1 00:00:06,876 --> 00:00:09,959 POPRZEDNIO 2 00:00:10,751 --> 00:00:16,668 Możesz zmienić przyszłość, jeśli dostarczysz mnie Moldaver. 3 00:00:18,126 --> 00:00:19,543 Wystarczy głowa. 4 00:00:23,709 --> 00:00:26,626 Tylko tak możesz odzyskać ojca. 5 00:00:28,126 --> 00:00:31,209 To twoja wina, tępy chuju. 6 00:00:31,209 --> 00:00:32,459 Zabiją cię za to. 7 00:00:33,293 --> 00:00:34,834 Chyba że przejmę cel. 8 00:00:44,376 --> 00:00:46,001 - Czy to... - To głowa. 9 00:00:48,459 --> 00:00:51,001 Chcesz coś dodać, Norm? 10 00:00:51,001 --> 00:00:53,293 Nie chciałem kwestionować nadzorcy. 11 00:00:53,293 --> 00:00:54,834 - Dziękuję. - Dziękuję. 12 00:00:54,834 --> 00:00:57,834 Nie wiem, co oni knuli mieszkańcy Krypty 32, 13 00:00:57,834 --> 00:01:00,043 ale niewinni to oni nie byli. 14 00:01:01,293 --> 00:01:02,793 Drzwi otwarto od zewnątrz. 15 00:01:02,793 --> 00:01:04,668 - Bez Pip-Boya? - Mieli Pip-Boya. 16 00:01:06,626 --> 00:01:07,668 Mojej mamy. 17 00:01:26,626 --> 00:01:29,626 Co to w ogóle było, jakaś olbrzymia skarpeta? 18 00:01:29,626 --> 00:01:32,168 Myślałem, że to jakaś łódź. 19 00:01:32,168 --> 00:01:34,501 Strzeliłem. Myślałem, że już po nim. 20 00:01:34,501 --> 00:01:36,709 Serio, tak myślałem. 21 00:01:36,709 --> 00:01:38,543 A ten stwór... 22 00:01:39,418 --> 00:01:42,626 Wyrwał pan z niego flaki. Ręka, noga, mózg na ścianie. 23 00:01:43,459 --> 00:01:44,876 Myślałem, że umrę. 24 00:01:45,334 --> 00:01:46,834 To było coś. 25 00:01:46,834 --> 00:01:48,459 Tak, było. 26 00:01:48,459 --> 00:01:49,376 Moment. 27 00:01:50,043 --> 00:01:51,043 A naznaczenie? 28 00:01:52,168 --> 00:01:53,376 No nie wiem. 29 00:01:53,376 --> 00:01:56,543 Bez tego nie będę oficjalnie pana giermkiem. 30 00:01:56,543 --> 00:01:58,918 - Późno już. - No proszę. 31 00:01:58,918 --> 00:02:00,709 Na pewno? To boli. 32 00:02:01,334 --> 00:02:03,543 Pragnę tego. Proszę. 33 00:02:05,876 --> 00:02:07,959 No dobra. 34 00:02:10,209 --> 00:02:13,334 Twym świętym obowiązkiem jest obrona Bractwa, 35 00:02:13,334 --> 00:02:19,084 a następnie mnie, rycerza Titusa. 36 00:02:19,084 --> 00:02:20,084 Przyjmujesz go? 37 00:02:20,751 --> 00:02:22,418 Żeby pan wiedział. 38 00:02:23,876 --> 00:02:25,668 Nie ruszaj się. 39 00:02:30,876 --> 00:02:32,043 Już prawie. 40 00:02:37,126 --> 00:02:38,751 Mówiłem, że boli. 41 00:02:42,376 --> 00:02:43,418 O w mordę. 42 00:02:45,918 --> 00:02:47,043 Jeszcze ciepłe. 43 00:02:47,918 --> 00:02:50,418 - Dziękuję. - Luz. 44 00:02:50,418 --> 00:02:55,334 Nie mogę się doczekać min kumpli w bazie, 45 00:02:55,334 --> 00:02:58,501 jak wrócimy z celem. 46 00:02:58,501 --> 00:03:00,251 O rany. 47 00:03:00,251 --> 00:03:03,251 Titus i Thaddeus! Drużyna T! 48 00:03:03,251 --> 00:03:04,168 Tak jest. 49 00:03:09,584 --> 00:03:10,501 Posłuchaj. 50 00:03:13,168 --> 00:03:17,418 Zanim tam wrócimy, 51 00:03:18,501 --> 00:03:23,751 powinieneś coś wiedzieć. 52 00:03:23,751 --> 00:03:26,668 Proszę walić śmiało. 53 00:03:27,418 --> 00:03:30,043 Giermkowi można powiedzieć wszystko. 54 00:03:30,043 --> 00:03:35,709 Cele, obawy, przemyślenia, żale, bzdury o miłości. 55 00:03:35,709 --> 00:03:36,668 Wszyściutko. 