1 00:00:06,876 --> 00:00:09,959 फॉलआउट पर पिछली बार 2 00:00:10,751 --> 00:00:16,668 तुम भविष्य बदल सकती हो अगर तुम मुझे मोल्डेवर तक पहुँचा दो। 3 00:00:18,126 --> 00:00:19,543 सिर्फ़ मेरा सिर। 4 00:00:23,709 --> 00:00:26,626 तुम्हारे पिता को पाने का यही तरीका है। 5 00:00:28,126 --> 00:00:31,209 बेवकूफ़ कमीने, सब तुम्हारी गलती है। 6 00:00:31,209 --> 00:00:32,459 तू तो गया काम से। 7 00:00:33,293 --> 00:00:34,834 लक्ष्य के साथ लौटूं तो नहीं। 8 00:00:44,376 --> 00:00:46,001 - क्या वह... - उसका सिर है। 9 00:00:46,001 --> 00:00:47,918 हाँ! 10 00:00:48,459 --> 00:00:51,001 नॉर्म, तुम्हें कुछ कहना है? 11 00:00:51,001 --> 00:00:53,293 मुझे लीडरशिप पर सवाल नहीं उठाना था। 12 00:00:53,293 --> 00:00:54,834 - धन्यवाद। - धन्यवाद। 13 00:00:54,834 --> 00:00:57,834 पता नहीं वॉल्ट 32 के लोग क्या कर रहे थे। 14 00:00:57,834 --> 00:01:00,043 पर वो मासूम तो नहीं थे। 15 00:01:01,293 --> 00:01:02,793 लिखा है इसे बाहर से खोला था। 16 00:01:02,793 --> 00:01:04,668 - उन्हें पिप-बॉय चाहिए। - उनके पास था। 17 00:01:06,626 --> 00:01:07,668 मेरी माँ का। 18 00:01:26,626 --> 00:01:29,626 यह एक बहुत बड़े मोज़े जैसा है। मतलब, वह है क्या? 19 00:01:29,626 --> 00:01:32,168 मुझे लगा जैसे कोई नाव हमारी ओर आ रही हो। 20 00:01:32,168 --> 00:01:34,501 जब मैंने गोली मारी, लगा मैंने कर दिया। 21 00:01:34,501 --> 00:01:36,709 लगा मैंने कर दिया। मुझे सच में लगा। 22 00:01:36,709 --> 00:01:38,543 वह तो बस... 23 00:01:39,418 --> 00:01:42,626 तुमने उसे अंदर तक चीर दिया। सारी आंतें बाहर आ गई थीं। 24 00:01:43,459 --> 00:01:44,876 मुझे लगा मैं तो गया। 25 00:01:45,334 --> 00:01:46,834 वह वाकई खास था। 26 00:01:46,834 --> 00:01:48,459 हाँ, बहुत खास। 27 00:01:48,459 --> 00:01:49,376 रुकिए। 28 00:01:50,043 --> 00:01:51,043 मुझे ब्रांड करें। 29 00:01:52,168 --> 00:01:53,376 पता नहीं। 30 00:01:53,376 --> 00:01:56,543 ब्रांड नहीं किया तो मैं आपका आधिकारिक साथी नहीं हूँ। 31 00:01:56,543 --> 00:01:58,918 - रात हो चुकी है। - अरे, यार! 32 00:01:58,918 --> 00:02:00,709 सच में? बहुत दर्द होगा। 33 00:02:01,334 --> 00:02:03,543 मेरी इच्छा है। प्लीज़। 34 00:02:05,876 --> 00:02:07,959 ठीक है, तो आओ। 35 00:02:10,209 --> 00:02:13,334 तुम्हारा सबसे पवित्र कर्तव्य है संघ की रक्षा करो, 36 00:02:13,334 --> 00:02:19,084 उसके बाद सबसे पवित्र कर्तव्य है मेरी, यानी योद्धा टाइटस की रक्षा करो। 37 00:02:19,084 --> 00:02:20,084 मंज़ूर है? 38 00:02:20,751 --> 00:02:22,418 हाँ। बिल्कुल है। 39 00:02:23,876 --> 00:02:25,668 ठीक है, हिलना मत। 40 00:02:30,876 --> 00:02:32,043 बस हो ही गया। 41 00:02:34,501 --> 00:02:36,418 टी 42 00:02:37,126 --> 00:02:38,751 मैंने कहा था। दर्द होगा। 43 00:02:42,376 --> 00:02:43,418 अरे, यार! 44 00:02:45,918 --> 00:02:47,043 अब भी बहुत गर्म है। 45 00:02:47,918 --> 00:02:50,418 - धन्यवाद, योद्धा टाइटस। - हाँ। 46 00:02:50,418 --> 00:02:55,334 बेस पर लौटकर सबको दिखाऊँगा, उनके चेहरे देखने लायक होंगे 47 00:02:55,334 --> 00:02:58,501 जब वे हमें टारगेट के साथ लौटता देखेंगे। 48 00:02:58,501 --> 00:03:00,251 ओह, यार! 49 00:03:00,251 --> 00:03:03,251 टाइटस और थेडियस! द टी बॉयज़! 50 00:03:03,251 --> 00:03:04,168 हाँ। 51 00:03:09,584 --> 00:03:10,501 बात सुनो। 52 00:03:13,168 --> 00:03:17,418 बेस पर लौटने से पहले, 53 00:03:18,501 --> 00:03:23,751 शायद मुझे तुम्हें कुछ बता देना चाहिए। 54 00:03:23,751 --> 00:03:26,668 हाँ। मतलब, आप जो चाहें। 55 00:03:27,418 --> 00:03:30,043 अब मैं आपका साथी हूँ। आप जो चाहें बताएँ। 