1 00:00:06,876 --> 00:00:09,959 ಫಾಲ್ ಔಟ್ ಹಿಂದಿನ ಸಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ 2 00:00:10,751 --> 00:00:16,668 ನನ್ನನ್ನು ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ಬಳಿ ಕೊಂಡೊಯ್ದರೆ ನೀನು ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. 3 00:00:18,126 --> 00:00:19,543 ಕೇವಲ ನನ್ನ ತಲೆ. 4 00:00:23,709 --> 00:00:26,626 ನಿನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಇರುವುದು ಇದೊಂದೇ ದಾರಿ. 5 00:00:28,126 --> 00:00:31,209 ಪೆದ್ದ ಬೇವರ್ಸಿ, ಇದೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನದೇ ತಪ್ಪು. 6 00:00:31,209 --> 00:00:32,459 ಇದಕ್ಕೆ ಕೊಲ್ಲುವರು. 7 00:00:33,293 --> 00:00:34,834 ಗುರಿಯೊಂದಿಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದರೆ ಇಲ್ಲ. 8 00:00:44,376 --> 00:00:46,001 - ಅದು... - ತಲೆ. 9 00:00:46,001 --> 00:00:47,918 ಯಾಹೂ! 10 00:00:48,459 --> 00:00:51,001 ನಿನಗೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳುವುದಿದೆಯೇ, ನೊರ್ಮ? 11 00:00:51,001 --> 00:00:53,293 ನಿಮ್ಮ ನಾಯಕತ್ವವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲ್ಲ, ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರೇ. 12 00:00:53,293 --> 00:00:54,834 - ಧನ್ಯವಾದ. - ಧನ್ಯವಾದ. 13 00:00:54,834 --> 00:00:57,834 ವಾಲ್ಟ್ 32 ರ ಜನರು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 14 00:00:57,834 --> 00:01:00,043 ಆದರೆ ಅವರು ಮುಗ್ಧರಂತೂ ಅಲ್ಲ. 15 00:01:01,293 --> 00:01:02,793 ಬಾಗಿಲು ಹೊರಗಿಂದ ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ. 16 00:01:02,793 --> 00:01:04,668 - ಪಿಪ್-ಬಾಯ್ ಬೇಕು. - ಅವರ ಬಳಿ ಒಂದಿತ್ತು. 17 00:01:06,626 --> 00:01:07,668 ನನ್ನ ಅಮ್ಮನದು. 18 00:01:26,626 --> 00:01:29,626 ಏನದು? ದೊಡ್ಡ ಸಾಕ್ಸ್ ನಂತೆ ಇತ್ತು. 19 00:01:29,626 --> 00:01:32,168 ದೋಣಿ ಅಂದುಕೊಂಡೆ ನಾನು ಅದನ್ನು. 20 00:01:32,168 --> 00:01:34,501 ಗೋಲಿ ಹಾರಿಸಿದಾಗ ಇನ್ನೇನು ಕೊಂದೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 21 00:01:34,501 --> 00:01:36,709 ಇಲ್ಲ, ಕೊಂದೆ. ಕೊಂದೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 22 00:01:36,709 --> 00:01:38,543 ಅದು ಹಾಗೇ... 23 00:01:39,418 --> 00:01:42,626 ನೀವು ಎಳೆದು ಬಿಸಾಡಿದಿರಿ ಅದನ್ನು. ಅದರ ಕರುಳು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಹರಡಿತ್ತು. 24 00:01:43,459 --> 00:01:44,876 ನಾನು ಸತ್ತೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 25 00:01:45,334 --> 00:01:46,834 ಅದು ನಿಜಕ್ಕೂ ವಿಶೇಷವಾಗಿತ್ತು. 26 00:01:46,834 --> 00:01:48,459 ಹೌದು, ವಿಶೇಷವಾಗಿತ್ತು. 27 00:01:48,459 --> 00:01:49,376 ಇರಿ. 28 00:01:50,043 --> 00:01:51,043 ನನಗೆ ಬ್ರಾಂಡ್ ಮಾಡಿ. 29 00:01:52,168 --> 00:01:53,376 ಏನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 30 00:01:53,376 --> 00:01:56,543 ನೀವು ಬ್ರಾಂಡ್ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ನಾನು ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯಕನಲ್ಲ. 31 00:01:56,543 --> 00:01:58,918 - ತಡವಾಗಿದೆ. - ದಯವಿಟ್ಟು! 32 00:01:58,918 --> 00:02:00,709 ಪಕ್ಕಾ? ಬಹಳ ನೋಯುತ್ತೆ. 33 00:02:01,334 --> 00:02:03,543 ದಯವಿಟ್ಟು, ಮಾಡಿ. ದಯವಿಟ್ಟು. 34 00:02:05,876 --> 00:02:07,959 ಸರಿ, ಮಾಡೋಣ. 35 00:02:10,209 --> 00:02:13,334 ಬ್ರದರ್ ಹುಡ್ ಅನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು ನಿನ್ನ ಪರಮ ಕರ್ತವ್ಯವಾಗಿದೆ, 36 00:02:13,334 --> 00:02:19,084 ಅದರ ನಂತರ ನಿನ್ನ ಪರಮ ಕರ್ತವ್ಯ ನನ್ನನ್ನು, ಅಂದರೆ ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್ ಅನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು. 37 00:02:19,084 --> 00:02:20,084 ನಿನಗೆ ಸ್ವೀಕಾರವೇ? 38 00:02:20,751 --> 00:02:22,418 ಹೌದು. ಖಂಡಿತ. 39 00:02:23,876 --> 00:02:25,668 ಸರಿ, ಕದಲಬೇಡ. 40 00:02:30,876 --> 00:02:32,043 ಇನ್ನೇನು ಆಯಿತು. 41 00:02:34,501 --> 00:02:36,418 ಟಿ 42 00:02:37,126 --> 00:02:38,751 ಹೇಳಿದೆನಲ್ಲಾ ನೋಯುತ್ತೆ ಎಂದು. 43 00:02:42,376 --> 00:02:43,418 ದೇವರೇ! 44 00:02:45,918 --> 00:02:47,043 ಇನ್ನೂ ಉರಿಯುತ್ತಿದೆ. 45 00:02:47,918 --> 00:02:50,418 - ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. - ಹೂಂ, ಇರಲಿ. 46 00:02:50,418 --> 00:02:55,334 ಬೇಸ್ ಗೆ ಗುರಿಯೊಂದಿಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದಾಗ 47 00:02:55,334 --> 00:02:58,501 ಎಲ್ಲರ ಮುಖ ನೋಡುವಂತಿರುತ್ತೆ. 48 00:02:58,501 --> 00:03:00,251 ದೇವರೇ! 49 00:03:00,251 --> 00:03:03,251 ಟೈಟಸ್ ಮತ್ತು ಥಾಡಿಯಸ್! ಟಿ ಬಾಯ್ಸ್! 50 00:03:03,251 --> 00:03:04,168 ಹೌದು. 51 00:03:09,584 --> 00:03:10,501 ಹೇ, ನೋಡು. 52 00:03:13,168 --> 00:03:17,418 ನಾವು ಬೇಸ್ ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುವ ಮೊದಲು, 53 00:03:18,501 --> 00:03:23,751 ನಿನಗೆ ಏನೋ ಹೇಳಬೇಕು. 54 00:03:23,751 --> 00:03:26,668 ಹೂಂ. ಬೇಕಾದದ್ದು ಹೇಳಿ. 55 00:03:27,418 --> 00:03:30,043 ನಾನೀಗ ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯಕ. ನೀವು ಏನಾದರೂ ಹೇಳಬಹುದು. 56 00:03:30,043 --> 00:03:35,709 ಗುರಿಗಳು, ಅಭದ್ರತೆಗಳು, ಆಲೋಚನೆಗಳು, ವಿಷಾದ, ಪ್ರೀತಿ-ಪ್ರೇಮದ ವಿಷಯ. 57 00:03:35,709 --> 00:03:36,668 ನನಗೆ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 58 00:03:38,751 --> 00:03:41,501 ನಾನು... 