1
00:00:06,876 --> 00:00:09,959
ஃபால்அவுட்
இதற்கு முன்பு
2
00:00:10,751 --> 00:00:16,668
என்னை மால்டேவரிடம் கூட்டி சென்றால்
நீ எதிர்காலத்தை மாற்றலாம்.
3
00:00:18,126 --> 00:00:19,543
என் தலை போதும்.
4
00:00:23,709 --> 00:00:26,626
உன் அப்பாவை மீட்க இதுதான் ஒரே வழி.
5
00:00:28,126 --> 00:00:31,209
அட முட்டாளே, இது எல்லாம்
உன் தவறுதான் தெரியுமா.
6
00:00:31,209 --> 00:00:32,459
உன்னை கொல்வாங்க.
7
00:00:33,293 --> 00:00:34,834
இலக்கை மீட்டுப் போனால் அல்ல.
8
00:00:44,376 --> 00:00:46,001
- அது...
- அந்த தலை.
9
00:00:46,001 --> 00:00:47,918
ஆமாம்!
10
00:00:48,459 --> 00:00:51,001
நீ எதுவும் சொல்ல விரும்புகிறாயா, நார்ம்?
11
00:00:51,001 --> 00:00:53,293
தலைமையை கேள்வி
கேட்கவில்லை, மேற்பார்வையாளரே.
12
00:00:53,293 --> 00:00:54,834
- நன்றி.
- நன்றி.
13
00:00:54,834 --> 00:00:57,834
பதுங்கு குகை 32ல் மக்கள் என்ன
பண்ணாங்கன்னு தெரியாது.
14
00:00:57,834 --> 00:01:00,043
ஆனால் அவர்கள் கண்டிப்பாக அப்பாவிகள் அல்ல.
15
00:01:01,293 --> 00:01:02,793
வெளியில் இருந்து திறந்ததாம்.
16
00:01:02,793 --> 00:01:04,668
- அவருக்கு பிப்-பாய் தேவை.
- இருந்ததே.
17
00:01:06,626 --> 00:01:07,668
என் அம்மாவுடையது.
18
00:01:26,626 --> 00:01:29,626
பெரிய மூட்டையைப் போலவோ
ஏதோ ஒண்ணு இருந்ததே என்ன அது?
19
00:01:29,626 --> 00:01:32,168
நம் பக்கமா வரும்
ஒரு மாதிரி படகென நினைத்தேன்.
20
00:01:32,168 --> 00:01:34,501
அதை சுட்டதும், அதன்
கதை முடிஞ்சதா நினைச்சேன்.
21
00:01:34,501 --> 00:01:36,709
அது முடிந்ததா நினைச்சேன். அது நிஜம்தான்.
22
00:01:36,709 --> 00:01:38,543
அது எப்படி இருந்ததென்றால்...
23
00:01:39,418 --> 00:01:42,626
அதை கிழிகிழியென கிழித்தீங்க,
அதன் குடல் எங்கும் சிதறியது.
24
00:01:43,459 --> 00:01:44,876
செத்தேன்னுதான் நினைச்சேன்.
25
00:01:45,334 --> 00:01:46,834
அது உண்மைல சிறப்புதான்.
26
00:01:46,834 --> 00:01:48,459
ஆம், ஒருவகை சிறப்பா இருந்தது.
27
00:01:48,459 --> 00:01:49,376
இருங்கள்.
28
00:01:50,043 --> 00:01:51,043
எனக்கு சூடு வைங்க.
29
00:01:52,168 --> 00:01:53,376
எனக்குத் தெரியாது.
30
00:01:53,376 --> 00:01:56,543
நீங்க சூடுவைக்காத வரை நான்
உங்க சட்டபூர்வ வீர நம்பியல்ல.
31
00:01:56,543 --> 00:01:58,918
- நேரம் ஆகிவிட்டது.
- கேளுங்கள்!
32
00:01:58,918 --> 00:02:00,709
நிஜமா? ரொம்பவே வலிக்கும்.
33
00:02:01,334 --> 00:02:03,543
தயவு செய்து, செய்யுங்க. செய்யவேண்டும்.
34
00:02:05,876 --> 00:02:07,959
சரி, அதை செய்வோம்.
35
00:02:10,209 --> 00:02:13,334
ப்ரதர்ஹூட்டை பாதுகாப்பது உன்
புனிதமான கடமையாகும்,
36
00:02:13,334 --> 00:02:19,084
அதற்கடுத்து, வீரப் பெருந்தகை டைட்டஸ்
என்னை பாதுக்காப்பது உன் புனித கடமையாகும்.
37
00:02:19,084 --> 00:02:20,084
நீ ஏற்கிறாயா?
38
00:02:20,751 --> 00:02:22,418
ஆம். கண்டிப்பாக ஏற்கிறேன்.
39
00:02:23,876 --> 00:02:25,668
சரி, அசையாமல் இரு.
40
00:02:30,876 --> 00:02:32,043
இதோ முடிஞ்சுடுச்சு.
41
00:02:34,501 --> 00:02:36,418
டி
42
00:02:37,126 --> 00:02:38,751
வலிக்கும்னு சொன்னேனே.
43
00:02:42,376 --> 00:02:43,418
அப்பாடா, அருமை!
44
00:02:45,918 --> 00:02:47,043
இன்னும் சூடா இருக்கு.
45
00:02:47,918 --> 00:02:50,418
- நன்றி, வீரப் பெருந்தகை டைட்டஸ்.
- ஆம், சரி.
46
00:02:50,418 --> 00:02:55,334
தளத்துக்கு திரும்ப தவிப்பா இருக்கு,
இலக்கை நாம் கொண்டு போய் சேர்க்கையில்,
47
00:02:55,334 --> 00:02:58,501
அவங்க எல்லோர் முகத்திலும்
மகிழ்ச்சி மலர்வதை பார்க்கணும்,
48
00:02:58,501 --> 00:03:00,251
அப்பாடா, அருமை!
49
00:03:00,251 --> 00:03:03,251
டைட்டஸ் மற்றும் தாடீயஸ்! டி எழுத்து பசங்க!
50
00:03:03,251 --> 00:03:04,168
ஆமாம்.
51
00:03:09,584 --> 00:03:10,501
ஏய், பார்.
52
00:03:13,168 --> 00:03:17,418
நாம் தளத்திற்கு திரும்பி செல்வதற்கு முன்,
53
00:03:18,501 --> 00:03:23,751
உன்னிடம் சொல்வதற்கு ஒன்று இருக்கிறது.
54
00:03:23,751 --> 00:03:26,668
என்ன வேண்டுமானாலும் சொல்லுங்கள்.