56 00:03:38,751 --> 00:03:41,501 No bo... 57 00:03:48,793 --> 00:03:49,626 Maximus. 58 00:03:55,751 --> 00:03:57,334 Możemy się kumplować. 59 00:03:59,584 --> 00:04:00,501 Coś ty zrobił? 60 00:04:01,959 --> 00:04:03,043 Gdzie rycerz Titus? 61 00:04:03,918 --> 00:04:04,918 On... 62 00:04:07,126 --> 00:04:07,959 nie żyje. 63 00:04:09,334 --> 00:04:12,293 Musimy ustalić wspólną wersję, 64 00:04:12,293 --> 00:04:16,876 zanim wrócimy do bazy. 65 00:04:16,876 --> 00:04:18,043 Zabiją cię. 66 00:04:18,043 --> 00:04:20,168 Nie muszą się dowiedzieć. 67 00:04:20,168 --> 00:04:21,668 To Bractwo. 68 00:04:22,418 --> 00:04:23,501 Dowiedzą się. 69 00:04:31,626 --> 00:04:33,751 Zaufałem ci jak kretyn. 70 00:04:41,709 --> 00:04:42,668 Przepraszam. 71 00:04:48,168 --> 00:04:49,126 Nie ruszaj się. 72 00:04:52,043 --> 00:04:52,876 Zostaw mnie! 73 00:04:57,376 --> 00:04:59,126 WYŁĄCZANIE 74 00:04:59,126 --> 00:05:00,168 TRYB CZUWANIA 75 00:05:00,168 --> 00:05:01,084 Thaddeus! 76 00:05:02,084 --> 00:05:02,918 Nie... 77 00:05:03,876 --> 00:05:05,043 Nie zostawiaj mnie. 78 00:05:05,043 --> 00:05:06,876 Zajebię cię. 79 00:05:06,876 --> 00:05:08,084 Miałeś okazję. 80 00:05:09,793 --> 00:05:11,918 Że też dałem ci się naznaczyć. 81 00:05:13,251 --> 00:05:14,084 Thaddeus! 82 00:05:15,418 --> 00:05:16,626 Nie zostawiaj mnie! 83 00:05:16,626 --> 00:05:18,959 Zabieram ten cuchnący łeb. 84 00:05:18,959 --> 00:05:21,543 Nie, wracaj tu! Proszę! 85 00:05:21,543 --> 00:05:24,709 Proszę, nie zostawiaj mnie tu. 86 00:05:25,418 --> 00:05:26,251 Thaddeus! 87 00:05:26,668 --> 00:05:27,876 Wracaj tu! 88 00:05:29,126 --> 00:05:30,293 Thaddeus! 89 00:05:31,334 --> 00:05:34,293 Zabiję cię, przysięgam! 90 00:06:19,543 --> 00:06:20,543 Nie. O nie. 91 00:06:24,376 --> 00:06:26,918 Proszę, nie. 92 00:06:35,459 --> 00:06:37,668 Błagam, nie. Nie tamtędy! 93 00:06:40,376 --> 00:06:41,209 Nie! 94 00:07:16,876 --> 00:07:19,334 Możesz mnie stąd wydostać? 95 00:07:31,251 --> 00:07:32,709 To byłeś ty. 96 00:07:34,043 --> 00:07:35,251 W Filly. 97 00:07:35,251 --> 00:07:37,918 Tak, to ja. 98 00:07:40,668 --> 00:07:41,876 Czemu tak stoisz? 99 00:07:41,876 --> 00:07:44,251 Ukradziono mi rdzeń fuzyjny. Proszę. 100 00:07:45,376 --> 00:07:46,959 Wypuść mnie. 101 00:07:51,501 --> 00:07:55,168 Chciałabym ci zaufać, ale... 102 00:07:55,168 --> 00:07:56,834 Miałam ciężki tydzień. 103 00:07:57,834 --> 00:07:58,751 No. 104 00:07:59,543 --> 00:08:00,376 Ja też. 105 00:08:06,543 --> 00:08:08,043 A... 106 00:08:08,043 --> 00:08:10,168 Pamiętasz tamtego gościa 107 00:08:10,168 --> 00:08:15,501 w okularach, z kompletnym ciałem? 108 00:08:15,501 --> 00:08:16,543 Tak. 109 00:08:16,543 --> 00:08:18,126 Szukam jego głowy. 110 00:08:18,126 --> 00:08:22,293 Dlatego tędy przechodzę. 111 00:08:24,626 --> 00:08:27,126 To choroba popromienna. 112 00:08:27,126 --> 00:08:29,126 Mam w kieszeni AntyRad. 113 00:08:29,126 --> 00:08:30,834 Dam ci, jak mnie wypuścisz. 114 00:08:34,084 --> 00:08:35,668 Naprawdę chcę ci wierzyć, 115 00:08:35,668 --> 00:08:40,334 ale dotąd każdy chciał mnie zabić. 116 00:08:40,334 --> 00:08:42,376 Jak nie weźmiesz leków, 117 00:08:42,376 --> 00:08:45,168 stracisz przytomność. 