59 00:03:48,793 --> 00:03:49,626 ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್. 60 00:03:55,751 --> 00:03:57,334 ಹೇ, ನಾವಿನ್ನೂ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿರಬಹುದು. 61 00:03:59,584 --> 00:04:00,501 ನೀನು ಏನು ಮಾಡಿದೆ? 62 00:04:01,959 --> 00:04:03,043 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್ ಎಲ್ಲಿ? 63 00:04:03,918 --> 00:04:04,918 ಅವನು... 64 00:04:07,126 --> 00:04:07,959 ಅವನು ಸತ್ತ. 65 00:04:09,334 --> 00:04:12,293 ಹಾಗಾಗಿ, ನೀನೂ, ನಾನೂ 66 00:04:12,293 --> 00:04:16,876 ಏನು ಕತೆ ಹೇಳುವುದು ಹಿಂದಿರುಗಿದಾಗ ಎಂದು ಯೋಚಿಸಬೇಕು. 67 00:04:16,876 --> 00:04:18,043 ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವರು. 68 00:04:18,043 --> 00:04:20,168 ಕೊಲ್ಲಬಹುದು, ಆದರೆ... ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಯಬೇಕಿಲ್ಲ. 69 00:04:20,168 --> 00:04:21,668 ಅದು ಬ್ರದರ್ ಹುಡ್. 70 00:04:22,418 --> 00:04:23,501 ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 71 00:04:31,626 --> 00:04:33,751 ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಬಹುದು ಎಂದುಕೊಂಡದ್ದು ಮೂರ್ಖತನ. 72 00:04:41,709 --> 00:04:42,668 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 73 00:04:48,168 --> 00:04:49,126 ಓಡಾಡೋದು ನಿಲ್ಲಿಸು. 74 00:04:52,043 --> 00:04:52,876 ಬಿಡು ನನ್ನನ್ನು! 75 00:04:57,376 --> 00:04:58,209 ಅದು... 76 00:04:58,209 --> 00:04:59,126 ಪವರ್ ಆಫ್ 77 00:04:59,126 --> 00:05:00,168 ಸ್ಟ್ಯಾಂಡ್ಬೈ ಮೋಡ್ 78 00:05:00,168 --> 00:05:01,084 ಥಾಡಿಯಸ್! 79 00:05:02,084 --> 00:05:02,918 ಇಲ್ಲ, ಬೇಡ... 80 00:05:03,876 --> 00:05:05,043 ಇಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಬೇಡ. 81 00:05:05,043 --> 00:05:06,876 ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವೆ, ಥಾಡಿಯಸ್. 82 00:05:06,876 --> 00:05:08,084 ಕೊಲ್ಲಬೇಕಿತ್ತು. 83 00:05:09,793 --> 00:05:11,918 ನಿನಗೆ ಬ್ರಾಂಡ್ ಮಾಡಲು ಹೇಗೆ ಬಿಟ್ಟೆ ನಾನು? 84 00:05:13,251 --> 00:05:14,084 ಥಾಡಿಯಸ್! 85 00:05:15,418 --> 00:05:16,626 ಇಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಬೇಡ! 86 00:05:16,626 --> 00:05:18,959 ಗಬ್ಬು ನಾರುವ ಈ ತಲೆ ಈಗ ನನ್ನದು. 87 00:05:18,959 --> 00:05:21,543 ಇಲ್ಲ, ಹಿಂತಿರುಗು! ದಯವಿಟ್ಟು! 88 00:05:21,543 --> 00:05:24,709 ದಯವಿಟ್ಟು, ದಯವಿಟ್ಟು, ಬೇಡ! ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಿಡಬೇಡ. 89 00:05:25,418 --> 00:05:26,251 ಥಾಡಿಯಸ್! 90 00:05:26,668 --> 00:05:27,876 ತಿರುಗಿ ಬಾ! 91 00:05:29,126 --> 00:05:30,293 ಥಾಡಿಯಸ್! 92 00:05:31,334 --> 00:05:34,293 ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವೆ! ನಿಜವಾಗಿ ಕೊಲ್ಲುವೆ! 93 00:05:38,084 --> 00:05:43,459 ಫಾಲ್ ಔಟ್ 94 00:06:19,543 --> 00:06:20,543 ಅಯ್ಯೋ, ಇಲ್ಲ. 95 00:06:24,376 --> 00:06:26,918 ಬೇಡ, ದಯವಿಟ್ಟು. ದಯವಿಟ್ಟು. 96 00:06:35,459 --> 00:06:37,668 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಬೇಡ! ಅಲ್ಲಿಂದ ಬೇಡ! 97 00:06:40,376 --> 00:06:41,209 ಅಯ್ಯೋ! 98 00:07:16,876 --> 00:07:19,334 ಹೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಬಿಡುವೆಯಾ? 99 00:07:31,251 --> 00:07:32,709 ನೀನೇ ಅಲ್ಲವೇ? 100 00:07:34,043 --> 00:07:35,251 ಫಿಲ್ಲಿಯಲ್ಲಿ? 101 00:07:35,251 --> 00:07:37,918 ಹೌದು, ಅದು... ಅದು ನಾನೇ. 102 00:07:40,668 --> 00:07:41,876 ಯಾಕೆ ನಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ? 103 00:07:41,876 --> 00:07:44,251 ಯಾರೋ ನನ್ನ ಫ್ಯೂಷನ್ ಕೋರ್ ಕದ್ದರು, ಅದಕ್ಕೇ. 104 00:07:45,376 --> 00:07:46,959 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಹೊರಗೆ ಬಿಡು. 105 00:07:51,501 --> 00:07:55,168 ನನಗೆ ನಿಜವಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಬೇಕು, ಆದರೆ... 106 00:07:55,168 --> 00:07:56,834 ನನ್ನ ವಾರ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿತ್ತು. 107 00:07:57,834 --> 00:07:58,751 ಹೂಂ. 108 00:07:59,543 --> 00:08:00,376 ನನ್ನದೂ. 109 00:08:06,543 --> 00:08:08,043 ನೀನು... 110 00:08:08,043 --> 00:08:10,168 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಇದ್ದ ಮನುಷ್ಯ ನೆನಪಿರುವನೇ? 111 00:08:10,168 --> 00:08:15,501 ಕನ್ನಡಕ ಹಾಕಿಕೊಂಡು, ಪೂರ್ತಿ ದೇಹದೊಂದಿಗೆ. 112 00:08:15,501 --> 00:08:16,543 ಹೂಂ. 113 00:08:16,543 --> 00:08:18,126 ನಾನವನ ತಲೆ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವೆ. 114 00:08:18,126 --> 00:08:22,293 ಅದಕ್ಕೇ ನಾನಿಲ್ಲಿರುವುದು, ಅಂದರೆ ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗುತ್ತಿರುವುದು. 115 00:08:24,626 --> 00:08:27,126 ಹೇ, ನಿನಗೆ ವಿಕಿರಣ ಕಾಯಿಲೆ ಇದೆ. 116 00:08:27,126 --> 00:08:29,126 ನನ್ನ ಎಡ ತೋಳಿನಲ್ಲಿ ರಾಡವೇ ಇದೆ. 117 00:08:29,126 --> 00:08:30,834 ನನ್ನನ್ನು ಹೊರಬಿಟ್ಟರೆ ಸಿಗುತ್ತೆ. 118 00:08:34,084 --> 00:08:35,668 ನನಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಬೇಕಿದೆ, 119 00:08:35,668 --> 00:08:40,334 ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಮೇಲೆ ಸಿಕ್ಕ ಎಲ್ಲರೂ ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ನೋಡಿದ್ದಾರೆ, ಹಾಗಾಗಿ... 120 00:08:40,334 --> 00:08:42,376 ಕೇಳು, ಹೇ, ನಿನಗೆ ಈ ಔಷಧಿ ಸಿಗದಿದ್ದರೆ, 121 00:08:42,376 --> 00:08:45,168 ಪ್ರಜ್ಞೆ ತಪ್ಪಿ ಬೀಳುವೆ. 