1 00:00:06,126 --> 00:00:09,959 前情提要 2 00:00:11,209 --> 00:00:14,918 真想快点带着目标和你一起回去 到时候大家的表情 3 00:00:14,918 --> 00:00:16,668 一定很有意思 4 00:00:18,418 --> 00:00:19,418 马克西姆斯 5 00:00:23,418 --> 00:00:25,543 这个臭脑袋属于我了 6 00:00:26,168 --> 00:00:28,876 你不觉得奇怪吗?我们总是选 31号避难所的人当监管人 7 00:00:28,876 --> 00:00:30,251 {\an8}贝蒂皮尔森 从31到33号 8 00:00:30,251 --> 00:00:34,334 我们中的某些人 会搬到32号避难所开始新生活 9 00:00:34,459 --> 00:00:35,709 他们杀了我丈夫 10 00:00:35,709 --> 00:00:39,001 如果你爸爸还在 他会做该做的事 11 00:00:39,584 --> 00:00:42,418 我跟你说 激进主义正在席卷好莱坞 12 00:00:42,418 --> 00:00:43,751 你应该来参加一次会议 13 00:00:43,751 --> 00:00:46,168 你应该了解你妻子的公司的真正面目 14 00:00:46,168 --> 00:00:47,418 霍华德先生? 15 00:00:48,376 --> 00:00:49,459 我是你的忠实粉丝 16 00:00:50,209 --> 00:00:52,501 欢迎来到4号避难所 17 00:00:52,501 --> 00:00:53,584 你们要远离12层 18 00:00:55,876 --> 00:00:57,126 你们的能源是哪里来的? 19 00:00:57,126 --> 00:00:58,793 看来你找到了我们的聚变核心 20 00:02:32,543 --> 00:02:34,793 桑德拉 我们回来了 21 00:02:52,376 --> 00:02:53,376 桑德拉? 22 00:03:15,084 --> 00:03:17,251 谢谢你 亲爱的 23 00:03:18,793 --> 00:03:21,959 等等 你以为... 24 00:03:29,501 --> 00:03:30,584 那怎么可能 25 00:03:31,043 --> 00:03:33,043 桑德拉 去外边等一下 26 00:03:38,293 --> 00:03:39,668 铅弹搜寻人 27 00:03:41,168 --> 00:03:42,334 我... 28 00:03:43,043 --> 00:03:45,793 我身体里大概还有你的铅弹呢 29 00:03:48,793 --> 00:03:50,001 但今天 30 00:03:52,209 --> 00:03:53,876 我只是来询问信息的 31 00:03:54,918 --> 00:03:58,209 我会告诉你所有事 只要你别伤害我们 32 00:03:59,334 --> 00:04:01,959 是我的消息过时了吗 33 00:04:03,209 --> 00:04:05,376 我怎么听说你有三个孩子? 34 00:04:08,751 --> 00:04:11,334 我有个大儿子 但他已经走了 35 00:04:11,334 --> 00:04:14,418 两年前 他和山上那个疯女人开始来往 36 00:04:15,168 --> 00:04:17,001 后来他就音信全无了 37 00:04:21,001 --> 00:04:23,626 总是有人会建立新组织 不是吗? 38 00:04:24,334 --> 00:04:27,334 总会出现新的信徒群体 心怀愚蠢的理念 39 00:04:27,334 --> 00:04:29,834 觉得自己可以拯救世界 40 00:04:31,376 --> 00:04:35,584 你刚才说你的大儿子叫什么来着? 41 00:04:37,918 --> 00:04:39,334 是不是鲁弗斯? 42 00:04:42,043 --> 00:04:43,084 我没有说... 43 00:04:43,084 --> 00:04:44,543 那你肯定就是汤米了吧 44 00:04:47,959 --> 00:04:50,834 你做了什么?那封信是怎么回事? 45 00:04:50,834 --> 00:04:53,751 是这样的 老伙计 依我看 46 00:04:55,043 --> 00:04:58,084 在鲁弗斯的撺掇下 汤米也和那个疯女人混到了一起 47 00:04:58,959 --> 00:05:00,293 从这封信的内容来看 48 00:05:00,293 --> 00:05:04,334 鲁弗斯送了汤米一些瓶盖 要他支付运输员 49 00:05:04,834 --> 00:05:09,418 这位运输员要将一个英克雷的叛徒 50 00:05:10,084 --> 00:05:15,084 送到山里的疯女人摩尔达弗那里 51 00:05:16,084 --> 00:05:18,168 不过问题是 52 00:05:18,168 --> 00:05:20,834 我从你哥哥手里拿到这封信的时候 53 00:05:21,751 --> 00:05:24,043 有些字已经看不清了 54 00:05:26,459 --> 00:05:29,668 因为某些原因 我看不出她现在的位置 55 00:05:30,168 --> 00:05:32,251 只要你告诉我她在哪里 56 00:05:33,126 --> 00:05:34,668 我就离开这里 57 00:05:37,376 --> 00:05:38,709 对不起 58 00:05:39,334 --> 00:05:43,001 告诉他 儿子 快告诉他 59 00:05:44,668 --> 00:05:46,918 我不想一辈子挖土 60 00:05:46,918 --> 00:05:48,834 我想有所作为 我们有机会... 61 00:05:48,834 --> 00:05:51,834 快点告诉他 不然我们就都死定了 62 00:05:51,834 --> 00:05:53,626 包括你的小妹妹 63 00:06:07,168 --> 00:06:10,168 她在天文台 64 00:06:13,918 --> 00:06:16,751 请离开这里吧 65 00:06:22,459 --> 00:06:24,084 汤米 你想怎么做? 66 00:06:24,793 --> 00:06:27,793 你会让我安全离开吗? 还是打算一枪打死我 67 00:06:27,793 --> 00:06:29,751 为你哥哥报仇? 