55
00:03:27,418 --> 00:03:30,043
நான் உங்கள் சட்ட பூர்வ
வீர நம்பி. சொல்லுங்க.
56
00:03:30,043 --> 00:03:35,709
இலக்குகள், பாதுகாப்பற்ற தன்மை,
எண்ணங்கள், வருத்தங்கள், காதல் வாழ்க்கை.
57
00:03:35,709 --> 00:03:36,668
எதைப் பற்றியும்.
58
00:03:38,751 --> 00:03:41,501
உண்மையில், அது...
59
00:03:48,793 --> 00:03:49,626
மாக்சிமஸ்.
60
00:03:55,751 --> 00:03:57,334
இப்பவும் நண்பர்களா இருக்கலாம்.
61
00:03:59,584 --> 00:04:00,501
என்ன செய்தாய்?
62
00:04:01,959 --> 00:04:03,043
டைட்டஸ் எங்கே?
63
00:04:03,918 --> 00:04:04,918
அவர்...
64
00:04:07,126 --> 00:04:07,959
இறந்துட்டார்.
65
00:04:09,334 --> 00:04:12,293
எனவே, உனக்கு
புரிந்திருக்கும், நீயும் நானும்,
66
00:04:12,293 --> 00:04:16,876
நாம் திரும்பப் போவதற்கு முன்,
இதையெல்லாம் சரிப் படுத்திகிட்டு போகணும்.
67
00:04:16,876 --> 00:04:18,043
உன்னை கொல்வார்களே.
68
00:04:18,043 --> 00:04:20,168
அவர்களுக்கு தெரிய வேண்டாமே.
69
00:04:20,168 --> 00:04:21,668
அது ப்ரதர்ஹூட்.
70
00:04:22,418 --> 00:04:23,501
தெரிஞ்சுக்குவாங்க.
71
00:04:31,626 --> 00:04:33,751
நான் உன்னை நம்பியதே பெரிய தவறு.
72
00:04:41,709 --> 00:04:42,668
மன்னித்துவிடு.
73
00:04:48,168 --> 00:04:49,126
அசையாதே.
74
00:04:52,043 --> 00:04:52,876
என்னை விடு!
75
00:04:57,376 --> 00:04:58,209
அது...
76
00:04:58,209 --> 00:04:59,126
மின்சாரம் துண்டிக்கப் பட்டது
77
00:04:59,126 --> 00:05:00,168
ஓய்வு நிலையில்
78
00:05:00,168 --> 00:05:01,084
தாடீயஸ்!
79
00:05:02,084 --> 00:05:02,918
இல்லை, செய்யாதே
80
00:05:03,876 --> 00:05:05,043
என்னை விட்டு போகாதே.
81
00:05:05,043 --> 00:05:06,876
உன்னை கொல்வேன், தாடீயஸ்.
82
00:05:06,876 --> 00:05:08,084
கொலை செய்திருக்கலாம்.
83
00:05:09,793 --> 00:05:11,918
சூடு போட எப்படி அனுமதித்தேனோ.
84
00:05:13,251 --> 00:05:14,084
தாடீயஸ்!
85
00:05:15,418 --> 00:05:16,626
என்னை விட்டு போகாதே!
86
00:05:16,626 --> 00:05:18,959
இந்த அழுக்கு தலை என்னுடையது.
87
00:05:18,959 --> 00:05:21,543
இல்லை, வேணாம்! இங்கே வா!
88
00:05:21,543 --> 00:05:24,709
தயவு செய், தயவு செய்! வேண்டாம்!
இங்கே விட்டு போகாதே.
89
00:05:25,418 --> 00:05:26,251
தாடீயஸ்!
90
00:05:26,668 --> 00:05:27,876
இங்கே திரும்பி வா!
91
00:05:29,126 --> 00:05:30,293
தாடீயஸ்!
92
00:05:31,334 --> 00:05:34,293
உன்னைக் கொன்னுடுவேன்!
சத்தியமா கொன்னுடுவேன்!
93
00:05:38,084 --> 00:05:43,459
ஃபால்அவுட்
94
00:06:19,543 --> 00:06:20,543
இல்லை, வேணாம்.
95
00:06:24,376 --> 00:06:26,918
இல்லை, வேணாம். வேணாம்.
96
00:06:35,459 --> 00:06:37,668
இல்லை! வேண்டாம்! அங்கிருந்து வேண்டாம்!
97
00:06:40,376 --> 00:06:41,209
இல்லை!
98
00:07:16,876 --> 00:07:19,334
ஹேய், நான் இங்கிருந்து தப்ப உதவுவாயா?
99
00:07:31,251 --> 00:07:32,709
அடடே, அது நீதானே?
100
00:07:34,043 --> 00:07:35,251
ஃபில்லிக்கு வந்தது?
101
00:07:35,251 --> 00:07:37,918
ஆமாம், அது நான்... நான்தான்.
102
00:07:40,668 --> 00:07:41,876
ஏன் நீ நகர முடியல?
103
00:07:41,876 --> 00:07:44,251
என் ஃப்யூஷன் கோரை யாரோ திருடினாங்க.
104
00:07:45,376 --> 00:07:46,959
என்னை இதிலிருந்து விடுவிப்பாயா?
105
00:07:51,501 --> 00:07:55,168
நம்பு, உண்மைல உன்னை
நம்பத்தான் ஆசை, ஆனால் எனக்கு இந்த வாரமே...
106
00:07:55,168 --> 00:07:56,834
கொடுமையானதா இருந்தது.
107
00:07:57,834 --> 00:07:58,751
ஆமாம்.
108
00:07:59,543 --> 00:08:00,376
எனக்கும்.
109
00:08:06,543 --> 00:08:08,043
உன்னோடு நான் அன்று...
110
00:08:08,043 --> 00:08:10,168
விட்டு வந்த அந்த நபரை
111
00:08:10,168 --> 00:08:15,501
நினைவிருக்கா? கண்ணாடியுடனும்,
முழு உடலோடும் இருந்தாரே, அவர்?
112
00:08:15,501 --> 00:08:16,543
நினைவிருக்கு.
113
00:08:16,543 --> 00:08:18,126
அவர் தலையை தேடிதான் வந்தேன்.
114
00:08:18,126 --> 00:08:22,293
அதுக்குதான் வந்தேன்.
அதனாலதான் இந்த வழியா வர வேண்டியதாச்சு.
115
00:08:24,626 --> 00:08:27,126
ஹேய், உங்களுக்கு கதிர்வீச்சு காய்ச்சல்.
116
00:08:27,126 --> 00:08:29,126
சட்டை கைப் பகுதியில ராட்அவே இருக்கு.