122 00:08:45,168 --> 00:08:48,668 ನಿನ್ನ ಪ್ರಜ್ಞೆ ತಪ್ಪಿದರೆ ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಸಾಯುವೆವು. 123 00:08:50,001 --> 00:08:51,126 ನನ್ನ ನಂಬು. ದಯವಿಟ್ಟು. 124 00:08:52,376 --> 00:08:53,209 ದಯವಿಟ್ಟು. 125 00:08:56,376 --> 00:08:57,543 ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇನು? 126 00:09:05,001 --> 00:09:05,959 ನಾನು ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 127 00:09:08,793 --> 00:09:09,626 ನಾನು ಲೂಸಿ. 128 00:09:14,459 --> 00:09:15,876 ಹಸ್ತಚಾಲಿತ ಆಯ್ಕೆ ಇದೆ. 129 00:09:15,876 --> 00:09:17,293 - ನೀನು... - ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 130 00:09:32,709 --> 00:09:33,959 ಇದು ಟಿ-60, ಅಲ್ಲವೇ? 131 00:09:35,084 --> 00:09:37,584 ಆಂಕರೇಜ್ ಕದನದ ನಂತರ ಸೇನೆ ಇದನ್ನು ಬಳಸಲು ಆರಂಭಿಸಿತ್ತು. 132 00:09:37,584 --> 00:09:39,751 ಹಳೆ ಇಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್ ಕೈಪಿಡಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡಿರುವೆ. 133 00:09:39,751 --> 00:09:42,334 ನಿಜವಾಗಿ ಎಂದೂ ನೋಡಿರಲಿಲ್ಲ, 134 00:09:42,334 --> 00:09:45,501 ಇದರಲ್ಲಿ ಟೆಂಪರ್ಡ್ ಲೈನಿಂಗ್ ಸಹ ಇದೆ, ಅದು... 135 00:09:50,251 --> 00:09:51,084 ಹೇ. 136 00:10:06,001 --> 00:10:08,543 ರೇಡರ್ಸ್ ಗೆ ನನ್ನ ಅಮ್ಮನ ಪಿಪ್-ಬಾಯ್ ಹೇಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು? 137 00:10:10,334 --> 00:10:12,168 ಅವರು ಲಾಗ್ ಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸಿರಬಹುದು. 138 00:10:12,168 --> 00:10:13,084 ಯಾಕೆ? 139 00:10:13,584 --> 00:10:14,709 ಯಾಕೆ? 140 00:10:14,709 --> 00:10:16,668 ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳುತ್ತಿರುವೆಯಾ? 141 00:10:16,668 --> 00:10:18,209 ಇನ್ನೊಂದೇನೋ ನೋಡಬೇಕು. 142 00:10:19,918 --> 00:10:21,209 ಮನೆಗೆ ಹೋಗುವುದು ಉತ್ತಮ. 143 00:10:22,084 --> 00:10:22,918 ಬಾ. 144 00:10:58,334 --> 00:11:01,501 ಒಳಗೇನಿದೆ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತು 145 00:11:01,501 --> 00:11:04,334 31 ರ ಒಳಗೆ ಹೋಗಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದರು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 146 00:11:04,334 --> 00:11:05,251 ಆದರೆ ಯಾಕೆ? 147 00:11:05,251 --> 00:11:07,834 ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗೋಣ. 148 00:11:23,459 --> 00:11:26,126 - ಎಲ್ಲಿದ್ದೆವು ಎಂದು ಕೇಳಿದರೆ... - ನನಗೆ ಹೃದಯಾಘಾತವಾಗುತ್ತದೆ. 149 00:11:29,876 --> 00:11:30,876 ನೊರ್ಮನ್. 150 00:11:31,376 --> 00:11:32,293 ಚೆಸ್ಟರ್. 151 00:11:37,126 --> 00:11:38,209 ಎಲ್ಲಿ ಹೋಗಿದ್ದಿರಿ? 152 00:11:41,293 --> 00:11:43,751 - ಟೇಟೊ ನೆಡಲು ಹೋಗಿದ್ದೆವು. - ಟೇಟೊ ನೆಡಲು. 153 00:11:46,334 --> 00:11:48,376 ಈಗ ಹೊರಡಿ. 154 00:11:57,209 --> 00:11:59,876 ರಾಡವೇ 155 00:12:15,251 --> 00:12:17,918 ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಜನರಿದ್ದರು ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ. 156 00:12:20,001 --> 00:12:21,584 ಏನಿತ್ತು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ? 157 00:12:21,584 --> 00:12:22,584 ರಾಕ್ಷಸರು. 158 00:12:25,251 --> 00:12:26,418 ಜನರು ಅದನ್ನೇ ಹೇಳುವುದು. 159 00:12:27,584 --> 00:12:28,584 ಇಲ್ಲ. 160 00:12:28,584 --> 00:12:30,876 ನನ್ನಂತಹ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರು ಅಷ್ಟೇ. 161 00:12:36,376 --> 00:12:39,209 ನನ್ನ ಸಹಾಯಕ ಬ್ರದರ್ ಹುಡ್ ಗೆ ಬೇಕಿರುವ ಏನನ್ನೋ ಕದ್ದಿದ್ದಾನೆ. 162 00:12:39,793 --> 00:12:41,251 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯಬೇಕು. 163 00:12:43,501 --> 00:12:44,334 ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ. 164 00:12:48,168 --> 00:12:49,168 ಇರು. 165 00:12:49,709 --> 00:12:51,126 ನಿನ್ನ ಬ್ರದರ್ ಹುಡ್ ನಲ್ಲಿ 166 00:12:52,626 --> 00:12:55,126 ಇನ್ನಷ್ಟು ಟಿ-60 ಇವೆಯೇ? 167 00:12:56,334 --> 00:12:57,959 - ಹೌದು. - ಮತ್ತು ಬಂದೂಕುಗಳು? 168 00:12:57,959 --> 00:13:02,001 ನಿಜವಾದ, "ನನ್ನ ತಂಟೆಗೆ ಬರಬೇಡ" ಎಂದು ಸಾರಿ ಹೇಳುವ ಬಂದೂಕುಗಳು. 169 00:13:03,043 --> 00:13:04,084 ಇವೆ. 170 00:13:04,084 --> 00:13:07,876 ಕೇಳು, ಆ ತಲೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ನನ್ನ ಬಳಿ ಟ್ರಾಕರ್ ಇದೆ. 171 00:13:09,293 --> 00:13:13,501 ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿನ ಎಲ್ಲರೂ ಅದನ್ನೇ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದು ನೋಡಿದರೆ, 172 00:13:13,501 --> 00:13:16,626 ನೀನೂ ಅದನ್ನೇ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 173 00:13:17,918 --> 00:13:19,126 ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ? 174 00:13:20,501 --> 00:13:21,459 ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಗೋಣ. 175 00:13:22,668 --> 00:13:25,918 ಟ್ರಾಕರ್ ಬಳಸಿ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯಕನನ್ನು ಹಿಡಿದು, ತಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳೋಣ, 176 00:13:25,918 --> 00:13:27,584 ಬ್ರದರ್ ಹುಡ್ ಗೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯೋಣ. 177 00:13:28,293 --> 00:13:30,293 ನನ್ನ ಸಹಾಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ, 178 00:13:30,293 --> 00:13:34,209 ನನಗೆ ಐದು ಅಥವಾ ಆರು ನೈಟ್ ಗಳ ಸಹಾಯ ನೀಡಿರಿ ನನ್ನ ಅಪ್ಪನನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು. 