56 00:03:30,043 --> 00:03:35,709 उद्देश्य, डर, विचार, पछतावा, प्यार वगैरह की बातें। 57 00:03:35,709 --> 00:03:36,668 जो भी चाहें। 58 00:03:38,751 --> 00:03:41,501 दरअसल, बात यह है... 59 00:03:48,793 --> 00:03:49,626 मैक्सिमस। 60 00:03:55,751 --> 00:03:57,334 हम दोस्त हो सकते हैं। 61 00:03:59,584 --> 00:04:00,501 क्या कर दिया? 62 00:04:01,959 --> 00:04:03,043 और योद्धा टाइटस? 63 00:04:03,918 --> 00:04:04,918 वह... 64 00:04:07,126 --> 00:04:07,959 वह मर चुका है। 65 00:04:09,334 --> 00:04:12,293 तो, मतलब, तुम और मैं, 66 00:04:12,293 --> 00:04:16,876 हमें लौटने से पहले कहानी पक्की करनी होगी। 67 00:04:16,876 --> 00:04:18,043 तुम तो गए। 68 00:04:18,043 --> 00:04:20,168 हो सकता है अगर... मतलब, बता दें तो। 69 00:04:20,168 --> 00:04:21,668 बात संघ की है। 70 00:04:22,418 --> 00:04:23,501 पता तो चल जाएगा। 71 00:04:31,626 --> 00:04:33,751 तुम पर भरोसा करके गलती की। 72 00:04:41,709 --> 00:04:42,668 माफ़ करना। 73 00:04:48,168 --> 00:04:49,126 हिलो मत। 74 00:04:52,043 --> 00:04:52,876 मुझसे दूर रहो! 75 00:04:57,376 --> 00:04:58,209 यह... 76 00:04:58,209 --> 00:04:59,126 पावर ऑफ़ 77 00:04:59,126 --> 00:05:00,168 स्टैंडबाय मोड 78 00:05:00,168 --> 00:05:01,084 थेडियस! 79 00:05:02,084 --> 00:05:02,918 ऐसा मत... 80 00:05:03,876 --> 00:05:05,043 मुझे यहाँ मत छोड़ो। 81 00:05:05,043 --> 00:05:06,876 थेडियस, तुम्हें मार डालूँगा। 82 00:05:06,876 --> 00:05:08,084 मार ही देना था। 83 00:05:09,793 --> 00:05:11,918 यकीन नहीं होता तुमसे ब्रांड लिया। 84 00:05:13,251 --> 00:05:14,084 थेडियस। 85 00:05:15,418 --> 00:05:16,626 मुझे यहाँ मत छोड़ो! 86 00:05:16,626 --> 00:05:18,959 यह सिर अब मेरा है। 87 00:05:18,959 --> 00:05:21,543 नहीं, यहाँ आओ। प्लीज़! 88 00:05:21,543 --> 00:05:24,709 प्लीज़, नहीं! मुझे यहाँ मत छोड़ो। 89 00:05:25,418 --> 00:05:26,251 थेडियस! 90 00:05:26,668 --> 00:05:27,876 वापस आओ! 91 00:05:29,126 --> 00:05:30,293 थेडियस! 92 00:05:31,334 --> 00:05:34,293 मैं तुम्हें मार डालूँगा! कसम से मार डालूँगा! 93 00:05:38,084 --> 00:05:43,459 फॉलआउट 94 00:06:19,543 --> 00:06:20,543 नहीं। 95 00:06:24,376 --> 00:06:26,918 नहीं, प्लीज़। 96 00:06:35,459 --> 00:06:37,668 प्लीज़, नहीं। वहाँ से नहीं! 97 00:06:40,376 --> 00:06:41,209 नहीं! 98 00:07:16,876 --> 00:07:19,334 सुनो, मुझे यहाँ से निकालोगी प्लीज़? 99 00:07:31,251 --> 00:07:32,709 वह तुम ही थे न? 100 00:07:34,043 --> 00:07:35,251 वहाँ, फ़िली में? 101 00:07:35,251 --> 00:07:37,918 हाँ, वहाँ... मैं ही था। 102 00:07:40,668 --> 00:07:41,876 तुम चल नहीं पा रहे? 103 00:07:41,876 --> 00:07:44,251 कोई मेरी फ़्यूजन कोर ले गया। प्लीज़। 104 00:07:45,376 --> 00:07:46,959 इससे निकलने में मदद करोगी? 105 00:07:51,501 --> 00:07:55,168 भरोसा करो, मैं ऐसा करना चाहती हूँ, पर 106 00:07:55,168 --> 00:07:56,834 मेरे दिन खराब चल रहे हैं। 107 00:07:57,834 --> 00:07:58,751 हाँ। 108 00:07:59,543 --> 00:08:00,376 मेरे भी। 109 00:08:06,543 --> 00:08:08,043 तुम... 110 00:08:08,043 --> 00:08:10,168 याद है वह बंदा जो मेरे साथ था? 111 00:08:10,168 --> 00:08:15,501 चश्मा और पूरे शरीर वाला? 112 00:08:15,501 --> 00:08:16,543 हाँ। 113 00:08:16,543 --> 00:08:18,126 मुझे उसका सिर चाहिए। 114 00:08:18,126 --> 00:08:22,293 इसीलिए यहाँ आई हूँ। मतलब, इसीलिए यहाँ से गुज़र रही हूँ। 115 00:08:24,626 --> 00:08:27,126 अरे, तुम्हें विकिरण की बीमारी है। 116 00:08:27,126 --> 00:08:29,126 मेरे बाँह की जेब में रैडअवे है। 117 00:08:29,126 --> 00:08:30,834 मुझे निकालो, फिर ले लेना। 