68 00:06:32,876 --> 00:06:34,293 他不会那么做的 69 00:06:34,293 --> 00:06:37,793 今天不会 未来可不好说 70 00:06:47,584 --> 00:06:48,918 汤米! 71 00:07:27,126 --> 00:07:32,001 为什么加利福尼亚州 能吸引大家来这里? 72 00:07:38,126 --> 00:07:43,001 或许是因为阳光 或许是因为当地人很友好 73 00:07:43,584 --> 00:07:46,834 人们一想到美国梦 74 00:07:46,834 --> 00:07:48,043 好莱坞永存教堂 演讲中 75 00:07:48,043 --> 00:07:49,918 就会想到加利福尼亚州 76 00:07:51,418 --> 00:07:54,418 但梦终归是梦 不是现实 77 00:07:54,418 --> 00:07:58,959 大家曾经听说 原子弹会终结战争 78 00:08:00,293 --> 00:08:01,959 但事实并非那样 不是吗? 79 00:08:01,959 --> 00:08:04,876 大家曾经听说美国会越来越好 80 00:08:04,876 --> 00:08:07,584 会迈向光明的未来 81 00:08:07,584 --> 00:08:11,334 但过了这么多年 一切并没有变好 82 00:08:12,126 --> 00:08:15,709 所谓的“光明的未来” 实际是恐怖深渊 83 00:08:16,793 --> 00:08:19,293 我们很快就要沉入深渊了 不是吗? 84 00:08:20,084 --> 00:08:23,334 我们所对抗的外国士兵 还有他们的家人 85 00:08:23,334 --> 00:08:25,293 和我们有着更多的共同点 86 00:08:25,293 --> 00:08:28,376 而这里的那些当权者 是我们真正的敌人 87 00:08:28,376 --> 00:08:29,959 太扯淡了 我听不下去了 88 00:08:29,959 --> 00:08:31,543 库珀 等等 89 00:08:32,043 --> 00:08:33,459 霍华德先生? 90 00:08:34,209 --> 00:08:36,209 抱歉 你刚才说什么? 91 00:08:36,209 --> 00:08:37,834 我说 92 00:08:38,543 --> 00:08:40,876 太扯淡了 我听不下去了 93 00:08:41,376 --> 00:08:46,668 没想到美国最受爱戴的枪手 会这么敏感 94 00:08:47,501 --> 00:08:50,918 我有自己的原则 威廉姆斯小姐 仅此而已 95 00:08:51,709 --> 00:08:55,126 你说自己有原则 96 00:08:55,126 --> 00:08:58,584 那避难所科技公司付了你多少钱 让你背弃自己的原则? 97 00:09:00,543 --> 00:09:02,459 这里是美国 98 00:09:02,459 --> 00:09:06,418 大家都有自己的金主 我不觉得赚钱营生很可耻 99 00:09:06,418 --> 00:09:08,834 避难所科技公司是美国最大的公司 100 00:09:08,834 --> 00:09:11,876 推销世界末日论真的能赚很多钱 101 00:09:11,876 --> 00:09:14,043 还有一件事也很能赚钱 102 00:09:14,043 --> 00:09:16,376 宣传让人穷困潦倒的政治意识形态 103 00:09:16,376 --> 00:09:19,459 抱歉 我不该带他来 我们这就走 104 00:09:19,459 --> 00:09:23,293 不 我很高兴你带霍华德先生来 105 00:09:25,126 --> 00:09:29,001 我正好认识你的妻子 106 00:09:30,418 --> 00:09:32,668 甚至可能比你还了解她 107 00:09:40,001 --> 00:09:41,293 你怎么认识我妻子的? 108 00:09:41,293 --> 00:09:43,959 我的研究公司被她的部门收购了 109 00:09:43,959 --> 00:09:48,084 我们当时在研发一种 很难用来盈利的科技 110 00:09:48,084 --> 00:09:51,418 冷核聚变 无限能量 111 00:09:51,418 --> 00:09:54,793 就在我即将成功的时候 避难所科技公司突然介入 112 00:09:54,793 --> 00:09:57,876 买下了雇佣过我的所有公司 113 00:09:57,876 --> 00:10:00,543 所有公司?那你是什么情况? 114 00:10:00,543 --> 00:10:02,543 身价百万的共产主义者? 115 00:10:02,543 --> 00:10:04,709 在你的电影中 伪善就像暴力一样 116 00:10:04,709 --> 00:10:07,459 如果只让反派做伪善者 那反派就会赢了 117 00:10:07,459 --> 00:10:09,834 是吗?告诉你一点影视圈机密吧 118 00:10:09,834 --> 00:10:12,376 好的反派不会觉得自己是反派 119 00:10:12,376 --> 00:10:17,043 十多年来 美国一直被困在资源战争中 120 00:10:17,043 --> 00:10:19,959 避难所科技公司买下了 所有能终结战争的发明 121 00:10:19,959 --> 00:10:21,876 就是你曾经参加过的那场战争 122 00:10:21,876 --> 00:10:23,668 他们为什么要那么做? 123 00:10:23,668 --> 00:10:26,918 因为那些发明 会妨碍到他们的商业模式 124 00:10:26,918 --> 00:10:30,293 我希望你能帮我夺回那些发明 125 00:10:37,293 --> 00:10:38,418 这是什么? 126 00:10:38,418 --> 00:10:39,834 这是监听设备 127 00:10:40,293 --> 00:10:42,293 监听设备?你想要... 128 00:10:43,043 --> 00:10:44,626 你想让我监听我妻子吗? 