117
00:08:29,126 --> 00:08:30,834
என்னை காப்பாத்தினா தருவேன்.
118
00:08:34,084 --> 00:08:35,668
உன்னை நம்பத்தான் ஆசை,
119
00:08:35,668 --> 00:08:40,334
ஆனால் நான் சந்தித்தவனெல்லாம்
என்னை கொல்லப் பார்த்தான், அதனால்...
120
00:08:40,334 --> 00:08:42,376
கவனி, நீ மருந்தை எடுத்துக்கலன்னா
121
00:08:42,376 --> 00:08:45,168
மயங்கி விழிந்திடுவாய், சரியா?
122
00:08:45,168 --> 00:08:48,668
நீ மயங்கினால், நாம் இருவரும்
இறந்து விடுவோம்.
123
00:08:50,001 --> 00:08:51,126
என்னை நம்பு. தயவுடன்.
124
00:08:52,376 --> 00:08:53,209
தயவு செய்து.
125
00:08:56,376 --> 00:08:57,543
உன் பெயர் என்ன?
126
00:09:05,001 --> 00:09:05,959
நான் டைட்டஸ்.
127
00:09:08,793 --> 00:09:09,626
நான் லூசி.
128
00:09:14,459 --> 00:09:15,876
நாமே இயக்கும் முறை இருக்கு.
129
00:09:15,876 --> 00:09:17,293
- நீ...
- செஞ்சுடலாம்.
130
00:09:32,709 --> 00:09:33,959
இது டி-60தானே?
131
00:09:35,084 --> 00:09:37,584
ஆங்கரேஜ் போருக்குப் பிறகு
இராணுவம் இவற்றை
132
00:09:37,584 --> 00:09:39,751
உபயோகித்தது. பழைய பொறியியல் கையேடுகளில்
133
00:09:39,751 --> 00:09:42,334
பார்த்திருக்கேன். நேரா பார்த்ததே இல்ல.
134
00:09:42,334 --> 00:09:45,501
அதோட இதில் இழுத்துக்கட்டப்பட்ட
லைனிங் இருக்கு, அது...
135
00:09:50,251 --> 00:09:51,084
ஹேய்.
136
00:10:06,001 --> 00:10:08,543
அம்மாவோட கணினி
அணிகலன் எப்படி ரெய்டர்ஸ்க்கு
137
00:10:10,334 --> 00:10:12,168
- கிடைத்தது?
- பதிவுகள் தவறானவையோ?
138
00:10:12,168 --> 00:10:13,084
ஏன்?
139
00:10:13,584 --> 00:10:14,709
என்ன ஆச்சு?
140
00:10:14,709 --> 00:10:16,668
இதைத்தான் நீ ஏன்னு கேட்டது.
141
00:10:16,668 --> 00:10:18,209
இன்னொன்னை பார்க்கணும்.
142
00:10:19,918 --> 00:10:21,209
வீட்டுக்கு போயிடலாமே?
143
00:10:22,084 --> 00:10:22,918
ஆகட்டும், வா.
144
00:10:58,334 --> 00:11:01,501
அங்கிருப்பது என்னவென்று
எங்களுக்குத் தெரியும்.
145
00:11:01,501 --> 00:11:04,334
அவங்க 31க்குள் நுழைய
முயற்சித்தது போல தெரியுது.
146
00:11:04,334 --> 00:11:05,251
ஆனா, எதுக்கு?
147
00:11:05,251 --> 00:11:07,834
நாம் கிளம்புகிறோம் என்பது
மட்டும் தெரியும்.
148
00:11:23,459 --> 00:11:26,126
- எங்கு போனோம் என்று கேட்டால்...
- மாரடைப்புதான் வரும்.
149
00:11:29,876 --> 00:11:30,876
நார்மன்.
150
00:11:31,376 --> 00:11:32,293
செஸ்டர்.
151
00:11:37,126 --> 00:11:38,209
எங்கே போனீங்க?
152
00:11:41,293 --> 00:11:43,751
- தக்காளிக்கிழங்கு நட்டோம்.
- தக்காளிகிழங்கு.
153
00:11:46,334 --> 00:11:48,376
சரி, சீக்கிரம் போங்க.
154
00:11:57,209 --> 00:11:59,876
ராட்அவே
155
00:12:15,251 --> 00:12:17,918
பதுங்கு குகையில் மக்கள்
இருந்தது எனக்கு தெரியாது.
156
00:12:20,001 --> 00:12:21,584
என்ன இருந்ததுன்னு நினைச்ச?
157
00:12:21,584 --> 00:12:22,584
அரக்கர்கள்.
158
00:12:25,251 --> 00:12:26,418
அப்படிதான் சொன்னாங்க.
159
00:12:27,584 --> 00:12:28,584
இல்லை.
160
00:12:28,584 --> 00:12:30,876
என்னைப் போல சாதாரணமானவங்கதான்.
161
00:12:36,376 --> 00:12:39,209
ப்ரதர்ஹூட்க்கு முக்கியமானதை என்
வீர நம்பி திருடிட்டான்.
162
00:12:39,793 --> 00:12:41,251
அவனை தேடிப் பிடிக்கணும்.
163
00:12:43,501 --> 00:12:44,334
வாழ்த்துக்கள்.
164
00:12:48,168 --> 00:12:49,168
இரு.
165
00:12:49,709 --> 00:12:51,126
இந்த உன் ப்ரதர்ஹூட்டில்,
166
00:12:52,626 --> 00:12:55,126
இன்னும் நிறைய இந்த டி-60 இருக்கா?
167
00:12:56,334 --> 00:12:57,959
- ஆம்.
- மற்றும் துப்பாக்கிகள்?
168
00:12:57,959 --> 00:13:02,001
நிஜத்தில, நிறைய சேதத்தை ஏற்படுத்தக்கூடிய
துப்பாக்கிகள்.
169
00:13:03,043 --> 00:13:04,084
ஆமாம்.
170
00:13:04,084 --> 00:13:07,876
கேளு, அந்த தலையை கண்டு பிடிக்க
என்னிடம் டிராக்கர் உள்ளது.
171
00:13:09,293 --> 00:13:13,501
இப்போது, பூமியில் எல்லோருமே கூட
அதையேதான் தேடுவதா தெரியுது,
172
00:13:13,501 --> 00:13:16,626
நீ கூட அதைதான் தேடுகிறாய் போல?
173
00:13:17,918 --> 00:13:19,126
என்ன சொல்ல வர்றே?
174
00:13:20,501 --> 00:13:21,459
நாம் ஒண்ணா போவோம்.