118 00:08:34,084 --> 00:08:35,668 मुझे भरोसा करना तो है, 119 00:08:35,668 --> 00:08:40,334 पर हर कोई मुझे मारने की फ़िराक में हैं, तो... 120 00:08:40,334 --> 00:08:42,376 अगर तुम्हें यह दवा नहीं मिली, 121 00:08:42,376 --> 00:08:45,168 तो तुम बेहोश हो जाओगी, समझी? 122 00:08:45,168 --> 00:08:48,668 तुम बेहोश हो गई, तो हम दोनों मारे जाएँगे। 123 00:08:50,001 --> 00:08:51,126 सच कहता हूँ। प्लीज़। 124 00:08:52,376 --> 00:08:53,209 प्लीज़। 125 00:08:56,376 --> 00:08:57,543 तुम्हारा नाम? 126 00:09:05,001 --> 00:09:05,959 योद्धा टाइटस। 127 00:09:08,793 --> 00:09:09,626 मैं लूसी हूँ। 128 00:09:14,459 --> 00:09:15,876 एक मैन्युअल ऑप्शन है। 129 00:09:15,876 --> 00:09:17,293 - तुम्हें बस... - मिल गया। 130 00:09:32,709 --> 00:09:33,959 यह टी-60 है न? 131 00:09:35,084 --> 00:09:37,584 एंकरेज की लड़ाई के बाद सेना ने इसे बनाया। 132 00:09:37,584 --> 00:09:39,751 इंजीनियरिंग की किताबों में देखा है, 133 00:09:39,751 --> 00:09:42,334 सच में कभी नहीं, 134 00:09:42,334 --> 00:09:45,501 इसमें तो टेम्पर्ड लाइनिंग भी है, मतलब... 135 00:09:50,251 --> 00:09:51,084 अरे। 136 00:10:06,001 --> 00:10:08,543 मेरी माँ का पिप-बॉय हमलावरों को कैसे मिला? 137 00:10:10,334 --> 00:10:12,168 शायद लॉग बदल दिए हों। 138 00:10:12,168 --> 00:10:13,084 क्यों? 139 00:10:13,584 --> 00:10:14,709 क्यों? 140 00:10:14,709 --> 00:10:16,668 तुम यह इसीलिए पूछ रहे हो। 141 00:10:16,668 --> 00:10:18,209 एक चीज़ और देखनी है। 142 00:10:19,918 --> 00:10:21,209 हम लौट नहीं सकते? 143 00:10:22,084 --> 00:10:22,918 चलो। 144 00:10:58,334 --> 00:11:01,501 हमें पता है अंदर क्या है 145 00:11:01,501 --> 00:11:04,334 ऐसा लगता है कि वे 31 में जाने की कोशिश कर रहे थे। 146 00:11:04,334 --> 00:11:05,251 पर क्यों? 147 00:11:05,251 --> 00:11:07,834 मुझे बस इतना पता है कि हम बस जा रहे हैं। 148 00:11:23,459 --> 00:11:26,126 - अगर कोई पूछे कहाँ थे... - तो मेरा दिल टूट जाएगा। 149 00:11:29,876 --> 00:11:30,876 नॉर्मन। 150 00:11:31,376 --> 00:11:32,293 चेस्टर। 151 00:11:37,126 --> 00:11:38,209 तुम दोनों कहाँ थे? 152 00:11:41,293 --> 00:11:43,751 - आलू बो रहे थे। - आलू बो रहे थे। 153 00:11:46,334 --> 00:11:48,376 खैर, अब यहाँ से जाओ। 154 00:11:57,209 --> 00:11:59,876 रैडअवे 155 00:12:15,251 --> 00:12:17,918 मुझे पता नहीं था वॉल्ट में लोग रहते हैं। 156 00:12:20,001 --> 00:12:21,584 तो उनमें क्या होगा? 157 00:12:21,584 --> 00:12:22,584 दरिंदे। 158 00:12:25,251 --> 00:12:26,418 लोग यही कहते हैं। 159 00:12:27,584 --> 00:12:28,584 नहीं। 160 00:12:28,584 --> 00:12:30,876 मेरे जैसे आम लोग रहते हैं। 161 00:12:36,376 --> 00:12:39,209 मेरे साथी ने ऐसी चीज़ चुराई जो संघ के लिए अहम है। 162 00:12:39,793 --> 00:12:41,251 मुझे उसके पीछे जाना है। 163 00:12:43,501 --> 00:12:44,334 कामयाब होना। 164 00:12:48,168 --> 00:12:49,168 रुको। 165 00:12:49,709 --> 00:12:51,126 यह जो संघ है, 166 00:12:52,626 --> 00:12:55,126 वहाँ और भी टी-60 हैं? 167 00:12:56,334 --> 00:12:57,959 - हाँ। - बंदूकें भी? 168 00:12:57,959 --> 00:13:02,001 मतलब, असली, "पंगा मत लेना" टाइप की बंदूकें। 169 00:13:03,043 --> 00:13:04,084 हाँ। 170 00:13:04,084 --> 00:13:07,876 सुनो, मेरे पास ट्रैकर है जो उस सिर तक ले जाएगा। 171 00:13:09,293 --> 00:13:13,501 और यह देखते हुए कि सारी दुनिया को वह सिर चाहिए, 172 00:13:13,501 --> 00:13:16,626 शायद तुम्हें भी वही चाहिए, है न? 173 00:13:17,918 --> 00:13:19,126 कहना क्या चाहती हो? 174 00:13:20,501 --> 00:13:21,459 हम साथ चलेंगे। 