129 00:10:55,709 --> 00:10:58,126 - 祝你革命成功 - 不 留着吧 130 00:10:58,126 --> 00:10:59,668 就当是纪念品 131 00:11:01,709 --> 00:11:04,126 我不是共产主义者 霍华德先生 132 00:11:04,126 --> 00:11:08,793 他们只是用这个词来 污名化神智正常的人群 133 00:11:28,834 --> 00:11:34,251 辐射 134 00:11:50,334 --> 00:11:52,209 我们向你敞开大门 135 00:11:52,209 --> 00:11:55,334 治疗你的伤口 给予你食物和水 136 00:11:55,334 --> 00:11:57,584 你却跑去了12层 137 00:11:57,584 --> 00:11:59,959 我看到你们 对那些可怜的女人做的事了 138 00:12:00,584 --> 00:12:03,668 你们在拿她们做实验 太变态了! 139 00:12:03,668 --> 00:12:05,834 得让她看下那个全息磁带 140 00:12:05,834 --> 00:12:07,959 好吧 放磁带吧 141 00:12:12,959 --> 00:12:13,793 好了 142 00:12:15,876 --> 00:12:18,293 - 这是什么? - 你的历史 143 00:12:19,168 --> 00:12:22,001 霍桑监管人 最终日志 144 00:12:22,001 --> 00:12:24,209 此时此刻 我必须理智地接受 145 00:12:24,209 --> 00:12:27,459 这或将成为我的遗言 146 00:12:28,626 --> 00:12:31,459 尽管我们的结果不太好 147 00:12:31,459 --> 00:12:34,418 但我还是想重申 一个由科学家管理的社区 148 00:12:34,418 --> 00:12:37,168 是最理想的社会结构 149 00:12:38,709 --> 00:12:41,543 人们未来不该拿我们当反例 150 00:12:41,543 --> 00:12:45,376 用以反对科学家获得完全管理权 151 00:12:45,376 --> 00:12:46,501 我需要帮忙! 152 00:12:46,501 --> 00:12:51,001 对辐射有抗性的人类杂交种 依然有着巨大潜力 153 00:12:53,626 --> 00:12:56,668 我们的测试对象 不如我们预期的那么听话 154 00:13:00,751 --> 00:13:02,626 卡桑德拉! 155 00:13:02,626 --> 00:13:03,834 我的天啊 156 00:13:05,126 --> 00:13:07,251 不 157 00:13:26,334 --> 00:13:29,751 抱歉 我好久没看过这段视频了 158 00:13:31,459 --> 00:13:35,126 一想到这里的历史 我就觉得很不安 159 00:13:37,001 --> 00:13:39,001 我不明白 160 00:13:39,709 --> 00:13:42,334 在实验室里 我看到你们的医生... 161 00:13:42,334 --> 00:13:47,084 那是在减轻对方的痛苦 你们的人将那些生物骗来这里 162 00:13:47,751 --> 00:13:50,543 他的祖先们曾被当做实验对象 163 00:13:50,543 --> 00:13:54,668 实验者就是4号避难所的原住民 后来他们被实验对象推翻了 164 00:13:54,668 --> 00:13:59,126 你在视频里看到的那个生物 其实是我妈妈的舅舅彼得 165 00:14:02,001 --> 00:14:04,793 我很抱歉 我... 166 00:14:06,126 --> 00:14:10,751 我不知道这里的原住民那么奇怪 167 00:14:11,584 --> 00:14:13,459 我的避难所和这里不一样 168 00:14:14,834 --> 00:14:17,251 33号避难所进行过什么实验? 169 00:14:18,959 --> 00:14:21,793 没有实验 170 00:14:26,209 --> 00:14:29,126 你的愚昧无知不能为你的残忍脱罪 171 00:14:29,126 --> 00:14:33,918 你在我们的家园中实施暴力 你必须付出代价 172 00:14:36,626 --> 00:14:37,501 不要 173 00:14:38,001 --> 00:14:40,293 拜托 我是个好人 174 00:14:48,251 --> 00:14:52,126 求你们了 放开我! 175 00:15:12,001 --> 00:15:18,001 红火箭 176 00:15:38,209 --> 00:15:39,293 闹够了吗? 177 00:15:43,126 --> 00:15:44,793 很好 慢慢脱下来 178 00:15:53,251 --> 00:15:54,376 天啊 179 00:15:55,543 --> 00:15:57,376 我死定了 180 00:15:58,376 --> 00:16:01,376 嘿 那是我的脚 不是食物 好吗? 181 00:16:02,751 --> 00:16:04,959 如果你是人类 182 00:16:04,959 --> 00:16:07,501 肯定没人和你做朋友 知道吗? 183 00:16:09,834 --> 00:16:11,501 我得重新评估下现状 184 00:16:12,251 --> 00:16:13,668 我需要什么? 185 00:16:13,668 --> 00:16:15,959 这个破烂玩意儿 你也想要吗? 186 00:16:15,959 --> 00:16:17,668 大家都想要它 187 00:16:17,668 --> 00:16:19,626 但这是我的 188 00:16:19,626 --> 00:16:21,501 你觉得什么都是你的 189 00:16:21,501 --> 00:16:23,501 你很自私 知道吗? 190 00:16:23,501 --> 00:16:26,084 你总是想咬什么就咬什么 想去哪里就去哪里 191 00:16:26,834 --> 00:16:28,959 一刻也不消停 192 00:16:29,626 --> 00:16:31,793 好了 193 00:16:32,876 --> 00:16:34,501 你不能吃这个 194 00:16:38,459 --> 00:16:41,376 {\an8}畅饮核子可乐 冰冷 195 00:16:44,001 --> 00:16:45,001 你知道吗? 196 00:16:49,001 --> 00:16:50,584 非常好 197 00:16:50,584 --> 00:16:51,918 空间很大 198 00:16:52,626 --> 00:16:54,043 你太爱惹麻烦了 199 00:16:54,043 --> 