1 00:00:07,168 --> 00:00:10,001 {\an8}ಫಾಲ್ ಔಟ್ ಹಿಂದಿನ ಸಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ 2 00:00:11,459 --> 00:00:15,626 {\an8}ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ ನೋಡಬೇಕು, ನಿನ್ನಂತಹ ಒಳ್ಳೆಯ ಮನುಷ್ಯ ಕೂಡ ಸಮಯ ಬಂದರೆ... 3 00:00:15,626 --> 00:00:18,293 {\an8}- ಒಳ್ಳೆಯವನಾಗಿರಲ್ಲ ಅಂತ. - ಆದರೆ ನಾನು ಅಂತಹವನಲ್ಲ. 4 00:00:25,126 --> 00:00:26,501 {\an8}ಯಾಕೆ ನಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ? 5 00:00:26,501 --> 00:00:28,126 {\an8}ಯಾರೋ ನನ್ನ ಫ್ಯೂಷನ್ ಕೋರ್ ಕದ್ದರು. 6 00:00:28,126 --> 00:00:29,793 {\an8}ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ? 7 00:00:29,793 --> 00:00:33,293 {\an8}ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಗೋಣ, ತಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳೋಣ, ಬ್ರದರ್ ಹುಡ್ ಗೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯೋಣ. 8 00:00:33,709 --> 00:00:36,959 {\an8}ಅದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ, ನನಗೆ ನೈಟ್ ಗಳ ಸಹಾಯ ನೀಡಿರಿ ಅಪ್ಪನನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು. 9 00:00:38,751 --> 00:00:41,376 {\an8}ನಾನು ಮೊದಲು ಎಂದಿಗೂ ಜಾಹೀರಾತು ಮಾಡಿಲ್ಲ. 10 00:00:46,834 --> 00:00:48,668 ಯಾರಾದರೂ ಜೀವಂತ ಉಳಿದರೇ? 11 00:00:49,543 --> 00:00:50,376 ನಾನುಳಿದೆ. 12 00:00:51,876 --> 00:00:53,001 ಲೂಸಿ. 13 00:00:58,918 --> 00:00:59,834 ಎಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ? 14 00:01:00,334 --> 00:01:01,834 ಇದು ವಿಶ್ವದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸ್ಥಳ. 15 00:01:05,376 --> 00:01:06,293 ಇದು ವಾಲ್ಟ್. 16 00:01:18,959 --> 00:01:23,168 ಗ್ಯಾಲಕ್ಸಿ ನ್ಯೂಸ್ 17 00:01:23,168 --> 00:01:25,168 ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತಿದೆ... 18 00:01:30,668 --> 00:01:31,834 ನಮಸ್ಕಾರ. 19 00:01:32,334 --> 00:01:36,126 ಹೌದು, ಇದು ನಾನೇ. ಕೂಪರ್ ಹಾವರ್ಡ್, ರಂಗದ ಮತ್ತು ತೆರೆಯ ಹೀರೋ. 20 00:01:37,126 --> 00:01:40,209 ಆದರೆ ನಾನು ಇಂದು ನನ್ನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಚಿತ್ರದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಬಂದಿಲ್ಲ. 21 00:01:40,209 --> 00:01:45,084 ಇಲ್ಲ. ಇಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ವಿಶಾಲವಾದ ಅದ್ಭುತ ಜಾಗವನ್ನು ತೋರಲು ಬಂದಿರುವೆ. 22 00:01:45,793 --> 00:01:49,001 ದೇವರು ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದಲ್ಲ, ಶ್ರಮ ಪಡುವ ಮನುಷ್ಯನಿಂದ ನಿರ್ಮಿತ, 23 00:01:49,834 --> 00:01:52,626 ಪರಮಾಣು ಯುಗದ ನಿಜವಾದ ಮಾಯಾಜಗತ್ತು. 24 00:01:53,418 --> 00:01:55,334 ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಬೆಳಕು ಸಿಗಬಹುದೇ? 25 00:01:57,751 --> 00:01:59,084 ಹೂಂ, ಇದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 26 00:02:03,084 --> 00:02:04,084 ಪರೀಕ್ಷಾ ಜೀವಿಗಳು 27 00:02:04,084 --> 00:02:09,668 ಈಗ ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸಯೋಗ್ಯ ಮಾದರಿ 96 JQ 1164 ಒಳಗಿಂದ. 28 00:02:09,668 --> 00:02:11,709 ಎಂತಹ ಸೌಂದರ್ಯ. 29 00:02:13,043 --> 00:02:15,001 ಎಂತಹ ಮಾಧುರ್ಯ. 30 00:02:15,001 --> 00:02:18,626 ಇದು ವಾಲ್ಟ್ 4 ರ ಮೂರು ಅಡಿ ದಪ್ಪದ ಸೀಸದ ಕವಚ. 31 00:02:19,168 --> 00:02:22,751 ವಿಕಿರಣ, ಸಮತಾವಾದಿಗಳ ಕಿರಣ, ಎರಡನ್ನೂ ಹೊರಗಿಡುತ್ತದೆ. 32 00:02:26,709 --> 00:02:29,793 ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಭೂಗತ ವಾಲ್ಟ್ ಬರುತ್ತದೆ ಎಲ್ಲಾ ಆಧುನಿಕ ಸೌಕರ್ಯಗಳೊಂದಿಗೆ 33 00:02:29,793 --> 00:02:33,376 ನಮ್ಮ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ನಿಂದ ನಿಮ್ಮ ನಿರೀಕ್ಷೆಯನ್ನೂ ಮೀರಿ. 34 00:02:33,376 --> 00:02:35,959 ಈ ಬೀದಿ ಸಿಕಾಮೋರ್ ಸ್ಟ್ರೀಟ್, 35 00:02:35,959 --> 00:02:39,293 ಇಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಸಿಗುವರು 200 ನೆರೆಯವರು, 36 00:02:39,293 --> 00:02:42,668 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಮಧುರ ಸಂಜೆಯನ್ನು ಕಳೆಯುವಾಗ. 37 00:02:44,376 --> 00:02:46,043 ಇವರು ಹಾಥಾರ್ನ್ಸ್. 38 00:02:46,043 --> 00:02:48,959 ಈಗ, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಮೇರಿಕನ್ ಕುಟುಂಬವಲ್ಲ. 39 00:02:49,459 --> 00:02:51,876 ಇಲ್ಲ, ಲಾಯ್ಡ್ ಮತ್ತು ಕಸಾನ್ಡ್ರಾ ಇಬ್ಬರೂ ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು, 40 00:02:51,876 --> 00:02:55,334 ಮಾನವ ಡಿಎನ್ಎ ಮೇಲೆ ವಿಕಿರಣದ ಪರಿಣಾಮಗಳ ಪರಿಣಿತರು. 41 00:02:55,334 --> 00:02:56,501 ಹೌದು, 42 00:02:56,501 --> 00:02:59,751 ನಾವಿಲ್ಲಿ ವಾಲ್ಟ್ 4 ರಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ, 43 00:02:59,751 --> 00:03:03,001 ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳ ಸಮುದಾಯವನ್ನು ಮುನ್ನಡೆಸುತ್ತಾ. 44 00:03:03,001 --> 00:03:05,001 ಒಂದು ನಿಮಿಷ, ಇಲ್ಲೇ ಬದುಕುವುದು ಎಂದಿರೇ? 45 00:03:05,501 --> 00:03:07,918 ಪರಮಾಣು ಇನ್ನೂ ಸ್ಫೋಟಿಸಿಲ್ಲ ಅಲ್ಲವೇ? 46 00:03:07,918 --> 00:03:09,376 ಇಲ್ಲ, ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. 47 00:03:09,376 --> 00:03:13,209 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ 80 ಸ್ವಯಂಸೇವಕರ ಗುಂಪು 48 00:03:13,209 --> 00:03:16,126 ವಾಲ್ಟ್ 4 ರಲ್ಲಿ ಐದು ವರ್ಷಗಳ ಪ್ರಯೋಗ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, 49 00:03:16,126 --> 00:03:21,251 ನಮ್ಮ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಏನೇ ಬಂದರೂ ನಾವು ಎದುರಿಸಲು ಸಿದ್ಧ ಎಂದು ತೋರಲು. 50 00:03:21,251 --> 00:03:23,168 ಅಮೆರಿಕ ಸಿದ್ಧವಿರುತ್ತೆ. 51 00:03:23,168 --> 00:03:24,626 ಐದು ವರ್ಷಗಳೇ? 52 00:03:25,209 --> 00:03:28,084 ನಾನು ಚಲನಚಿತ್ರಗಳ ನಾಯಕನಾಗಿರಬಹುದು, 53 00:03:28,084 --> 00:03:29,918 ಆದರೆ ನೀವೆಲ್ಲರೂ ನಿಜ ಜೀವನದ ನಾಯಕರು. 54 00:03:29,918 --> 00:03:31,001 ಈಗ ಕರೆ ಮಾಡಿ! 213-25-ವಾಲ್ಟ್ 55 00:03:31,001 --> 00:03:32,751 ಈಗ ನೀವೂ ನಾಯಕರಾಗಬಹುದು 56 00:03:32,751 --> 00:03:35,834 ಇಂದೇ ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ನಿವಾಸವನ್ನು ಖರೀದಿಸುವ ಮೂಲಕ. 57 00:03:35,834 --> 00:03:37,834 ಏಕೆಂದರೆ ನಾಳೆ ದುರಂತ ಸಂಭವಿಸಿದರೆ, 58 00:03:37,834 --> 00:03:40,501 ಜಗತ್ತಿಗೆ ನಿಮ್ಮಂತಹ ಅಮೆರಿಕನ್ನರು ಬೇಕು, 59 00:03:40,501 --> 00:03:42,793 ಭವಿಷ್ಯದ ಪುನರ್ನಿರ್ಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ. 60 00:03:42,793 --> 00:03:44,876 ಕಟ್. 61 00:03:44,876 --> 00:03:47,084 ದೃಶ್ಯ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. ಖುಷಿಯಾಯಿತೇ ನಿನಗೆ? 62 00:03:47,084 --> 00:03:48,543 ಸ್ನೇಹಿತರೇ, ನಿಮಗೆ ಖುಷಿಯೇ? 63 00:03:50,001 --> 00:03:52,209 - ಸರಿ. ಗೇರಿ, ನನ್ನ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಯಿತೇ? - ಹೂಂ, ಸರ್. 64 00:03:52,209 --> 00:03:53,793 - ಹೇಗಿರುವೆ? - ದೃಶ್ಯ ಹೇಗಿತ್ತು? 65 00:03:53,793 --> 00:03:55,459 - ಒತ್ತಡವಿತ್ತು. - ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ. 66 00:03:55,459 --> 00:03:57,876 ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಸಂತಸವಾಯಿತು. ಬಂದದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 67 00:03:57,876 --> 00:03:59,709 ಧನ್ಯವಾದ. ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಸಂತಸವಾಯಿತು. 68 00:04:00,918 --> 00:04:02,251 ಹಾವರ್ಡ್, ಅದ್ಭುತ ಕೆಲಸ. 69 00:04:02,251 --> 00:04:03,459 ಧನ್ಯವಾದ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 70 00:04:03,459 --> 00:04:06,793 ಬಡ್ ಆಸ್ಕಿನ್ಸ್. ದಕ್ಷಿಣ ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳ ವಿಚಾರಕ. 71 00:04:06,793 --> 00:04:11,043 ಹತ್ತು ವರ್ಷ ವೆಸ್ಟ್-ಟೆಕ್ ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ, ಈಗ ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಗೆ ಬಂದಿರುವೆ. 72 00:04:11,043 --> 00:04:12,418 ವೆಸ್ಟ್-ಟೆಕ್? 73 00:04:12,418 --> 00:04:14,001 ಅದು ರಕ್ಷಣಾ ಗುತ್ತಿಗೆದಾರ. 74 00:04:14,001 --> 00:04:18,168 ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತು. ಟಿ-45 ಪವರ್ ರಕ್ಷಣಾ ಕವಚ ಮಾಡಿದವರಲ್ಲವೇ ನೀವು? 75 00:04:18,168 --> 00:04:19,543 ಅನನ್ಯವಾದದ್ದು. 76 00:04:19,668 --> 00:04:21,668 ಅವನ್ನು ಮಾರುಕಟ್ಟೆಗೆ ತಂದದ್ದು ನಾನೇ. 77 00:04:21,668 --> 00:04:25,334 ತುಂಬಾ ವಿನ್ಯಾಸ ದೋಷಗಳಿದ್ದವು, ಆದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದವು. 78 00:04:25,334 --> 00:04:29,834 ಅಲಾಸ್ಕಾ ಇನ್ನೇನು ಸಮತಾವಾದಿಗಳಿಗೆ ಸೋಲುತ್ತೆ ಎನ್ನುವಾಗ ನಾನು ಟಿ-45 ಧರಿಸಿದ್ದೆ. 79 00:04:29,834 --> 00:04:33,293 ಆ ನಿಮ್ಮ ವಿನ್ಯಾಸ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಎಷ್ಟೋ ಜನ ಜೀವ ಕಳೆದುಕೊಂಡರು. 80 00:04:33,293 --> 00:04:35,709 ಉತ್ಪನ್ನ ನಿರ್ವಹಣೆ ನನ್ನಿಂದ ಎಂದೂ ಆಗಲಿಲ್ಲ. 81 00:04:35,709 --> 00:04:38,418 ಈಗ ಸಂಶೋಧನೆಯ ಮೇಲೆ ಗಮನಹರಿಸಿದ್ದೇನೆ. 82 00:04:38,418 --> 00:04:40,834 ಕೆಲಸದ ಹರಿವನ್ನು ಉತ್ತಮವಾಗಿಸುವುದು, 83 00:04:40,834 --> 00:04:43,084 ಟೈಮ್ ಲೈನ್ ನಿರ್ವಹಣೆ. ನನ್ನ ಗಮನ ನಿರ್ವಹಣೆ ಮೇಲೆ. 