175 00:13:22,668 --> 00:13:25,918 ट्रैकर से तुम्हारे साथी को ढूँढ लेंगे, उससे सिर लेंगे 176 00:13:25,918 --> 00:13:27,584 और संघ के पास ले जाएँगे। 177 00:13:28,293 --> 00:13:30,293 मेरी मदद के बदले में फिर 178 00:13:30,293 --> 00:13:34,209 तुम पाँच-छह योद्धाओं को मेरे पिता को बचाने मेरे साथ भेजोगे। 179 00:13:42,709 --> 00:13:43,543 देखो। 180 00:13:46,334 --> 00:13:49,168 तुम दवा के बारे में झूठ बोल सकते थे, पर नहीं बोला। 181 00:13:50,626 --> 00:13:52,918 मैं बेहोश थी तब मुझे मार सकते थे, 182 00:13:52,918 --> 00:13:55,459 पर नहीं मारा। 183 00:13:57,834 --> 00:14:00,168 इस दुनिया में भरोसा करना मुश्किल है। 184 00:14:02,126 --> 00:14:03,209 मुझपर कर सकते हो। 185 00:14:04,459 --> 00:14:07,418 मतलब, मैं ऐसी दुनिया से हूँ जहाँ कोई सबसे बुरी चीज़ 186 00:14:07,418 --> 00:14:09,793 यही कर सकता है कि धन्यवाद नहीं कहे। 187 00:14:12,501 --> 00:14:14,543 जीने का अच्छा तरीका है। 188 00:14:16,334 --> 00:14:17,168 वह है। 189 00:14:56,584 --> 00:14:58,793 गुड मॉर्निंग, वॉल्ट 33 के लोगों। 190 00:14:58,793 --> 00:15:02,168 मैं बेट्टी हूँ, ओवरसियर के लिए आपका वोट चाहती हूँ। 191 00:15:02,168 --> 00:15:03,334 यहाँ वोट करें! 192 00:15:03,334 --> 00:15:05,209 वोट देने जाते समय... 193 00:15:05,209 --> 00:15:06,126 {\an8}जीता-जागता लोकतंत्र 194 00:15:06,126 --> 00:15:09,293 {\an8}...याद रखें आज हमारे वॉल्ट का भविष्य तय होगा। 195 00:15:09,293 --> 00:15:12,543 उससे भी बड़ी बात, सभ्यता का भविष्य भी। 196 00:15:13,376 --> 00:15:15,168 अपने हक लेने का दिन है। 197 00:15:15,168 --> 00:15:19,626 एक दिन ऐसा आएगा जब हमें मौका मिलेगा कि हम धरती पर फिर आबाद होंगे 198 00:15:19,626 --> 00:15:23,043 और सतह पर व्यवस्था और सभ्यता लाएँगे। 199 00:15:23,043 --> 00:15:28,209 आज आप जिसे चुनेंगे, उससे इस मिशन की ओर एक कदम और बढ़ाया जाएगा। 200 00:15:28,209 --> 00:15:31,793 मुझे भरोसा है आप सही चुनाव करेंगे। 201 00:15:32,709 --> 00:15:33,626 धन्यवाद। 202 00:15:37,376 --> 00:15:38,501 माफ़ करना, रेज। 203 00:15:39,418 --> 00:15:45,418 मुझे लगता है संकट के इस समय में हमें किसी अनुभवी व्यक्ति की ज़रूरत है। 204 00:15:45,959 --> 00:15:47,501 यार, आपका वोट है। 205 00:15:47,501 --> 00:15:49,168 - डेवी, कोई बात नहीं। - हाँ। 206 00:15:53,626 --> 00:15:54,709 पता है, 207 00:15:55,418 --> 00:15:57,709 पानी का संकट और वो कैदी... 208 00:15:58,834 --> 00:16:01,001 - और अनिश्चितता... - सच, कोई बात नहीं। 209 00:16:01,001 --> 00:16:02,876 किसी कारण से गुप्त मतदान है। 210 00:16:02,876 --> 00:16:03,959 सही। 211 00:16:09,251 --> 00:16:12,626 और बेट्टी एक बार ओवरसियर रह चुकी है। 212 00:16:17,126 --> 00:16:18,376 बेट्टी को वोट दूँगा। 213 00:16:19,043 --> 00:16:20,376 मुझे पता है। 214 00:16:33,376 --> 00:16:35,709 रेज मैकफ़ी - बेट्टी पीयरसन - वुडी थॉमस 215 00:16:37,751 --> 00:16:38,959 मज़ाक चल रहा है? 216 00:16:38,959 --> 00:16:40,334 एक्स बेट्टी पीयरसन 217 00:16:42,209 --> 00:16:43,459 ट्रैकर 218 00:16:45,376 --> 00:16:47,709 ऐसे तो हम शाम तक उसे पकड़ लेंगे। 219 00:16:52,876 --> 00:16:54,918 सुनो, एक मदद करोगे? 220 00:16:55,543 --> 00:16:56,376 ठीक है। 221 00:16:57,459 --> 00:17:00,001 बताओगे पिछले 200 सालों में क्या-क्या हुआ? 222 00:17:00,626 --> 00:17:01,501 क्या मतलब? 223 00:17:02,293 --> 00:17:05,293 बस पिछले 200 साल, बड़ी खबरें। 224 00:17:05,293 --> 00:17:07,876 मुझे विश्वयुद्ध का पता है, बम गिर रहे थे, 225 00:17:07,876 --> 00:17:10,959 और उससे पहले के 320 सालों का अमेरिकी इतिहास भी। 226 00:17:10,959 --> 00:17:13,543 मुझे बस पिछले 200 सालों का पता करना है। 