118 00:08:45,168 --> 00:08:48,668 A wtedy zginiemy oboje. 119 00:08:50,001 --> 00:08:51,126 Błagam, zaufaj mi. 120 00:08:52,376 --> 00:08:53,209 Proszę. 121 00:08:56,376 --> 00:08:57,543 Jak masz na imię? 122 00:09:05,001 --> 00:09:05,959 Rycerz Titus. 123 00:09:08,793 --> 00:09:09,626 Jestem Lucy. 124 00:09:14,459 --> 00:09:15,876 Da się ręcznie. 125 00:09:15,876 --> 00:09:17,293 - Trzeba... - Mam. 126 00:09:32,709 --> 00:09:33,959 Model T-60. 127 00:09:35,084 --> 00:09:37,584 Używany przez wojsko od bitwy pod Anchorage. 128 00:09:37,584 --> 00:09:39,751 Znam je ze starych instrukcji, 129 00:09:39,751 --> 00:09:42,334 ale nie widziałam ich na żywo. 130 00:09:42,334 --> 00:09:45,501 No proszę, hartowana stal. To... 131 00:10:06,001 --> 00:10:08,543 Skąd bandyci wzięli Pip-Boya mamy? 132 00:10:10,334 --> 00:10:12,168 Może wpisy sfałszowano. 133 00:10:12,168 --> 00:10:13,084 Po co? 134 00:10:13,584 --> 00:10:14,709 Po co? 135 00:10:14,709 --> 00:10:16,668 To cię zastanawia? 136 00:10:16,668 --> 00:10:18,209 Sprawdzę coś jeszcze. 137 00:10:19,918 --> 00:10:21,209 Wracajmy już. 138 00:10:22,084 --> 00:10:22,918 Chodź. 139 00:10:58,334 --> 00:11:01,501 WIEMY, CO TAM JEST 140 00:11:01,501 --> 00:11:04,334 Próbowali wejść do 31. 141 00:11:04,334 --> 00:11:05,251 Po co? 142 00:11:05,251 --> 00:11:07,834 Wiem jedno. Idziemy stąd. 143 00:11:23,459 --> 00:11:26,126 - Jeśli spytają, gdzie... - Dostanę zawału. 144 00:11:29,876 --> 00:11:30,876 Norman. 145 00:11:31,376 --> 00:11:32,293 Chester. 146 00:11:37,126 --> 00:11:38,209 Gdzieście byli? 147 00:11:41,293 --> 00:11:43,751 - Sadziliśmy ora. - Tak, ora. 148 00:11:46,334 --> 00:11:48,376 Zmykajcie. 149 00:11:57,209 --> 00:11:59,876 ANTYRAD 150 00:12:15,251 --> 00:12:17,918 Nie wiedziałem, że w kryptach są ludzie. 151 00:12:20,001 --> 00:12:21,584 A niby co? 152 00:12:21,584 --> 00:12:22,584 Potwory. 153 00:12:25,251 --> 00:12:26,418 Tak słyszałem. 154 00:12:27,584 --> 00:12:28,584 Nie. 155 00:12:28,584 --> 00:12:30,876 Zwykli ludzie, jak ja. 156 00:12:36,376 --> 00:12:39,209 Mój giermek ukradł coś cennego dla Bractwa. 157 00:12:39,793 --> 00:12:41,251 Muszę go dorwać. 158 00:12:43,501 --> 00:12:44,334 Powodzenia. 159 00:12:48,168 --> 00:12:49,168 Zaczekaj. 160 00:12:49,709 --> 00:12:51,126 To całe Bractwo... 161 00:12:52,626 --> 00:12:55,126 Macie więcej T-60? 162 00:12:56,334 --> 00:12:57,959 - Ano. - I broni? 163 00:12:57,959 --> 00:13:02,001 Ale takiej, wiesz, konkretnej. 164 00:13:03,043 --> 00:13:04,084 Ano. 165 00:13:04,084 --> 00:13:07,876 Mam lokalizator, który doprowadzi mnie do głowy. 166 00:13:09,293 --> 00:13:13,501 A że szuka jej chyba cały świat, 167 00:13:13,501 --> 00:13:16,626 to ty zapewne też, co? 168 00:13:17,918 --> 00:13:19,126 Co sugerujesz? 169 00:13:20,501 --> 00:13:21,459 Wyruszymy razem. 170 00:13:22,668 --> 00:13:25,918 Dzięki lokalizatorowi znajdziemy giermka i głowę, 171 00:13:25,918 --> 00:13:27,584 którą oddamy Bractwu. 172 00:13:28,293 --> 00:13:30,293 W zamian za pomoc 173 00:13:30,293 --> 00:13:34,209 dacie mi pięciu czy sześciu rycerzy, którzy pomogą mi odbić ojca. 174 00:13:42,709 --> 00:13:43,543 Posłuchaj. 175 00:13:46,334 --> 00:13:49,168 Mogłeś kłamać w sprawie lekarstwa. 176 00:13:50,626 --> 00:13:52,918 Mogłeś mnie zabić, gdy zemdlałam. 177 00:13:52,918 --> 00:13:55,459 Nie zrobiłeś tego. 178 00:13:57,834 --> 00:14:00,168 Tu nie jest łatwo o zaufanie, wiem. 179 00:14:02,126 --> 00:14:03,209 Możesz mi ufać. 180 00:14:04,459 --> 00:14:07,418 Tam, skąd pochodzę, największa krzywda 181 00:14:07,418 --> 00:14:09,793 to zapomnieć podziękować. 182 00:14:12,501 --> 00:14:14,543 Fajnie musi się tam żyć. 183 00:14:16,334 --> 00:14:17,168 Jest fajnie. 184 00:14:56,584 --> 00:14:58,793 Dzień dobry, Krypto 33. 185 00:14:58,793 --> 00:15:02,168 Mówi Betty. Zapraszam do oddania głosu na nadzorcę. 186 00:15:02,168 --> 00:15:03,334 TU ODDASZ GŁOS! 187 00:15:03,334 --> 00:15:05,209 Gdy zbliżycie się do urn, 188 00:15:05,209 --> 00:15:06,126 {\an8}DEMOKRACJA W AKCJI 189 00:15:06,126 --> 00:15:09,293 {\an8}pamiętajcie, że waży się przyszłość krypty. 190 00:15:09,293 --> 00:15:12,543 Przyszłość całej cywilizacji. 191 00:15:13,376 --> 00:15:15,168 Dzień Powrotu. 192 00:15:15,168 --> 00:15:19,626 Pewnego dnia nadarzy się okazja, by znów zaludnić Ziemię. 193 00:15:19,626 --> 00:15:23,043 Zaprowadzić na powierzchni porządek i cywilizację. 194 00:15:23,043 --> 00:15:28,209 Dzisiejszy wybór to wielki krok w stronę realizacji tej misji. 195 00:15:28,209 --> 00:15:31,793 Wierzę, że wybierzecie właściwie. 196 00:15:32,709 --> 00:15:33,626 Dziękuję. 197 00:15:37,376 --> 00:15:38,501 Przykro mi, Reg. 198 00:15:39,418 --> 00:15:45,418 W czasach kryzysu potrzeba kogoś z doświadczeniem. 199 00:15:45,959 --> 00:15:47,501 To twoja decyzja. 200 00:15:47,501 --> 00:15:49,168 - Nie żywię urazy. - Jasne. 201 00:15:53,626 --> 00:15:54,709 Wiesz, 202 00:15:55,418 --> 00:15:57,709 problemy z wodą, więźniowie... 203 00:15:58,834 --> 00:16:01,001 - Cała ta niepewność. - Nie szkodzi. 204 00:16:01,001 --> 00:16:02,876 Dlatego głosujemy anonimowo. 205 00:16:02,876 --> 00:16:03,959 No tak. 206 00:16:09,251 --> 00:16:12,626 A Betty już była nadzorczynią. 207 00:16:17,126 --> 00:16:18,376 Zagłosuję na Betty. 208 00:16:19,043 --> 00:16:20,376 Tak też myślałem. 209 00:16:33,376 --> 00:16:35,709 WYBIERZ JEDNEGO KANDYDATA 210 00:16:37,751 --> 00:16:38,959 Kogo ja oszukuję? 211 00:16:42,209 --> 00:16:43,459 NADAJNIK 212 00:16:45,376 --> 00:16:47,709 W tym tempie dogonimy go przed zachodem. 213 00:16:52,876 --> 00:16:54,918 Zrobisz coś dla mnie? 214 00:16:55,543 --> 00:16:56,376 Pewnie. 215 00:16:57,459 --> 00:17:00,001 Streść, co się działo przez ostatnie 200 lat. 216 00:17:00,626 --> 00:17:01,501 W sensie? 217 00:17:02,293 --> 00:17:05,293 No wiesz, 200 lat w pigułce. 218 00:17:05,293 --> 00:17:07,876 O Wielkiej Wojnie wiem, o bombach też. 219 00:17:07,876 --> 00:17:10,959 Poprzednie 320 lat historii Ameryki też znam. 220 00:17:10,959 --> 00:17:13,543 Tylko ostatnie 200 mi umknęło. 221 00:17:13,543 --> 00:17:14,793 Po bombardowaniu. 222 00:17:14,793 --> 00:17:16,501 Wtedy byłem dzieckiem. 223 00:17:18,001 --> 00:17:20,626 Tak wam wmawia Bractwo? 224 00:17:22,501 --> 00:17:25,168 To ty dorastałaś w podziemnej puszce. 225 00:17:25,876 --> 00:17:28,668 Poważnie uznałaś, że pójdziesz do gangu 226 00:17:28,668 --> 00:17:33,168 bez pancerza, sama, i zażądasz wydania zakładnika? 227 00:17:33,168 --> 00:17:35,793 - To się miało udać? - Miałam głowę. 228 00:17:35,793 --> 00:17:37,709 Nie wiemy, co w niej jest. 229 00:17:39,959 --> 00:17:40,793 To fakt. 230 00:17:43,751 --> 00:17:47,918 Ale tam, skąd pochodzę, każdy sam kreuje swój świat. 231 00:17:47,918 --> 00:17:49,418 Tu jest inaczej. 232 00:17:50,126 --> 00:17:53,001 My jesteśmy naiwni. 233 00:17:53,001 --> 00:17:55,293 Do szóstych urodzin myślałam, 234 00:17:55,293 --> 00:17:58,918 że lampa nad polem to słońce. 235 00:18:00,501 --> 00:18:03,084 Mama chodziła się tam ze mną bawić. 236 00:18:03,084 --> 00:18:06,543 Przysięgam, czułam, jak słońce mnie pali. 237 00:18:06,543 --> 00:18:07,459 Lucy. 238 00:18:10,251 --> 00:18:11,084 Szczęśliwa? 239 00:18:13,293 --> 00:18:14,834 Po jej śmierci zrozumiałam, 240 00:18:16,251 --> 00:18:19,084 że to dzięki niej to było takie rzeczywiste. 241 00:18:31,959 --> 00:18:34,834 Ziemia jest teraz okrągła czy płaska? 242 00:18:34,834 --> 00:18:37,209 Na czym stanęło? 243 00:18:43,918 --> 00:18:45,126 ARCHIWUM WSPÓLNE KRYPT 244 00:18:45,126 --> 00:18:46,043 PERSONEL 245 00:18:49,209 --> 00:18:51,459 Poniżej znajduje się zestawienie 246 00:18:51,459 --> 00:18:54,293 dystrybucji personelu między kryptami 247 00:18:57,126 --> 00:18:59,709 ROBERT OLSEN 31 DO 33 – NADZORCA 248 00:18:59,709 --> 00:19:01,709 AVA WEST 31 DO 33 – NADZORCZYNI 249 00:19:01,709 --> 00:19:03,709 GREGORY YAFFE 31 DO 33 – NADZORCA 250 00:19:09,876 --> 00:19:12,084 HANK MACLEAN 31 DO 33 – NADZORCA 251 00:19:14,501 --> 00:19:15,501 GRATULACJE! 252 00:19:15,501 --> 00:19:21,543 Mam zaszczyt ogłosić, że wybrana większością 98% głosów 253 00:19:22,418 --> 00:19:23,501 {\an8}BETTY PEARSON 31 DO 33 254 00:19:23,501 --> 00:19:27,584 {\an8}Betty Pearson zostaje nową nadzorczynią krypty. 255 00:19:29,293 --> 00:19:32,334 31 DO 33 256 00:19:33,459 --> 00:19:38,834 To zaszczyt, że mogę zastąpić Hanka MacLeana. 257 00:19:38,834 --> 00:19:40,293 Następnym razem, Reg. 258 00:19:41,251 --> 00:19:42,709 - Jasne. - No. 259 00:19:57,584 --> 00:19:58,918 Gratuluję, nadzorczyni. 260 00:20:00,293 --> 00:20:01,543 Dziękuję. 261 00:20:20,334 --> 00:20:25,584 Czyli używacie przedwojennej technologii, by znajdować przedwojenną technologię, 262 00:20:25,584 --> 00:20:28,043 żeby nikt inny jej nie miał? 263 00:20:28,043 --> 00:20:29,834 W sumie tak. 264 00:20:29,834 --> 00:20:33,918 Jak tak to ująć, to faktycznie dziwnie. 265 00:20:50,876 --> 00:20:51,709 Uzbrojeni? 266 00:20:52,543 --> 00:20:53,376 Nie. 267 00:20:54,501 --> 00:20:55,751 Przecież tak. 268 00:20:55,751 --> 00:20:56,959 A wy? 269 00:20:58,376 --> 00:20:59,209 Nie. 270 00:21:00,376 --> 00:21:02,043 Po prostu się miniemy. 271 00:21:02,834 --> 00:21:04,001 Może być? 272 00:21:04,001 --> 00:21:05,168 Może. 273 00:21:06,084 --> 00:21:07,376 Daj pistolet. 274 00:21:07,376 --> 00:21:09,209 - Co? Nie. - Dobra! 275 00:21:10,043 --> 00:21:11,376 Idziemy w waszą stronę. 276 00:21:11,376 --> 00:21:13,584 Jesteśmy tu tylko my i oni. 277 00:21:14,501 --> 00:21:16,334 To niebezpieczne. Daj broń. 278 00:21:16,334 --> 00:21:18,543 - Mówią, że nie mają broni. - Kłamią. 279 00:21:18,543 --> 00:21:19,459 Ty kłamiesz. 280 00:21:20,293 --> 00:21:21,793 Co z wami? 281 00:21:21,793 --> 00:21:24,501 Ostrożność. Możecie przejść. 282 00:21:26,168 --> 00:21:27,918 Chcesz nas wydymać? 283 00:21:27,918 --> 00:21:28,834 Broń. 284 00:21:30,959 --> 00:21:31,834 No dobrze. 285 00:21:33,168 --> 00:21:35,834 Wyczuwam tu jakieś napięcie. 286 00:21:35,834 --> 00:21:36,751 Prawda? 287 00:21:38,709 --> 00:21:39,918 Stresik. 288 00:21:41,959 --> 00:21:45,959 Odetchnijmy głęboko. 289 00:21:48,876 --> 00:21:50,543 Co ty pierdolisz? 290 00:21:56,876 --> 00:21:58,168 No dobrze. 291 00:22:00,126 --> 00:22:01,543 Zrobimy tak. 292 00:22:08,376 --> 00:22:12,001 Policzymy do trzech 293 00:22:12,001 --> 00:22:14,751 i wszyscy podniesiemy ręce. 294 00:22:14,751 --> 00:22:16,834 Mówiliśmy, że nie mamy broni. 295 00:22:16,834 --> 00:22:17,959 My też nie mamy! 296 00:22:17,959 --> 00:22:21,834 Mniejsza z tym, spróbujemy? 297 00:22:22,334 --> 00:22:23,251 Proszę. 298 00:22:36,376 --> 00:22:37,876 No dobrze. Super. 299 00:22:39,376 --> 00:22:41,668 Ręce do góry na trzy. 300 00:22:41,668 --> 00:22:42,709 Gotowi? 301 00:22:43,459 --> 00:22:44,293 Jeden. 302 00:22:46,584 --> 00:22:47,501 Dwa. 303 00:22:49,959 --> 00:22:50,793 Trzy. 304 00:24:11,793 --> 00:24:12,626 Dlaczego? 305 00:24:14,959 --> 00:24:15,918 Bestie. 306 00:24:17,834 --> 00:24:18,834 Nic nowego. 307 00:24:25,168 --> 00:24:26,501 Oberwałeś. 308 00:24:27,209 --> 00:24:28,376 To draśnięcie. 309 00:24:29,459 --> 00:24:30,584 Normalka. 310 00:24:37,459 --> 00:24:38,376 Kim są Bestie? 311 00:24:40,209 --> 00:24:41,668 Pożerają ludzi. 312 00:24:45,543 --> 00:24:46,668 Tu jest tragicznie. 313 00:24:54,376 --> 00:24:55,209 Ja pieprzę. 314 00:24:57,876 --> 00:24:59,918 WOODY – NADZORCA PRZYSZŁOŚCI 315 00:25:16,584 --> 00:25:17,918 Świetna kampania. 316 00:25:18,668 --> 00:25:19,501 Wiem. 317 00:25:19,876 --> 00:25:22,043 Powiesiłem z dziesięć plakatów. 318 00:25:22,959 --> 00:25:25,459 Co zrobić. Wieszamy plakaty, 319 00:25:25,459 --> 00:25:27,668 a machina demokracji robi swoje. 320 00:25:29,293 --> 00:25:31,501 Też kiedyś startowałem. 321 00:25:31,501 --> 00:25:34,418 Ale nadeszła plaga chrząszczy. 322 00:25:34,918 --> 00:25:37,334 Przegrałem z samym Hankiem MacLeanem. 323 00:25:37,334 --> 00:25:38,584 Wiesz, co mówią. 324 00:25:39,834 --> 00:25:43,668 „Gdy przyszłości nie jesteś pewien, wybierz kogoś z Krypty 31”. 325 00:25:49,751 --> 00:25:50,918 Głosowałem na Betty. 326 00:26:08,168 --> 00:26:11,626 Nie dziwi cię, że zawsze wybieramy nadzorcę z Krypty 31? 327 00:26:12,376 --> 00:26:14,501 To samo się działo w Krypcie 32. 328 00:26:17,751 --> 00:26:18,626 Szczerze? Nie. 329 00:26:19,793 --> 00:26:22,168 Krypta 31 ma więcej zasobów, 330 00:26:22,168 --> 00:26:26,418 lepszą edukację. Do tego to powiedzonko. 331 00:26:27,001 --> 00:26:30,126 „Gdy przyszłości nie jesteś pewien, wybierz kogoś z 31”. 332 00:26:32,209 --> 00:26:33,376 Mocny slogan. 333 00:26:41,376 --> 00:26:44,459 Przez slogan mieliśmy 200 lat zbiegów okoliczności? 