179 00:13:42,709 --> 00:13:43,543 ನೋಡು. 180 00:13:46,334 --> 00:13:49,168 ಔಷಧಿ ಬಗ್ಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಬಹುದಿತ್ತು, ಆದರೆ ನೀನು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 181 00:13:50,626 --> 00:13:52,918 ಪ್ರಜ್ಞೆ ತಪ್ಪಿದಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬಹುದಿತ್ತು, 182 00:13:52,918 --> 00:13:55,459 ಕೊಲ್ಲಲಿಲ್ಲ. 183 00:13:57,834 --> 00:14:00,168 ಇಲ್ಲಿ, ಮೇಲೆ ನಂಬಿಕೆ ಬೆಳೆಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಕಷ್ಟ, ಗೊತ್ತು. 184 00:14:02,126 --> 00:14:03,209 ಆದರೆ ನನ್ನ ನಂಬಬಹುದು. 185 00:14:04,459 --> 00:14:07,418 ನಾನು ಬೆಳೆದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಲು ಮರೆಯುವುದೇ 186 00:14:07,418 --> 00:14:09,793 ದೊಡ್ಡ ಅಪರಾಧ. 187 00:14:12,501 --> 00:14:14,543 ಜೀವನ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ ಅಲ್ಲಿ. 188 00:14:16,334 --> 00:14:17,168 ಹೌದು. 189 00:14:56,584 --> 00:14:58,793 ಶುಭೋದಯ, ವಾಲ್ಟ್ 33. 190 00:14:58,793 --> 00:15:02,168 ಇದು ಬೆಟಿ, ಇಂದು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಮತ ಕೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 191 00:15:02,168 --> 00:15:03,334 ಇಲ್ಲಿ ಮತ ನೀಡಿ! 192 00:15:03,334 --> 00:15:05,209 ನೀವು ಮತಗಟ್ಟೆಗೆ ಕಾಲಿಡುವಾಗ... 193 00:15:05,209 --> 00:15:06,126 {\an8}ಪ್ರಜಾಪ್ರಭುತ್ವ ಮುನ್ನಡೆಯಲ್ಲಿ 194 00:15:06,126 --> 00:15:09,293 {\an8}...ನೆನಪಿಡಿ, ಇದು ನಮ್ಮ ವಾಲ್ಟ್ ನ ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕಾಗಿ. 195 00:15:09,293 --> 00:15:12,543 ಅದಕ್ಕೂ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ, ನಾಗರಿಕತೆಯ ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕಾಗಿ. 196 00:15:13,376 --> 00:15:15,168 ಪುನಃಸ್ಥಾಪನೆಯ ದಿನ. 197 00:15:15,168 --> 00:15:19,626 ಒಂದು ದಿನ ನಾವು ನಂಬಲಾಗದ್ದನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ, ಭೂಮಿಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಜನಭರಿತವಾಗಿಸುತ್ತೇವೆ 198 00:15:19,626 --> 00:15:23,043 ಮತ್ತು ಮೇಲೆ ನ್ಯಾಯ ಮತ್ತು ನಾಗರಿಕತೆಯನ್ನು ತರುತ್ತೇವೆ. 199 00:15:23,043 --> 00:15:28,209 ಆ ಧ್ಯೇಯವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ನೀವು ಇಂದು ಯಾರನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದು ಮುಖ್ಯವಾಗಿದೆ. 200 00:15:28,209 --> 00:15:31,793 ನೀವು ಸರಿಯಾದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಿರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ನಂಬಿಕೆ ಇದೆ. 201 00:15:32,709 --> 00:15:33,626 ಧನ್ಯವಾದ. 202 00:15:37,376 --> 00:15:38,501 ಕ್ಷಮಿಸು, ರೆಜ್. 203 00:15:39,418 --> 00:15:45,418 ಬಿಕ್ಕಟ್ಟಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅನುಭವವಿರುವವರು ಬೇಕು. 204 00:15:45,959 --> 00:15:47,501 ಹೇ, ಇದು ನಿನ್ನ ಮತ. 205 00:15:47,501 --> 00:15:49,168 - ಬೇಜಾರು ಬೇಡ, ಡೇವಿ. - ಹೂಂ. 206 00:15:53,626 --> 00:15:54,709 ಗೊತ್ತಲ್ಲ, 207 00:15:55,418 --> 00:15:57,709 ನೀರಿನ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟು ಮತ್ತು ಕೈದಿಗಳು... 208 00:15:58,834 --> 00:16:01,001 - ಈ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ ನಡುವೆ... - ನಿಜಕ್ಕೂ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 209 00:16:01,001 --> 00:16:02,876 ನಾವು ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಮತ ಹಾಕುವುದೇ ಅದಕ್ಕೇ. 210 00:16:02,876 --> 00:16:03,959 ನಿಜ. 211 00:16:09,251 --> 00:16:12,626 ಅದಲ್ಲದೇ, ಬೆಟಿ ಈಗಾಗಲೇ ಒಮ್ಮೆ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಿಯಾಗಿದ್ದಳು. 212 00:16:17,126 --> 00:16:18,376 ನಾನು ಬೆಟಿಗೆ ಮತ ಹಾಕುವೆ. 213 00:16:19,043 --> 00:16:20,376 ಹಾಗೇ ಅನಿಸಿತು ನನಗೆ. 214 00:16:33,376 --> 00:16:35,709 ಆರಿಸಿ ರೆಜ್ ಮ್ಯಾಕ್ಫೀ- ಬೆಟಿ ಪಿಯರ್ಸನ್-ವುಡಿ ಥಾಮಸ್ 215 00:16:37,751 --> 00:16:38,959 ತಮಾಷೆಯಲ್ಲ ಇದು. 216 00:16:38,959 --> 00:16:40,334 X ಬೆಟಿ ಪಿಯರ್ಸನ್ 217 00:16:42,209 --> 00:16:43,459 ಟ್ರಾಕರ್ 218 00:16:45,376 --> 00:16:47,709 ಈ ವೇಗದಲ್ಲೇ ಹೋದರೆ, ಅವನು ಸಂಜೆಯೊಳಗೆ ಸಿಗುವ. 219 00:16:52,876 --> 00:16:54,918 ಹೇ, ಒಂದು ಉಪಕಾರ ಮಾಡುವೆಯಾ? 220 00:16:55,543 --> 00:16:56,376 ಹೇಳು. 221 00:16:57,459 --> 00:17:00,001 ಕಳೆದ 200 ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು ಹೇಳುವೆಯಾ? 222 00:17:00,626 --> 00:17:01,501 ಏನು ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ? 223 00:17:02,293 --> 00:17:05,293 ಕಳೆದ 200 ವರ್ಷಗಳ ಚಿಕ್ಕ ಸಾರಾಂಶ. 224 00:17:05,293 --> 00:17:07,876 ಮಹಾಯುದ್ಧ ಮತ್ತು ಬಾಂಬುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ, 225 00:17:07,876 --> 00:17:10,959 ಅದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ 320 ವರ್ಷಗಳ ಅಮೆರಿಕದ ಇತಿಹಾಸ ಸಹ. 226 00:17:10,959 --> 00:17:13,543 ಕಳೆದ 200 ವರ್ಷಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತ್ರ ಹೇಳು. 227 00:17:13,543 --> 00:17:14,793 ಬಾಂಬುಗಳು ಬಿದ್ದ ನಂತರ. 228 00:17:14,793 --> 00:17:16,501 ಬಾಂಬು ಬಿದ್ದದ್ದು ನಾನು ಮಗುವಿದ್ದಾಗ. 229 00:17:18,001 --> 00:17:20,626 ಬ್ರದರ್ ಹುಡ್ ನಲ್ಲಿ ಅದನ್ನೇ ಹೇಳುವುದೇ? 230 00:17:22,501 --> 00:17:25,168 ನೆಲದ ಕೆಳಗೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಳೆದದ್ದು ನೀನು. 