84 00:04:43,084 --> 00:04:46,209 ಎಷ್ಟೋ ಜನ ನಿರ್ವಹಣೆ ಎಂದರೆ ಹಣ ಹೆಚ್ಚಳ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 85 00:04:46,209 --> 00:04:48,834 ಅದು ಮೂರು ಆಯಾಮದ ಯೋಚನೆ. ನಾಲ್ಕರಲ್ಲಿ ಯೋಚಿಸಿ ನೋಡಿ. 86 00:04:48,834 --> 00:04:52,418 ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಸ್ಪರ್ಧಿಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಅಂತಿಮ ಅಸ್ತ್ರ ಯಾವುದು? 87 00:04:52,418 --> 00:04:54,793 ಹಣ ಅಲ್ಲ, ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯೂ ಅಲ್ಲ. 88 00:04:56,001 --> 00:04:57,126 ಅದು ಸಮಯ. 89 00:04:58,001 --> 00:05:00,084 ಸಮಯ ಅಂತಿಮ ಅಸ್ತ್ರ. 90 00:05:01,834 --> 00:05:03,084 - ಹೂಂ. - ಕಠಿಣ ಅನ್ನಿಸಬಹುದು, 91 00:05:03,084 --> 00:05:06,334 ಆದರೆ ಮಾನವರ ಭವಿಷ್ಯ ಒಂದೇ ವಿಷಯದ ಮೇಲೆ ಆಧಾರಿತ. 92 00:05:06,334 --> 00:05:07,543 ಹೂಂ? ಏನದು? 93 00:05:07,543 --> 00:05:08,834 ನಿರ್ವಹಣೆ. 94 00:05:12,001 --> 00:05:13,834 ನಿಮಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದು, ಬಕ್. 95 00:05:14,709 --> 00:05:16,334 ಬಡ್. ಬಡ್ ಆಸ್ಕಿನ್ಸ್. 96 00:05:18,501 --> 00:05:19,501 ಹೇ. 97 00:05:21,668 --> 00:05:24,126 - ನಾನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. - ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದು ಸಾಕು. 98 00:05:24,126 --> 00:05:27,334 ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳಿಗೆ ಬಿಟ್ಟು 99 00:05:27,334 --> 00:05:29,876 ಪೂಲ್ ಬಳಿ ಹೋಗಿ ಜ್ಯೂಸ್ ಕುಡಿಯೊಣವೇ? 100 00:05:29,876 --> 00:05:31,168 ಹೈ-ಫೈ ಕೇಳಿದೆಯಾ? 101 00:05:31,168 --> 00:05:33,376 ಮುಕ್ತಾಯ ಪಾರ್ಟಿ ಇದೆ. 102 00:05:33,376 --> 00:05:35,709 - ಮುಕ್ತಾಯ... ಪಾರ್ಟಿಯೇ? - ಹೂಂ. 103 00:05:35,709 --> 00:05:37,001 - ಇದಕ್ಕೆ? - ಹೌದು. 104 00:05:38,793 --> 00:05:42,043 ಸರಿ. ಒಂದೆರಡು ಗಂಟೆಯ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಗಿ, ಎರಡು ಮೂರು ಕೈ ಕುಲುಕಿ... 105 00:05:42,043 --> 00:05:43,709 ಪಾರ್ಟಿ ನಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ. 106 00:05:45,876 --> 00:05:47,543 ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ 107 00:05:47,543 --> 00:05:49,626 ಏನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಬೇಕು, ನೋಡು. 108 00:06:05,084 --> 00:06:07,918 ಅನಿಶ್ಚಿತ ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ರಾಂತಿಕಾರಿ ಸುರಕ್ಷತೆ - ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ 109 00:06:10,668 --> 00:06:13,793 ರೂಸ್ವೆಲ್ಟ್, ಕ್ಷಮಿಸು, ನೀನು ಬರುವಂತಿಲ್ಲ. 110 00:06:13,793 --> 00:06:15,751 ನಾನು ಶತ್ರು ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 111 00:06:20,293 --> 00:06:22,501 ಒಳ್ಳೆಯ ನಾಯಿಯಂತೆ, ಮಲಗು ಹೋಗು. 112 00:06:25,084 --> 00:06:28,084 ಸಮತಾವಾದಿಗಳ ಸೋಲು ದೂರದ ಪೂರ್ವಕ್ಕೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಸೈನ್ಯ 113 00:06:28,084 --> 00:06:34,168 ಕೂಪರ್ ಹಾವರ್ಡ್ ನಟನೆಯ... ಎ ಮ್ಯಾನ್ ಅಂಡ್ ಹಿಸ್ ಡಾಗ್ 114 00:06:37,626 --> 00:06:39,626 ಎ ಮ್ಯಾನ್ ಅಂಡ್ ಹಿಸ್ ಡಾಗ್, ಅದ್ಭುತ ಸಿನೆಮಾ. 115 00:06:40,751 --> 00:06:43,918 ಹೂಂ, ನನಗೂ ಇಷ್ಟ. ಅದು ನನ್ನ ನಿಜವಾದ ನಾಯಿ. 116 00:06:44,751 --> 00:06:46,251 ಸುಂದರ ಮನೆ, ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ. 117 00:06:46,251 --> 00:06:47,334 ಧನ್ಯವಾದ. 118 00:06:47,334 --> 00:06:48,834 ಹಾದುಹೋಗಿದ್ದು ಕೂಪರ್ ಹಾವರ್ಡೇ? 119 00:06:48,834 --> 00:06:50,376 ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಟಿಸಿರುವ. 120 00:06:57,626 --> 00:06:58,918 ಅದು ಅವನೇ. 121 00:07:05,418 --> 00:07:06,959 - ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ. - ಹಲೋ. 122 00:07:08,001 --> 00:07:11,918 ಆಂಕಾರೇಜ್ ನಲ್ಲಿನ ಮಾತುಕತೆ ಮಾರಾಟದ ಮೇಲೆ ಗಂಭೀರ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತಿದೆ. 123 00:07:11,918 --> 00:07:14,001 ಡಿಸಿಗೆ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕು. 124 00:07:14,001 --> 00:07:16,793 ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಬಿಡುಗಡೆಯ ಮೊದಲು. 125 00:07:18,126 --> 00:07:20,918 ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ? 126 00:07:22,501 --> 00:07:23,834 ಬಡ್ ಆಸ್ಕಿನ್ಸ್. 127 00:07:24,751 --> 00:07:25,918 ಹೂಂ. 128 00:07:26,751 --> 00:07:30,751 ಪ್ರದರ್ಶನದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಡೈಲಾಗ್ ಹೊಡೆಯಿರಿ. 129 00:07:30,751 --> 00:07:33,876 ನಾನದನ್ನು ಮಾಡುವುದು ಗೆಳೆಯರಿಗಾಗಿ, ಸುಂದರ ಹುಡುಗಿಯರಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ, 130 00:07:33,876 --> 00:07:35,876 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಹಾಗೇ ಏನೋ ನನಗೆ. 131 00:07:36,668 --> 00:07:40,918 "ನಾನು, ಬಾರ್ತಲೋಮಿಯೋ ಕಾಡ್ಸ್ವರ್ತ್, ಸೇವೆ ಮಾಡಲು ಸದಾ ಸಿದ್ಧ." 132 00:07:42,959 --> 00:07:44,626 ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸ ಮುಗಿದಾಗ, 133 00:07:44,626 --> 00:07:47,876 ಹೋಗಿ ಹಾಟ್ ಟಬ್ ನಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡೋಣವೇ? 134 00:07:47,876 --> 00:07:49,251 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 135 00:07:49,251 --> 00:07:50,501 - ಬೇಡವೇ? - ಖಂಡಿತ ಬೇಡ. 136 00:07:52,543 --> 00:07:53,543 ಸರಿ. 137 00:07:54,126 --> 00:07:55,543 ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಇದು ಹಾಕಬಹುದೇ... 138 00:07:56,084 --> 00:07:57,543 ವಾಹ್, ಸೆಬಾಸ್. 139 00:07:57,543 --> 00:08:00,793 ನಾನು ಕರೆದವರಲ್ಲಿ ಬಂದವನು ನೀನೊಬ್ಬನೇ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 140 00:08:02,668 --> 00:08:04,918 ಎಂದಿಗೂ ಹೀಗೆ ಆಗಲ್ಲ, ಆದಂತೂ ನಿಜ. 141 00:08:04,918 --> 00:08:06,001 ಖಂಡಿತ ಆಗಲ್ಲ. 142 00:08:06,001 --> 00:08:08,501 ನಿನ್ನ ಹಾಲಿವುಡ್ ಗೆಳೆಯರು, 143 00:08:08,501 --> 00:08:11,251 ಮಾರ್ಕೆಟಿಂಗ್ ಮನುಷ್ಯನ ಜೊತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡಲ್ಲ. 144 00:08:11,251 --> 00:08:13,418 ನಿನಗದರ ಬಗ್ಗೆ ಏನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 145 00:08:13,418 --> 00:08:15,418 ಈ ಜಾಹೀರಾತಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಚಿತ್ರ ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ. 146 00:08:15,418 --> 00:08:17,251 ಸೆಟ್ ಗೆ ಹೋದೆ. 147 00:08:17,251 --> 00:08:19,418 ನಟರು ಗಾಡಿಯಿಂದ ಹೊರಗೇ ಬರಲಿಲ್ಲ. 148 00:08:19,418 --> 00:08:21,959 ಬೋನಿ ಲೂಯಿಸ್ ಅದು ನೈತಿಕವಲ್ಲ ಎಂದಳು. 149 00:08:21,959 --> 00:08:23,168 ಬೋನಿ ಲೂಯಿಸ್? 150 00:08:23,168 --> 00:08:25,418 ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಜಾಹೀರಾತು ಮಾಡಿದವಳು ಅವಳು. 151 00:08:25,418 --> 00:08:27,418 - ಹೂಂ. - ದರಿದ್ರ ಹಾಲಿವುಡ್ ಸಮತಾವಾದಿಗಳು. 152 00:08:27,418 --> 00:08:30,334 ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ ಕೇಳು, ಹಾಲಿವುಡ್ ನಲ್ಲಿ ಮೂಲಭೂತವಾದವು 153 00:08:30,334 --> 00:08:32,293 ಏಡ್ಸ್ ನಂತೆ ಹರಡುತ್ತಿದೆ. 154 00:08:32,293 --> 00:08:34,543 ನಿನ್ನ ಗೆಳೆಯ ಚಾರ್ಲಿ ವೈಟ್ನೈಫ್ ಕೂಡ ಹಾಗೇನೇ. 155 00:08:34,543 --> 00:08:36,043 ಏನು, ತಮಾಷೆಯಾ? ಚಾರ್ಲಿ? 156 00:08:36,668 --> 00:08:37,793 ಅವನ ಜತೆ ಸೇನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೆ. 157 00:08:37,793 --> 00:08:41,001 ಸಭೆ ಎಲ್ಲಾ ನಡೆಸುತ್ತಾರೆ. ಕೇವಲ ಗದ್ದಲ. 158 00:08:41,001 --> 00:08:44,126 ಆದರೆ, ನೀನು ಗೆಳೆಯ, ನಿನಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಗೊತ್ತಿರುತ್ತೆ. 159 00:08:44,126 --> 00:08:46,251 ಜೇಬನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಜನರು, 160 00:08:46,251 --> 00:08:48,959 ಜಗತ್ತನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಾರೆ. 161 00:08:50,084 --> 00:08:51,918 ಹೂಂ, ಅದು ಸರಿ. 162 00:08:51,918 --> 00:08:55,126 ಅಂದರೆ, ಹೆಚ್ಚು ದುಡ್ಡಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕೆಲಸ ನಾನೂ ಮಾಡಿರುವೆ. 163 00:08:55,126 --> 00:08:57,709 ಗೃಹಿಣಿಯರಿಗೆ, ಕಾಮುಕರಿಗೆ ಮಾರುವ ಆ ತಿರುಗುವ ರೋಬೋಟ್ ಗೆ 164 00:08:57,709 --> 00:09:00,584 ಧ್ವನಿ ನೀಡಿರುವೆ. 165 00:09:00,584 --> 00:09:02,293 ಎಷ್ಟು ಕೊಟ್ಟರು ಗೊತ್ತೇ ಅದಕ್ಕೆ? 166 00:09:02,751 --> 00:09:03,751 ಒಂದು ಕೋಟಿ? 167 00:09:08,418 --> 00:09:10,376 ಇಲ್ಲ, 186 ಕೊಟ್ಟರು, ತೆರಿಗೆಗೆ ಮುನ್ನ. 168 00:09:10,376 --> 00:09:11,668 ಇನ್ನಷ್ಟು ಕೇಳಬೇಕಿತ್ತು. 169 00:09:11,668 --> 00:09:13,918 - ಕೇಳಿದೆ. - ಏನು ಹೇಳಿದರು? 170 00:09:13,918 --> 00:09:16,418 ನನ್ನ ಏಜೆಂಟ್ ನನಗೆ ಒಂದು ರೋಬೋಟ್ ಕೊಡುವಂತೆ ಮಾಡಿದ. 171 00:09:16,418 --> 00:09:18,168 ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರೋ? 172 00:09:18,168 --> 00:09:20,209 ಮನೆಯೊಳಗೆ ಬಂದಾಗಲೆಲ್ಲಾ, 173 00:09:20,209 --> 00:09:23,251 ನನ್ನದೇ ಧ್ವನಿ ನನಗೆ, "ನಮಸ್ತೆ, ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವಿರೇ?" ಅನ್ನುತ್ತೆ. 