175
00:13:22,668 --> 00:13:25,918
என் டிராக்கரால் வீர நம்பியை
பிடித்து, தலையை கண்டெடுத்து,
176
00:13:25,918 --> 00:13:27,584
ப்ரதர்ஹூடிடம் கொண்டு போவோம்.
177
00:13:28,293 --> 00:13:30,293
என் உதவிக்கு கைம்மாறா, பின்னர்,
178
00:13:30,293 --> 00:13:34,209
ஒரு ஐந்து ஆறு வீரப் பெருந்தகைகளை
என் அப்பாவை காப்பாற்ற அனுப்பணும்.
179
00:13:42,709 --> 00:13:43,543
பாரு.
180
00:13:46,334 --> 00:13:49,168
நீ மருந்தை பற்றி பொய் சொல்லிருக்கலாம்,
ஆனா சொல்லல.
181
00:13:50,626 --> 00:13:52,918
நான் மயங்கிய பொழுது கொன்றிருக்கலாம்,
182
00:13:52,918 --> 00:13:55,459
ஆனால் என்னை கொல்லவில்லை.
183
00:13:57,834 --> 00:14:00,168
இங்கு யாரிடமும் சுலபமாக நம்பிக்கை வராது.
184
00:14:02,126 --> 00:14:03,209
ஆனால் என்னை நம்பலாம்.
185
00:14:04,459 --> 00:14:07,418
அதாவது, நன்றி சொல்ல மறந்தாலே
மிக கேவலமாக நினைக்கும்
186
00:14:07,418 --> 00:14:09,793
ஒரு சமூகத்திலிருந்து நான் வர்றேன்.
187
00:14:12,501 --> 00:14:14,543
அங்கே வாழ்வு சிறப்பா இருக்குமோ.
188
00:14:16,334 --> 00:14:17,168
சிறப்புதான்.
189
00:14:56,584 --> 00:14:58,793
காலை வணக்கம், பதுங்கு குகை 33.
190
00:14:58,793 --> 00:15:02,168
நான் பெட்டி, மேற்பார்வையாளராக உங்கள்
வாக்கை இன்று கேட்கிறேன்.
191
00:15:02,168 --> 00:15:03,334
இங்கே வாக்களியுங்கள்!
192
00:15:03,334 --> 00:15:05,209
ஓட்டு தடுப்பறையுள் நுழைகையில்...
193
00:15:05,209 --> 00:15:06,126
{\an8}செயல்பாட்டில் ஜனநாயகம்
194
00:15:06,126 --> 00:15:09,293
{\an8}...நம் பதுங்கு குகையின் எதிர்காலம் பற்றி
நினைவிருக்கட்டும்.
195
00:15:09,293 --> 00:15:12,543
அதிலும் முக்கியமாக, நாகரிகத்தின்
எதிர்காலம்.
196
00:15:13,376 --> 00:15:15,168
மீட்பு தினம்.
197
00:15:15,168 --> 00:15:19,626
நாம் பூமியை மீண்டும் மனித
சமுதாயத்தால் நிறைத்து, ஒழுங்கையும்
198
00:15:19,626 --> 00:15:23,043
பண்பையும் உயிர்ப்பிக்கும் ஒரு நாள்
நிச்சயம் வரும்.
199
00:15:23,043 --> 00:15:28,209
இன்று யாரை தேர்ந்தெடுக்கிறீர்கள் என்பது,
நீங்கள் சாதிக்கும் முதல் படியாகும்.
200
00:15:28,209 --> 00:15:31,793
நீங்கள் சரியான தேர்வு
செய்வீர்கள் என நம்புகிறேன்.
201
00:15:32,709 --> 00:15:33,626
நன்றி.
202
00:15:37,376 --> 00:15:38,501
மன்னி, ரெக்.
203
00:15:39,418 --> 00:15:45,418
நெருக்கடியான காலகட்டங்களில், அனுபவம்
மிக்க ஒருவர் தேவைப் படுவார் என்பேன்.
204
00:15:45,959 --> 00:15:47,501
அட, அது உங்கள் வாக்கு.
205
00:15:47,501 --> 00:15:49,168
- கோபம் இல்லை, டேவி.
- ஆம்.
206
00:15:53,626 --> 00:15:54,709
தெரியுமா, குடிநீர்
207
00:15:55,418 --> 00:15:57,709
நெருக்கடியும் கைதிகளும், அதோடு...
208
00:15:58,834 --> 00:16:01,001
- நிச்சயமற்றவைகள்...
- உண்மையில், பரவாயில்லை.
209
00:16:01,001 --> 00:16:02,876
தனி தடுப்பறை வாக்குக்கு காரணமுண்டு.
210
00:16:02,876 --> 00:16:03,959
ஆம்.
211
00:16:09,251 --> 00:16:12,626
பெட்டி ஏற்கனவே ஒருமுறை
மேற்பார்வையாளரா இருந்தவர்தானே.
212
00:16:17,126 --> 00:16:18,376
என் ஓட்டு, பெட்டிக்கு.
213
00:16:19,043 --> 00:16:20,376
சொல்வது புரிகிறது.
214
00:16:33,376 --> 00:16:35,709
தேர்ந்தெடு:
ரெக் - பெட்டி - வுடி
215
00:16:37,751 --> 00:16:38,959
யாரை ஏமாத்தறேன்?
216
00:16:38,959 --> 00:16:40,334
பெட்டி பியர்சனுக்கு
217
00:16:42,209 --> 00:16:43,459
வழிகாட்டி
218
00:16:45,376 --> 00:16:47,709
இதே வேகத்தில போனா,
சூரியன் மறையுமுன் சேரலாம்.
219
00:16:52,876 --> 00:16:54,918
உன்னிடம் ஒரு உதவி கேட்கலாமா?
220
00:16:55,543 --> 00:16:56,376
கேளேன்.
221
00:16:57,459 --> 00:17:00,001
கடந்த 200 ஆண்டுகளில் என்ன நடந்தது?
222
00:17:00,626 --> 00:17:01,501
அப்படினா?
223
00:17:02,293 --> 00:17:05,293
கடந்த 200 ஆண்டுகளை,
சற்று சுருக்கமாக சொல்லலாமே.
224
00:17:05,293 --> 00:17:07,876
மாபெரும் யுத்தம், குண்டுகள் விழுந்தது,
225
00:17:07,876 --> 00:17:10,959
320 ஆண்டு முன்பான அமெரிக்க வரலாறு
எல்லாம் தெரியும்.
226
00:17:10,959 --> 00:17:13,543
கடந்த 200 வருடங்கள்
பத்தி தெரிஞ்சா போதும்.