227 00:17:13,543 --> 00:17:14,793 बम गिरने के बाद। 228 00:17:14,793 --> 00:17:16,501 मैं बच्चा था तब बम गिरे थे। 229 00:17:18,001 --> 00:17:20,626 तुम्हें संघ में यही बताते हैं? 230 00:17:22,501 --> 00:17:25,168 तुम्हारा बचपन ज़मीन के नीचे बक्से में बीता है। 231 00:17:25,876 --> 00:17:28,668 और तुमने सोचा कि बस किसी कबीले के सरदार से मिलो 232 00:17:28,668 --> 00:17:33,168 और वह तुम्हें अपना बंधक यूँ ही दे देगा? 233 00:17:33,168 --> 00:17:35,793 - लगता था काम बनेगा? - सिर तो मिल गया था। 234 00:17:35,793 --> 00:17:37,709 हाँ, पर पता नहीं उसमें है क्या। 235 00:17:39,959 --> 00:17:40,793 सही कहा। 236 00:17:43,751 --> 00:17:47,918 पर मैं ऐसी जगह से आई हूँ जहाँ अपनी दुनिया खुद बनाते हैं। 237 00:17:47,918 --> 00:17:49,418 समझे? यहाँ जैसे नहीं। 238 00:17:50,126 --> 00:17:53,001 हम लोग नासमझ हैं। 239 00:17:53,001 --> 00:17:55,293 छह साल की होने तक मुझे लगता था 240 00:17:55,293 --> 00:17:58,918 कि हमारे खेत में जो बड़ी रोशनी है वही सूरज है। 241 00:18:00,501 --> 00:18:03,084 माँ मुझे उस रोशनी में खेलने ले जाती थी 242 00:18:03,084 --> 00:18:06,543 और मुझे लगता था धूप ऐसी ही होती है। 243 00:18:06,543 --> 00:18:07,459 लूसी। 244 00:18:10,251 --> 00:18:11,084 खुश? 245 00:18:13,293 --> 00:18:14,834 मेरी माँ के जाने के बाद 246 00:18:16,251 --> 00:18:19,084 मुझे समझ आया कि उनकी वजह से सब सच लगता था। 247 00:18:31,959 --> 00:18:34,834 तो, मतलब, पृथ्वी गोल है, चपटी है... 248 00:18:34,834 --> 00:18:37,209 आजकल तुम लोग क्या सोचते हो? 249 00:18:43,918 --> 00:18:45,126 इंटर-वॉल्ट आर्काइव 250 00:18:45,126 --> 00:18:46,043 लोग 251 00:18:49,209 --> 00:18:51,459 यह इंटरवॉल्ट लेन-देन का रिकॉर्ड है 252 00:18:51,459 --> 00:18:54,293 जो लोगों की अदला-बदली का है 253 00:18:57,126 --> 00:18:59,709 रॉबर्ट ओलसन निर्वाचित ओवरसियर - 31 से 33 254 00:18:59,709 --> 00:19:01,709 एवा वेस्ट ओवरसियर - 31 से 33 255 00:19:01,709 --> 00:19:03,709 ग्रेगरी याफ़े 31 से 33 - चयनित ओवरसियर 256 00:19:07,084 --> 00:19:09,793 इकतीस से तैंतीस 257 00:19:09,793 --> 00:19:12,084 हैंक मॅक्लीन निर्वाचित ओवरसियर - 31 से 33 258 00:19:14,501 --> 00:19:15,501 बधाई! 259 00:19:15,501 --> 00:19:21,543 घोषित करते हुए खुशी होती है कि 98 प्रतिशत बहुमत के साथ... 260 00:19:22,418 --> 00:19:23,501 {\an8}बेट्टी 31 से 33 261 00:19:23,501 --> 00:19:27,584 {\an8}...बेट्टी पीयरसन को वॉल्ट का ओवरसियर चुना गया है। 262 00:19:29,293 --> 00:19:32,334 इकतीस से तैंतीस 263 00:19:33,459 --> 00:19:38,834 हैंक मॅक्लीन की कुर्सी पर बैठना सम्मान की बात है। 264 00:19:38,834 --> 00:19:40,293 रेज, अगली बार सही। 265 00:19:41,251 --> 00:19:42,709 - हाँ। - हाँ। 266 00:19:57,584 --> 00:19:58,918 बधाई हो, ओवरसियर। 267 00:20:00,293 --> 00:20:01,543 धन्यवाद। 268 00:20:20,334 --> 00:20:25,584 तुम लोग युद्ध के पहले की तकनीकों का इस्तेमाल करके वैसी चीज़ें इकट्ठा करते हो 269 00:20:25,584 --> 00:20:28,043 ताकि वह तकनीक किसी और के पास न हो? 270 00:20:28,043 --> 00:20:29,834 हाँ। 271 00:20:29,834 --> 00:20:33,918 इस तरह कहने पर तो अजीब ही लगता है। 272 00:20:50,876 --> 00:20:51,709 हथियार है? 273 00:20:52,543 --> 00:20:53,376 नहीं। 274 00:20:54,501 --> 00:20:55,751 हाँ, है तो सही। 275 00:20:55,751 --> 00:20:56,959 तुम्हारे पास है? 276 00:20:58,376 --> 00:20:59,209 नहीं। 277 00:21:00,376 --> 00:21:02,043 हम आगे जा रहे हैं। 278 00:21:02,834 --> 00:21:04,001 ठीक है? 279 00:21:04,001 --> 00:21:05,168 ठीक है। 