174 00:09:25,751 --> 00:09:27,376 ದರಿದ್ರ. 175 00:09:27,376 --> 00:09:29,209 ಆ ಪಾತ್ರ ಸ್ಟುಡಿಯೋದ್ದು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 176 00:09:29,209 --> 00:09:31,293 ಹೂಂ, ಆಮೇಲೆ ರಾಬ್-ಕೋ ಆ ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಖರೀದಿಸಿತು. 177 00:09:32,084 --> 00:09:35,043 ಮಾತು ಕೇಳು, ಹಾಲಿವುಡ್ ಹಳೆಯದಾಯಿತು. ಅದನ್ನು ಮರೆ. 178 00:09:35,043 --> 00:09:37,543 ಗೆಳೆಯ, ಭವಿಷ್ಯ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಲ್ಲಿದೆ. 179 00:09:38,001 --> 00:09:39,751 ನಾನೂ ಉತ್ಪನ್ನ. ನೀನೂ ಉತ್ಪನ್ನ. 180 00:09:39,751 --> 00:09:42,459 ಈ ಜಗತ್ತಿನ ಅಂತ್ಯವೂ ಉತ್ಪನ್ನ. 181 00:09:43,584 --> 00:09:47,126 ಇದನ್ನು ಯಾರು ಸರಿಯಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೋ, 182 00:09:47,126 --> 00:09:48,709 ಅವರ ಭವಿಷ್ಯ ಬಂಗಾರವಾಗಲಿದೆ. 183 00:09:49,251 --> 00:09:50,584 ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕಾಗಿ. 184 00:09:51,584 --> 00:09:52,918 ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕಾಗಿ. 185 00:09:58,293 --> 00:10:02,418 ನಾನು, ಬಾರ್ತ್-ಬಾರ್ತಲೋಮಿಯೋ ಕಾಡ್ಸ್ವರ್ತ್, ಸೇವೆ ಮಾಡಲು ಸದಾ ಸಿದ್ಧ. 186 00:10:10,584 --> 00:10:12,668 ಏನು, ಹುಡುಗ? 187 00:10:12,668 --> 00:10:15,834 ಐಸ್ ಕ್ರೀಂ ತಿನ್ನಲು ಬಂದಿದ್ದೀರಿ, 188 00:10:15,834 --> 00:10:18,918 ನಾನು ಕೆಟ್ಟ ಸುದ್ದಿ ತಂದಿರುವೆ. ಆದರೆ... 189 00:10:18,918 --> 00:10:21,584 ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬರೋ... ಬರೋ... ಬರೋಣವೇ? 190 00:10:21,584 --> 00:10:22,751 ಕಾಯುತ್ತಿರುವೆ. 191 00:10:22,751 --> 00:10:24,126 ಅದರ ಫ್ಯೂಷನ್ ಕೋರ್ ತೆಗೆ. 192 00:10:24,126 --> 00:10:28,001 ಇಲ್ಲೇನೂ ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ. ಕೇವಲ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಣುವಿನ ಅಂತರಾ... 193 00:10:29,543 --> 00:10:32,751 ಕಾನೂನುಬದ್ಧ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವುದು, 194 00:10:33,626 --> 00:10:36,043 ಇಲ್ಲಿ ಕಾನೂನುಬಾಹಿರ. 195 00:10:36,043 --> 00:10:37,418 ಯಾರು ಹೇಳಿದ್ದು? 196 00:10:38,709 --> 00:10:40,126 ಗವರ್ಮಿಂಟ್. 197 00:10:42,293 --> 00:10:48,293 ಫಾಲ್ ಔಟ್ 198 00:11:09,209 --> 00:11:11,668 ಮದ್ದುಗುಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಹಳೆಯ ಹಲ್ಲು. 199 00:11:11,668 --> 00:11:15,168 ಕೊಲ್ಲಲು ಹೊಸ ದಾರಿಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 200 00:11:15,668 --> 00:11:17,751 - ಪ್ರತಿಜೀವಕ ಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. - ಹೌದು, ವೈದ್ಯರೇ. 201 00:11:17,751 --> 00:11:19,834 ನೀವು ಹೊರಡಬೇಕು ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, 202 00:11:19,834 --> 00:11:21,751 ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಗೆಳೆಯ ಪ್ರವಾಸ ಮಾಡುವ ಮುನ್ನ 203 00:11:21,751 --> 00:11:23,543 ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಸುಧಾರಿಸಬೇಕು. 204 00:11:23,543 --> 00:11:25,084 ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 205 00:11:25,084 --> 00:11:26,584 ನಾನು ಆರಾಮಿರುವೆ. 206 00:11:26,584 --> 00:11:29,334 ನಿನ್ನ ಹೆಗಲಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೊಳೆತ ಮಾನವ ಹಲ್ಲು ಇತ್ತು. 207 00:11:29,334 --> 00:11:30,543 ನೀನು ಆರಾಮಿಲ್ಲ. 208 00:11:30,543 --> 00:11:32,793 ಟೈಟಸ್, ಇವರು ವಾಲ್ಟ್ ವೈದ್ಯರು. 209 00:11:33,418 --> 00:11:35,043 ಇವರ ಸಲಹೆಯನ್ನು ಕೇಳಬೇಕು. 210 00:11:35,793 --> 00:11:38,876 ನಮ್ಮನ್ನು ಒಳಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ನೋಡಿಕೊಂಡದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 211 00:11:38,876 --> 00:11:40,293 ನಾವು ಅದನ್ನೇ ಮಾಡುವುದು. 212 00:11:40,293 --> 00:11:42,584 ನಮಗೆ ಅವನ ರಕ್ಷಾಕವಚ ಸಿಕ್ಕಿತು. 213 00:11:42,584 --> 00:11:44,918 ನಮ್ಮ ಮೇಲ್ಮೈ ಹುಡುಕಾಟಗಾರರು ತರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 214 00:11:44,918 --> 00:11:46,668 ಅದ್ಭುತ. ಧನ್ಯವಾದ. 215 00:11:46,668 --> 00:11:49,334 ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುವುದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ, 216 00:11:49,334 --> 00:11:52,501 ಆದರೆ, ವಾಲ್ಟ್ ಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿ ನನಗೆ ಖುಷಿಯಾಗಿದೆ. 217 00:11:52,501 --> 00:11:55,959 ನೀನು ಮೇಲೆ ಹೋಗಿರುವೆಯಾ, ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಆ ಜಾಗ... 218 00:11:56,918 --> 00:11:57,918 ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲ. 219 00:11:58,376 --> 00:11:59,876 ನಾನು ಮೇಲೆಯೇ ಹುಟ್ಟಿದ್ದು. 220 00:12:02,918 --> 00:12:05,001 ಕ್ಷಮಿಸು, ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. ನೀನು ಇಷ್ಟು... 221 00:12:05,001 --> 00:12:06,209 ನಾರ್ಮಲ್? 222 00:12:07,793 --> 00:12:09,376 ನನ್ನ ತಾಯಿ ಕೊರಿಯರ್ ಆಗಿದ್ದರು. 223 00:12:09,376 --> 00:12:11,876 ನನಗಾಗ 11, ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಫಿಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ. 224 00:12:13,084 --> 00:12:16,834 ಮನೆಯಿಂದ ಮೂರು ದಿನ ದೂರ, ಸ್ಫೋಟದ ಬಿಸಿ ಇನ್ನೂ ಮೈತಟ್ಟುತ್ತಿತ್ತು. 225 00:12:17,876 --> 00:12:20,293 - ನೀನು ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ನವಳು. - ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟೋ ಜನ. 226 00:12:20,293 --> 00:12:23,376 ವಾಲ್ಟ್ 4 ರ ಇಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ ಸಮುದಾಯವನ್ನು ಪಡೆದದ್ದು ನಮ್ಮ ಅದೃಷ್ಟ. 227 00:12:24,126 --> 00:12:25,876 ನಮ್ಮದೂ ಸಹ. 228 00:12:25,876 --> 00:12:28,793 ನೀವು ಯಾವುದೇ ಸೋಂಕು ಹರಡುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂದು ಖಚಿತವಾಗಲು 229 00:12:28,793 --> 00:12:31,334 ಇನ್ನು ಕೆಲವು ಗಂಟೆಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ವಾರಂಟೈನ್ ನಲ್ಲಿರಿ. 230 00:12:33,418 --> 00:12:34,876 ಧನ್ಯವಾದ. 231 00:12:55,251 --> 00:12:56,751 ನಿನ್ನ ಸುವಾಸನೆ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 232 00:12:58,043 --> 00:12:59,168 ಏನು? 233 00:13:08,418 --> 00:13:10,043 ನಿನಗೆ ಸೆಕ್ಸ್ ಮಾಡಬೇಕೇ? 234 00:13:12,918 --> 00:13:14,668 ಅಂದರೆ, ನನ್ನ ಸಾಮಾನನ್ನು ಬಳಸುವುದೇ? 235 00:13:16,126 --> 00:13:17,209 ಹೌದು. 236 00:13:20,334 --> 00:13:21,626 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾನು... 237 00:13:21,626 --> 00:13:23,668 ವಿಚಿತ್ರ ಆಗಬಹುದು. 238 00:13:23,668 --> 00:13:25,793 ಏನು ವಿಚಿತ್ರ? 239 00:13:26,459 --> 00:13:28,834 ಕೆಲವು ಹುಡುಗರಿಗೆ ಆಗುತ್ತೆ, ನನಗಲ್ಲ. 240 00:13:28,834 --> 00:13:31,584 ಕೆಲವರಿಗೆ, ಅದನ್ನು ಉಜ್ಜಿದಾಗ, 241 00:13:32,834 --> 00:13:35,626 ಅದು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ, ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಮೊಡವೆಯಂತಾಗಿ ಒಡೆಯುತ್ತೆ. 242 00:13:36,459 --> 00:13:39,751 ಯಾರಿಗಾದರೂ ಆಗಬಹುದಂತೆ, ಆದರೂ, ಅದು... 243 00:13:39,751 --> 00:13:41,043 ಅಸಹ್ಯ. 244 00:13:41,668 --> 00:13:44,959 ಅದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾರ್ಮಲ್. 245 00:13:44,959 --> 00:13:46,376 ಯಾವಾಗಲೂ ಆಗುತ್ತೆ. 246 00:13:46,376 --> 00:13:48,709 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಪ್ರತಿ ಸಲ ಆಗಬೇಕು. 247 00:13:56,709 --> 00:13:58,043 ನಾನೊಬ್ಬ ನೈಟ್, 248 00:14:00,168 --> 00:14:01,668 ಬ್ರದರ್ ಹುಡ್ ನ ನೈಟ್. 249 00:14:03,251 --> 00:14:04,668 ನಾವು ಇದೆಲ್ಲಾ... 250 00:14:06,918 --> 00:14:08,001 ಸರಿ, ನಿನ್ನಿಷ್ಟ. 251 00:14:23,959 --> 00:14:29,501 ಪರೀಕ್ಷಾ ಜೀವಿಗಳು 252 00:14:43,751 --> 00:14:46,043 ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಬಾರದು. 253 00:14:46,043 --> 00:14:47,501 ವೈದ್ಯರ ಮಾತು ಕೇಳಿದೆಯಲ್ಲ? 254 00:14:48,126 --> 00:14:51,209 ಅಷ್ಟಲ್ಲದೆ, ಇಬ್ಬರೂ ಒಟ್ಟಾಗಿ ತಲೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುವ ಒಪ್ಪಂದ ಇರುವುದು. 255 00:14:51,209 --> 00:14:52,834 ನೀನು ಸತ್ತರೆ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ. 256 00:14:54,084 --> 00:14:55,584 ನನಗೆ ಬೇಜಾರೂ ಆಗುತ್ತೆ. 257 00:14:55,584 --> 00:14:57,334 ನಮ್ಮನ್ನಿಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಿಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 258 00:14:57,334 --> 00:14:58,959 ಇಲ್ಲ, ಹಾಗೇನೂ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 259 00:14:58,959 --> 00:15:02,043 ಇಲ್ಲಿನ ಕೆಲವರು ಮೇಲಿನವರು, ನಿನ್ನಂತೆ. 260 00:15:08,334 --> 00:15:11,126 ಇದೊಂದು ಪಂಥ. ಯಾರದಾದರೇನಂತೆ? 261 00:15:11,126 --> 00:15:13,209 - ಇದು ಪಂಥ ಅಲ್ಲ. - ಎಲ್ಲರೂ ನಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 262 00:15:13,209 --> 00:15:15,709 ಟೈಟಸ್, ಇದು ಸುರಕ್ಷಿತ ಜಾಗ, 263 00:15:16,418 --> 00:15:18,626 ಇಲ್ಲಿ ಜನರು ಪರಸ್ಪರ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತಾರೆ. 