227
00:17:13,543 --> 00:17:14,793
குண்டுகள் விழுந்தபின்.
228
00:17:14,793 --> 00:17:16,501
குண்டுகள் விழறப்போ நான் சிறுவன்.
229
00:17:18,001 --> 00:17:20,626
உன் ப்ரதர்ஹூட்டில்
அப்படித்தான் சொன்னார்களா?
230
00:17:22,501 --> 00:17:25,168
நீதான் பதுங்கு குகையில் வளர்ந்தவள்.
231
00:17:25,876 --> 00:17:28,668
அதானலதானே, கவசத்தையும்
ஆயுதங்களையும் இழந்து
232
00:17:28,668 --> 00:17:33,168
நிற்கும் தளபதி, ஒரு பிணைக்கைதியை லாவகமா
உன்னிடம் மீட்டு தருவான்னு நினைக்கிற?
233
00:17:33,168 --> 00:17:35,793
- உண்மைல நடக்கக் கூடியதா?
- என்னிடம் தலை இருந்தது.
234
00:17:35,793 --> 00:17:37,709
அதில் என்ன இருக்குன்னே தெரியாது.
235
00:17:39,959 --> 00:17:40,793
அது உண்மைதான்.
236
00:17:43,751 --> 00:17:47,918
ஆனால், என் பிறப்பிடத்தில், நம்
விருப்ப வாழ்க்கையை நாமே அமைச்சுக்கலாம்.
237
00:17:47,918 --> 00:17:49,418
சரியா? இங்கு மாதிரி அல்ல.
238
00:17:50,126 --> 00:17:53,001
நாங்கள் அங்கு அப்பாவிகளா இருந்தோம்.
239
00:17:53,001 --> 00:17:55,293
எனக்கு ஆறு வயதாகும்வரை,
240
00:17:55,293 --> 00:17:58,918
அந்த ஒளி மிகுந்த சூரியன் எங்க பண்ணையில்
ஏற்றிய விளக்குன்னு நினைச்சேன்.
241
00:18:00,501 --> 00:18:03,084
அந்த ஒளியின் கீழ் விளையாட என் அம்மா
242
00:18:03,084 --> 00:18:06,543
கூட்டிப் போவாங்க, சத்தியமா,
சூரியன் என் தோலை சுட்டெரித்தது.
243
00:18:06,543 --> 00:18:07,459
லூசி.
244
00:18:10,251 --> 00:18:11,084
மகிழ்ச்சியா?
245
00:18:13,293 --> 00:18:14,834
என் அம்மா மறைந்த பின்,
246
00:18:16,251 --> 00:18:19,084
அவங்களாலதான் எனக்கு
அத்தகைய தோற்றம்னு புரிந்தது.
247
00:18:31,959 --> 00:18:34,834
எனவே, பூமி உருண்டையானது,
பூமி தட்டையானது...
248
00:18:34,834 --> 00:18:37,209
இதையெல்லாம் இப்ப நீங்க என்ன சொல்றீங்க?
249
00:18:43,918 --> 00:18:45,126
பதுங்கு குகை இணை பதிவு
250
00:18:45,126 --> 00:18:46,043
பணியாளர்கள்
251
00:18:49,209 --> 00:18:51,459
பதுங்கு குகைகளிடையே வணிகம் பற்றிய தகவல்
252
00:18:51,459 --> 00:18:54,293
பணியாளர்கள் விநியோகத்திற்காக
செயல்படுத்தப் பட்டது
253
00:18:57,126 --> 00:18:59,709
ராபர்ட்
31 முதல் 33 வரை - தேர்வான மேற்பார்வையாளர்
254
00:18:59,709 --> 00:19:01,709
அவா
31 முதல் 33 வரை மேற்பார்வையாளர்
255
00:19:01,709 --> 00:19:03,709
ஜார்ஜ் யாஃப்
31-33 மேற்பார்வையாளர்
256
00:19:07,084 --> 00:19:09,793
31 முதல் 33 வரை
257
00:19:09,793 --> 00:19:12,084
ஹாங்க் மெக்லீன்
31 - 33 மேற்பார்வையாளர்
258
00:19:14,501 --> 00:19:15,501
வாழ்த்துக்கள்!
259
00:19:15,501 --> 00:19:21,543
இதை அறிவிப்பது எனது பாக்கியம்,
98 சதவீத பெரும்பான்மையுடன்...
260
00:19:22,418 --> 00:19:23,501
{\an8}பெட்டி
31 முதல் 33
261
00:19:23,501 --> 00:19:27,584
{\an8}...பெட்டி பியர்சன் பதுங்கு குகை
மேற்பார்வையாளராக தேர்ந்தெடுக்கப்படுகிறார்.
262
00:19:29,293 --> 00:19:32,334
31 முதல் 33 வரை
263
00:19:33,459 --> 00:19:38,834
ஹாங்க் மெக்லீனின் பொறுப்புகளை
எடுத்துக் கொள்வது என் பாக்கியம்.
264
00:19:38,834 --> 00:19:40,293
அடுத்த முறை வெல்லலாம் ரெக்.
265
00:19:41,251 --> 00:19:42,709
- ஆமாம்.
- ஆமாம்.
266
00:19:57,584 --> 00:19:58,918
வாழ்த்து, மேற்பார்வையாளரே.
267
00:20:00,293 --> 00:20:01,543
நன்றி.
268
00:20:20,334 --> 00:20:25,584
நீங்கள் போருக்கு முந்தைய தொழில்நுட்பத்தை
பயன்படுத்தி, அத் தொழில்நுட்பத்தை கைப்பற்றி
269
00:20:25,584 --> 00:20:28,043
யாரிடமும் கிடைத்துவிடாத
மாதிரி செய்யறீங்களா?
270
00:20:28,043 --> 00:20:29,834
அதான், உண்மை.
271
00:20:29,834 --> 00:20:33,918
சரி, நீ இப்படி சொல்றது,
கொஞ்சம் வினோதமாதான் இருக்கு.
272
00:20:50,876 --> 00:20:51,709
ஆயுதம் உள்ளதா?
273
00:20:52,543 --> 00:20:53,376
இல்லை.
274
00:20:54,501 --> 00:20:55,751
ஆம், நம்மிடம் உள்ளது.
275
00:20:55,751 --> 00:20:56,959
உங்களிடம் உள்ளதா?
276
00:20:58,376 --> 00:20:59,209
இல்லை.
277
00:21:00,376 --> 00:21:02,043
நாங்கள் கடந்து போயிடுவோம்.
278
00:21:02,834 --> 00:21:04,001
உங்களுக்கு பரவாயில்லயா?