280 00:21:06,084 --> 00:21:07,376 अपनी बंदूक मुझे दो। 281 00:21:07,376 --> 00:21:09,209 - क्या? नहीं। - ठीक है! 282 00:21:10,043 --> 00:21:11,376 हम उस ओर आ रहे हैं। 283 00:21:11,376 --> 00:21:13,584 यहाँ हमारे और उनके सिवा कोई नहीं है। 284 00:21:14,501 --> 00:21:16,334 खतरा है। मुझे बंदूक दो। 285 00:21:16,334 --> 00:21:18,543 - उन्होंने कहा हथियार नहीं हैं। - झूठ। 286 00:21:18,543 --> 00:21:19,459 हमने भी झूठ कहा। 287 00:21:20,293 --> 00:21:21,793 क्या कर रहे हो? 288 00:21:21,793 --> 00:21:24,501 सावधानी बरत रहे हैं। तुम आ सकते हो। 289 00:21:26,168 --> 00:21:27,918 हमें धोखा दे रहे हो? 290 00:21:27,918 --> 00:21:28,834 बंदूक दो। 291 00:21:30,959 --> 00:21:31,834 सुनो। 292 00:21:33,168 --> 00:21:35,834 मुझे लगता है सभी तनाव में हैं। 293 00:21:35,834 --> 00:21:36,751 है न? 294 00:21:38,709 --> 00:21:39,918 थोड़ा-सा? 295 00:21:41,959 --> 00:21:45,959 तो क्यों न हम गहरी साँस लें? 296 00:21:48,876 --> 00:21:50,543 क्या बकवास कर रही हो? 297 00:21:56,876 --> 00:21:58,168 ठीक है। 298 00:22:00,126 --> 00:22:01,543 तो ऐसा करते हैं। 299 00:22:08,376 --> 00:22:12,001 तीन की गिनती पर 300 00:22:12,001 --> 00:22:14,751 सब लोग हाथ ऊपर उठाएँ? 301 00:22:14,751 --> 00:22:16,834 हमने कहा हथियार नहीं हैं। 302 00:22:16,834 --> 00:22:17,959 हमारे पास भी! 303 00:22:17,959 --> 00:22:21,834 तो क्यों न ऐसा करके देखें? 304 00:22:22,334 --> 00:22:23,251 प्लीज़? 305 00:22:36,376 --> 00:22:37,876 ठीक है। 306 00:22:39,376 --> 00:22:41,668 तीन की गिनती पर हाथ ऊपर करना। 307 00:22:41,668 --> 00:22:42,709 तैयार? 308 00:22:43,459 --> 00:22:44,293 एक। 309 00:22:46,584 --> 00:22:47,501 दो। 310 00:22:49,959 --> 00:22:50,793 तीन। 311 00:24:11,793 --> 00:24:12,626 क्यों? 312 00:24:14,959 --> 00:24:15,918 नरभक्षी। 313 00:24:17,834 --> 00:24:18,834 समझ जाना था। 314 00:24:25,168 --> 00:24:26,501 तुम्हें गोली लगी है। 315 00:24:27,209 --> 00:24:28,376 बस एक खरोंच है। 316 00:24:29,459 --> 00:24:30,584 चलता है। 317 00:24:37,459 --> 00:24:38,376 नरभक्षी मतलब? 318 00:24:40,209 --> 00:24:41,668 ये लोगों को खाते हैं। 319 00:24:45,543 --> 00:24:46,668 यह दुनिया बुरी है। 320 00:24:54,376 --> 00:24:55,209 धत्त। 321 00:24:57,876 --> 00:24:59,918 वुडी का साथ दें भविष्य का ओवरसियर 322 00:25:16,584 --> 00:25:17,918 अभियान बढ़िया था। 323 00:25:18,668 --> 00:25:19,501 पता है। 324 00:25:19,876 --> 00:25:22,043 पूरे दस पोस्टर लगाए थे। 325 00:25:22,959 --> 00:25:25,459 क्या कर सकते हैं? कुछ पोस्टर लगाते हैं 326 00:25:25,459 --> 00:25:27,668 फिर लोकतंत्र अपना काम करता है। 327 00:25:29,293 --> 00:25:31,501 पता है, मैं भी चुनाव लड़ा था एक बार। 328 00:25:31,501 --> 00:25:34,418 और फिर कीड़ों वाला अकाल पड़ा। 329 00:25:34,918 --> 00:25:37,334 हैंक मॅक्लीन से हार गया था। 330 00:25:37,334 --> 00:25:38,584 कहावत तो पता होगी। 331 00:25:39,834 --> 00:25:43,668 "जब हालात खराब हों, तब वॉल्ट 31 के उम्मीदवार को जिताओ।" 332 00:25:49,751 --> 00:25:50,918 बेट्टी को वोट दिया। 333 00:25:56,918 --> 00:25:57,751 हाँ। 334 00:26:08,168 --> 00:26:11,626 अजीब नहीं लगता कि हम वॉल्ट 31 से ही ओवरसियर चुनते हैं? 335 00:26:12,376 --> 00:26:14,501 उन्होंने वॉल्ट 32 में वही तो किया। 336 00:26:17,751 --> 00:26:18,626 नहीं। 337 00:26:19,793 --> 00:26:22,168 सब तरह से देखो तो वॉल्ट 31 में 338 00:26:22,168 --> 00:26:26,418 ज़्यादा संसाधन हैं, बेहतर शिक्षा है और वह कहावत भी तो है। 339 00:26:27,001 --> 00:26:30,126 "बुरे हालात में 31 को वोट दो।" 