264 00:15:19,834 --> 00:15:21,043 ಆದರೆ ಯಾಕೆ? 265 00:15:21,043 --> 00:15:25,209 ಯಾಕೆಂದರೆ ವಾಲ್ಟ್ ನವರಿಗೆ ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ಪರಸ್ಪರರ ಅಗತ್ಯ ಇದೆ ಎಂದು ಗೊತ್ತು. 266 00:15:25,209 --> 00:15:27,334 ನನಗೆ ಮೇಲೆ ನಿನ್ನ ಅಗತ್ಯ ಇದ್ದಂತೆ. 267 00:15:30,043 --> 00:15:32,584 ಈಗ ನೀನು ಸುಧಾರಿಸುವವರೆಗೆ ನಾವಿಲ್ಲೇ ಇರಬೇಕು. 268 00:15:32,584 --> 00:15:35,084 ಹಾಗಾಗಿ, ಒಮ್ಮೆ ಈ ಜಾಗವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿ ನೋಡು. 269 00:15:38,459 --> 00:15:40,418 ಅಡಚಣೆಗಾಗಿ ಕ್ಷಮಿಸಿ, 270 00:15:40,418 --> 00:15:43,709 ನಮ್ಮ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಬೇಕಂತೆ. 271 00:15:44,459 --> 00:15:47,251 ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಬೆಂಜಮಿನ್, ಇದು ಲೂಸಿ ಮತ್ತು ಟೈಟಸ್. 272 00:15:47,251 --> 00:15:50,334 ಹೇ, ಹುಡುಗರೇ. ಹಾಯ್ ಹೇಳಲು ಬಂದೆ. 273 00:15:50,334 --> 00:15:51,876 - ಹಲೋ. - ಹಾಗೇ, 274 00:15:51,876 --> 00:15:54,418 ವಾಲ್ಟ್ 4 ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ. 275 00:15:54,418 --> 00:15:56,959 ಕೆಲವು ತಿಳಿದಿರಬೇಕಾದಂತ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೇಳಲು ಬಂದೆ, 276 00:15:56,959 --> 00:15:59,293 ಹಂತ 12 ರಿಂದ ದೂರವಿರಿ. 277 00:15:59,293 --> 00:16:01,334 ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗದಿದ್ದರೆ ಒಳ್ಳೆಯದು. 278 00:16:01,959 --> 00:16:03,834 ಒಂದೇ ಫೂಸ್ಬಾಲ್ ಟೇಬಲ್ ಇರುವುದು. 279 00:16:03,834 --> 00:16:06,876 ಹಾಗಾಗಿ, ಆಡಬೇಕೆಂದರೆ ಮೊದಲೇ ಹೆಸರು ಬರೆಸಿ. 280 00:16:06,876 --> 00:16:08,959 ನಮೂದಿಸುವಲ್ಲಿ ಪೆನ್ಸಿಲ್ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, 281 00:16:08,959 --> 00:16:10,584 ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ. 282 00:16:10,584 --> 00:16:13,168 ನನ್ನ ಬಳಿ ಪೆನ್ಸಿಲ್ ಗಳಿವೆ. 283 00:16:14,209 --> 00:16:17,751 ಶೌಚಾಲಯ ಹೇಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದೆಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಿ. 284 00:16:17,751 --> 00:16:20,793 ಕೇಳುವುದು ತಪ್ಪಾಗಿ ಬಳಸುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಮುಜುಗರದ ವಿಷಯ. 285 00:16:20,793 --> 00:16:25,168 ನಂಬಿ, ಹೊಸಬರು ಬಹಳಷ್ಟು ಕಾಂಡಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 286 00:16:25,168 --> 00:16:27,501 ಅಷ್ಟೇ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 287 00:16:28,418 --> 00:16:32,709 ಫೂಸ್ಬಾಲ್, ಪೆನ್ಸಿಲ್, ಶೌಚಾಲಯ, ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆ ಇದ್ದರೂ, 288 00:16:32,709 --> 00:16:34,293 ಬರ್ಡಿ ಇದ್ದಾಳೆ. 289 00:16:34,293 --> 00:16:36,668 ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ವಾಲ್ಟ್ 4 ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ. 290 00:16:36,668 --> 00:16:38,168 ನೀವು ಬಂದದ್ದು ಸಂತಸವಾಯಿತು. 291 00:16:39,126 --> 00:16:40,209 ಧನ್ಯವಾದ. 292 00:17:07,918 --> 00:17:11,918 ವಿಚಿತ್ರವಲ್ಲವೇ? ಆ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ? 293 00:17:11,918 --> 00:17:14,043 ಅದನ್ನೇ ಹೇಳಿದ್ದು. ಜನರು ಚೆನ್ನಾಗಿ... 294 00:17:14,043 --> 00:17:17,418 ಇಲ್ಲ, ಟೈಟಸ್, ನಾನು... ನಾನು ಅವನ ಕಣ್ಣಿನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದ್ದು. 295 00:17:17,418 --> 00:17:19,001 ಬಹಳ ಜನರಿಗೆ ಒಂದು ಕಣ್ಣು ಇರುತ್ತೆ. 296 00:17:19,001 --> 00:17:20,626 ಹೂಂ, ಹೌದು. 297 00:17:22,084 --> 00:17:24,084 ಆದರೆ, ಅವನದು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿತ್ತು. 298 00:17:24,084 --> 00:17:25,293 ಸ್ವಲ್ಪ ಎಡಕ್ಕೆ. 299 00:17:25,293 --> 00:17:27,459 ಮತ್ತು ಆ ಹಂತ 12 ರ ಬಗ್ಗೆ, ಅದು... 300 00:17:34,876 --> 00:17:35,959 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 301 00:17:36,751 --> 00:17:37,959 ನಿಮ್ಮ ದಿನ ಚೆನ್ನಾಗಿರಲಿ. 302 00:17:59,001 --> 00:18:01,168 ಇದಕ್ಕಿಂತ ಏನು ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ? 303 00:18:01,168 --> 00:18:03,876 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 304 00:18:08,084 --> 00:18:11,834 ಬೇರೆ ಕಡೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದಾದರೂ ಯೋಚಿಸಿರುವೆಯಾ? 305 00:18:13,543 --> 00:18:14,751 ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 306 00:18:15,543 --> 00:18:19,918 ಆದರೆ ನೀನು ಈ ಜಾಹೀರಾತು ಮಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ, ಕುಟುಂಬದ ಕೆಲಸದಂತಾಗಿದೆ. 307 00:18:21,043 --> 00:18:24,209 ಜೇನಿಗೂ 15 ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಇಲ್ಲೇ ಒಂದು ಕೆಲಸ ಕೊಡಿಸಿದರಾಯಿತು. 308 00:18:25,543 --> 00:18:26,543 ಒಳ್ಳೆಯ ನಾಯಿಮರಿ. 309 00:18:26,543 --> 00:18:27,626 ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿರುವೆ. 310 00:18:28,418 --> 00:18:29,834 ನಟನೆ ಇನ್ನು ಬೇಡ ಅಂತ. 311 00:18:31,376 --> 00:18:35,001 ಬೇಕರ್ಸ್ಫೀಲ್ಡ್ ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಲ ಖರೀದಿಸಿ, 312 00:18:36,001 --> 00:18:38,418 ಮತ್ತೆ ಹಳ್ಳಿಗನಾಗೋಣ ಅಂತ. 313 00:18:38,418 --> 00:18:40,251 ಮತ್ತೆ, ನಾನೇನು ಮಾಡುವುದು? 314 00:18:40,251 --> 00:18:42,876 ಅಲಂಕಾರ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು 315 00:18:42,876 --> 00:18:45,543 ಮತ್ತು ಕೋಳಿ ಸಾಕುವುದು. 316 00:18:47,334 --> 00:18:48,334 ಇಲ್ಲ. 317 00:18:48,334 --> 00:18:50,418 ಮೇಲುಡುಪಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುವೆ ನೀನು. 318 00:18:50,418 --> 00:18:52,251 ನಿನಗೇನಾಗಿದೆ? 319 00:18:52,251 --> 00:18:53,918 ಜಿನ್ ನ ನಶೆ. 320 00:18:56,626 --> 00:18:57,751 ಏನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 321 00:18:57,751 --> 00:19:00,293 ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ತುಂಬಾ ಸುದ್ದಿ ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 322 00:19:01,834 --> 00:19:05,543 ಇಡೀ ನಗರ ಜೀವನವೇ ಬೇಡ ಎನಿಸಲಾರಂಭಿಸಿದೆ. 323 00:19:14,459 --> 00:19:16,709 ಏನು, ಇದನ್ನು ನೀನು ನೋಡಿರುವೆಯಲ್ಲವೇ? 324 00:19:16,709 --> 00:19:18,043 ನೀನು ಬಳಸುವುದು ನೋಡಿಲ್ಲ. 325 00:19:18,043 --> 00:19:20,543 ಬಡ್ ಆಸ್ಕಿನ್ಸ್ ರಾಬ್-ಕೋದಿಂದ ಪರವಾನಗಿ ಪಡೆದಿದ್ದಾನೆ. 326 00:19:20,543 --> 00:19:23,501 ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಹೊರಸೂಸುವಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 327 00:19:23,501 --> 00:19:26,876 ಬಡ್ ಆಸ್ಕಿನ್ಸ್. ನಂಬು, ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 328 00:19:26,876 --> 00:19:29,043 ಕಂಪನಿಯು ಅವನಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದೆ. 329 00:19:29,043 --> 00:19:32,293 ಆದರೆ ನಾನಿರಲಿ ಇಲ್ಲದಿರಲಿ ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಇರುತ್ತೆ. 330 00:19:32,751 --> 00:19:35,459 ಹಿಂದೆಯಿಂದ ಬೈದುಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲ. 331 00:19:35,459 --> 00:19:38,126 ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದಿಷ್ಟೇ, ಇರುವುದು ಒಂದು ಜೀವನ. 332 00:19:38,126 --> 00:19:40,293 ಅದನ್ನೂ ಈ ಬೇವರ್ಸಿಗಳಿಗೆ 333 00:19:40,293 --> 00:19:41,793 ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ ಕಳೆಯಬೇಕೇ... 334 00:19:41,793 --> 00:19:43,501 ನನಗೆ ಈ ಕೆಲಸ ಬೇಕು, ಕೂಪ್. 335 00:19:44,418 --> 00:19:46,334 ಇದರಿಂದ ನಮಗೆ ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಜಾಗ ಸಿಗುತ್ತೆ. 336 00:19:46,334 --> 00:19:48,418 ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹಣ ಇದೆ. ವಾಲ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕೊಳ್ಳೋಣ. 337 00:19:48,418 --> 00:19:50,293 ಚೆನ್ನಾಗಿರುವ ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ. 338 00:19:51,959 --> 00:19:53,876 ಏನದರ ಅರ್ಥ? 339 00:20:01,459 --> 00:20:04,334 ನನ್ನಿಂದ ಆಗುವುದು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಸರಿಯೇ? 340 00:20:04,334 --> 00:20:07,543 ನನ್ನನ್ನು... ನಂಬು. 341 00:20:09,501 --> 00:20:10,709 ದಯವಿಟ್ಟು. 342 00:20:12,834 --> 00:20:14,043 ಹೂಂ. 343 00:20:22,084 --> 00:20:25,543 ಶಕ್ತಿಯ ಭವಿಷ್ಯ ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ರಾಷ್ಟ್ರಗಳು ಯುರೇನಿಯಂ ಪಡೆಯಲು ನೋಡುತ್ತಿರುವಾಗ... 344 00:20:25,543 --> 00:20:26,626 ಶಾಂತಿ ಮಾತು ನಿಂತಿದೆ! 345 00:20:26,626 --> 00:20:28,043 ...ಕೊರತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ, 346 00:20:28,043 --> 00:20:31,334 ಇದರಿಂದ ಮಿತ್ರ ರಾಷ್ಟ್ರಗಳೂ ಸ್ಪರ್ಧಿಗಳಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 347 00:20:31,334 --> 00:20:36,043 ಈ ಚಳಿಗಾಲ ಶಕ್ತಿಯ ಬೆಲೆ ಹೆಚ್ಚಲಿದೆಯೇ? ಇದು ಯುದ್ಧದ ಪ್ರಾರಂಭವೇ? 348 00:20:36,043 --> 00:20:38,959 ಕೇಳೋಣ ನಮ್ಮ ನೂಕ ಕೋಲಾದ ಜಾಹೀರಾತಿನ ನಂತರ. 349 00:20:38,959 --> 00:20:42,251 ಅಂದು ರಾತ್ರಿ ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಬರಲಾಗದ್ದಕ್ಕೆ ಬೇಜಾರಾಯಿತು, ಚಾರ್ಲಿ. 