279
00:21:04,001 --> 00:21:05,168
பரவாயில்லை.
280
00:21:06,084 --> 00:21:07,376
உன் துப்பாக்கியை குடு.
281
00:21:07,376 --> 00:21:09,209
- என்ன? வேணாம்.
- சரிதான்!
282
00:21:10,043 --> 00:21:11,376
உங்களை நோக்கி வர்றோம்.
283
00:21:11,376 --> 00:21:13,584
நம்மையும் அவர்களையும் தவிர யாருமில்ல.
284
00:21:14,501 --> 00:21:16,334
பாதுகாப்பில்லை. துப்பாக்கியை குடு.
285
00:21:16,334 --> 00:21:18,543
- அவர்களிடம் ஆயுதம் இல்லன்னாங்களே.
- பொய்.
286
00:21:18,543 --> 00:21:19,459
நீ பொய் சொல்ற.
287
00:21:20,293 --> 00:21:21,793
அங்கு என்ன நடக்கிறது?
288
00:21:21,793 --> 00:21:24,501
கொஞ்சம் கவனமாக இருக்கோம். நீங்க வரலாம்.
289
00:21:26,168 --> 00:21:27,918
ஏமாத்த பார்க்கறீங்களா?
290
00:21:27,918 --> 00:21:28,834
துப்பாக்கியை தா.
291
00:21:30,959 --> 00:21:31,834
சரி.
292
00:21:33,168 --> 00:21:35,834
நம் எல்லோருக்கும் ஒரே மாதிரி பயம்தான்.
293
00:21:35,834 --> 00:21:36,751
அதானே?
294
00:21:38,709 --> 00:21:39,918
கொஞ்சம் பதட்டமா?
295
00:21:41,959 --> 00:21:45,959
அப்ப, நாம் எல்லோரும் நல்லா மூச்சுவிட்டு
ஆசுவாசப் படுத்திக்குவோமா?
296
00:21:48,876 --> 00:21:50,543
நீ என்ன உளறுகிறாய்?
297
00:21:56,876 --> 00:21:58,168
இருக்கட்டும்.
298
00:22:00,126 --> 00:22:01,543
இப்படி செய்யலாமே.
299
00:22:08,376 --> 00:22:12,001
நான் மூன்று வரை எண்ணிய பின்,
300
00:22:12,001 --> 00:22:14,751
நாம் எல்லோரும் நம் கைகளை உயர்த்தலாமே?
301
00:22:14,751 --> 00:22:16,834
எங்களிடம் ஆயுதங்கள் இல்லனு சொன்னோமே.
302
00:22:16,834 --> 00:22:17,959
எங்களிடமும் தான்!
303
00:22:17,959 --> 00:22:21,834
இருக்கட்டும், எதுவோ,
முயற்சித்துப் பார்ப்போமே?
304
00:22:22,334 --> 00:22:23,251
தயவு செய்து?
305
00:22:36,376 --> 00:22:37,876
சரிதான். பிரமாதம்.
306
00:22:39,376 --> 00:22:41,668
மூன்று எண்ணியவுடன் கைகளை தூக்குங்க.
307
00:22:41,668 --> 00:22:42,709
தயாரா?
308
00:22:43,459 --> 00:22:44,293
ஒன்று.
309
00:22:46,584 --> 00:22:47,501
இரண்டு.
310
00:22:49,959 --> 00:22:50,793
மூன்று.
311
00:24:11,793 --> 00:24:12,626
ஏன்?
312
00:24:14,959 --> 00:24:15,918
இவங்க அசுரர்கள்.
313
00:24:17,834 --> 00:24:18,834
தெரிந்திருக்கணும்.
314
00:24:25,168 --> 00:24:26,501
உனக்கு குண்டு காயம்.
315
00:24:27,209 --> 00:24:28,376
வெறும் சிராய்ப்புதான்.
316
00:24:29,459 --> 00:24:30,584
பழகிவிட்டது எனக்கு.
317
00:24:37,459 --> 00:24:38,376
அசுரன்னா என்ன?
318
00:24:40,209 --> 00:24:41,668
மனிதனை உண்ணும் மனிதர்கள்.
319
00:24:45,543 --> 00:24:46,668
இந்த இடம் பிடிக்கல.
320
00:24:54,376 --> 00:24:55,209
ஐயோ.
321
00:24:57,876 --> 00:24:59,918
வரும் மேற்பார்வையாளர்
வுடியோட பணி செய்க
322
00:25:16,584 --> 00:25:17,918
நல்ல பிரச்சாரம் உமது.
323
00:25:18,668 --> 00:25:19,501
தெரியும்.
324
00:25:19,876 --> 00:25:22,043
10 சுவரொட்டிகள் ஒட்டியிருக்கணும்.
325
00:25:22,959 --> 00:25:25,459
என்ன செய்ய முடியும்?
சில சுவரொட்டிகளை மட்டும் ஒட்டி
326
00:25:25,459 --> 00:25:27,668
ஜனநாயகம் அதன் வேலையை செய்ய விட்டாய்.
327
00:25:29,293 --> 00:25:31,501
உனக்கு தெரியுமா, நானும் ஒரு முறை நின்னேன்.
328
00:25:31,501 --> 00:25:34,418
பின்னர் மூக்குவண்டு தாக்கிய பஞ்சம் வந்தது.
329
00:25:34,918 --> 00:25:37,334
இதே ஹாங்க் மெக்லீனிடம்தான் தோற்றேன்.
330
00:25:37,334 --> 00:25:38,584
ஏதோ சொல்வாங்களே.
331
00:25:39,834 --> 00:25:43,668
"விஷயங்கள் குழப்பமானால், பதுங்கு
குகை 31ல் ஒருவருக்கு வாக்களியுங்கள்."
332
00:25:49,751 --> 00:25:50,918
பெட்டியை ஆதரித்தேன்.
333
00:25:56,918 --> 00:25:57,751
ஆமாம்.
334
00:26:08,168 --> 00:26:11,626
மேற்பார்வையாளரை பதுங்கு குகை 31லருந்தே
தேர்ந்தெடுப்பது விநோதமாயில்லயா?
335
00:26:12,376 --> 00:26:14,501
பதுங்கு குகை 32லும் இதையே செய்தனர்.
336
00:26:17,751 --> 00:26:18,626
அது உண்மையல்ல.
337
00:26:19,793 --> 00:26:22,168
எப்படியும், பதுங்கு குகை
31 அதிக வளங்கள் உள்ளது,
338
00:26:22,168 --> 00:26:26,418
சிறப்பான கல்வித் திட்டம் கொண்டவங்க.