231 00:17:25,876 --> 00:17:28,668 ಏನು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ, ಯಾವುದೇ ರಕ್ಷಾಕವಚ ಅಥವಾ ಸಹಾಯವಿಲ್ಲದೆ 232 00:17:28,668 --> 00:17:33,168 ಒಬ್ಬ ಸೇನಾನಿಯ ಬಳಿ ಹೋಗಿ ಒತ್ತೆಯಾಳನ್ನು ಬಿಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಗುತ್ತೆ ಎಂದೇ? 233 00:17:33,168 --> 00:17:35,793 - ಹಾಗಾಗುತ್ತೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆಯಾ? - ನನ್ನ ಬಳಿ ತಲೆ ಇತ್ತು. 234 00:17:35,793 --> 00:17:37,709 ಆದರೆ ಅದರಲ್ಲಿ ಏನಿದೆ ಎಂದೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 235 00:17:39,959 --> 00:17:40,793 ಅದು ನಿಜ. 236 00:17:43,751 --> 00:17:47,918 ಆದರೆ ನಾನು ಬೆಳೆದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನೀನು ಬೇಕು ಎಂದಿದ್ದನ್ನು ಸಾಧಿಸಬಹುದು. 237 00:17:47,918 --> 00:17:49,418 ಸರಿಯೇ? ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಹಾಗಲ್ಲ. 238 00:17:50,126 --> 00:17:53,001 ಕೆಳಗೆ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಮುಗ್ಧರು. 239 00:17:53,001 --> 00:17:55,293 ನನಗೆ ಆರು ವರ್ಷ ಆಗುವವರೆಗೂ, 240 00:17:55,293 --> 00:17:58,918 ನನ್ನ ತೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣುವ ದೊಡ್ಡ ಬೆಳಕನ್ನೇ ನಾನು ಸೂರ್ಯ ಎಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 241 00:18:00,501 --> 00:18:03,084 ಅದರ ಕೆಳಗೆ ಅಮ್ಮ ಆಡಲು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಳು, 242 00:18:03,084 --> 00:18:06,543 ನನಗೆ ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕಿನಂತೆಯೇ ಅನಿಸುತ್ತಿತ್ತು. 243 00:18:06,543 --> 00:18:07,459 ಲೂಸಿ. 244 00:18:10,251 --> 00:18:11,084 ಖುಷಿಯಾ? 245 00:18:13,293 --> 00:18:14,834 ಅಮ್ಮ ಹೋದ ಮೇಲೆ, 246 00:18:16,251 --> 00:18:19,084 ಅವಳ ಅಸ್ತಿತ್ವವೇ ಅದಕ್ಕೆ ನೈಜ ಭಾವ ತುಂಬಿದ್ದು ಎಂದು ಗೊತ್ತಾಯಿತು. 247 00:18:31,959 --> 00:18:34,834 ಮತ್ತೆ, ಭೂಮಿ ಗೋಲೇ, ಭೂಮಿ ಚಪ್ಪಟೆಯೇ... 248 00:18:34,834 --> 00:18:37,209 ಆ ವಿಷಯ ಇತ್ಯರ್ಥವಾಯಿತೇ? 249 00:18:43,918 --> 00:18:45,126 ಇಂಟರ್-ವಾಲ್ಟ್ ಆರ್ಕೈವ್ 250 00:18:45,126 --> 00:18:46,043 ಸಿಬ್ಬಂದಿ 251 00:18:49,209 --> 00:18:51,459 ಕೆಳಗಿನವು ಇಂಟರ್ವಾಲ್ಟ್ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ದಾಖಲೆ 252 00:18:51,459 --> 00:18:54,293 ಸಿಬ್ಬಂದಿಗಳ ವಿತರಣೆಗೆ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ 253 00:18:57,126 --> 00:18:59,709 ರಾಬರ್ಟ್ ಓಲ್ಸೆನ್ 31-33 -ಆಯ್ದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ 254 00:18:59,709 --> 00:19:01,709 ಏವಾ ವೆಸ್ಟ್ 31-33 -ಆಯ್ದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಿ 255 00:19:01,709 --> 00:19:03,709 ಗ್ರೆಗರಿ ಯಾಫೆ 31-33- ಆಯ್ದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ 256 00:19:07,084 --> 00:19:09,793 31 ರಿಂದ 33 257 00:19:09,793 --> 00:19:12,084 ಹ್ಯಾಂಕ್ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ 31-33-ಆಯ್ದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ 258 00:19:14,501 --> 00:19:15,501 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು! 259 00:19:15,501 --> 00:19:21,543 ಹೆಮ್ಮೆಯಿಂದ ಘೋಷಿಸುತ್ತಿರುವೆ, 98 ರಷ್ಟು ಬಹುಮತದೊಂದಿಗೆ... 260 00:19:22,418 --> 00:19:23,501 {\an8}ಬೆಟಿ ಪಿಯರ್ಸನ್ 31-33 261 00:19:23,501 --> 00:19:27,584 {\an8}...ಬೆಟಿ ಪಿಯರ್ಸನ್ ವಾಲ್ಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಆಗಿದ್ದಾರೆ. 262 00:19:29,293 --> 00:19:32,334 31 ರಿಂದ 33 263 00:19:33,459 --> 00:19:38,834 ಹ್ಯಾಂಕ್ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ ನ ಸ್ಥಾನ ಪಡೆಯಲು ನನಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಯಿದೆ. 264 00:19:38,834 --> 00:19:40,293 ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ, ರೆಜ್. 265 00:19:41,251 --> 00:19:42,709 - ಹೂಂ. - ಹೂಂ. 266 00:19:57,584 --> 00:19:58,918 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರೇ. 267 00:20:00,293 --> 00:20:01,543 ಧನ್ಯವಾದ. 268 00:20:20,334 --> 00:20:25,584 ಅಂದರೆ, ಯಾರೂ ಯುದ್ಧಪೂರ್ವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಹೊಂದಬಾರದೆಂದು, ಯುದ್ಧಪೂರ್ವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಬಳಸಿ 269 00:20:25,584 --> 00:20:28,043 ಯುದ್ಧಪೂರ್ವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಹುಡುಕಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತೀರೇ? 270 00:20:28,043 --> 00:20:29,834 ಹೂಂ, ಹೌದು. 271 00:20:29,834 --> 00:20:33,918 ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ ವಿಚಿತ್ರ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 272 00:20:50,876 --> 00:20:51,709 ಅಸ್ತ್ರಗಳಿವೆಯೇ? 273 00:20:52,543 --> 00:20:53,376 ಇಲ್ಲ. 274 00:20:54,501 --> 00:20:55,751 ಇವೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ. 275 00:20:55,751 --> 00:20:56,959 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಇವೆಯೇ? 276 00:20:58,376 --> 00:20:59,209 ಇಲ್ಲ. 277 00:21:00,376 --> 00:21:02,043 ನಾವು ಮುಂದೆ ಸಾಗುತ್ತೇವೆ. 278 00:21:02,834 --> 00:21:04,001 ಪರವಾಗಿಲ್ಲವೇ? 279 00:21:04,001 --> 00:21:05,168 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 280 00:21:06,084 --> 00:21:07,376 ನಿನ್ನ ಬಂದೂಕು ಕೊಡು. 