00:16:57,376 我的任务非常重要 我不能让你给我捣乱 200 00:16:57,376 --> 00:16:59,376 这个任务比你 比我们所有人都重要 201 00:17:03,793 --> 00:17:04,793 好了 202 00:17:05,876 --> 00:17:08,043 瞧 你有扇小窗户 什么都有 203 00:17:08,043 --> 00:17:09,293 你会没事的 204 00:17:14,126 --> 00:17:15,543 你在里边能呼吸 对吧? 205 00:17:17,584 --> 00:17:19,084 我要找到无线电塔 206 00:17:19,584 --> 00:17:22,543 必须要联系兄弟会 把这颗头给他们 207 00:17:23,959 --> 00:17:25,543 这样我才能获得表彰 208 00:17:33,376 --> 00:17:35,834 我们都是幸存者 209 00:17:36,709 --> 00:17:40,543 我们非常幸运 找到了这个和平的避难所 210 00:17:40,543 --> 00:17:42,126 宽容的避难所 211 00:17:43,126 --> 00:17:47,543 你来自哪里 你信仰什么 都不重要 212 00:17:47,543 --> 00:17:50,043 你应该获得安全的生活 213 00:17:56,376 --> 00:17:57,793 除非... 214 00:18:03,709 --> 00:18:06,126 你打破了这种和平 215 00:18:21,084 --> 00:18:24,168 你伤害了其他幸存者 216 00:18:25,543 --> 00:18:28,668 因此你被判处死刑 处死方法是... 217 00:18:30,709 --> 00:18:34,084 驱逐你去地表! 218 00:18:46,751 --> 00:18:47,751 不好意思 219 00:18:49,043 --> 00:18:50,751 就快断了 220 00:18:52,918 --> 00:18:55,001 去磨磨刀 谢谢 221 00:19:10,626 --> 00:19:13,459 你们要放了我吗? 222 00:19:14,918 --> 00:19:18,543 你的想法可真乐观 223 00:19:19,168 --> 00:19:23,334 一到地表 你就会被莫名其妙的东西杀掉 224 00:19:24,001 --> 00:19:27,334 {\an8}因此我们要送给你两周的补给品 225 00:19:27,334 --> 00:19:28,459 {\an8}谢谢 凯西 226 00:19:28,459 --> 00:19:31,626 那之后 你就要靠自己了 蠢西 227 00:19:34,668 --> 00:19:35,918 你们... 228 00:19:37,626 --> 00:19:40,459 你们人可真好 229 00:19:41,043 --> 00:19:46,084 行了 现在你该走了 230 00:19:46,084 --> 00:19:47,918 我能拜托你一件事吗? 231 00:19:47,918 --> 00:19:51,293 不用说了 肯定会有人 帮你把补给品运到地表去 232 00:19:51,293 --> 00:19:54,168 我的朋友很喜欢这里 233 00:19:54,168 --> 00:19:56,043 他是个好人 234 00:19:56,043 --> 00:19:59,543 他应该在安全舒适的地方生活 235 00:20:00,293 --> 00:20:01,334 就像这里 236 00:20:01,751 --> 00:20:04,959 我知道自己没有资格 237 00:20:04,959 --> 00:20:07,668 请求你们帮忙 但是... 238 00:20:09,418 --> 00:20:12,751 {\an8}弹出 239 00:20:12,751 --> 00:20:14,251 他能留下来吗? 240 00:20:21,668 --> 00:20:23,668 启动备用电源 241 00:20:35,293 --> 00:20:37,834 放了她! 242 00:21:13,084 --> 00:21:14,751 提图斯 住手 243 00:21:16,251 --> 00:21:17,626 他们要放我走 244 00:21:19,459 --> 00:21:20,459 真的吗? 245 00:21:21,043 --> 00:21:22,043 是的 246 00:21:27,293 --> 00:21:28,459 抱歉 247 00:21:30,043 --> 00:21:31,876 最好来个人看下他的情况 248 00:21:45,918 --> 00:21:47,334 怎么了? 249 00:21:49,293 --> 00:21:51,376 我们偷了他们的聚变核心 250 00:21:51,876 --> 00:21:53,876 是的 但是... 251 00:21:55,376 --> 00:21:57,209 我的装甲需要聚变核心 252 00:21:57,209 --> 00:21:58,668 没了聚变核心 253 00:21:58,668 --> 00:22:02,126 他们的备用电源 只能维持几天 之后... 254 00:22:02,126 --> 00:22:04,043 之后他们会怎样? 255 00:22:05,418 --> 00:22:08,084 不 256 00:22:08,084 --> 00:22:09,709 - 是的 - 不 257 00:22:09,709 --> 00:22:11,918 还回去才是正确之举 258 00:22:11,918 --> 00:22:15,293 没了聚变核心 这套装甲就没用了 我就没法当骑士了 259 00:22:15,293 --> 00:22:19,376 小偷也算不上是骑士 260 00:22:19,376 --> 00:22:21,876 是啊 但我能用这套装甲帮助他人 261 00:22:23,376 --> 00:22:26,168 比如说 我能帮助你 262 00:22:27,001 --> 00:22:29,209 把聚变核心还回去就没法救你爸了 263 00:22:29,209 --> 00:22:31,043 你真想那么做吗? 264 00:22:33,001 --> 00:22:37,418 我爸要是知道 我为了救他 毁掉了一整个社区 265 00:22:41,793 --> 00:22:43,793 他会心碎的 266 00:22:50,584 --> 00:22:52,001 我不能那么做 267 00:23:26,876 --> 00:23:28,293 走吧 268 00:24:00,834 --> 00:24:02,043 谢谢! 269 00:24:08,293 --> 00:24:10,293 在想那些生蚝吗? 