அதை எப்படியோ சொல்வாங்களே?
339
00:26:27,001 --> 00:26:30,126
"விஷயங்கள் குழம்பும் போது,
31க்கு வாக்களியுங்கள்."
340
00:26:32,209 --> 00:26:33,376
அது பலமான முழக்கம்.
341
00:26:41,376 --> 00:26:44,459
200 ஆண்டு நிகழ்வை ஒரே
முழக்கத்துல அடைத்துவிட முடியுமா?
342
00:26:45,834 --> 00:26:49,168
ஏன் ஆப்பிள் பையை விட ஜெல்லோ கேக்
பிடித்திருக்குன்னு கேட்கலாம்.
343
00:26:49,168 --> 00:26:51,668
ஏன்னு தெரியல.
எல்லோரும் செய்வது. அவ்ளோதான்.
344
00:26:54,293 --> 00:26:56,959
அதை பத்தி பயமில்லனா,
நாம ஏன் கிசுகிசுனு பேசணும்?
345
00:26:56,959 --> 00:27:00,459
பிணங்கள் நிறைந்த
பதுங்கு குகைக்கு ரகசியமா போனதால்.
346
00:27:01,668 --> 00:27:03,584
ஸ்டெஃப், குகை 31லன்றது வேற விஷயம்.
347
00:27:06,376 --> 00:27:07,334
ஹலோ, நார்மன்.
348
00:27:07,834 --> 00:27:10,501
ஸ்டெஃப், உண்மைல
நான் கிளம்பிகிட்டிருந்தேன்.
349
00:27:10,501 --> 00:27:12,043
பின்னர் பேசுவோம்.
350
00:27:12,043 --> 00:27:13,168
சரி. நிச்சயமா.
351
00:27:16,626 --> 00:27:17,459
ஸ்டெஃப்?
352
00:27:19,751 --> 00:27:21,501
பதுங்கு குகை 31ல் என்ன வேறுபாடு?
353
00:27:23,334 --> 00:27:24,584
உன் அப்பா என்ன சொன்னார்?
354
00:27:26,209 --> 00:27:27,626
உண்மையில், அதிகம் இல்லை.
355
00:27:27,626 --> 00:27:28,918
அதான் கேட்கிறேன்.
356
00:27:32,168 --> 00:27:33,251
எனக்கு தெரியாது.
357
00:27:34,834 --> 00:27:37,168
பிசைந்த உருளைக்கிழங்கு ஏதோ நல்லா இருந்தது.
358
00:27:39,293 --> 00:27:41,209
அதைத்தான் என் அப்பாவும் சொல்வார்.
359
00:27:47,376 --> 00:27:48,418
அப்ப அது உண்மையோ.
360
00:27:50,418 --> 00:27:51,334
உண்மை தான்.
361
00:28:06,293 --> 00:28:07,751
வணக்கம், பதுங்கு குகை 33.
362
00:28:07,751 --> 00:28:13,168
மேற்பார்வையாளரா என் முதல் ஆணையாக,
நான் பதுங்கு குகை 32ன் எதிர்காலம் பற்றி
363
00:28:13,168 --> 00:28:17,501
குகை அளவிலான கூட்டத்தை நாளை காலை
10 மணிக்கு நடத்த உள்ளேன்.
364
00:28:18,876 --> 00:28:19,959
அங்கே பார்ப்போம்.
365
00:28:37,918 --> 00:28:39,626
ஷேடி சேண்ட்ஸ் வருக
366
00:28:39,626 --> 00:28:41,876
புதிய கலிஃபோர்னியா
குடியரசின் முதல் தலைநகர்
367
00:28:41,876 --> 00:28:42,918
என்ன?
368
00:28:46,626 --> 00:28:49,251
இது உண்மை அல்லதானே?
369
00:28:51,918 --> 00:28:54,251
புதிய கலிஃபோர்னியா குடியரச தெரியாது?
370
00:28:55,959 --> 00:28:58,376
போருக்குப் பின் 34,000 பேர் பிழைத்தாங்களா?
371
00:28:59,459 --> 00:29:00,459
ஆமாம்.
372
00:29:01,709 --> 00:29:03,251
மீட்பு தினம் என்ன ஆச்சு?
373
00:29:08,168 --> 00:29:13,751
என் பதுங்கு குகையின் முழு நோக்கமே
மேற்பரப்புக்கு ஒரு நாள் வந்து நாகரிகத்தை
374
00:29:15,001 --> 00:29:16,168
மறுபடி மீட்டமைப்பது.
375
00:29:16,168 --> 00:29:19,418
அதுதான் மீட்பு தினம், அதுதான்
அனைவருக்கும் உந்து சக்தி--
376
00:29:24,793 --> 00:29:25,751
அது...
377
00:29:27,543 --> 00:29:29,376
நாங்கள் இல்லாமலேயே நடந்ததுவிட்டது.
378
00:29:36,084 --> 00:29:39,168
உனக்கு சந்தோஷம் கொடுக்குமானால்,
அது வெற்றி அடையல.
379
00:29:44,418 --> 00:29:45,251
ஏய்.
380
00:29:46,209 --> 00:29:47,043
வா.
381
00:30:36,626 --> 00:30:39,501
ஷேடி சேண்ட்ஸ்
பொது நூலகம்
382
00:30:48,584 --> 00:30:49,584
என்ன நடந்தது?
383
00:30:57,293 --> 00:30:59,376
எப்போதும் நடக்கும் அதே விஷயம்தான்.
384
00:31:02,543 --> 00:31:05,084
எல்லோரும் காப்பாற்ற நினைச்சாங்க...
ஆனால்
385
00:31:07,793 --> 00:31:09,459
எப்படி என்பதில ஒத்துப் போகல.
386
00:31:11,293 --> 00:31:12,918
யாராவது பிழைத்திருந்தா அதிசயம்.
387
00:31:17,626 --> 00:31:18,584
நான் பிழைத்தேன்.
388
00:31:41,876 --> 00:31:43,001
போயிட்டே இருப்போம்.
389
00:31:48,376 --> 00:31:49,209
ஏய்.
390
00:31:59,918 --> 00:32:02,001
டைட்டஸ், இது வெறும் சிராய்ப்பு அல்ல.
391
00:32:03,418 --> 00:32:04,876
உனக்கு ஏதாவது செய்யணும்.
392
00:32:05,584 --> 00:32:06,751
எங்காவது இருந்து.
393
00:32:10,959 --> 00:32:12,376
தலையை கண்டுபிடிப்போமே.
394
00:32:13,293 --> 00:32:14,293
தலை கிடக்கட்டும்.
395
00:32:16,709 --> 00:32:17,668
சரி, வா.
396
00:32:31,209 --> 00:32:32,126
பார்.
397
00:32:35,918 --> 00:32:39,334
{\an8}ஹாவ்தோர்ன் மருத்துவ ஆய்வகங்கள்
வால்ட்-டெக் கார்ப்பரேஷன் அங்கம்
398
00:32:46,876 --> 00:32:48,001
ஏய்.
399
00:32:48,001 --> 00:32:49,001
இரு.
400
00:32:52,126 --> 00:32:53,501
அங்கே உள்ளே என்ன இருக்குமோ.
401
00:32:53,501 --> 00:32:54,418
ஆமாம்.
402
00:32:55,043 --> 00:32:56,709
முதலுதவி பெட்டி போல.
403
00:33:03,209 --> 00:33:04,043
லூசி!
404
00:33:09,126 --> 00:33:09,959
லூசி!
405
00:33:20,668 --> 00:33:25,584
ஹெச் - ஆராய்ச்சி மற்றும் வளர்ச்சி
ஹாவ்தோர்ன் மருத்துவ ஆய்வகங்கள்
406
00:33:35,876 --> 00:33:36,793
லூசி.
407
00:34:01,834 --> 00:34:02,668
லூசி.
408
00:34:16,709 --> 00:34:19,793
மருத்துவ
விநியோக பொருட்கள்
409
00:34:29,251 --> 00:34:31,043
லூசி. லூசி.
410
00:34:57,043 --> 00:34:58,626
அனைவரும் வந்ததற்கு நன்றி.
411
00:35:00,168 --> 00:35:03,626
இது எனக்கு முக்கியம்,
நம் அனைவருக்கும் கூட,
412
00:35:03,626 --> 00:35:06,251
இந்த இடத்தை ஒற்றுமையாக காண்பது.
413
00:35:07,168 --> 00:35:08,501
ஒரு சமூகமாக.
414
00:35:09,334 --> 00:35:10,459
ஒரு குடும்பமாக.
415
00:35:11,959 --> 00:35:14,209
நாம் ஒன்றாக குணமடைய முடியும்.
416
00:35:14,834 --> 00:35:16,626
ஒன்றாக மறுநிர்மாணம் செய்யலாம்.
417
00:35:17,876 --> 00:35:20,084
இங்கே என்ன நடக்கிறது?
418
00:35:20,084 --> 00:35:24,501
இப்ப பதுங்கு குகை 31 மேற்பார்வையாளரிடம்
பேசினேன், நாங்க ஒப்புக் கொண்டோம்.
419
00:35:24,501 --> 00:35:28,501
நம் பதுங்கு குகைகள் காலியாக
விட முடியாத அளவுக்கு புனிதமானவை.
420
00:35:28,501 --> 00:35:32,751
அதனால் நான் மீள்குடியேற்ற
இயக்கத்தை அறிவித்திருக்கிறேன்.
421
00:35:32,751 --> 00:35:35,709
சிலர் பதுங்கு குகை 33ல்
இருந்து அதை கட்டமைப்பர்,
422
00:35:35,709 --> 00:35:40,459
மற்றவர்கள் வரும் வாரங்களில் பதுங்கு குகை
32க்கு சென்று
423
00:35:40,459 --> 00:35:42,293
புதிய வாழ்க்கையை துவங்குவர்.
424
00:35:45,126 --> 00:35:47,793
நூகா
கோலா
425
00:36:34,793 --> 00:36:38,084
நாமெல்லாம் பதுங்கு குகை
31, 32, 33ல் எப்படி அருமையாக
426
00:36:38,084 --> 00:36:42,501
இருக்கிறோம் என்பதை நினைவில்
கொள்ளுங்கள்.
427
00:36:42,501 --> 00:36:45,376
மூன்று ஜனநாயகங்களும் மூன்று
பதுங்கு குகைகளும்.
428
00:36:45,376 --> 00:36:48,001
அச்சுறுத்தல்கள் நீர்த்துப்
போக, பரவலாகியுள்ளோம்.
429
00:36:48,834 --> 00:36:53,376
ஆனா தேவைப்படும் நேரங்களில்
ஒருவருக்கொருவர் உதவ இணைந்தே உள்ளோம்.
430
00:36:54,584 --> 00:36:57,334
நாம் அதிர்ஷ்டசாலிகள்.
431
00:36:57,334 --> 00:37:01,376
நாம் இருட்டுக்கிடையே காணப்படும் அந்த ஒளி.
432
00:37:01,376 --> 00:37:06,584
நாம் அந்த ஒளியை மேற்பரப்பில்
கொண்டு வரும் நாள் வரை தொடர்வோம்.
433
00:37:14,459 --> 00:37:16,376
சுவாரஸ்யமாக எதையும் கண்டாயா?
434
00:37:20,584 --> 00:37:21,709
திருத்தியது பிரமாதம்.
435
00:37:24,376 --> 00:37:26,251
ரெய்டர்கள் நிறைய அழித்தனர்.
436
00:37:28,001 --> 00:37:29,543
ஆனால் நம் பண்பை அல்ல.
437
00:37:34,876 --> 00:37:35,834
பெட்டி?
438
00:37:39,543 --> 00:37:41,959
என் அம்மாவின் கணினி
அணிகலனுக்கு என்ன ஆச்சு?
439
00:37:43,751 --> 00:37:44,918
அவளுடன் புதைத்தோம்.
440
00:37:46,918 --> 00:37:47,918
உறுதியாகவா?
441
00:37:51,876 --> 00:37:53,959
ஏன்னா அவளை அடக்கம் செய்தது நான்.
442
00:37:55,293 --> 00:37:57,793
நானும் உன் தந்தையும் அடக்கம் செய்தோம்.
443
00:38:32,584 --> 00:38:35,584
எச்சரிக்கை:
விழும் பொருள்கள்
444
00:39:05,543 --> 00:39:06,709
எங்கே இருக்கோம்?
445
00:39:06,709 --> 00:39:07,709
பரவாயில்லை.
446
00:39:08,751 --> 00:39:09,709
நலமாவோம்.
447
00:39:18,126 --> 00:39:19,168
என்ன இடம் இது?
448
00:39:21,209 --> 00:39:23,126
உலகிலேயே சிறந்த இடத்தில இருக்கோம்.
449
00:39:30,293 --> 00:39:31,293
இது பதுங்கு குகை.
450
00:42:12,251 --> 00:42:14,251
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
கைனூர் சத்யன், கௌஷிக் பா ப
451
00:42:14,251 --> 00:42:16,334
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
சுதா பாலா