350 00:20:42,251 --> 00:20:44,168 ನಿಮ್ಮ ಸಭೆ ಇತ್ತು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 351 00:20:44,793 --> 00:20:47,293 ಸಮತಾವಾದಿ ಸಭೆ? ಹೇಳೋ. 352 00:20:47,293 --> 00:20:50,668 ಉತ್ತರದಲ್ಲಿ ಜನರು ಹೋರಾಡುತ್ತಾ ಸಾಯುವುದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇವೆ. 353 00:20:50,668 --> 00:20:52,084 ಹೂಂ. ಏನಕ್ಕೆ ಅದೆಲ್ಲಾ? 354 00:20:52,084 --> 00:20:53,668 "ಏನಕ್ಕೆ" ಎಂದರೆ ಏನರ್ಥ? 355 00:20:53,668 --> 00:20:55,334 ಅಮೆರಿಕದ ಕನಸಿಗಾಗಿ. 356 00:20:55,918 --> 00:20:57,084 ನಾವು ನಟರು. 357 00:20:57,084 --> 00:20:58,918 ನಾವು ಸಿನೆಮಾ ಮಾಡುವವರು, ಚಾರ್ಲಿ. 358 00:20:58,918 --> 00:21:01,334 ನಿನ್ನ ಅಮೆರಿಕದ ಕನಸಿಗಾಗಿ ಕುಂಡಿಗೆ ಗುಂಡು ತಿಂದೆ. 359 00:21:01,334 --> 00:21:04,084 ಟಾರ್ಜಾನಾದಲ್ಲಿ ಐದು ಎಕರೆ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. ಅದು ಸಾಲದೇ? 360 00:21:04,084 --> 00:21:05,793 ಏನು ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಆಗುತ್ತೆ, ಕೂಪ್? 361 00:21:06,501 --> 00:21:08,543 ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ರಾಕ್ಷಸ, ಕಣೋ. 362 00:21:08,543 --> 00:21:10,126 ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಅಲ್ಲೇ ಕೆಲಸ ಮಾಡೋದು. 363 00:21:10,126 --> 00:21:13,168 - ಬಾರ್ಬ್ ರಾಕ್ಷಸಿಯೇ? - ಇಲ್ಲ, ಸರಿ, ನಾನು... 364 00:21:13,834 --> 00:21:15,418 ನನಗೆ ಬಾರ್ಬ್ ಇಷ್ಟ, ಸರಿಯೇ? 365 00:21:17,293 --> 00:21:19,626 ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಎಂದರೆ ಏನು, ಗೊತ್ತೇ? 366 00:21:19,626 --> 00:21:21,126 - ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹ ಜವಾಬ್ದಾರಿ? - ಹೂಂ. 367 00:21:21,126 --> 00:21:22,376 ಇಲ್ಲ. 368 00:21:22,376 --> 00:21:25,751 ನನಗೇನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾನೊಬ್ಬ ಹಳ್ಳಿಗ. 369 00:21:25,751 --> 00:21:27,834 ಸರಿ. ಅಮೆರಿಕ ಸರ್ಕಾರ 370 00:21:27,834 --> 00:21:30,834 ಮಾನವರ ಜೀವವನ್ನು ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಗೆ ಗುತ್ತಿಗೆ ನೀಡಿದೆ. 371 00:21:31,709 --> 00:21:33,626 ಮತ್ತು ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ನಿಗಮ 372 00:21:33,626 --> 00:21:36,626 ಅದರ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಅದರ ಹೂಡಿಕೆದಾರರಿಗೆ ಹಣ ಮಾಡುವುದು. 373 00:21:36,626 --> 00:21:38,126 ಅದು ಹಣ ಹೇಗೆ ಮಾಡುತ್ತೆ, ಹೇಳು. 374 00:21:40,001 --> 00:21:42,293 - ವಾಲ್ಟ್ ಮಾರಿ. - ಅದು ಬಂಡವಾಳಶಾಹಿತನ, ಚಾರ್ಲಿ. 375 00:21:42,293 --> 00:21:45,376 ಆದರೆ ಶಾಂತಿ ಮಾತುಕತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರೆ ಅವರು ವಾಲ್ಟ್ ಮಾರಲಾಗಲ್ಲ. 376 00:21:45,376 --> 00:21:48,959 ಅದಕ್ಕೇ ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ನ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹ ಜವಾಬ್ದಾರಿ 377 00:21:48,959 --> 00:21:51,418 ಶಾಂತಿ ಮಾತುಕತೆ ನಡೆಯದಂತೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು. 378 00:21:51,418 --> 00:21:53,126 ಹೂಂ. ಅದು ಹೇಗೆ ಮಾಡುವರು ಅವರು? 379 00:21:54,418 --> 00:21:55,626 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 380 00:21:58,334 --> 00:22:00,543 ಜಾನಿ ಮಾರ್ಟನ್ ಜೊತೆ ಮಾಡಿದ ಚಿತ್ರ ನೆನಪಿದೆಯೇ? 381 00:22:00,543 --> 00:22:03,084 ನೀನು ಶೆರಿಫ್ ಆಗಿದ್ದೆ, ನಾನು ಸಾಮನ್ಯ ನಾಗರಿಕ. 382 00:22:03,084 --> 00:22:04,418 ಹಾಗೆ ಹೇಳಬೇಡ. 383 00:22:04,418 --> 00:22:06,501 ಟಾಲ್ಹಾಂಡ್ ಮಡ್ಲೇಕ್ ಕುದುರೆ ಮಾತಾಡಿಸ್ತಿದ್ದ. 384 00:22:06,501 --> 00:22:08,543 ನೀನು ಘನತೆ ಜೊತೆ ಆ ಪಾತ್ರ ಮಾಡಿದೆ. 385 00:22:08,543 --> 00:22:09,918 ಅದು ಉತ್ತಮ ಪಾತ್ರವಾಗಿತ್ತು. 386 00:22:09,918 --> 00:22:12,084 ಮಾರ್ಟನ್ ಅರ್ಧ ಮಿಸೂರಿಯ ಜಮೀನುದಾರನಾಗಿದ್ದ, 387 00:22:12,084 --> 00:22:14,834 ಜಮೀನುದಾರರಿಗೆ ಶೆರಿಫ್ ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಲ ಇದ್ದಾಗ ಏನಾಗುತ್ತೆ? 388 00:22:14,834 --> 00:22:16,959 - ಇಡೀ ಪಟ್ಟಣ ಸುಡುತ್ತೆ. - ಇಡೀ ಪಟ್ಟಣ ಸುಡುತ್ತೆ. 389 00:22:16,959 --> 00:22:19,001 - ಹೂಂ. - ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಟ್ರಿಲಿಯನ್ ಡಾಲರ್ ಕಂಪನಿ 390 00:22:19,001 --> 00:22:20,334 ಅದು ಎಲ್ಲದರ ಅರ್ಧ ಹೊಂದಿದೆ. 391 00:22:20,334 --> 00:22:23,334 ಹತ್ತು ವರ್ಷದ ಯುದ್ಧದ ನಂತರ, ಅಮೆರಿಕ ಸರ್ಕಾರ ಭಿಕಾರಿಯಾಗಿದೆ. 392 00:22:23,334 --> 00:22:25,751 ಜಮೀನುದಾರರೇ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು, ಕೂಪ್. 393 00:22:25,751 --> 00:22:26,751 ಹೋಗೋ. 394 00:22:27,584 --> 00:22:29,543 ಜನರೇ ಏನಾದರೂ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಏನೂ ಆಗಲ್ಲ. 395 00:22:29,543 --> 00:22:31,626 ಎಲ್ಲವೂ ಪಿತೂರಿ ಅಷ್ಟೇ, ಅಲ್ಲವೇ? 396 00:22:31,626 --> 00:22:33,584 ಪಂಥದಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿರುವೆ. 397 00:22:33,584 --> 00:22:35,084 ಜಗತ್ತನ್ನೇ ಸುಡಲು ಬಯಸುವವರನ್ನು 398 00:22:35,084 --> 00:22:37,418 ನೀನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಿರುವೆ, ಕೂಪರ್. 399 00:22:37,418 --> 00:22:39,126 ಪಂಥದಲ್ಲಿ ನೀನಿರುವೆಯೇನೋ. 400 00:22:39,626 --> 00:22:40,709 ಹೂಂ. 401 00:22:43,293 --> 00:22:44,459 ನೋಡು. 402 00:22:45,543 --> 00:22:47,043 ನೀನೂ ಒಂದು ಸಭೆಗೆ ಬಾ. 403 00:22:47,043 --> 00:22:49,168 ಅವಳ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಸತ್ಯ ನಿನಗೂ ತಿಳಿಯುತ್ತೆ. 404 00:22:49,168 --> 00:22:51,501 ಹಾಲಿವುಡ್ ಫೋರೆವೆರ್ - ಅಂತ್ಯಕ್ರಿಯೆ ಸ್ಥಳ ಸ್ಮಶಾನ - ಸಮಾಧಿ - ಶವಸಂಸ್ಕಾರ 405 00:22:53,001 --> 00:22:54,209 ಅವಳಿಗಾಗಿಯಾದರೂ. 406 00:23:06,959 --> 00:23:08,626 ಅಣ್ಣ, ಇನ್ನೊಂದು ಕೊಡು. 407 00:23:19,209 --> 00:23:20,209 ಹಲೋ? 408 00:23:20,209 --> 00:23:22,209 ಹಲೋ, ಬಾರ್ಬ್ ಬಳಿ ಮಾತಾಡಬಹುದೇ? 409 00:23:22,209 --> 00:23:23,918 - ನೀವು ಯಾರು? - ನಾನು ಹೆನ್ರಿ. 410 00:23:23,918 --> 00:23:26,376 ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಸಹಾಯಕ ತರಬೇತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಿಂದ ಹೆನ್ರಿ. 411 00:23:26,376 --> 00:23:28,001 ಇದು ಕೂಪರ್ ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ? 412 00:23:28,001 --> 00:23:31,793 ಕ್ಷಮಿಸು, ಹೆನ್ರಿ. ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಸಂಜೆ ಕಚೇರಿಯ ಕರೆ ಸ್ವೀಕರಿಸಲ್ಲ. 413 00:23:31,793 --> 00:23:33,001 ಎರಡೇ ನಿಮಿಷ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 414 00:23:33,001 --> 00:23:35,626 - ಕೆಲವು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿವೆ... - ಸರಿ, ಬಾಯ್. 415 00:23:35,626 --> 00:23:38,001 ಕೆಲಸದಿಂದ ಹೆನ್ರಿ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದು. 416 00:23:38,668 --> 00:23:40,918 ಹೊಸ ಸಹಾಯಕ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದಾನೆಯೇ? 417 00:23:40,918 --> 00:23:42,043 ಹೂಂ, ಹೌದು. 418 00:23:42,043 --> 00:23:44,751 ಹೌದೇ? ಜೇನಿ ಮಲಗಿದಳೇ? 419 00:23:44,751 --> 00:23:47,293 ರೂಸ್ವೆಲ್ಟ್ ಗೆ ಕತೆ ಓದಿ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 420 00:23:48,251 --> 00:23:49,751 ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟ ಆಯಿತೇ? 421 00:23:54,418 --> 00:23:55,418 ಏನು? 422 00:23:56,543 --> 00:23:59,168 ಅವಳಿಗೆ ಕಷ್ಟ ಆಗುತ್ತೆ. 423 00:24:00,334 --> 00:24:01,751 ಏನು ಕಷ್ಟ? 424 00:24:01,751 --> 00:24:03,668 ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ನಾಯಿಗಳಿರಲ್ಲ. 425 00:24:12,626 --> 00:24:13,793 ಯಾರು ಹೇಳಿದ್ದು? 426 00:24:18,126 --> 00:24:20,834 ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ನಾಯಿಗಳಿರಲ್ಲ ಎಂದು ಯಾರು ಹೇಳಿದ್ದು? 427 00:24:24,043 --> 00:24:26,876 ಅದು... ಅದು ಅಲ್ಲಿನ ನಿಯಮ. 428 00:24:28,001 --> 00:24:29,334 ನಾಯಿ ಮಾಂಸ ತಿನ್ನುತ್ತೆ. 429 00:24:30,084 --> 00:24:32,001 ಆ ಅಸಮರ್ಥತೆ ತಪ್ಪಿಸಬಹುದು. 430 00:24:35,001 --> 00:24:36,459 ಹೂಂ. 431 00:24:40,126 --> 00:24:41,709 ಆದರೆ ಪ್ರಶ್ನೆ ಅದಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 432 00:24:42,543 --> 00:24:47,501 ನಾನು ಕೇಳಿದ್ದು ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ನಾಯಿಗಳಿರಲ್ಲ ಎಂದು ನಿಯಮ ಮಾಡಿದವರು ಯಾರು? 433 00:24:47,501 --> 00:24:50,959 ಅದೊಂದು ಕ್ಷುಲ್ಲಕ ವಿಷಯ. 434 00:24:50,959 --> 00:24:54,793 ಪರಮಾಣು ಪತನದ ಭಯದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿರುವವರು ನಾವು. 435 00:24:54,793 --> 00:24:58,584 ನನಗೆ ಹಾಗೆ ಅನಿಸಲ್ಲ. 436 00:24:58,584 --> 00:24:59,918 ಏನು? 437 00:24:59,918 --> 00:25:01,084 ನಿಜ ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 438 00:25:01,751 --> 00:25:03,418 ಯಾರು... ನಿಯಮ ಮಾಡುವವರು ಯಾರು? 439 00:25:04,293 --> 00:25:07,126 ನಾಯಿಗಳಿರಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದು ಹೊಸ ನಿಯಮ. 440 00:25:07,126 --> 00:25:10,584 ಯಾರಿಗೂ ಹೇಳದೆ ತಾವೇ ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದಾರೆ ಯಾರೋ. 