281 00:21:07,376 --> 00:21:09,209 - ಏನು? ಇಲ್ಲ. - ಸರಿ! 282 00:21:10,043 --> 00:21:11,376 ನಿಮ್ಮ ಕಡೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 283 00:21:11,376 --> 00:21:13,584 ಇಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು, ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 284 00:21:14,501 --> 00:21:16,334 ಇದು ಸುರಕ್ಷಿತವಲ್ಲ. ನಿನ್ನ ಬಂದೂಕು ಕೊಡು. 285 00:21:16,334 --> 00:21:18,543 - ಆದರೆ ಅವರು ಅಸ್ತ್ರವಿಲ್ಲ ಎಂದರು. - ಅದು ಸುಳ್ಳು. 286 00:21:18,543 --> 00:21:19,459 ಇದು ಸುಳ್ಳು. 287 00:21:20,293 --> 00:21:21,793 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ ಅಲ್ಲಿ? 288 00:21:21,793 --> 00:21:24,501 ನಮ್ಮ ಜಾಗ್ರತೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. ನೀವು ಬರಬಹುದು. 289 00:21:26,168 --> 00:21:27,918 ನಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡಲು ನೋಡುತ್ತಿರುವೆಯಾ? 290 00:21:27,918 --> 00:21:28,834 ಬಂದೂಕು. 291 00:21:30,959 --> 00:21:31,834 ಸರಿ. 292 00:21:33,168 --> 00:21:35,834 ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಲ್ಲೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಒತ್ತಡ ಇದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 293 00:21:35,834 --> 00:21:36,751 ಅಲ್ಲವೇ? 294 00:21:38,709 --> 00:21:39,918 ಸ್ವಲ್ಪ ಒತ್ತಡ? 295 00:21:41,959 --> 00:21:45,959 ನಾವೆಲ್ಲಾ ದೀರ್ಘ ಉಸಿರು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳೋಣ. 296 00:21:48,876 --> 00:21:50,543 ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ? 297 00:21:56,876 --> 00:21:58,168 ಹೂಂ, ಸರಿ. 298 00:22:00,126 --> 00:22:01,543 ನಾವು ಹೀಗೆ ಮಾಡೋಣ. 299 00:22:08,376 --> 00:22:12,001 ಮೂರು ತನಕ ಎಣಿಸುವೆ, 300 00:22:12,001 --> 00:22:14,751 ಎಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಏರಿಸಿ. 301 00:22:14,751 --> 00:22:16,834 ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಅಸ್ತ್ರಗಳಿಲ್ಲ ಎಂದೆವಲ್ಲವೇ? 302 00:22:16,834 --> 00:22:17,959 ನಮ್ಮ ಬಳಿಯೂ ಇಲ್ಲ! 303 00:22:17,959 --> 00:22:21,834 ಆದರೂ, ಒಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡೋಣ. 304 00:22:22,334 --> 00:22:23,251 ದಯವಿಟ್ಟು? 305 00:22:36,376 --> 00:22:37,876 ಸರಿ. ಅದ್ಭುತ. 306 00:22:39,376 --> 00:22:41,668 ಮೂರರ ಎಣಿಕೆಗೆ ಕೈ ಎತ್ತಿ. 307 00:22:41,668 --> 00:22:42,709 ತಯಾರ? 308 00:22:43,459 --> 00:22:44,293 ಒಂದು. 309 00:22:46,584 --> 00:22:47,501 ಎರಡು. 310 00:22:49,959 --> 00:22:50,793 ಮೂರು. 311 00:24:11,793 --> 00:24:12,626 ಯಾಕೆ? 312 00:24:14,959 --> 00:24:15,918 ಫೈನ್ಡ್ಸ್. 313 00:24:17,834 --> 00:24:18,834 ಗೊತ್ತಿರಬೇಕಿತ್ತು. 314 00:24:25,168 --> 00:24:26,501 ನಿನಗೆ ಗುಂಡು ತಗುಲಿದೆ. 315 00:24:27,209 --> 00:24:28,376 ತರಚಿಕೊಂಡು ಹೋಗಿದೆಯಷ್ಟೇ. 316 00:24:29,459 --> 00:24:30,584 ಆಗುತ್ತಿರುತ್ತೆ. 317 00:24:37,459 --> 00:24:38,376 ಫೈಂಡ್ ಎಂದರೇನು? 318 00:24:40,209 --> 00:24:41,668 ಜನರನ್ನು ತಿನ್ನುವ ಜನರು. 319 00:24:45,543 --> 00:24:46,668 ಈ ಜಾಗ ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲ. 320 00:24:54,376 --> 00:24:55,209 ಛೇ. 321 00:24:57,876 --> 00:24:59,918 ವುಡಿ ಜೊತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ ಭವಿಷ್ಯದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ 322 00:25:16,584 --> 00:25:17,918 ನಿನ್ನ ಪ್ರಚಾರ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 323 00:25:18,668 --> 00:25:19,501 ಗೊತ್ತು. 324 00:25:19,876 --> 00:25:22,043 10 ಭಿತ್ತಿಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಕಿರಬೇಕು. 325 00:25:22,959 --> 00:25:25,459 ಏನು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತೆ? ಭಿತ್ತಿಚಿತ್ರ ಹಾಕಬೇಕು, 326 00:25:25,459 --> 00:25:27,668 ಪ್ರಜಾಪ್ರಭುತ್ವ ಮುನ್ನಡೆಯಲು ಬಿಡಬೇಕು. 327 00:25:29,293 --> 00:25:31,501 ನಾನೂ ಒಮ್ಮೆ ಚುನಾವಣೆಗೆ ನಿಂತಿದ್ದೆ, ಗೊತ್ತೇ? 328 00:25:31,501 --> 00:25:34,418 ಆ ಜೀರುಂಡೆ ಕ್ಷಾಮ ಬಂದಿತು. 329 00:25:34,918 --> 00:25:37,334 ಹ್ಯಾಂಕ್ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ ಗೆ ಸೋತೆ. 330 00:25:37,334 --> 00:25:38,584 ಅದೇನೋ ಹೇಳುತ್ತಾರಲ್ಲವೇ? 331 00:25:39,834 --> 00:25:43,668 "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ ಇದ್ದರೆ, ವಾಲ್ಟ್ 31 ರ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಮತ ಹಾಕಿ" ಎಂದು. 332 00:25:49,751 --> 00:25:50,918 ಬೆಟಿಗೆ ಮತ ಹಾಕಿದೆ. 333 00:25:56,918 --> 00:25:57,751 ಹೂಂ. 334 00:26:08,168 --> 00:26:11,626 ವಿಚಿತ್ರ ಅಲ್ಲವೇ, ಯಾವಾಗಲೂ 31 ರಿಂದಲೇ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಗೆಲ್ಲುವುದು? 335 00:26:12,376 --> 00:26:14,501 ವಾಲ್ಟ್ 32 ರಲ್ಲೂ ಜನರು ಅದನ್ನೇ ಮಾಡಿದರು. 336 00:26:17,751 --> 00:26:18,626 ನಿಜ ಹೇಳಲೇ? ಇಲ್ಲ. 337 00:26:19,793 --> 00:26:22,168 ಹೇಗೆ ನೋಡಿದರೂ, ವಾಲ್ಟ್ 31ರ ಬಳಿ ಹೆಚ್ಚು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು, 338 00:26:22,168 --> 00:26:26,418 ಉತ್ತಮ ಶಿಕ್ಷಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಇದೆ. ಅದೇನೋ ಹೇಳುತ್ತಾರಲ್ಲವೇ, 339 00:26:27,001 --> 00:26:30,126 "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ ಇದ್ದರೆ, ವಾಲ್ಟ್ 31 ಕ್ಕೆ ಮತ." 340 00:26:32,209 --> 00:26:33,376 ಅದು ಪ್ರಬಲ ಘೋಷಣೆ. 