270 00:24:28,918 --> 00:24:31,751 我们避难所没有生蚝 271 00:24:32,959 --> 00:24:34,876 我们有金枪鱼罐头 272 00:24:36,709 --> 00:24:40,459 不过如果你喜欢生蚝 肯定也会喜欢金枪鱼罐头 273 00:24:48,084 --> 00:24:51,668 我本来要嫁给 另一个避难所的陌生人 274 00:24:52,668 --> 00:24:55,584 结果变成了一场悲剧 275 00:24:56,251 --> 00:24:59,084 我很不走运 碰到的陌生人都不太好 276 00:25:03,084 --> 00:25:06,334 但是 提图斯 277 00:25:08,376 --> 00:25:10,959 老实说 278 00:25:10,959 --> 00:25:14,626 你是我遇到过的最好的陌生人 279 00:25:15,918 --> 00:25:18,168 你是个好人 提图斯 280 00:25:19,168 --> 00:25:21,584 如果你愿意的话 281 00:25:22,834 --> 00:25:27,418 等我们忙完所有事 你可以来33号避难所生活 282 00:25:34,209 --> 00:25:35,626 与我一起生活 283 00:25:45,376 --> 00:25:47,251 有件事我要告诉你 284 00:25:47,251 --> 00:25:50,751 - 说“我愿意” - 我不叫提图斯 我叫马克西姆斯 285 00:25:50,751 --> 00:25:54,584 提图斯是这套装甲的原主人 286 00:25:59,209 --> 00:26:01,209 他当时威胁我 所以我没有救他 287 00:26:01,209 --> 00:26:02,709 眼睁睁看着他死去了 288 00:26:02,709 --> 00:26:05,918 我拿走了他的装甲 还对你说了谎 289 00:26:09,084 --> 00:26:11,876 所以你刚才说... 290 00:26:12,418 --> 00:26:14,043 说我是个好人... 291 00:26:28,084 --> 00:26:31,501 我刚往无辜的男人脸上泼了浓酸 292 00:26:31,501 --> 00:26:33,751 而且我才在地表生活了两周而已 293 00:26:36,709 --> 00:26:38,209 废土真是太烂了 294 00:26:42,543 --> 00:26:44,959 是啊 有时是很烂 295 00:26:50,043 --> 00:26:52,626 你想和我一起在避难所里生活吗? 296 00:26:55,584 --> 00:26:56,793 想 297 00:26:57,876 --> 00:26:59,709 当然想 298 00:27:16,209 --> 00:27:17,834 去找那颗脑袋吧 299 00:27:26,168 --> 00:27:30,459 嘿 我是KPSS广播的DJ卡尔 300 00:27:30,459 --> 00:27:33,543 我正在已然衰败的好莱坞山的底部 301 00:27:33,543 --> 00:27:37,043 就像KPSS以往的安排一样 这周也是小提琴周 302 00:27:37,043 --> 00:27:39,834 在接下来的节目中 大家将会沉溺在 303 00:27:39,834 --> 00:27:43,084 我收藏的 简短美丽的 小提琴乐曲集中 304 00:27:43,084 --> 00:27:45,751 我建议你坐下来 305 00:27:45,751 --> 00:27:49,084 好好享受这些 充满民俗风情的往日乐曲 306 00:27:49,084 --> 00:27:51,168 如果你不喜欢这些曲子 307 00:27:51,168 --> 00:27:54,251 不要来我的广播站找我 308 00:27:54,251 --> 00:27:56,084 只要寄张明信片就够了 309 00:27:56,084 --> 00:27:58,626 话不多说 好好享受乐曲吧 310 00:28:43,751 --> 00:28:44,834 不好意思! 311 00:28:44,834 --> 00:28:47,459 不要杀我 我是医生 我能帮你 312 00:28:51,834 --> 00:28:55,418 从没见过有人带着人头旅行的 313 00:28:55,418 --> 00:28:57,501 不是那样的 不是你想的那样 314 00:28:57,501 --> 00:29:00,501 这更像是个纪念品 没什么... 315 00:29:00,918 --> 00:29:02,001 是吗? 316 00:29:02,001 --> 00:29:04,834 欢迎来到我简陋的药房 317 00:29:05,834 --> 00:29:07,334 坐下吧 小伙子 318 00:29:07,334 --> 00:29:11,334 让我看看你受伤的小脚丫 319 00:29:23,126 --> 00:29:25,459 我之前见过这种病 320 00:29:25,459 --> 00:29:27,043 有人踩了我的脚 321 00:29:27,043 --> 00:29:29,376 没错 但有时这足以致命 322 00:29:29,376 --> 00:29:31,876 但你很走运 因为我有办法治好你 323 00:29:31,876 --> 00:29:35,209 我这里有血清和药水 324 00:29:35,209 --> 00:29:38,209 什么样的疑难杂症都能治疗 325 00:29:38,209 --> 00:29:40,334 正适合你这样四处奔走的旅行者 326 00:29:50,543 --> 00:29:53,793 有什么能让我不直接杀掉你 拿走你的药呢? 327 00:29:53,793 --> 00:29:56,543 说到这个血清啊 328 00:29:56,543 --> 00:30:01,334 没多少人分得出来 哪些是良性的 哪些是恶性的 329 00:30:01,334 --> 00:30:04,751 暗绿色的对你的体液有好处 330 00:30:04,751 --> 00:30:07,168 但略带三叶草色的血清会... 331 00:30:09,793 --> 00:30:13,793 那是你的下肠掉落出来的声音 332 00:30:14,793 --> 00:30:16,376 但哪个是哪个呢? 