441 00:25:12,459 --> 00:25:15,918 ಇನ್ನೂ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು? ನೀಲಿ ಅಂಗಿ ಧರಿಸಬೇಕೇ? 442 00:25:15,918 --> 00:25:19,001 ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ? ನನಗೆ ಹಸಿರು ಅಂಗಿ ಬೇಕಿದ್ದರೆ? 443 00:25:19,001 --> 00:25:21,459 ಬಾಂಬು ಬೀಳುವುದರಲ್ಲಿದೆ, ನಿನಗೆ ಆಂಗಿಯ ಚಿಂತೆಯೇ? 444 00:25:21,459 --> 00:25:23,293 ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯದ ಚಿಂತೆ. 445 00:25:23,293 --> 00:25:26,793 ನಾನು ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡಿದ್ದು, ಯಾವುದೋ ಜೈಲಿನಲ್ಲಿ 446 00:25:26,793 --> 00:25:29,251 ಬಡ್ ಆಸ್ಕಿನ್ಸ್ ಎಂಬ ಅಧ್ಯಕ್ಷನ ಕಾಲಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಲು ಅಲ್ಲ. 447 00:25:29,251 --> 00:25:33,293 ನೀನು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಹೋರಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ, ನಾನಿಲ್ಲಿ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೆ. 448 00:25:34,001 --> 00:25:36,543 - ನನಗದು ಗೊತ್ತು. - ಪ್ರತಿದಿನ ಮೇಲ್ ಚೆಕ್ ಮಾಡಿಕೊಂಡು. 449 00:25:36,543 --> 00:25:38,876 ಪ್ರತಿ ರಾತ್ರಿ ಫೋನ್ ಪಕ್ಕ ಕುಳಿತು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆ. 450 00:25:38,876 --> 00:25:42,001 ಪ್ರತಿ ರಾತ್ರಿ ನನಗೆ ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿಯುತ್ತಿತ್ತು. 451 00:25:42,001 --> 00:25:43,584 ಕೆಟ್ಟದ್ದೇ ಯೋಚಿಸಿ. 452 00:25:43,584 --> 00:25:47,043 ಹಾಗಾಗಿ, ನೀನು ನನಗೆ ಯುದ್ಧದ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಬೇಕಿಲ್ಲ, ಕೂಪ್. 453 00:25:47,043 --> 00:25:51,126 ಪ್ರತಿ ದಿನ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋಗುವಾಗ, 90% ಭೂಮಿಯನ್ನೇ ಅಳಿಸಿಹಾಕುವ 454 00:25:51,126 --> 00:25:55,293 ಪರಮಾಣು ಯುದ್ಧದ ವಿರುದ್ಧ ಮಾನವರ ರಕ್ಷಣೆ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ. 455 00:25:55,293 --> 00:25:56,501 ಮನೆಗೆ ಬಂದಾಗ 456 00:25:56,501 --> 00:26:00,084 ಬೇಕರ್ಸ್ಫೀಲ್ಡ್ ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೋ ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿ ಕೂರುವ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 457 00:26:00,626 --> 00:26:04,001 ನೀನು ಯಾವ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಇರುವೆಯೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೂಪ್. 458 00:26:04,001 --> 00:26:07,376 ಆದರೆ ಬಾಂಬುಗಳು ಬಿದ್ದಾಗ, ಎರಡು ಗಂಟೆ ಗಾಡಿ ಚಲಾಯಿಸಿ ಬದುಕುಳಿಯಲು ಆಗಲ್ಲ. 459 00:26:07,376 --> 00:26:10,793 ಹಾಗಾಗಿ, ಹೌದು, ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ನಾಯಿಗಳು ಇರಲ್ಲ. 460 00:26:10,793 --> 00:26:13,459 ಗೊತ್ತು, ಇದು ಯಾವುದೂ ಸೂಕ್ತ ಅನಿಸಲ್ಲ, 461 00:26:13,459 --> 00:26:16,543 ಆದರೆ ಕೋಟ್ಯಂತರ ಜನ ಜೀವ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಎಂದರೆ, 462 00:26:16,543 --> 00:26:19,293 ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರು, ಅಂದರೆ ನೀನು ಮತ್ತು ಜೇನಿ, 463 00:26:19,293 --> 00:26:22,751 ಬದುಕುಳಿಯುವಂತೆ ಮಾಡಲು, ನಾನು ಏನು ಮಾಡಲೂ ಸಿದ್ಧ. 464 00:26:25,251 --> 00:26:28,084 ನಾನು ಶ್ರಮಿಸುತ್ತಿರುವುದು 465 00:26:28,084 --> 00:26:32,626 ಇತರ ವಾಲ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವ 466 00:26:32,626 --> 00:26:35,918 ನಿರ್ವಹಣೆಗಿರುವ ವಿಶೇಷ ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ನಾವು ಜಾಗ ಪಡೆಯಲು. 467 00:26:38,668 --> 00:26:42,334 ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅದು ನಮಗಿರುವ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆಯ್ಕೆ. 468 00:26:43,584 --> 00:26:45,126 ಜೇನಿಗಾಗಿ. 469 00:26:52,959 --> 00:26:54,043 ಹೇ, ಹೇ. 470 00:26:54,043 --> 00:26:55,334 ಹೇ. ಹೇ. ಹೇ. 471 00:26:56,793 --> 00:26:58,001 ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. 472 00:27:01,168 --> 00:27:02,418 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 473 00:27:03,043 --> 00:27:05,834 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ನೀನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿಯಾದದ್ದೇ ಮಾಡುವೆ ಎಂದು. 474 00:27:07,668 --> 00:27:09,501 ಅದಕ್ಕೇ ನನಗೆ ನೀನು ಇಷ್ಟ. 475 00:27:24,709 --> 00:27:28,126 ಈ ಚಿಕ್ಕ ಕೇಳಿಯನ್ನು ಮೇಲೆ ತಿರುಗಿಸಿದರೆ, ಎಲ್ಲವೂ ಹೋಗುತ್ತದೆ. 476 00:27:29,001 --> 00:27:32,334 ಹೂಂ, ಶೌಚಾಲಯ ಹಾಗೇ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು. 477 00:27:33,293 --> 00:27:35,084 ನಾನು ವಾಲ್ಟ್ ನವಳೇ. 478 00:27:35,543 --> 00:27:36,751 ಏನು? 479 00:27:36,751 --> 00:27:38,334 ನಾನು ವಾಲ್ಟ್ ನಿಂದ ಬಂದವಳು. 480 00:27:38,334 --> 00:27:41,334 ಅದು ನಿಜ. ನೀನು ಗೂಸಿ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನಾ? 481 00:27:41,334 --> 00:27:43,709 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಲೂಸಿ. 482 00:27:48,251 --> 00:27:50,918 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲಿ ಗೂಸಿ ಎಂದಿದೆ. 483 00:27:52,084 --> 00:27:53,709 ಆದರೆ, ಇದು ಖುಷಿಯ ವಿಷಯ. 484 00:27:53,709 --> 00:27:57,001 ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದವರು ಆಗಾಗ ಸಿಗಲ್ಲ. 485 00:27:57,001 --> 00:27:58,584 ನಾವು ಸಾಯುತ್ತಿರುವ ತಳಿ. 486 00:27:58,584 --> 00:28:00,709 ನೀವು ಇಲ್ಲಿಯವರೇ? 487 00:28:00,709 --> 00:28:03,543 ಹೆಮ್ಮೆಯ ಐದು ತಲೆಮಾರುಗಳಿಂದ. 488 00:28:03,543 --> 00:28:05,084 ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ ಏಕೆಂದರೆ... 489 00:28:07,668 --> 00:28:12,709 ಏಕೆಂದರೆ ಎಷ್ಟೋ ಜನ ಇಲ್ಲಿ ಮೇಲಿಂದ ಬಂದಿರುವವರು. 490 00:28:12,709 --> 00:28:14,043 ಅದೇ. 491 00:28:14,876 --> 00:28:17,043 ಈ ಜನರು. ಅಬ್ಬಬ್ಬಾ. 492 00:28:19,084 --> 00:28:20,418 ಹಾಳಾಗಿರುವುದು ತೆಗೆದೆ. 493 00:28:20,418 --> 00:28:22,418 - ಏನರ್ಥ? - ಅಂದರೆ, 494 00:28:22,418 --> 00:28:25,168 ನನ್ನಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಮನಸ್ಸಿನವರು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 495 00:28:25,168 --> 00:28:28,751 ಆದರೆ ಅವರು ತಮ್ಮ ಕೊಳೆತ ಆಹಾರ, 496 00:28:28,751 --> 00:28:30,918 ಹುಚ್ಚು ಉಪಾಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಾರೆ... 497 00:28:32,459 --> 00:28:34,376 ನೀನು ವಾಲ್ಟ್ ನವಳು, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿರುತ್ತೆ. 498 00:28:34,376 --> 00:28:36,668 ನಿಮಗೆ ಮೇಲಿನ ಜನರು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ ಎಂದರೆ, 499 00:28:36,668 --> 00:28:38,251 ಯಾಕೆ ಅವರನ್ನು ಒಳಗೆ ಬಿಡುವುದು? 500 00:28:38,251 --> 00:28:40,418 ಮೊದಲಿನಿಂದ ಇರುವ ಪದ್ಧತಿ. 501 00:28:40,418 --> 00:28:42,543 ಆದರೆ ಈ ಹೊಸಬರು? ಹೇಳುವೆ ಕೇಳು, 502 00:28:42,543 --> 00:28:45,876 ನಿನಗೆ ಮತ ಬೇಕೆಂದರೆ, ಅವರ ಸಂಪ್ರದಾಯವನ್ನು ಗೌರವಿಸಬೇಕು, 503 00:28:45,876 --> 00:28:49,626 ಅವರನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು, "ಸರ್ಫಿಗಳು" ಎಂದು ಕರೆಯಬಾರದು. 504 00:28:50,709 --> 00:28:53,543 ಏನು, ನಿಮ್ಮ ವಾಲ್ಟ್ ಗಳಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಒಳ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲವೇ? 505 00:28:53,543 --> 00:28:55,251 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ... 506 00:28:55,876 --> 00:28:57,251 ಇಲ್ಲ, ಬಿಡಲ್ಲ. 507 00:28:57,251 --> 00:28:58,584 ಅದು ಹೇಗಿರುತ್ತೆ? 508 00:28:58,584 --> 00:29:01,668 ಇಲ್ಲ, ನೀವು ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ. 509 00:29:01,668 --> 00:29:03,584 ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಈಗ ಹೇಗಿದೆ ನೋಡಿರುವೆ. 510 00:29:03,584 --> 00:29:07,334 ಇಡೀ ನಗರ ಕೇವಲ ಒಂದು ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ನಾಶವಾಗುವುದು. ಅದು... 511 00:29:09,418 --> 00:29:11,418 ಕೆಲವರು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡರು. 512 00:29:11,418 --> 00:29:13,918 ಅದೊಂದು ದುರಂತ. 513 00:29:13,918 --> 00:29:16,959 ಅದಕ್ಕೇ, ನಾವು ಅವರನ್ನು ಒಳಕರೆದುಕೊಂಡು ಇರಲು ನೆಲೆ ಕೊಟ್ಟೆವು, 514 00:29:16,959 --> 00:29:19,043 ನಾವು ಹಾಗೇನೇ. 515 00:29:19,043 --> 00:29:22,043 ಅವರಿಗೆ ಬೇಜಾರಾಗದಂತೆ ತಮಾಷೆ ಕೂಡ ಮಾಡಲಾಗಲ್ಲ. 516 00:29:22,043 --> 00:29:25,293 ಅಂದರೆ, ಒಂದು ಹತ್ತು ಸಲ ಒಂದು ಜೋಕ್ ಹೊಡೆದೆ. 517 00:29:25,834 --> 00:29:27,626 ಏನು ಜೋಕ್? 518 00:29:27,626 --> 00:29:28,709 ಮರೆತುಹೋಗಿದೆ. 519 00:29:28,709 --> 00:29:31,543 ಆದರೆ ಎಂತಹ ಬಾಂಬ್ ಜೋಕ್ ಗೊತ್ತೇ? 520 00:29:33,293 --> 00:29:35,084 ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು, ಅಲ್ಲವೇ? 521 00:29:35,793 --> 00:29:36,959 ಅವಳಿಗೆ ಅರ್ಥ ಆಗಲಿಲ್ಲ. 522 00:29:37,751 --> 00:29:38,959 ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಪ್ರಶ್ನೆ? 