340 00:26:32,209 --> 00:26:33,376 दमदार नारा है। 341 00:26:41,376 --> 00:26:44,459 तो 200 साल चलने वाला संयोग एक नारे के कारण है? 342 00:26:45,834 --> 00:26:49,168 जैसे सभी को ऐप्पल पाई से जेलो केक ज़्यादा पसंद क्यों है। 343 00:26:49,168 --> 00:26:51,668 पता नहीं। पर बात तो सच है। 344 00:26:54,293 --> 00:26:56,959 चिंता की बात नहीं है, तो फुसफुसा क्यों रहे हैं? 345 00:26:56,959 --> 00:27:00,459 क्योंकि हम एक वॉल्ट में घुसे थे जहाँ लाशें थीं। 346 00:27:01,668 --> 00:27:03,584 और स्टेफ़ भी वॉल्ट 31 की है। 347 00:27:06,376 --> 00:27:07,334 हैलो, नॉर्मन। 348 00:27:07,834 --> 00:27:10,501 स्टेफ़, मैं तो जा ही रहा था। 349 00:27:10,501 --> 00:27:12,043 बाद में बात करते हैं। 350 00:27:12,043 --> 00:27:13,168 ज़रूर। 351 00:27:16,626 --> 00:27:17,459 स्टेफ़? 352 00:27:19,751 --> 00:27:21,501 वॉल्ट 31 यहाँ से कैसे अलग है? 353 00:27:23,334 --> 00:27:24,584 डैड ने क्या बताया? 354 00:27:26,209 --> 00:27:27,626 ज़्यादा कुछ नहीं। 355 00:27:27,626 --> 00:27:28,918 तभी तो पूछ रहा हूँ। 356 00:27:32,168 --> 00:27:33,251 यार, पता नहीं। 357 00:27:34,834 --> 00:27:37,168 शायद आलू का चोखा ज़्यादा अच्छा है। 358 00:27:39,293 --> 00:27:41,209 मेरे पिता भी यही कहते थे। 359 00:27:47,376 --> 00:27:48,418 तब तो सच होगा। 360 00:27:50,418 --> 00:27:51,334 ज़रूर होगा। 361 00:28:06,293 --> 00:28:07,751 हैलो, वॉल्ट 33। 362 00:28:07,751 --> 00:28:13,168 ओवरसियर के रूप में मेरा पहला आदेश है कि सारे वॉल्ट की मीटिंग होगी 363 00:28:13,168 --> 00:28:17,501 वॉल्ट 32 के भविष्य को लेकर, कल सुबह 10:00 बजे। 364 00:28:18,876 --> 00:28:19,959 तो वहीं मिलते हैं। 365 00:28:37,918 --> 00:28:39,626 शेडी सैंड्स में स्वागत है 366 00:28:39,626 --> 00:28:41,876 नए कैलीफ़ोर्निया गणराज्य की पहली राजधानी 367 00:28:41,876 --> 00:28:42,918 क्या? 368 00:28:46,626 --> 00:28:49,251 यह तो... सच नहीं है न? 369 00:28:51,918 --> 00:28:54,251 कैलीफ़ोर्निया गणराज्य का नाम नहीं सुना? 370 00:28:55,959 --> 00:28:58,376 युद्ध के बाद यहाँ 34,000 लोग रहते थे? 371 00:28:59,459 --> 00:29:00,459 हाँ। 372 00:29:01,709 --> 00:29:03,251 फिर हक के दिन का क्या? 373 00:29:08,168 --> 00:29:13,751 मेरे वॉल्ट का उद्देश्य ही था कि किसी दिन सतह पर आएँगे और... 374 00:29:15,001 --> 00:29:16,168 सभ्यता शुरू करेंगे। 375 00:29:16,168 --> 00:29:19,418 उसे हक का दिन कहते हैं, यही हमारी प्रेरणा है और... 376 00:29:24,793 --> 00:29:25,751 यह... 377 00:29:27,543 --> 00:29:29,376 हमारे बिना हो भी चुका है। 378 00:29:36,084 --> 00:29:39,168 वैसे, बुरा मत मानना, बात कुछ बनी नहीं। 379 00:29:44,418 --> 00:29:45,251 सुनो। 380 00:29:46,209 --> 00:29:47,043 आओ। 381 00:30:36,626 --> 00:30:39,501 शेडी सैंड्स पब्लिक लाइब्रेरी 382 00:30:48,584 --> 00:30:49,584 हुआ क्या था? 383 00:30:57,293 --> 00:30:59,376 वही जो हमेशा होता है। 384 00:31:02,543 --> 00:31:05,084 सभी को दुनिया बचानी होती है। बस... 385 00:31:07,793 --> 00:31:09,459 तरीका सबका अलग होता है। 386 00:31:11,293 --> 00:31:12,918 पता नहीं कोई बचा या नहीं। 387 00:31:17,626 --> 00:31:18,584 मैं बचा था। 388 00:31:41,876 --> 00:31:43,001 चलते रहना चाहिए। 389 00:31:48,376 --> 00:31:49,209 सुनो। 390 00:31:59,918 --> 00:32:02,001 टाइटस यह बस खरोंच नहीं है। 391 00:32:03,418 --> 00:32:04,876 इसे दवाओं की ज़रूरत है। 392 00:32:05,584 --> 00:32:06,751 कहीं से तो। 393 00:32:10,959 --> 00:32:12,376 हमें वह सिर लेना है। 394 00:32:13,293 --> 00:32:14,293 बाद में ले लेंगे। 395 00:32:16,709 --> 00:32:17,668 ठीक है, आओ। 