333 00:30:17,209 --> 00:30:18,876 - 哪个是哪个呢? - 好吧 334 00:30:18,876 --> 00:30:20,418 给我正确的血清 335 00:30:20,418 --> 00:30:21,751 没问题 336 00:30:23,168 --> 00:30:25,751 不过我们首先需要解决费用问题 337 00:30:28,376 --> 00:30:30,459 我没有瓶盖 但是... 338 00:30:33,959 --> 00:30:35,001 天啊 339 00:30:35,918 --> 00:30:37,876 - 那难道是... - 聚变核心 340 00:30:39,501 --> 00:30:41,834 这些东西现在很罕见 不是吗? 341 00:30:43,001 --> 00:30:45,584 你真的想活下去的话... 342 00:30:47,751 --> 00:30:49,751 我能接受那个作为费用 343 00:30:54,126 --> 00:30:56,126 好吧 给 344 00:30:57,543 --> 00:30:59,793 好的 让我们开始吧 345 00:31:12,043 --> 00:31:15,543 这是我发明的万能药 346 00:31:16,334 --> 00:31:18,376 什么病都能治 347 00:31:18,376 --> 00:31:20,918 但我要警告你 这药味道很差 348 00:31:20,918 --> 00:31:22,501 - 快给我吧 - 没问题 349 00:31:28,043 --> 00:31:29,251 不好意思 350 00:31:35,084 --> 00:31:38,793 但重点是结果 没错 结果... 351 00:31:46,584 --> 00:31:48,751 天啊 352 00:31:49,751 --> 00:31:50,751 谢谢 353 00:31:51,209 --> 00:31:52,834 不用谢 小朋友 354 00:31:55,751 --> 00:31:58,334 你知道哪里有无线电塔吗? 355 00:31:58,334 --> 00:32:00,334 我得跟我的基地取得联系 356 00:32:00,334 --> 00:32:03,876 我记得那边有一个 要走过大火山口 357 00:32:03,876 --> 00:32:05,459 那地方脏得很 358 00:32:05,459 --> 00:32:07,959 就在一个曾经叫沙荫市的城市附近 359 00:32:07,959 --> 00:32:10,876 沙荫市?那里辐射太强了 360 00:32:10,876 --> 00:32:14,376 你不需要再担心那种事了 不是吗 小朋友? 361 00:32:15,918 --> 00:32:18,376 再见了 稍后见 362 00:32:51,084 --> 00:32:52,168 给我 363 00:32:57,376 --> 00:32:58,334 - 你去死吧! - 滚开! 364 00:33:12,834 --> 00:33:14,168 你好 33号避难所 365 00:33:14,751 --> 00:33:18,001 就移居32号避难所一事 366 00:33:18,001 --> 00:33:22,126 监管人贝蒂将在稍后派发避难所任务 367 00:33:22,126 --> 00:33:26,168 记住 你最后去到哪里 哪里就是你的家园 368 00:33:51,376 --> 00:33:52,418 怎么回事? 369 00:33:53,168 --> 00:33:54,251 我们不知道 370 00:33:54,251 --> 00:33:56,626 医生说看起来像老鼠药 371 00:33:57,501 --> 00:33:59,209 我们会查出谁是幕后黑手 372 00:33:59,209 --> 00:34:01,709 放开我 我不会... 373 00:34:01,709 --> 00:34:04,334 我不会做那种事 374 00:34:04,334 --> 00:34:06,126 死亡又在蔓延 375 00:34:06,126 --> 00:34:07,793 真希望这一切能结束 376 00:34:09,459 --> 00:34:11,584 我之前跟你怎么说的 诺曼? 377 00:34:13,084 --> 00:34:15,126 言语是有力量的 378 00:34:19,793 --> 00:34:22,376 大家听到这件事后 肯定会感到不安 379 00:34:23,293 --> 00:34:26,459 大家喜欢为某些事情感到不安 380 00:34:36,959 --> 00:34:39,959 {\an8}避难所任务 开始 381 00:34:39,959 --> 00:34:42,001 派发移居任务 382 00:34:45,043 --> 00:34:47,501 {\an8}恭喜! 你留在33号避难所 383 00:34:47,501 --> 00:34:49,084 再见! 你将搬去32号避难所 384 00:34:49,084 --> 00:34:50,334 该死 385 00:34:58,459 --> 00:35:00,084 再见! 你将搬去32号避难所 386 00:35:00,084 --> 00:35:01,168 太棒了 387 00:35:03,209 --> 00:35:05,543 {\an8}恭喜! 你留在33号避难所 388 00:35:13,418 --> 00:35:17,959 再见! 你将搬去32号避难所 389 00:35:38,251 --> 00:35:39,501 嗨 诺姆 390 00:35:40,584 --> 00:35:45,084 掠夺者的事真是太可怕了 对吧? 391 00:35:49,668 --> 00:35:53,251 不要聊太久 我在抱孩子 行李需要你来收拾 392 00:35:55,709 --> 00:35:57,334 我们会想念你的 诺姆 393 00:36:02,418 --> 00:36:03,751 你也要走了 394 00:36:04,376 --> 00:36:05,751 是啊 395 00:36:05,751 --> 00:36:08,126 斯蒂芬和我分到了简易过渡房 396 00:36:08,126 --> 00:36:09,626 只有我们三个人 397 00:36:11,543 --> 00:36:14,751 你要忘记我们看到的所有事情吗? 398 00:36:15,543 --> 00:36:18,668 我觉得借此机会重新开始也挺好的 399 00:36:20,001 --> 00:36:21,293 你真的这么认为? 400 00:36:22,418 --> 00:36:24,001 显然有人这么认为 401 00:36:24,001 --> 00:36:25,501 切特 402 00:36:29,084 --> 00:36:32,626 你是个懦夫 你知道吗 切特? 403 00:36:36,668 --> 00:36:38,084 我们都是 诺姆 404 00:36:39,376 --> 00:36:41,376 所以我们才活在避难所里 405 00:38:07,001 --> 00:38:11,209 好了 去找你的主人吧 406 00:38:52,126 --> 00:38:54,334 避难所科技原型24.008.2A 睡眠模式 407 00:38:54,584 --> 00:38:55,418 连接中 408 00:39:05,168 --> 00:39:09,793 我备好了三杯热可可 两杯加了棉花糖 一杯原味 409 00:39:10,584 --> 00:39:12,959 - 三杯?也有我的? - 当然 410 00:39:12,959 --> 00:39:15,876 好的 我一会儿就出去 411 00:39:15,876 --> 00:39:17,168 好的 412 00:39:28,418 --> 00:39:29,959 亲爱的 热可可好了 413 00:39:31,001 --> 00:39:34,543 我可以把我的棉花糖分给你 414 00:39:34,543 --> 00:39:35,876 爸爸在哪儿? 415 00:39:35,876 --> 00:39:38,876 他马上就出来 你手里的是什么? 416 00:39:45,668 --> 00:39:47,668 你是对的 罗斯福 417 00:39:49,334 --> 00:39:50,751 我在想什么啊? 418 00:40:02,084 --> 00:40:04,084 劳埃德和卡桑德拉都是科学家 419 00:40:04,084 --> 00:40:07,543 他们专门研究 辐射对人类DNA的影响 420 00:40:07,543 --> 00:40:08,876 没错 421 00:40:08,876 --> 00:40:11,959 我们会在4号避难所这里生活工作 422 00:40:11,959 --> 00:40:15,376 并领导一支完全由科学家管理的社区 423 00:40:15,376 --> 00:40:20,084 虽然我常在电影中扮演英雄 但你们才是现实中的真英雄 424 00:40:42,751 --> 00:40:44,668 避难所禁止养狗? 425 00:41:12,709 --> 00:41:15,334 抱歉 狗肉 但你不是它 426 00:41:38,834 --> 00:41:42,043 KPSS 427 00:41:50,418 --> 00:41:53,043 接我的车应该很快就来了 428 00:41:53,043 --> 00:41:54,959 谢谢你让我用你的无线电 429 00:41:54,959 --> 00:41:57,168 - 你人真好 - 不用谢 430 00:42:00,543 --> 00:42:02,543 你刚才说有些人 431 00:42:02,543 --> 00:42:05,209 不喜欢这种音乐 是吗? 432 00:42:05,209 --> 00:42:07,001 大家讨厌死这些曲子了 433 00:42:07,376 --> 00:42:10,709 大家不明白的是 这些是原始录音 434 00:42:12,793 --> 00:42:14,793 如今再也没有这么温和的音乐了 435 00:42:15,376 --> 00:42:19,209 你懂的 低音、高音、中音 436 00:42:20,668 --> 00:42:22,293 这个声音 没错 437 00:42:23,293 --> 00:42:25,626 - 听 - 懂了 是啊 438 00:42:27,293 --> 00:42:29,876 这是中音 是吗? 439 00:42:29,876 --> 00:42:31,584 - 没错 - 没错 440 00:42:31,584 --> 00:42:35,126 - 哇 真的是“重音” - 是啊 441 00:42:35,126 --> 00:42:37,293 不是“重音” 是“中音” 442 00:42:37,293 --> 00:42:39,376 是啊 我很喜欢 443 00:42:39,376 --> 00:42:41,959 有些人对音乐一无所知 444 00:42:41,959 --> 00:42:44,584 - 还挺可悲的 - 没错 445 00:42:44,584 --> 00:42:45,751 是啊 446 00:42:48,251 --> 00:42:51,626 对了 你这些陷阱做得真不错 447 00:42:51,626 --> 00:42:53,251 谢谢夸奖 448 00:42:55,626 --> 00:42:58,043 禁止点歌 449 00:43:01,376 --> 00:43:02,793 那个真是厉害 450 00:43:04,251 --> 00:43:05,334 评论家 451 00:43:08,209 --> 00:43:09,834 是啊 452 00:43:09,834 --> 00:43:12,584 有些人就是很不友善 453 00:43:14,334 --> 00:43:15,376 他们是来接你的吗? 454 00:43:18,959 --> 00:43:20,293 该死 455 00:43:21,001 --> 00:43:22,209 看来不是 好吧 456 00:43:35,876 --> 00:43:38,084 天啊 没有瞄准镜我就射不准了 457 00:43:42,501 --> 00:43:43,793 我们只想要那颗头 458 00:43:43,793 --> 00:43:45,376 你是谁? 459 00:43:45,376 --> 00:43:48,168 我就是那个把头砍掉的人 460 00:43:48,168 --> 00:43:49,793 好吧... 461 00:44:10,001 --> 00:44:12,001 为什么我没有死? 