334 00:26:45,834 --> 00:26:49,168 To jak spytać, czemu wolą galaretkę od szarlotki. 335 00:26:49,168 --> 00:26:51,668 Nie wiem. Wolą i już. 336 00:26:54,293 --> 00:26:56,959 Skoro to nic takiego, to dlaczego szepczemy? 337 00:26:56,959 --> 00:27:00,459 Bo zakradliśmy się do krypty pełnej trupów. 338 00:27:01,668 --> 00:27:03,584 I Steph jest z Krypty 31. 339 00:27:06,376 --> 00:27:07,334 Witaj, Norman. 340 00:27:07,834 --> 00:27:10,501 Steph. Właśnie wychodziłem. 341 00:27:10,501 --> 00:27:12,043 Wrócimy do tego. 342 00:27:12,043 --> 00:27:13,168 Cześć. Jasne. 343 00:27:16,626 --> 00:27:17,459 Steph? 344 00:27:19,751 --> 00:27:21,501 W Krypcie 31 było inaczej? 345 00:27:23,334 --> 00:27:24,584 A co mówił ci tata? 346 00:27:26,209 --> 00:27:27,626 Właściwie niewiele. 347 00:27:27,626 --> 00:27:28,918 Dlatego pytam. 348 00:27:32,168 --> 00:27:33,251 Rany, nie wiem. 349 00:27:34,834 --> 00:27:37,168 Purée było nieco smaczniejsze. 350 00:27:39,293 --> 00:27:41,209 To samo mówił tata. 351 00:27:47,376 --> 00:27:48,418 Czyli to prawda. 352 00:27:50,418 --> 00:27:51,334 Zapewne. 353 00:28:06,293 --> 00:28:07,751 Mieszkańcy Krypty 33. 354 00:28:07,751 --> 00:28:13,168 W ramach pierwszego dekretu pragnę zaprosić wszystkich na zebranie 355 00:28:13,168 --> 00:28:17,501 dotyczące przyszłości Krypty 32. Jutro o dziesiątej. 356 00:28:18,876 --> 00:28:19,959 Do zobaczenia. 357 00:28:37,918 --> 00:28:39,626 CIENISTE PIASKI 358 00:28:39,626 --> 00:28:41,876 1. STOLICA REPUBLIKI NOWEJ KALIFORNII 359 00:28:41,876 --> 00:28:42,918 Co? 360 00:28:46,626 --> 00:28:49,251 To nie jest prawdziwe, nie? 361 00:28:51,918 --> 00:28:54,251 Nie znasz Republiki Nowej Kalifornii? 362 00:28:55,959 --> 00:28:58,376 Po wojnie mieszkały tu 34 tysiące ludzi? 363 00:28:59,459 --> 00:29:00,459 Tak. 364 00:29:01,709 --> 00:29:03,251 A Dzień Powrotu? 365 00:29:08,168 --> 00:29:13,751 Celem istnienia mojej krypty było wyjście na powierzchnię i... 366 00:29:15,001 --> 00:29:16,168 budowa cywilizacji. 367 00:29:16,168 --> 00:29:19,418 Dzień Powrotu. Po to żyjemy. 368 00:29:24,793 --> 00:29:25,751 To... 369 00:29:27,543 --> 00:29:29,376 To się stało bez nas. 370 00:29:36,084 --> 00:29:39,168 Jeśli cię to pocieszy, to się nie udało. 371 00:29:44,418 --> 00:29:45,251 Hej. 372 00:29:46,209 --> 00:29:47,043 Chodź. 373 00:30:36,626 --> 00:30:39,501 CIENISTE PIASKI BIBLIOTEKA 374 00:30:48,584 --> 00:30:49,584 Co się stało? 375 00:30:57,293 --> 00:30:59,376 To samo, co zawsze się dzieje. 376 00:31:02,543 --> 00:31:05,084 Wszyscy chcą ratować świat. 377 00:31:07,793 --> 00:31:09,459 Tylko każdy chce inaczej. 378 00:31:11,293 --> 00:31:12,918 Ciekawe, czy ktoś przeżył. 379 00:31:17,626 --> 00:31:18,584 Ja przeżyłem. 380 00:31:41,876 --> 00:31:43,001 Ruszajmy. 381 00:31:59,918 --> 00:32:02,001 To nie byle zadrapanie. 382 00:32:03,418 --> 00:32:04,876 Musimy załatwić leki. 383 00:32:05,584 --> 00:32:06,751 Skądś. 384 00:32:10,959 --> 00:32:12,376 Musimy odzyskać głowę. 385 00:32:13,293 --> 00:32:14,293 Głowa poczeka. 386 00:32:16,709 --> 00:32:17,668 Chodź. 387 00:32:31,209 --> 00:32:32,126 Spójrz. 