341 00:26:41,376 --> 00:26:44,459 200 ವರ್ಷಗಳ ಕಾಕತಾಳೀಯತೆ ಒಂದೇ ಒಂದು ಘೋಷಣೆಯಿಂದಲೇ? 342 00:26:45,834 --> 00:26:49,168 ಯಾಕೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಆಪಲ್ ಪೈಗಿಂತ ಜೆಲ್ಲೋ ಕೇಕ್ ಹೆಚ್ಚು ಇಷ್ಟ? 343 00:26:49,168 --> 00:26:51,668 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ಹಾಗೇ ಅದು. 344 00:26:54,293 --> 00:26:56,959 ಚಿಂತೆಯ ವಿಷಯ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಯಾಕೆ ಪಿಸುಗುಟ್ಟುತ್ತಿರುವೆ? 345 00:26:56,959 --> 00:27:00,459 ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾವು ಶವಗಳು ತುಂಬಿದ್ದ ವಾಲ್ಟ್ ಗೆ ನುಗ್ಗಿದ್ದೆವು. 346 00:27:01,668 --> 00:27:03,584 ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ಸ್ಟೆಫ್ ವಾಲ್ಟ್ 31 ರವಳು. 347 00:27:06,376 --> 00:27:07,334 ಹಲೋ, ನೊರ್ಮನ್. 348 00:27:07,834 --> 00:27:10,501 ಸ್ಟೆಫ್, ನಾನು ಇನ್ನೇನು ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 349 00:27:10,501 --> 00:27:12,043 ಆಮೇಲೆ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡೋಣ. 350 00:27:12,043 --> 00:27:13,168 ಹೂಂ, ಖಂಡಿತ. 351 00:27:16,626 --> 00:27:17,459 ಸ್ಟೆಫ್? 352 00:27:19,751 --> 00:27:21,501 ವಾಲ್ಟ್ 31 ಇಲ್ಲಿಗಿಂತ ಹೇಗೆ ಭಿನ್ನ? 353 00:27:23,334 --> 00:27:24,584 ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಏನು ಹೇಳಿದರು? 354 00:27:26,209 --> 00:27:27,626 ಹೆಚ್ಚೇನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 355 00:27:27,626 --> 00:27:28,918 ಅದಕ್ಕೇ ಕೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 356 00:27:32,168 --> 00:27:33,251 ದೇವರೇ, ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 357 00:27:34,834 --> 00:27:37,168 ಅಲ್ಲಿನ ಆಲೂಗಡ್ಡೆ ಪಲ್ಯ ಇಲ್ಲಿಗಿಂತ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 358 00:27:39,293 --> 00:27:41,209 ಅಪ್ಪನೂ ಅದೇ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದರು. 359 00:27:47,376 --> 00:27:48,418 ಅಂದರೆ ನಿಜ ಇರಬೇಕು. 360 00:27:50,418 --> 00:27:51,334 ನಿಜ ಇರಬೇಕು. 361 00:28:06,293 --> 00:28:07,751 ಹಲೋ, ವಾಲ್ಟ್ 33. 362 00:28:07,751 --> 00:28:13,168 ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಳಾಗಿ ನನ್ನ ಮೊದಲ ಶಾಸನ, ನಾಳೆ ಬೆಳಗ್ಗೆ 10:00 ಗಂಟೆಗೆ 363 00:28:13,168 --> 00:28:17,501 ವಾಲ್ಟ್ 32 ರ ಭವಿಷ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ವಾಲ್ಟ್ ಆದ್ಯಂತ ಸಭೆಯ ಆಯೋಜನೆ. 364 00:28:18,876 --> 00:28:19,959 ಅಲ್ಲಿ ಸಿಗೋಣ. 365 00:28:37,918 --> 00:28:39,626 ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಸ್ವಾಗತ 366 00:28:39,626 --> 00:28:41,876 ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ನ ಮೊದಲ ರಾಜಧಾನಿ 367 00:28:41,876 --> 00:28:42,918 ಏನು? 368 00:28:46,626 --> 00:28:49,251 ಇದು... ನಿಜವಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 369 00:28:51,918 --> 00:28:54,251 ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿಲ್ಲವೇ? 370 00:28:55,959 --> 00:28:58,376 ಯುದ್ಧದ ನಂತರ 34,000 ಜನರು ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರೇ? 371 00:28:59,459 --> 00:29:00,459 ಹೌದು. 372 00:29:01,709 --> 00:29:03,251 ಮತ್ತೆ, ಪುನಃಸ್ಥಾಪನೆಯ ದಿನ? 373 00:29:08,168 --> 00:29:13,751 ನನ್ನ ವಾಲ್ಟ್ ನ ಉದ್ದೇಶವೇ ಇದು, ಒಂದು ದಿನ ಇಲ್ಲಿ, ಮೇಲೆ... 374 00:29:15,001 --> 00:29:16,168 ನಾಗರಿಕತೆಯ ಮರುಪ್ರಾರಂಭ. 375 00:29:16,168 --> 00:29:19,418 ಪುನಃಸ್ಥಾಪನೆಯ ದಿನ. ಇದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾವು ಶ್ರಮಿಸುವುದು. 376 00:29:24,793 --> 00:29:25,751 ಇದು... 377 00:29:27,543 --> 00:29:29,376 ನಾವಿಲ್ಲದೆಯೇ ಇದು ಈಗಾಗಲೇ ನಡೆದಿದೆ. 378 00:29:36,084 --> 00:29:39,168 ಆದರೆ ಅದರಿಂದ ಪ್ರಯೋಜನ ಆಗಲಿಲ್ಲ. 379 00:29:44,418 --> 00:29:45,251 ಹೇ. 380 00:29:46,209 --> 00:29:47,043 ಬಾ. 381 00:30:36,626 --> 00:30:39,501 ಶೇಡಿ ಸ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಪುಸ್ತಕಾಲಯ 382 00:30:48,584 --> 00:30:49,584 ಏನಾಯಿತು? 383 00:30:57,293 --> 00:30:59,376 ಯಾವಾಗಲೂ ಆಗುವುದೇ. 384 00:31:02,543 --> 00:31:05,084 ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಜಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು. ಆದರೆ... 385 00:31:07,793 --> 00:31:09,459 ಹೇಗೆ ಎನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆಯೇ ಭೇದ. 386 00:31:11,293 --> 00:31:12,918 ಯಾರಾದರೂ ಜೀವಂತ ಉಳಿದರೇ? 387 00:31:17,626 --> 00:31:18,584 ನಾನುಳಿದೆ. 388 00:31:41,876 --> 00:31:43,001 ಮುನ್ನಡೆಯುತ್ತಿರೋಣ. 389 00:31:48,376 --> 00:31:49,209 ಹೇ. 390 00:31:59,918 --> 00:32:02,001 ಟೈಟಸ್, ಇದು ಕೇವಲ ತರಚುಗಾಯವಲ್ಲ. 391 00:32:03,418 --> 00:32:04,876 ಇದಕ್ಕೆ ಏನಾದರೂ ತರಬೇಕು. 392 00:32:05,584 --> 00:32:06,751 ಎಲ್ಲಿಂದಾದರೂ. 393 00:32:10,959 --> 00:32:12,376 ನಾವು ತಲೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕು. 394 00:32:13,293 --> 00:32:14,293 ತಲೆ ವಿಷಯ ಕಾಯಲಿ. 395 00:32:16,709 --> 00:32:17,668 ಸರಿ, ಬಾ. 396 00:32:31,209 --> 00:32:32,126 ನೋಡು. 397 00:32:35,918 --> 00:32:39,334 {\an8}ಹಾಥಾರ್ನ್ ವೈದ್ಯಕೀಯ ಪ್ರಯೋಗಾಲಯಗಳು ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಕಾರ್ಪೊರೇಶನ್ ವಿಭಾಗ 398 00:32:46,876 --> 00:32:48,001 ಹೇ. 399 00:32:48,001 --> 00:32:49,001 ಇರು. 400 00:32:52,126 --> 00:32:53,501 ಅಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ಇರಬಹುದು. 401 00:32:53,501 --> 00:32:54,418 ಹೌದು. 402 00:32:55,043 --> 00:32:56,709 ಪ್ರಥಮ ಚಿಕಿತ್ಸಾ ಕಿಟ್ ನಂತೆ. 403 00:33:03,209 --> 00:33:04,043 ಲೂಸಿ! 404 00:33:09,126 --> 00:33:09,959 ಲೂಸಿ! 405 00:33:20,668 --> 00:33:25,584 ಎಚ್ - ಸಂಶೋಧನೆ ಮತ್ತು ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಹಾಥಾರ್ನ್ ವೈದ್ಯಕೀಯ ಪ್ರಯೋಗಾಲಯಗಳು 406 00:33:35,876 --> 00:33:36,793 ಲೂಸಿ. 407 00:34:01,834 --> 00:34:02,668 ಲೂಸಿ. 408 00:34:16,709 --> 00:34:19,793 ವೈದ್ಯಕೀಯ ಸರಬರಾಜು 409 00:34:29,251 --> 00:34:31,043 ಲೂಸಿ. ಲೂಸಿ. 410 00:34:57,043 --> 00:34:58,626 ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಬಂದದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 411 00:35:00,168 --> 00:35:03,626 ಈ ಜಾಗವನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ನೋಡುವುದು 412 00:35:03,626 --> 00:35:06,251 ನನಗೆ, ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ಮುಖ್ಯ. 413 00:35:07,168 --> 00:35:08,501 ಒಂದು ಸಮುದಾಯವಾಗಿ. 414 00:35:09,334 --> 00:35:10,459 ಒಂದು ಕುಟುಂಬವಾಗಿ. 415 00:35:11,959 --> 00:35:14,209 ನಮ್ಮ ಗಾಯಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಗುಣವಾಗಲು. 416 00:35:14,834 --> 00:35:16,626 ಒಟ್ಟಿಗೆ ಪುನರ್ನಿರ್ಮಿಸಲು. 417 00:35:17,876 --> 00:35:20,084 ಇಲ್ಲಿ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 418 00:35:20,084 --> 00:35:24,501 ನಾನು ಮತ್ತು ವಾಲ್ಟ್ 31 ರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಮಾತನಾಡಿ ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡೆವು. 419 00:35:24,501 --> 00:35:28,501 ನಮ್ಮ ಈ ವಾಲ್ಟ್ ಗಳು ಬಹಳ ಪವಿತ್ರ, ಇವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಲಾಗದು. 420 00:35:28,501 --> 00:35:32,751 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಪುನರ್ವಸತಿ ಅಭಿಯಾನ ಘೋಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 421 00:35:32,751 --> 00:35:35,709 33 ಮರುನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಡಲು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇರುತ್ತಾರೆ, 422 00:35:35,709 --> 00:35:40,459 ಇತರರು ಮುಂಬರುವ ವಾರಗಳಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಜೀವನ ಆರಂಭಿಸಲು, 423 00:35:40,459 --> 00:35:42,293 ವಾಲ್ಟ್ 32 ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. 424 00:35:45,126 --> 00:35:47,793 ನೂಕ ಕೋಲಾ 425 00:36:34,793 --> 00:36:38,084 ಇಲ್ಲಿ, ವಾಲ್ಟ್ 31, 32 ಮತ್ತು 33 ರಲ್ಲಿ, ಜೀವನ ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ 426 00:36:38,084 --> 00:36:42,501 ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ. 427 00:36:42,501 --> 00:36:45,376 ಮೂರು ಪ್ರಜಾಪ್ರಭುತ್ವಗಳು ಮತ್ತು ಮೂರು ವಾಲ್ಟ್ ಗಳು. 428 00:36:45,376 --> 00:36:48,001 ಬೆದರಿಕೆಗಳನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಬೇರೆಯಾದವು. 429 00:36:48,834 --> 00:36:53,376 ಆದರೆ ಅಗತ್ಯ ಬಿದ್ದಾಗ ಒಂದಾಗುವವು. 430 00:36:54,584 --> 00:36:57,334 ನಾವು ಅದೃಷ್ಟವಂತರು. 431 00:36:57,334 --> 00:37:01,376 ನಾವು ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಉರಿಯುತ್ತಿರುವ ಬೆಳಕು, 432 00:37:01,376 --> 00:37:06,584 ಮತ್ತು ಈ ಬೆಳಕು ಮೇಲಿನ ಜನರನ್ನು ಬೆಳಗುವವರೆಗೂ ನಾವು ಮುಂದುವರೆಯುವೆವು. 433 00:37:14,459 --> 00:37:16,376 ಏನಾದರೂ ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕವಾದದ್ದು ಸಿಕ್ಕಿತೇ? 434 00:37:20,584 --> 00:37:21,709 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಸ್ವಚ್ಛವಾಗಿದೆ. 435 00:37:24,376 --> 00:37:26,251 ರೇಡರ್ಸ್ ಬಹಳಷ್ಟನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡಿದರು. 436 00:37:28,001 --> 00:37:29,543 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಚೈತನ್ಯವನ್ನಲ್ಲ. 437 00:37:34,876 --> 00:37:35,834 ಬೆಟಿ? 438 00:37:39,543 --> 00:37:41,959 ನನ್ನ ಅಮ್ಮ ಸತ್ತಾಗ, ಅವಳ ಪಿಪ್-ಬಾಯ್ ಏನಾಯಿತು? 439 00:37:43,751 --> 00:37:44,918 ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಹೂಳಲಾಯಿತು. 440 00:37:46,918 --> 00:37:47,918 ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 441 00:37:51,876 --> 00:37:53,959 ಏಕೆಂದರೆ ನಾನೇ ಅವಳನ್ನು ಹೂತಿದ್ದು. 442 00:37:55,293 --> 00:37:57,793 ನಾನು ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ. 443 00:38:32,584 --> 00:38:35,584 ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಬೀಳುವ ವಸ್ತುಗಳು 444 00:39:05,543 --> 00:39:06,709 ಎಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ? 445 00:39:06,709 --> 00:39:07,709 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 446 00:39:08,751 --> 00:39:09,709 ಏನೂ ಭಯವಿಲ್ಲ. 447 00:39:18,126 --> 00:39:19,168 ಇದು ಯಾವ ಜಾಗ? 448 00:39:21,209 --> 00:39:23,126 ಇದು ವಿಶ್ವದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸ್ಥಳ. 449 00:39:30,293 --> 00:39:31,293 ಇದು ವಾಲ್ಟ್. 450 00:42:12,251 --> 00:42:14,251 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ 451 00:42:14,251 --> 00:42:16,334 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಅಭಿಜಿತ್ ರ