462 00:44:19,084 --> 00:44:20,501 别那么做比较好 463 00:44:20,501 --> 00:44:22,376 不能就让它插在脖子里吧 464 00:44:26,418 --> 00:44:27,251 不要啊 465 00:44:38,751 --> 00:44:40,043 撒迪厄斯... 466 00:44:41,626 --> 00:44:43,793 我想你可能是一个尸鬼 467 00:44:45,334 --> 00:44:46,918 不会吧 468 00:44:49,043 --> 00:44:53,834 我太蠢了 那个医生一身臭味 我不该相信他的 469 00:44:53,834 --> 00:44:55,084 不接待访客 470 00:45:01,043 --> 00:45:02,293 天啊 471 00:45:09,418 --> 00:45:11,168 兄弟会 472 00:45:12,959 --> 00:45:15,501 该死 473 00:45:17,293 --> 00:45:20,709 该死 要是他们知道了 准会杀了我 474 00:45:20,709 --> 00:45:23,626 什么?这不是好事吗? 兄弟会不是好人吗? 475 00:45:24,293 --> 00:45:26,501 这个组织很复杂 476 00:45:27,376 --> 00:45:28,793 撒迪厄斯 把头给我 477 00:45:28,793 --> 00:45:31,043 我来拖延他们 你趁机逃跑 478 00:45:31,043 --> 00:45:33,001 你愿意帮我吗? 479 00:45:33,001 --> 00:45:34,293 把它给我 480 00:45:35,418 --> 00:45:36,834 谢谢 481 00:45:36,834 --> 00:45:40,709 过去的事情 我很抱歉 我不是有意的 482 00:45:40,709 --> 00:45:42,626 好了 很高兴见到你 再见 483 00:45:52,251 --> 00:45:53,584 你在做什么? 484 00:45:57,709 --> 00:46:00,459 他们想要脑袋? 那我就给他们一颗脑袋 485 00:46:03,168 --> 00:46:04,001 找到你爸爸 486 00:46:04,001 --> 00:46:05,876 然后回家 我希望你能顺利回家 487 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 你应该和我一起回去 488 00:46:07,126 --> 00:46:09,709 他们永远不会停止寻找工艺品 489 00:46:09,709 --> 00:46:13,209 - 我不走 - 相信我 490 00:46:47,543 --> 00:46:49,418 我会等你的 好吗? 491 00:46:49,418 --> 00:46:51,709 我在33号避难所 来找我 492 00:46:52,418 --> 00:46:53,251 我会的 493 00:46:54,876 --> 00:46:55,918 我会的 494 00:47:23,876 --> 00:47:28,793 现在 我们向所有 要移居去32号避难所的朋友道别 495 00:47:29,709 --> 00:47:34,209 这些人会被选中 是因为他们性格随和 坚韧不拔 496 00:47:34,209 --> 00:47:39,959 他们所有的品质 都让他们很适合做开拓者 497 00:47:39,959 --> 00:47:42,834 - 当然了 每个避难所... - 我不要去 498 00:47:42,834 --> 00:47:47,793 我不要去 499 00:47:47,793 --> 00:47:50,209 不好意思 我不住在那里 500 00:47:50,209 --> 00:47:51,876 我住在那里 501 00:47:55,626 --> 00:47:56,793 我住在那里 502 00:47:58,668 --> 00:48:02,751 不好意思 刚才那样太奇怪了 503 00:48:03,418 --> 00:48:06,001 不好意思 我没事了 504 00:48:06,501 --> 00:48:07,668 继续 505 00:48:08,168 --> 00:48:09,834 谢谢 506 00:48:09,834 --> 00:48:14,043 当然了 每个避难所都需要监管人 507 00:48:14,043 --> 00:48:18,001 我已经和高级委员会商量过此事了 508 00:48:18,001 --> 00:48:20,459 我们很骄傲地宣布 509 00:48:20,459 --> 00:48:24,334 32号避难所的临时监管人是 510 00:48:24,334 --> 00:48:26,043 斯蒂芬妮哈珀 511 00:48:32,918 --> 00:48:38,001 就这样 亲朋好友变成了邻居 512 00:48:38,793 --> 00:48:40,709 祝你们好运 32号避难所居民们 513 00:48:41,918 --> 00:48:43,043 打开吧 514 00:50:41,084 --> 00:50:42,834 欢迎监管人 登录 515 00:50:51,793 --> 00:50:54,168 请输入密码 516 00:51:01,376 --> 00:51:03,668 加载中... 517 00:51:03,834 --> 00:51:05,501 33号监管人 你今天想做什么? 518 00:51:07,959 --> 00:51:11,084 给31号监管人发消息 519 00:51:11,376 --> 00:51:13,709 {\an8}加载中... 520 00:51:13,709 --> 00:51:15,626 跨避难所传送信息 33 31 521 00:51:15,626 --> 00:51:17,209 33号监管人: 522 00:51:19,584 --> 00:51:21,584 你好 523 00:51:26,251 --> 00:51:30,251 贝蒂? 524 00:51:30,251 --> 00:51:33,168 你好吗? 525 00:51:36,168 --> 00:51:39,209 我需要返回31号 526 00:51:44,334 --> 00:51:46,501 你暴露了吗? 527 00:51:51,001 --> 00:51:55,418 任务没有按计划进行 528 00:52:05,584 --> 00:52:08,084 我懂了 529 00:52:08,084 --> 00:52:13,168 立即回31号 530 00:52:47,001 --> 00:52:48,418 你好? 531 00:52:55,501 --> 00:52:56,584 你好? 532 00:54:13,459 --> 00:54:14,459 有人吗? 533 00:54:17,834 --> 00:54:19,251 有人吗? 534 00:54:37,668 --> 00:54:38,793 有人吗? 535 00:57:39,251 --> 00:57:41,251 字幕翻译:涅伽达 536 00:57:41,251 --> 00:57:43,334 创意监督 杨婕