396 00:32:31,209 --> 00:32:32,126 देखो। 397 00:32:35,918 --> 00:32:39,334 {\an8}हॉथॉर्न मेडिकल प्रयोगशाला वॉल्ट-टेक कंपनी का विभाग 398 00:32:46,876 --> 00:32:48,001 अरे। 399 00:32:48,001 --> 00:32:49,001 रुको। 400 00:32:52,126 --> 00:32:53,501 अंदर कुछ भी हो सकता है। 401 00:32:53,501 --> 00:32:54,418 हाँ। 402 00:32:55,043 --> 00:32:56,709 जैसे फ़र्स्ट एड। 403 00:33:03,209 --> 00:33:04,043 लूसी! 404 00:33:09,126 --> 00:33:09,959 लूसी! 405 00:33:20,668 --> 00:33:25,584 एच - अनुसंधान एवं विकास हॉथॉर्न मेडिकल प्रयोगशाला 406 00:33:35,876 --> 00:33:36,793 लूसी। 407 00:34:01,834 --> 00:34:02,668 लूसी। 408 00:34:16,709 --> 00:34:19,793 मेडिकल सामान 409 00:34:29,251 --> 00:34:31,043 लूसी। 410 00:34:57,043 --> 00:34:58,626 आने के लिए सभी को धन्यवाद। 411 00:35:00,168 --> 00:35:03,626 मेरे लिए और हम सबके लिए यह महत्त्वपूर्ण है कि 412 00:35:03,626 --> 00:35:06,251 हम इस जगह को साथ देखें। 413 00:35:07,168 --> 00:35:08,501 एक समुदाय के रूप में। 414 00:35:09,334 --> 00:35:10,459 परिवार के रूप में। 415 00:35:11,959 --> 00:35:14,209 ताकि हम साथ में ठीक हो सकें। 416 00:35:14,834 --> 00:35:16,626 और साथ में काम कर सकें। 417 00:35:17,876 --> 00:35:20,084 क्या हो रहा है? 418 00:35:20,084 --> 00:35:24,501 मैंने वॉल्ट 31 की ओवरसियर से बात की और हमारी एक राय बनी। 419 00:35:24,501 --> 00:35:28,501 हमारे वॉल्ट इतने पवित्र हैं कि इन्हें खाली नहीं रखना चाहिए। 420 00:35:28,501 --> 00:35:32,751 इसलिए मैं पुनर्वास अभियान की घोषणा कर रही हूँ। 421 00:35:32,751 --> 00:35:35,709 हममें से कुछ लोग 33 को फिर से बनाएँगे, 422 00:35:35,709 --> 00:35:40,459 अन्य लोग अगले कुछ हफ़्तों में वॉल्ट 32 में रहने आएँगे 423 00:35:40,459 --> 00:35:42,293 और नई शुरुआत करेंगे। 424 00:35:45,126 --> 00:35:47,793 नुका कोला 425 00:36:34,793 --> 00:36:38,084 हमें याद रखना होगा कि यहाँ बहुत सुविधाएँ हैं 426 00:36:38,084 --> 00:36:42,501 वॉल्ट 31, 32 और 33 में। 427 00:36:42,501 --> 00:36:45,376 तीन लोकतंत्र और तीन वॉल्ट। 428 00:36:45,376 --> 00:36:48,001 इन्हें खतरों को रोकने के लिए अलग किया था। 429 00:36:48,834 --> 00:36:53,376 पर ज़रूरत के समय इन्हें साथ आना था। 430 00:36:54,584 --> 00:36:57,334 हम किस्मत वाले हैं। 431 00:36:57,334 --> 00:37:01,376 हम अंधेरे में जलती रोशनी की तरह हैं 432 00:37:01,376 --> 00:37:06,584 और हम तब तक चलते रहेंगे जब तक वह रोशनी सतह तक नहीं पहुँच जाती। 433 00:37:14,459 --> 00:37:16,376 कुछ दिलचस्प बात दिखी? 434 00:37:20,584 --> 00:37:21,709 सफ़ाई अच्छी है। 435 00:37:24,376 --> 00:37:26,251 हमलावरों ने बहुत कुछ तोड़ा। 436 00:37:28,001 --> 00:37:29,543 पर हमारा ज़ज़्बा नहीं। 437 00:37:34,876 --> 00:37:35,834 बेट्टी? 438 00:37:39,543 --> 00:37:41,959 मेरी माँ के बाद उनका पिप-बॉय कहाँ गया? 439 00:37:43,751 --> 00:37:44,918 उसके साथ दफ़नाया। 440 00:37:46,918 --> 00:37:47,918 सच में? 441 00:37:51,876 --> 00:37:53,959 उसे मैंने ही दफ़नाया था। 442 00:37:55,293 --> 00:37:57,793 तुम्हारे पिता के साथ। 443 00:38:32,584 --> 00:38:35,584 चेतावनी : कुछ गिर सकता है 444 00:39:05,543 --> 00:39:06,709 हम कहाँ हैं? 445 00:39:06,709 --> 00:39:07,709 सब ठीक है। 446 00:39:08,751 --> 00:39:09,709 हम ठीक हैं। 447 00:39:18,126 --> 00:39:19,168 यह कैसी जगह है? 448 00:39:21,209 --> 00:39:23,126 दुनिया की सबसे अच्छी जगह। 449 00:39:30,293 --> 00:39:31,293 यह एक वॉल्ट है। 450 00:42:12,251 --> 00:42:14,251 संवाद अनुवादक कमलेश ढवले 451 00:42:14,251 --> 00:42:16,334 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी