷമിക്കണം. അത് വിചിത്രമായിരുന്നു. 502 00:48:03,418 --> 00:48:06,001 ക്ഷമിക്കണം. എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 503 00:48:06,501 --> 00:48:07,668 തുടരൂ. 504 00:48:08,168 --> 00:48:09,834 നന്ദി. 505 00:48:09,834 --> 00:48:14,043 കൂടാതെ, തീർച്ചയായും എല്ലാ വോൾട്ടിലും ഒരു ഓവർസീർ വേണം, 506 00:48:14,043 --> 00:48:18,001 ഞാനതുകൊണ്ടാണ് ഹൈ കൗൺസിലുമായി ചർച്ച ചെയ്തത്. 507 00:48:18,001 --> 00:48:20,459 ഇത് പ്രഖ്യാപിക്കുന്നതിൽ ഞങ്ങൾക്ക് അഭിമാനമുണ്ട്, 508 00:48:20,459 --> 00:48:24,334 വോൾട്ട് 32-ൻ്റെ താൽക്കാലിക ഓവർസീറായിരിക്കും, 509 00:48:24,334 --> 00:48:26,043 സ്റ്റെഫനി ഹാർപ്പർ. 510 00:48:32,918 --> 00:48:38,001 അതോടെ, നമ്മുടെ സുഹൃത്തുക്കൾ ഇപ്പോൾ നമ്മുടെ അയൽക്കാരായി. 511 00:48:38,793 --> 00:48:40,709 ആശംസകൾ, 32-കാരെ. 512 00:48:41,918 --> 00:48:43,043 നടക്കട്ടെ. 513 00:50:41,084 --> 00:50:42,834 സ്വാഗതം, ഓവർസീർ ലോഗിൻ 514 00:50:51,793 --> 00:50:54,168 പാസ്വേഡ് ആവശ്യമാണ് 515 00:51:01,376 --> 00:51:03,668 ലോഡിംഗ്... 516 00:51:03,834 --> 00:51:05,501 ഓവർസീർ 33, ഇന്ന് നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു? 517 00:51:07,959 --> 00:51:11,084 ഓവർസീർ 31-ന് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക 518 00:51:11,376 --> 00:51:13,709 {\an8}ലോഡിംഗ്... 519 00:51:13,709 --> 00:51:15,626 ഇൻ്റർ-വോൾട്ട് സന്ദേശം 33 31 520 00:51:15,626 --> 00:51:17,209 ഓവർസീർ 33: 521 00:51:19,584 --> 00:51:21,584 ഹലോ 522 00:51:26,251 --> 00:51:30,251 ബെറ്റി? 523 00:51:30,251 --> 00:51:33,168 എങ്ങനെയുണ്ട്? 524 00:51:36,168 --> 00:51:39,209 എനിക്ക് 31-ലേക്ക് മടങ്ങണം. 525 00:51:44,334 --> 00:51:46,501 നിൻ്റെ രഹസ്യം പുറത്തായോ? 526 00:51:51,001 --> 00:51:55,418 ദൗത്യം ആസൂത്രണം ചെയ്തതുപോലെ നടക്കുന്നില്ല. 527 00:52:05,584 --> 00:52:08,084 ഞാൻ മനസിലാക്കുന്നു. 528 00:52:08,084 --> 00:52:13,168 31-ലേക്ക് ഉടൻ വരൂ. 529 00:52:47,001 --> 00:52:48,418 ഹലോ? 530 00:57:39,251 --> 00:57:41,251 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീജിത്ത് ശ്രീകുമാർ 531 00:57:41,251 --> 00:57:43,334 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