523 00:29:38,959 --> 00:29:40,376 ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಇದೆ. 524 00:29:41,709 --> 00:29:43,918 ಹಂತ 12 ರಲ್ಲಿ ಏನಿದೆ, ಅಲ್ಲಿಗೆ ಯಾಕೆ ಹೋಗಬಾರದು? 525 00:29:44,918 --> 00:29:46,418 ನಾವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲ್ಲ. 526 00:29:46,418 --> 00:29:48,376 - ದೇವರೇ, ನಿನಗೇನು ತೊಂದರೆ? - ಕ್ಷಮಿಸಿ. 527 00:29:48,376 --> 00:29:49,959 - ನಾನು... - ಈಗ ಹೊರಡು. 528 00:29:49,959 --> 00:29:52,376 - ನಾನು ಕೇವಲ... - ಬಾಯ್, ಗೂಸಿ. 529 00:29:59,376 --> 00:30:00,584 ಬೇಗ ಹೊರಡು. 530 00:30:48,043 --> 00:30:49,293 ಹೇ. 531 00:30:53,168 --> 00:30:55,168 ನಿಮಗೆ ಕರೆಂಟ್ ಎಲ್ಲಿಂದ ಬರುತ್ತೆ? 532 00:31:24,876 --> 00:31:26,918 ಫ್ಯೂಷನ್ ಕೋರ್ 533 00:31:44,418 --> 00:31:46,418 ನಮ್ಮ ಫ್ಯೂಷನ್ ಕೋರ್ ಹುಡುಕಿರುವೆ ನೀನು. 534 00:31:50,709 --> 00:31:52,959 ಇಲ್ಲಿನ ಜೀವನ ಹೇಗಿದೆ? 535 00:31:52,959 --> 00:31:54,459 ಏನು ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಆಗುತ್ತೆ? 536 00:31:55,168 --> 00:31:56,668 ನಾನು ಬೇಗನೇ ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗುವೆ. 537 00:32:00,584 --> 00:32:01,668 ಅಲ್ಲವೇ? 538 00:32:04,251 --> 00:32:09,001 ಕೊನೆಗೂ ಸುರಕ್ಷಿತ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬಂದು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಕೆಲವರು ಕಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ. 539 00:32:10,209 --> 00:32:13,793 ಬದುಕುಳಿಯಲು ಪಟ್ಟ ಶ್ರಮದ ನೆನಪು ಇನ್ನೂ ಹಚ್ಚಹಸಿರಾಗಿರುತ್ತೆ. 540 00:32:17,751 --> 00:32:22,043 ತಪ್ಪಿತಸ್ಥ ಮನಸ್ಸಾಕ್ಷಿಯಿರುವವರಿಗೆ ಬೇರೆಯವರನ್ನು ನಂಬುವುದು ಸುಲಭವಲ್ಲ. 541 00:32:26,501 --> 00:32:27,501 ಇಗೋ. 542 00:32:27,501 --> 00:32:29,209 ಯೂನಿಟ್ 428. 543 00:32:29,584 --> 00:32:30,459 ಸ್ವಾಗತ... ಘಟಕ 428 544 00:32:30,459 --> 00:32:33,043 ಇಂದು ನಿನ್ನದೇ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಮಲಗು. 545 00:32:33,043 --> 00:32:34,918 ಬಿಸಿ ಬಿಸಿ ನೀರಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡು. 546 00:32:35,959 --> 00:32:38,126 ಸ್ವಲ್ಪ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಒಳ್ಳೆಯದೇ. 547 00:32:45,584 --> 00:32:49,209 "ಬಿಸಿ ಬಿಸಿ ನೀರಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ" ಎಂದರೆ ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ ಏನು? 548 00:33:26,418 --> 00:33:27,959 ಯೂನಿಟ್ 428 549 00:33:32,584 --> 00:33:34,626 ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ 550 00:33:46,501 --> 00:33:51,168 ಮನೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ? ಬರ್ಡಿ ಮತ್ತು ವಾಲ್ಟ್ 4 ನ ನಿನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು 551 00:35:01,543 --> 00:35:02,959 ಕ್ಯಾವಿಯರ್ 552 00:35:28,918 --> 00:35:31,001 - ಇಲ್ಲಿ ಕೇಳಿ. - ಹೂಂ. 553 00:35:38,751 --> 00:35:39,918 ಇದು ಏನು? 554 00:35:57,793 --> 00:35:59,793 ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಸ್ಮರಣಾರ್ಥ 555 00:36:23,834 --> 00:36:25,418 2142 ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಸ್ಥಾಪನೆ 556 00:36:25,418 --> 00:36:28,876 2189 ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ರಚನೆ 557 00:36:28,876 --> 00:36:31,168 2198 ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ನ ರಾಜಧಾನಿಯಾಯಿತು 558 00:36:32,126 --> 00:36:35,209 ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾದ ಅತಿದೊಡ್ಡ ಆರ್ಥಿಕ ಮತ್ತು ರಾಜಕೀಯ ಶಕ್ತಿಯಾಯಿತು - 2241 559 00:36:35,209 --> 00:36:39,668 ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಪತನ 2277 560 00:36:55,834 --> 00:37:00,376 ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ 561 00:37:04,251 --> 00:37:05,751 ಇನ್ನೇನು ಶುರುವಾಗುತ್ತಿದೆ. 562 00:37:24,209 --> 00:37:26,209 ಇಲ್ಲಿ ಕೇಳಿ, ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? 563 00:37:26,209 --> 00:37:28,001 ಇದು ಮೇಲಿನ ಪ್ರಪಂಚದ ಸಂಪ್ರದಾಯ. 564 00:37:28,001 --> 00:37:30,418 ನನಗೇನೂ ಅಷ್ಟು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ. 565 00:37:33,876 --> 00:37:35,376 ನೀನೂ ಬರಬಹುದು. 566 00:37:37,584 --> 00:37:38,751 ಖಂಡಿತ. 567 00:37:55,001 --> 00:37:58,168 ದಿ ಗವರ್ಮಿಂಟ್ 568 00:38:03,501 --> 00:38:05,126 ಬೇಕಾಗಿದ್ದಾರೆ 569 00:38:05,126 --> 00:38:06,459 ಇಲ್ಲಿ ನೋಡಿ. 570 00:38:08,084 --> 00:38:09,543 ಸೋರ್ರೆಲ್ ಬುಕರ್. 571 00:38:13,293 --> 00:38:17,418 ಒಬ್ಬ ಗೌಲ್ ಸೂಪರ್ ಡೂಪರ್ ಮಾರ್ಟ್ ಹಾಳು ಮಾಡಿದ್ದು ಎಂದು ಕೇಳಲ್ಪಟ್ಟೆ. 572 00:38:17,418 --> 00:38:19,668 ಅದು ದಿ ಗೌಲ್ ಎಂದು ಯಾರೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ ನನಗೆ. 573 00:38:22,543 --> 00:38:23,543 ಗೆಡ್ಡೆಗಳು 574 00:38:23,543 --> 00:38:25,709 ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಕರೆತಂದಿರುವಿರಿ, ಗೊತ್ತೇ? 575 00:38:26,293 --> 00:38:29,584 ಈ ಬೇವರ್ಸಿ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬೇಟೆಗಾರ, 576 00:38:29,584 --> 00:38:31,918 ಮನುಷ್ಯನ ಕುಂಡಿಗೆ ಗುಂಡು ಹೊಡೆದವನು. 577 00:38:31,918 --> 00:38:34,418 ಈಗಿನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ ಭವ್ಯ ಇತಿಹಾಸ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 578 00:38:34,876 --> 00:38:36,626 ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸೂಜಿ ದಾರ ಇದೆಯೇ? 579 00:38:37,793 --> 00:38:41,334 ಇಲ್ಲ, ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಹೆಣೆಯುವ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲ್ಲ. 580 00:38:41,751 --> 00:38:43,043 ಅದು "ಹೊಲಿಗೆ". 581 00:38:43,876 --> 00:38:45,876 ನನ್ನ ಚೀಲದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು. 582 00:39:05,501 --> 00:39:07,251 ತೆಗೆಯುವೆಯಾ? 583 00:39:08,959 --> 00:39:12,293 ಕೇಳು, ಸೋರ್ರೆಲ್, ನಾವು ಹಳೆಯ ಗೆಳೆಯರಲ್ಲವೇ? 584 00:39:20,751 --> 00:39:22,001 ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡು. 585 00:39:22,709 --> 00:39:24,168 ಇನ್ನೂರು ವರ್ಷಗಳು. 586 00:39:24,709 --> 00:39:27,334 ಆದರೂ ಇನ್ನೂ ಮುನ್ನಡೆಯುತ್ತಿರುವೆ. 587 00:39:28,084 --> 00:39:32,459 ಬಹುಶಃ ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಸುಕ್ಕುಗಟ್ಟಿದ ಮುಖದ ಮೇಲೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾ ಹೊಂಬೆಳಕು 588 00:39:32,459 --> 00:39:34,834 ಇಷ್ಟ ಇರಬೇಕು. 589 00:39:37,293 --> 00:39:40,668 ಅಥವಾ ಇನ್ನೂ ಅವಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವೆಯಾ? 590 00:39:44,543 --> 00:39:45,918 ಕೇಳು, ಸೋರ್ರೆಲ್, 591 00:39:45,918 --> 00:39:49,126 ಆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದಂತೂ ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 592 00:39:50,209 --> 00:39:54,209 ನಿನ್ನಂತಹ ಹೆಡ್ಡರೊಂದಿಗೆ ವಿವೇಚನೆಯಿಲ್ಲದ ಸಂಭಾಷಣೆ ನಡೆಸಲು 593 00:39:54,209 --> 00:39:56,084 ಖಂಡಿತ ಅಲ್ಲ. 594 00:39:58,459 --> 00:40:00,543 ಮಾತಿನ ಮೇಲೆ ನಿಗಾ ಇರಲಿ. 595 00:40:00,543 --> 00:40:03,209 ಗವರ್ಮಿಂಟ್ ಅಧ್ಯಕ್ಷನ ಬಳಿ ನೀನು ಮಾತಾಡುತ್ತಿರುವುದು. 596 00:40:09,918 --> 00:40:11,959 ನೀನೀಗ ಅಧ್ಯಕ್ಷನೇ? 597 00:40:11,959 --> 00:40:13,876 ಯಾಕಾಗಿರಬಾರದು? 598 00:40:13,876 --> 00:40:16,543 ಹಾಗಿದ್ದರೆ, ನಿನಗೊಬ್ಬ ಪ್ರಚಾರಕನೂ ಬೇಕು. 599 00:40:16,543 --> 00:40:19,043 ಯಾಕೆಂದರೆ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಇದೇ ಮೊದಲು ಕೇಳುತ್ತಿರುವುದು. 600 00:40:19,834 --> 00:40:24,418 ನಾನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಒಬ್ಬ ಮಹಿಳೆಯ ಬಗ್ಗೆ, 601 00:40:24,418 --> 00:40:25,876 ಮೊಲ್ಡೆವರ್. 602 00:40:30,793 --> 00:40:32,459 ಅವಳನ್ನು ಫ್ಲೇಮ್ ಮದರ್ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. 603 00:40:33,459 --> 00:40:35,126 ಆ ನಾಯಿ ಬಹಳ ಅಪಾಯಕಾರಿ. 604 00:40:35,126 --> 00:40:37,793 ಈಗಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ನಾಯಕತ್ವಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ, 605 00:40:37,793 --> 00:40:40,126 ಅಪಾಯಕಾರಿಯಾಗಿರುವುದು ಬಹುಮುಖ್ಯ. 606 00:40:40,126 --> 00:40:43,418 ಯಾರಾದರೂ ನಾಯಕತ್ವ ಪಡೆದು ನ್ಯಾಯ ನೀತಿ ತರಬೇಕು ಇಲ್ಲಿಗೆ. 607 00:40:44,168 --> 00:40:46,334 ನಿನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೇಕೆ ಕರೆತಂದರು, ಗೊತ್ತೇ? 608 00:40:46,334 --> 00:40:50,334 ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನೊಂದು ಅಂಗ ಮಾರಾಟಗಾರ ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡಿದೆ. 609 00:40:50,334 --> 00:40:51,418 ಹೌದು. 610 00:40:52,126 --> 00:40:53,459 ನನಗೆ ನೀನು ಮೊದಲಿಂದಲೂ ಇಷ್ಟ. 611 00:40:53,459 --> 00:40:56,001 - ನನಗೆ ನೀನು. - ಎಷ್ಟು ಮಧುರ? 612 00:40:56,459 --> 00:41:00,501 ಆದರೆ ನೀನು ನಾಶ ಮಾಡಿದ ಸೂಪರ್ ಡೂಪರ್ ಮಾರ್ಟ್ ನನ್ನ ರಕ್ಷಣೆಯಲ್ಲಿತ್ತು. 613 00:41:01,459 --> 00:41:04,126 ನಿನ್ನನ್ನು ಸುಮ್ಮನೆ ಹೋಗಲು ಬಿಟ್ಟರೆ, 614 00:41:05,043 --> 00:41:09,126 ಜನರು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಲ್ಲ, ಆಮೇಲೆ ಏನಾಗುತ್ತೆ? 615 00:41:10,543 --> 00:41:12,501 ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ಅರಾಜಕತೆ. 616 00:41:12,501 --> 00:41:13,834 ಅದೇ. 617 00:41:14,834 --> 00:41:17,709 ನಿನಗೆ ಬದಲಿ ಏನಾದರೂ ಹೇಳುವುದಿದೆಯೇ? 618 00:41:17,709 --> 00:41:19,376 ನಾನು ತಪ್ಪಿತಸ್ಥನೇ. 619 00:41:19,376 --> 00:41:21,001 ಅಷ್ಟೇನಾ? 620 00:41:22,459 --> 00:41:24,668 ಅಷ್ಟೇ. 621 00:41:25,876 --> 00:41:27,959 ನಿನಗಿನ್ನೂ ಪುರಾವೆ ಬೇಕೆಂದರೆ, 622 00:41:27,959 --> 00:41:31,584 ನಾನು ಒಂದು ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲೂ ಗಲಭೆ ಮಾಡಿದೆ. ಫಿಲ್ಲಿ. 623 00:41:31,584 --> 00:41:35,126 ಒಂಬತ್ತು ಹತ್ತು ಜನರನ್ನು ಕೊಂದಿರಬಹುದು. 624 00:41:35,126 --> 00:41:37,293 ನನ್ನಪ್ಪ ಫಿಲ್ಲಿಯಲ್ಲೇ ಇರುವುದು. 625 00:41:37,293 --> 00:41:39,209 ಇಲ್ಲ, ಇನ್ನಿಲ್ಲ. 626 00:41:39,209 --> 00:41:40,793 ಅವನು ಹೇಡಿಯಾಗಿದ್ದರೆ ಬೇರೆ ವಿಷಯ. 627 00:41:41,709 --> 00:41:43,376 ಅವನ ಗಾಳಕ್ಕೆ ಬಾಯಿ ಹಾಕಬೇಡ, ಮಗನೇ. 628 00:41:43,376 --> 00:41:44,834 ನಾನು ಮೀನು ಹಿಡಿಯಲು ಬಂದಿಲ್ಲ. 629 00:41:44,834 --> 00:41:47,168 ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಅಷ್ಟೇ. 630 00:41:47,168 --> 00:41:48,793 ನನ್ನ ಅನುಭವದಲ್ಲಿ, 631 00:41:48,793 --> 00:41:51,876 ನೂಲಿನಂತೆ ಸೀರೆ, ತಂದೆಯಂತೆ ಮಗ. 632 00:41:53,209 --> 00:41:55,168 ನೀನೂ ಹಾಗೇನಾ? 633 00:41:55,168 --> 00:41:57,626 ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ಹೇಡಿಯಲ್ಲ. 634 00:41:58,543 --> 00:42:03,376 ಹಾಗಿದ್ದರೆ, ಒಂದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ, ನೀನು ಹೇಡಿಯೇ? 635 00:42:05,751 --> 00:42:06,834 ಶೆರಿಫ್ ರೆಕ್ಸ್, 636 00:42:07,959 --> 00:42:10,084 ಶೆರಿಫ್ ಟ್ರಾಯ್ ನ ಬಂದೂಕುಗಳನ್ನು ತಗೋ. 637 00:42:13,459 --> 00:42:15,751 ಅಧ್ಯಕ್ಷನಂತೆಯೇ ವರ್ತಿಸುವೆ. 638 00:42:17,293 --> 00:42:19,626 ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ದು, ಹಂದಿಗಳಿಗೆ ತಿನ್ನಲು ಬಿಸಾಡಿ. 639 00:42:40,543 --> 00:42:42,084 ಛೇ. 640 00:42:43,334 --> 00:42:45,501 ನಿನಗಾಗಿ ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ, ಹಳೆಯ ಗೆಳೆಯನೇ. 641 00:42:46,543 --> 00:42:47,626 ಯಾಕೆ... 642 00:42:51,501 --> 00:42:54,418 ನಿನ್ನ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಈ ಚಿತ್ರ? 643 00:42:54,834 --> 00:42:56,626 ಅದು ಮೊಲ್ಡೆವರ್. 644 00:42:58,168 --> 00:42:59,251 ಯಾಕೆ? 645 00:43:01,709 --> 00:43:03,959 ಅವಳು ಹೀಗೆ ಇರಲಿಲ್ಲ ಮೊದಲು. 646 00:43:05,209 --> 00:43:06,334 ಹೌದೇ? 647 00:43:07,459 --> 00:43:09,459 ಮತ್ತೆ ಹೇಗಿದ್ದಳು? 648 00:43:13,376 --> 00:43:15,626 ಹಾಲಿವುಡ್ ಫೋರೆವೆರ್ 649 00:43:15,626 --> 00:43:18,376 ಅಂತ್ಯಕ್ರಿಯೆ ಸ್ಥಳ - ಸ್ಮಶಾನ - ಶವಸಂಸ್ಕಾರ 650 00:44:30,668 --> 00:44:31,959 ಸಂಜೆ 4 ಗಂಟೆ 651 00:45:57,793 --> 00:45:58,793 ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 652 00:45:58,793 --> 00:46:00,418 ಹೂಂ, ಇರುವೆನೇ ನೋಡೋಣ. 653 00:46:00,959 --> 00:46:01,959 ಖಂಡಿತ ಇರುವೆ. 654 00:46:15,376 --> 00:46:19,209 - ಫ್ಲೇಮ್ ಮದರ್, ನಮಗೆ ನೆನಪಿದೆ. - ಫ್ಲೇಮ್ ಮದರ್, ನಮಗೆ ನೆನಪಿದೆ. 655 00:46:20,459 --> 00:46:25,876 ಹಳೆಯದನ್ನು ನೆನಪಿರುವಂತೆಯೇ ಮತ್ತೆ ತರುತ್ತೇವೆ. 656 00:46:25,876 --> 00:46:30,001 - ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ತರುತ್ತೇವೆ. - ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ತರುತ್ತೇವೆ. 657 00:46:30,001 --> 00:46:32,168 - ನೆನಪಿರುವಂತೆಯೇ. - ನೆನಪಿರುವಂತೆಯೇ. 658 00:46:32,168 --> 00:46:36,501 - ಕಳೆದುಕೊಂಡವರನ್ನು ಮರಳಿ ತರುತ್ತೇವೆ. - ಕಳೆದುಕೊಂಡವರನ್ನು ಮರಳಿ ತರುತ್ತೇವೆ. 659 00:46:36,501 --> 00:46:40,709 ಕಳೆದುಕೊಂಡವರನ್ನು ಮರಳಿ ತರುತ್ತೇವೆ. 660 00:46:40,709 --> 00:46:45,834 ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಅವರ ಬೂದಿಯನ್ನು ಬಳಿದು. 661 00:46:45,834 --> 00:46:50,168 ಕಳೆದುಕೊಂಡವರನ್ನು ಮರಳಿ ತರುತ್ತೇವೆ ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಅವರ ಬೂದಿಯನ್ನು ಬಳಿದು. 662 00:46:50,168 --> 00:46:52,376 ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಅವರ ಬೂದಿಯನ್ನು ಬಳಿದು. 663 00:46:52,376 --> 00:46:58,334 ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಮರಳಿ ತರಲು, ರಕ್ತ ಹರಿಯಬೇಕು. 664 00:46:58,334 --> 00:47:01,418 - ನಿನಗೆ ಯಾರನ್ನೋ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿಸಬೇಕು. - ಹೂಂ, ಯಾರದು? 665 00:47:01,418 --> 00:47:03,251 - ಹರಿಯಬೇಕು. - ರಕ್ತ ಹರಿಯಬೇಕು. 666 00:47:03,251 --> 00:47:05,959 - ರಕ್ತ ಹರಿಯಬೇಕು. - ರಕ್ತ ಹರಿಯಬೇಕು. 667 00:47:05,959 --> 00:47:07,293 ರಕ್ತ ಹರಿಯಬೇಕು. 668 00:47:07,293 --> 00:47:13,293 ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಮರಳಿ ತರಲು, ರಕ್ತ ಹರಿಯಬೇಕು. 669 00:47:13,293 --> 00:47:15,668 - ಫ್ಲೇಮ್ ಮದರ್... - ಫ್ಲೇಮ್ ಮದರ್... 670 00:47:15,668 --> 00:47:21,668 ಫ್ಲೇಮ್ ಮದರ್, ನೀನೇ ನಮಗೆ ಗತಿ. 671 00:47:25,918 --> 00:47:27,001 ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ? 672 00:47:33,251 --> 00:47:36,918 ಫ್ಲೇಮ್ ಮದರ್, ನೀನೇ ನಮಗೆ ಗತಿ. 673 00:47:37,709 --> 00:47:39,126 ನಾನು ದೊಡ್ಡ ಅಭಿಮಾನಿ. 674 00:48:04,918 --> 00:48:06,001 ಟೈಟಸ್! 675 00:48:08,168 --> 00:48:09,376 ನಾವು ಮಾತಾಡಬೇಕು. 676 00:48:10,959 --> 00:48:11,959 ಹೌದು. 677 00:48:14,459 --> 00:48:16,334 ಈ ಸ್ಥಳದ ಬಗ್ಗೆ ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ನಿಜ. 678 00:48:16,334 --> 00:48:20,126 ಇಲ್ಲ, ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ನಿಜ. ಇಲ್ಲಿ ನೋಡು. 679 00:48:20,126 --> 00:48:22,376 ಇವು ಸಿಂಪಿ. ನಿನಗೆ ಒಂದು ಬೇಕೇ? 680 00:48:22,376 --> 00:48:24,001 ತಿಂದರೆ ಮಜಾ ಬರುತ್ತೆ. 681 00:48:24,001 --> 00:48:26,001 ಈಗ ನನ್ನ ಸಾಮಾನಲ್ಲಿ ಆಡುವೆಯಾ? 682 00:48:26,001 --> 00:48:28,584 - ಏನು? - ಅಂದರೆ, ಸೆಕ್ಸ್. 683 00:48:28,584 --> 00:48:29,959 ಇಲ್ಲ, ಟೈಟಸ್. 684 00:48:30,668 --> 00:48:32,959 ಇಲ್ಲ, ನಾವು ಈಗಲೇ ಹೊರಡಬೇಕು. 685 00:48:32,959 --> 00:48:34,668 ಈ ಜನರು ಹುಚ್ಚರು. 686 00:48:34,668 --> 00:48:37,293 ಹೂಂ, ನಿನ್ನಂತೆಯೇ, ಸ್ವಲ್ಪ ವಿಚಿತ್ರ. ಆದರೆ ಒಳ್ಳೆಯವರು. 687 00:48:38,084 --> 00:48:41,209 ಜೊತೆಗೆ, ನನ್ನ ತೋಳು. ನಿಜವಾಗಿಯೂ, ಅದಕ್ಕೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ನೀಡಬೇಕು. 688 00:48:44,668 --> 00:48:46,543 ಸರಿ. ಟೈಟಸ್, ನೋಡು, 689 00:48:47,543 --> 00:48:48,959 ನಿನಗೆ ಯಾಕಿಲ್ಲಿರಬೇಕು ಗೊತ್ತು. 690 00:48:48,959 --> 00:48:50,793 ನಿಜವಾಗಿಯೂ, ಗೊತ್ತು. ನನಗೆ... 691 00:48:50,793 --> 00:48:53,626 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಇದು ಎಷ್ಟು ವಿಭಿನ್ನ ಎಂದು... 692 00:48:53,626 --> 00:48:55,709 ಮೇಲಿನ ಗದ್ದಲಕ್ಕಿಂತ. 693 00:48:55,709 --> 00:48:58,293 ನೀನು ಒಪ್ಪಂದದಿಂದ ಹಿಂದೆ ಸರಿದು 694 00:48:58,293 --> 00:49:01,876 ಎಲ್ಲೋ ಚೆನ್ನಾಗಿ, ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಬೇಕೆಂದರೂ ತಪ್ಪೇನಿಲ್ಲ. 695 00:49:04,001 --> 00:49:05,084 ಆದರೆ ಇದು ಆ ಜಾಗ ಅಲ್ಲ. 696 00:49:05,709 --> 00:49:08,043 - ಅವರು ನನಗೆ ನಿಲುವಂಗಿ ಕೊಟ್ಟರು. - ಗೊತ್ತು. 697 00:49:08,751 --> 00:49:10,043 ಚಪ್ಪಲಿ ಕೂಡ. 698 00:49:11,793 --> 00:49:13,626 ಇವರು ಏನೋ ಬಚ್ಚಿಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ನಮ್ಮಿಂದ. 699 00:49:13,626 --> 00:49:15,709 ನಾನು ಸಾಬೀತು ಮಾಡಿ ತೋರುವೆ. ಸರಿಯೇ? 700 00:49:15,709 --> 00:49:17,418 ನಿನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಲಾರೆ. 701 00:52:48,126 --> 00:52:52,376 ಕ್ರಯೋ-ಟೆಕ್ ಕ್ರಯೋ-ಪಾಡ್ ಜೀವ ಬೆಂಬಲ ಸ್ಥಿತಿ: ಸುಪ್ತ 702 00:53:21,459 --> 00:53:22,876 ಆರಾಮಿರುವೆಯಲ್ಲಾ? 703 00:53:25,126 --> 00:53:28,543 ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿರುವುದನ್ನು ನೋಡಿ ಒಬ್ಬರು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 704 00:53:42,543 --> 00:53:43,543 ಹಲೋ? 705 00:53:53,668 --> 00:53:56,043 ಮಾದರಿ ನಿಯಂತ್ರಣ ಘಟಕ 706 00:54:10,876 --> 00:54:11,918 ಹೇ. ನಿಲ್ಲಿಸು! 707 00:54:11,918 --> 00:54:13,001 ಅವಳನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ! 708 00:54:28,584 --> 00:54:30,876 ಇಲ್ಲ! ನೀವು ಹುಚ್ಚರು! 709 00:54:31,376 --> 00:54:32,959 ನೀವೆಲ್ಲಾ ಹುಚ್ಚರು! 710 00:54:32,959 --> 00:54:35,584 ನಿಮ್ಮ ಇಡೀ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಹುಚ್ಚುತನ! 711 00:54:35,584 --> 00:54:38,626 ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಬಂದರೆ, ಹಾಗೇ ಹೇಳುವೆವೇನೋ. 712 00:54:40,876 --> 00:54:42,126 ಬೇಡ! 713 00:57:32,751 --> 00:57:34,751 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ 714 00:57:34,751 --> 00:57:36,834 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು: ಅಭಿಜಿತ್ ರ