388 00:32:35,918 --> 00:32:39,334 {\an8}LABORATORIA MEDYCZNE HAWTHORNE'A ODDZIAŁ VAULT-TEC 389 00:32:48,084 --> 00:32:49,001 Zaczekaj. 390 00:32:52,126 --> 00:32:53,501 Tam może być wszystko. 391 00:32:53,501 --> 00:32:54,418 Owszem. 392 00:32:55,043 --> 00:32:56,709 Na przykład apteczka. 393 00:33:03,209 --> 00:33:04,043 Lucy! 394 00:33:09,126 --> 00:33:09,959 Lucy! 395 00:33:20,668 --> 00:33:25,584 DZIAŁ BADAŃ I ROZWOJU LABORATORIA MEDYCZNE HAWTHORNE'A 396 00:33:35,876 --> 00:33:36,793 Lucy. 397 00:34:01,834 --> 00:34:02,668 Lucy. 398 00:34:16,709 --> 00:34:19,793 ZAOPATRZENIE MEDYCZNE 399 00:34:29,251 --> 00:34:31,043 Lucy. 400 00:34:57,043 --> 00:34:58,626 Dziękuję, że przyszliście. 401 00:35:00,168 --> 00:35:03,626 To ważne dla mnie i dla nas wszystkich, 402 00:35:03,626 --> 00:35:06,251 by ujrzeć to miejsce wspólnie. 403 00:35:07,168 --> 00:35:08,501 Jako społeczność. 404 00:35:09,334 --> 00:35:10,459 Jako rodzina. 405 00:35:11,959 --> 00:35:14,209 Aby wspólnie wyleczyć rany. 406 00:35:14,834 --> 00:35:16,626 Wspólnie się odbudować. 407 00:35:17,876 --> 00:35:20,084 O co tu chodzi? 408 00:35:20,084 --> 00:35:24,501 Rozmawiałam z nadzorcą Krypty 31 i wspólnie ustaliliśmy, 409 00:35:24,501 --> 00:35:28,501 że krypty są zbyt cenne, by mogły pozostać puste. 410 00:35:28,501 --> 00:35:32,751 Dlatego ogłaszam kampanię przesiedleńczą. 411 00:35:32,751 --> 00:35:35,709 Część z nas zostanie, by odbudować Kryptę 33. 412 00:35:35,709 --> 00:35:40,459 Pozostali przeniosą się do Krypty 32 w najbliższych tygodniach, 413 00:35:40,459 --> 00:35:42,293 by rozpocząć od nowa. 414 00:36:34,793 --> 00:36:38,084 Pamiętajcie, jak wspaniale nam się żyje 415 00:36:38,084 --> 00:36:42,501 w kryptach o numerach 31, 32 i 33. 416 00:36:42,501 --> 00:36:45,376 Trzy demokracje. Trzy krypty. 417 00:36:45,376 --> 00:36:48,001 Oddzielone, by uniknąć zagrożeń. 418 00:36:48,834 --> 00:36:53,376 Połączone, by wspierać się w chwilach niedoli. 419 00:36:54,584 --> 00:36:57,334 Mamy szczęście. 420 00:36:57,334 --> 00:37:01,376 Jesteśmy światłem jaśniejącym w mroku. 421 00:37:01,376 --> 00:37:06,584 Będziemy trwać, aż zaniesiemy je na powierzchnię. 422 00:37:14,459 --> 00:37:16,376 Znalazłeś coś ciekawego? 423 00:37:20,584 --> 00:37:21,709 Pięknie posprzątane. 424 00:37:24,376 --> 00:37:26,251 Bandyci wiele zniszczyli. 425 00:37:28,001 --> 00:37:29,543 Ale nas nie złamali. 426 00:37:34,876 --> 00:37:35,834 Betty? 427 00:37:39,543 --> 00:37:41,959 Co się stało z Pip-Boyem mamy? 428 00:37:43,751 --> 00:37:44,918 Pochowano go z nią. 429 00:37:46,918 --> 00:37:47,918 Skąd wiesz? 430 00:37:51,876 --> 00:37:53,959 Bo sama ją pochowałam. 431 00:37:55,293 --> 00:37:57,793 Z twoim ojcem. 432 00:38:32,584 --> 00:38:35,584 UWAGA: SPADAJĄCE PRZEDMIOTY 433 00:39:05,543 --> 00:39:06,709 Gdzie jesteśmy? 434 00:39:06,709 --> 00:39:07,709 Wszystko gra. 435 00:39:08,751 --> 00:39:09,709 Będzie dobrze. 436 00:39:18,126 --> 00:39:19,168 Co to za miejsce? 437 00:39:21,209 --> 00:39:23,126 Najlepsze na świecie. 438 00:39:30,293 --> 00:39:31,293 To krypta. 439 00:42:12,251 --> 00:42:14,251 Napisy: Konrad Szabowicz 440 00:42:14,251 --> 00:42:16,334 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger