1
00:00:06,876 --> 00:00:09,959
फॉलआउट पर
पिछली बार
2
00:00:10,751 --> 00:00:16,668
तुम भविष्य बदल सकती हो
अगर तुम मुझे मोल्डेवर तक पहुँचा दो।
3
00:00:18,126 --> 00:00:19,543
सिर्फ़ मेरा सिर।
4
00:00:23,709 --> 00:00:26,626
तुम्हारे पिता को पाने का यही तरीका है।
5
00:00:28,126 --> 00:00:31,209
बेवकूफ़ कमीने, सब तुम्हारी गलती है।
6
00:00:31,209 --> 00:00:32,459
तू तो गया काम से।
7
00:00:33,293 --> 00:00:34,834
लक्ष्य के साथ लौटूं तो नहीं।
8
00:00:44,376 --> 00:00:46,001
- क्या वह...
- उसका सिर है।
9
00:00:46,001 --> 00:00:47,918
हाँ!
10
00:00:48,459 --> 00:00:51,001
नॉर्म, तुम्हें कुछ कहना है?
11
00:00:51,001 --> 00:00:53,293
मुझे लीडरशिप पर सवाल नहीं उठाना था।
12
00:00:53,293 --> 00:00:54,834
- धन्यवाद।
- धन्यवाद।
13
00:00:54,834 --> 00:00:57,834
पता नहीं वॉल्ट 32 के लोग क्या कर रहे थे।
14
00:00:57,834 --> 00:01:00,043
पर वो मासूम तो नहीं थे।
15
00:01:01,293 --> 00:01:02,793
लिखा है इसे बाहर से खोला था।
16
00:01:02,793 --> 00:01:04,668
- उन्हें पिप-बॉय चाहिए।
- उनके पास था।
17
00:01:06,626 --> 00:01:07,668
मेरी माँ का।
18
00:01:26,626 --> 00:01:29,626
यह एक बहुत बड़े मोज़े जैसा है।
मतलब, वह है क्या?
19
00:01:29,626 --> 00:01:32,168
मुझे लगा जैसे कोई नाव हमारी ओर आ रही हो।
20
00:01:32,168 --> 00:01:34,501
जब मैंने गोली मारी, लगा मैंने कर दिया।
21
00:01:34,501 --> 00:01:36,709
लगा मैंने कर दिया। मुझे सच में लगा।
22
00:01:36,709 --> 00:01:38,543
वह तो बस...
23
00:01:39,418 --> 00:01:42,626
तुमने उसे अंदर तक चीर दिया।
सारी आंतें बाहर आ गई थीं।
24
00:01:43,459 --> 00:01:44,876
मुझे लगा मैं तो गया।
25
00:01:45,334 --> 00:01:46,834
वह वाकई खास था।
26
00:01:46,834 --> 00:01:48,459
हाँ, बहुत खास।
27
00:01:48,459 --> 00:01:49,376
रुकिए।
28
00:01:50,043 --> 00:01:51,043
मुझे ब्रांड करें।
29
00:01:52,168 --> 00:01:53,376
पता नहीं।
30
00:01:53,376 --> 00:01:56,543
ब्रांड नहीं किया तो
मैं आपका आधिकारिक साथी नहीं हूँ।
31
00:01:56,543 --> 00:01:58,918
- रात हो चुकी है।
- अरे, यार!
32
00:01:58,918 --> 00:02:00,709
सच में? बहुत दर्द होगा।
33
00:02:01,334 --> 00:02:03,543
मेरी इच्छा है। प्लीज़।
34
00:02:05,876 --> 00:02:07,959
ठीक है, तो आओ।
35
00:02:10,209 --> 00:02:13,334
तुम्हारा सबसे
पवित्र कर्तव्य है संघ की रक्षा करो,
36
00:02:13,334 --> 00:02:19,084
उसके बाद सबसे पवित्र कर्तव्य है
मेरी, यानी योद्धा टाइटस की रक्षा करो।
37
00:02:19,084 --> 00:02:20,084
मंज़ूर है?
38
00:02:20,751 --> 00:02:22,418
हाँ। बिल्कुल है।
39
00:02:23,876 --> 00:02:25,668
ठीक है, हिलना मत।
40
00:02:30,876 --> 00:02:32,043
बस हो ही गया।
41
00:02:34,501 --> 00:02:36,418
टी
42
00:02:37,126 --> 00:02:38,751
मैंने कहा था। दर्द होगा।
43
00:02:42,376 --> 00:02:43,418
अरे, यार!
44
00:02:45,918 --> 00:02:47,043
अब भी बहुत गर्म है।
45
00:02:47,918 --> 00:02:50,418
- धन्यवाद, योद्धा टाइटस।
- हाँ।
46
00:02:50,418 --> 00:02:55,334
बेस पर लौटकर सबको दिखाऊँगा,
उनके चेहरे देखने लायक होंगे
47
00:02:55,334 --> 00:02:58,501
जब वे हमें टारगेट के साथ लौटता देखेंगे।
48
00:02:58,501 --> 00:03:00,251
ओह, यार!
49
00:03:00,251 --> 00:03:03,251
टाइटस और थेडियस! द टी बॉयज़!
50
00:03:03,251 --> 00:03:04,168
हाँ।
51
00:03:09,584 --> 00:03:10,501
बात सुनो।
52
00:03:13,168 --> 00:03:17,418
बेस पर लौटने से पहले,
53
00:03:18,501 --> 00:03:23,751
शायद मुझे तुम्हें कुछ बता देना चाहिए।
54
00:03:23,751 --> 00:03:26,668
हाँ। मतलब, आप जो चाहें।
55
00:03:27,418 --> 00:03:30,043
अब मैं आपका साथी हूँ। आप जो चाहें बताएँ।
56
00:03:30,043 --> 00:03:35,709
उद्देश्य, डर, विचार,
पछतावा, प्यार वगैरह की बातें।
57
00:03:35,709 --> 00:03:36,668
जो भी चाहें।
58
00:03:38,751 --> 00:03:41,501
दरअसल, बात यह है...
59
00:03:48,793 --> 00:03:49,626
मैक्सिमस।
60
00:03:55,751 --> 00:03:57,334
हम दोस्त हो सकते हैं।
61
00:03:59,584 --> 00:04:00,501
क्या कर दिया?
62
00:04:01,959 --> 00:04:03,043
और योद्धा टाइटस?
63
00:04:03,918 --> 00:04:04,918
वह...
64
00:04:07,126 --> 00:04:07,959
वह मर चुका है।
65
00:04:09,334 --> 00:04:12,293
तो, मतलब, तुम और मैं,
66
00:04:12,293 --> 00:04:16,876
हमें लौटने से पहले कहानी पक्की करनी होगी।
67
00:04:16,876 --> 00:04:18,043
तुम तो गए।
68
00:04:18,043 --> 00:04:20,168
हो सकता है अगर... मतलब, बता दें तो।
69
00:04:20,168 --> 00:04:21,668
बात संघ की है।
70
00:04:22,418 --> 00:04:23,501
पता तो चल जाएगा।
71
00:04:31,626 --> 00:04:33,751
तुम पर भरोसा करके गलती की।
72
00:04:41,709 --> 00:04:42,668
माफ़ करना।
73
00:04:48,168 --> 00:04:49,126
हिलो मत।
74
00:04:52,043 --> 00:04:52,876
मुझसे दूर रहो!
75
00:04:57,376 --> 00:04:58,209
यह...
76
00:04:58,209 --> 00:04:59,126
पावर ऑफ़
77
00:04:59,126 --> 00:05:00,168
स्टैंडबाय मोड
78
00:05:00,168 --> 00:05:01,084
थेडियस!
79
00:05:02,084 --> 00:05:02,918
ऐसा मत...
80
00:05:03,876 --> 00:05:05,043
मुझे यहाँ मत छोड़ो।
81
00:05:05,043 --> 00:05:06,876
थेडियस, तुम्हें मार डालूँगा।
82
00:05:06,876 --> 00:05:08,084
मार ही देना था।
83
00:05:09,793 --> 00:05:11,918
यकीन नहीं होता तुमसे ब्रांड लिया।
84
00:05:13,251 --> 00:05:14,084
थेडियस।
85
00:05:15,418 --> 00:05:16,626
मुझे यहाँ मत छोड़ो!
86
00:05:16,626 --> 00:05:18,959
यह सिर अब मेरा है।
87
00:05:18,959 --> 00:05:21,543
नहीं, यहाँ आओ। प्लीज़!
88
00:05:21,543 --> 00:05:24,709
प्लीज़, नहीं! मुझे यहाँ मत छोड़ो।
89
00:05:25,418 --> 00:05:26,251
थेडियस!
90
00:05:26,668 --> 00:05:27,876
वापस आओ!
91
00:05:29,126 --> 00:05:30,293
थेडियस!
92
00:05:31,334 --> 00:05:34,293
मैं तुम्हें मार डालूँगा!
कसम से मार डालूँगा!
93
00:05:38,084 --> 00:05:43,459
फॉलआउट
94
00:06:19,543 --> 00:06:20,543
नहीं।
95
00:06:24,376 --> 00:06:26,918
नहीं, प्लीज़।
96
00:06:35,459 --> 00:06:37,668
प्लीज़, नहीं। वहाँ से नहीं!
97
00:06:40,376 --> 00:06:41,209
नहीं!
98
00:07:16,876 --> 00:07:19,334
सुनो, मुझे यहाँ से निकालोगी प्लीज़?
99
00:07:31,251 --> 00:07:32,709
वह तुम ही थे न?
100
00:07:34,043 --> 00:07:35,251
वहाँ, फ़िली में?
101
00:07:35,251 --> 00:07:37,918
हाँ, वहाँ... मैं ही था।
102
00:07:40,668 --> 00:07:41,876
तुम चल नहीं पा रहे?
103
00:07:41,876 --> 00:07:44,251
कोई मेरी फ़्यूजन कोर ले गया। प्लीज़।
104
00:07:45,376 --> 00:07:46,959
इससे निकलने में मदद करोगी?
105
00:07:51,501 --> 00:07:55,168
भरोसा करो, मैं ऐसा करना चाहती हूँ, पर
106
00:07:55,168 --> 00:07:56,834
मेरे दिन खराब चल रहे हैं।
107
00:07:57,834 --> 00:07:58,751
हाँ।
108
00:07:59,543 --> 00:08:00,376
मेरे भी।
109
00:08:06,543 --> 00:08:08,043
तुम...
110
00:08:08,043 --> 00:08:10,168
याद है वह बंदा जो मेरे साथ था?
111
00:08:10,168 --> 00:08:15,501
चश्मा और पूरे शरीर वाला?
112
00:08:15,501 --> 00:08:16,543
हाँ।
113
00:08:16,543 --> 00:08:18,126
मुझे उसका सिर चाहिए।
114
00:08:18,126 --> 00:08:22,293
इसीलिए यहाँ आई हूँ।
मतलब, इसीलिए यहाँ से गुज़र रही हूँ।
115
00:08:24,626 --> 00:08:27,126
अरे, तुम्हें विकिरण की बीमारी है।
116
00:08:27,126 --> 00:08:29,126
मेरे बाँह की जेब में रैडअवे है।
117
00:08:29,126 --> 00:08:30,834
मुझे निकालो, फिर ले लेना।
118
00:08:34,084 --> 00:08:35,668
मुझे भरोसा करना तो है,
119
00:08:35,668 --> 00:08:40,334
पर हर कोई
मुझे मारने की फ़िराक में हैं, तो...
120
00:08:40,334 --> 00:08:42,376
अगर तुम्हें यह दवा नहीं मिली,
121
00:08:42,376 --> 00:08:45,168
तो तुम बेहोश हो जाओगी, समझी?
122
00:08:45,168 --> 00:08:48,668
तुम बेहोश हो गई, तो हम दोनों मारे जाएँगे।
123
00:08:50,001 --> 00:08:51,126
सच कहता हूँ। प्लीज़।
124
00:08:52,376 --> 00:08:53,209
प्लीज़।
125
00:08:56,376 --> 00:08:57,543
तुम्हारा नाम?
126
00:09:05,001 --> 00:09:05,959
योद्धा टाइटस।
127
00:09:08,793 --> 00:09:09,626
मैं लूसी हूँ।
128
00:09:14,459 --> 00:09:15,876
एक मैन्युअल ऑप्शन है।
129
00:09:15,876 --> 00:09:17,293
- तुम्हें बस...
- मिल गया।
130
00:09:32,709 --> 00:09:33,959
यह टी-60 है न?
131
00:09:35,084 --> 00:09:37,584
एंकरेज की लड़ाई के बाद सेना ने इसे बनाया।
132
00:09:37,584 --> 00:09:39,751
इंजीनियरिंग की किताबों में देखा है,
133
00:09:39,751 --> 00:09:42,334
सच में कभी नहीं,
134
00:09:42,334 --> 00:09:45,501
इसमें तो टेम्पर्ड लाइनिंग भी है, मतलब...
135
00:09:50,251 --> 00:09:51,084
अरे।
136
00:10:06,001 --> 00:10:08,543
मेरी माँ का पिप-बॉय हमलावरों को कैसे मिला?
137
00:10:10,334 --> 00:10:12,168
शायद लॉग बदल दिए हों।
138
00:10:12,168 --> 00:10:13,084
क्यों?
139
00:10:13,584 --> 00:10:14,709
क्यों?
140
00:10:14,709 --> 00:10:16,668
तुम यह इसीलिए पूछ रहे हो।
141
00:10:16,668 --> 00:10:18,209
एक चीज़ और देखनी है।
142
00:10:19,918 --> 00:10:21,209
हम लौट नहीं सकते?
143
00:10:22,084 --> 00:10:22,918
चलो।
144
00:10:58,334 --> 00:11:01,501
हमें पता है
अंदर क्या है
145
00:11:01,501 --> 00:11:04,334
ऐसा लगता है कि वे 31 में
जाने की कोशिश कर रहे थे।
146
00:11:04,334 --> 00:11:05,251
पर क्यों?
147
00:11:05,251 --> 00:11:07,834
मुझे बस इतना पता है कि हम बस जा रहे हैं।
148
00:11:23,459 --> 00:11:26,126
- अगर कोई पूछे कहाँ थे...
- तो मेरा दिल टूट जाएगा।
149
00:11:29,876 --> 00:11:30,876
नॉर्मन।
150
00:11:31,376 --> 00:11:32,293
चेस्टर।
151
00:11:37,126 --> 00:11:38,209
तुम दोनों कहाँ थे?
152
00:11:41,293 --> 00:11:43,751
- आलू बो रहे थे।
- आलू बो रहे थे।
153
00:11:46,334 --> 00:11:48,376
खैर, अब यहाँ से जाओ।
154
00:11:57,209 --> 00:11:59,876
रैडअवे
155
00:12:15,251 --> 00:12:17,918
मुझे पता नहीं था वॉल्ट में लोग रहते हैं।
156
00:12:20,001 --> 00:12:21,584
तो उनमें क्या होगा?
157
00:12:21,584 --> 00:12:22,584
दरिंदे।
158
00:12:25,251 --> 00:12:26,418
लोग यही कहते हैं।
159
00:12:27,584 --> 00:12:28,584
नहीं।
160
00:12:28,584 --> 00:12:30,876
मेरे जैसे आम लोग रहते हैं।
161
00:12:36,376 --> 00:12:39,209
मेरे साथी ने ऐसी चीज़ चुराई
जो संघ के लिए अहम है।
162
00:12:39,793 --> 00:12:41,251
मुझे उसके पीछे जाना है।
163
00:12:43,501 --> 00:12:44,334
कामयाब होना।
164
00:12:48,168 --> 00:12:49,168
रुको।
165
00:12:49,709 --> 00:12:51,126
यह जो संघ है,
166
00:12:52,626 --> 00:12:55,126
वहाँ और भी टी-60 हैं?
167
00:12:56,334 --> 00:12:57,959
- हाँ।
- बंदूकें भी?
168
00:12:57,959 --> 00:13:02,001
मतलब, असली,
"पंगा मत लेना" टाइप की बंदूकें।
169
00:13:03,043 --> 00:13:04,084
हाँ।
170
00:13:04,084 --> 00:13:07,876
सुनो, मेरे पास ट्रैकर है जो
उस सिर तक ले जाएगा।
171
00:13:09,293 --> 00:13:13,501
और यह देखते हुए कि
सारी दुनिया को वह सिर चाहिए,
172
00:13:13,501 --> 00:13:16,626
शायद तुम्हें भी वही चाहिए, है न?
173
00:13:17,918 --> 00:13:19,126
कहना क्या चाहती हो?
174
00:13:20,501 --> 00:13:21,459
हम साथ चलेंगे।
175
00:13:22,668 --> 00:13:25,918
ट्रैकर से तुम्हारे साथी को
ढूँढ लेंगे, उससे सिर लेंगे
176
00:13:25,918 --> 00:13:27,584
और संघ के पास ले जाएँगे।
177
00:13:28,293 --> 00:13:30,293
मेरी मदद के बदले में फिर
178
00:13:30,293 --> 00:13:34,209
तुम पाँच-छह योद्धाओं को
मेरे पिता को बचाने मेरे साथ भेजोगे।
179
00:13:42,709 --> 00:13:43,543
देखो।
180
00:13:46,334 --> 00:13:49,168
तुम दवा के बारे में
झूठ बोल सकते थे, पर नहीं बोला।
181
00:13:50,626 --> 00:13:52,918
मैं बेहोश थी तब मुझे मार सकते थे,
182
00:13:52,918 --> 00:13:55,459
पर नहीं मारा।
183
00:13:57,834 --> 00:14:00,168
इस दुनिया में भरोसा करना मुश्किल है।
184
00:14:02,126 --> 00:14:03,209
मुझपर कर सकते हो।
185
00:14:04,459 --> 00:14:07,418
मतलब, मैं ऐसी दुनिया से हूँ
जहाँ कोई सबसे बुरी चीज़
186
00:14:07,418 --> 00:14:09,793
यही कर सकता है कि धन्यवाद नहीं कहे।
187
00:14:12,501 --> 00:14:14,543
जीने का अच्छा तरीका है।
188
00:14:16,334 --> 00:14:17,168
वह है।
189
00:14:56,584 --> 00:14:58,793
गुड मॉर्निंग, वॉल्ट 33 के लोगों।
190
00:14:58,793 --> 00:15:02,168
मैं बेट्टी हूँ,
ओवरसियर के लिए आपका वोट चाहती हूँ।
191
00:15:02,168 --> 00:15:03,334
यहाँ वोट करें!
192
00:15:03,334 --> 00:15:05,209
वोट देने जाते समय...
193
00:15:05,209 --> 00:15:06,126
{\an8}जीता-जागता लोकतंत्र
194
00:15:06,126 --> 00:15:09,293
{\an8}...याद रखें
आज हमारे वॉल्ट का भविष्य तय होगा।
195
00:15:09,293 --> 00:15:12,543
उससे भी बड़ी बात, सभ्यता का भविष्य भी।
196
00:15:13,376 --> 00:15:15,168
अपने हक लेने का दिन है।
197
00:15:15,168 --> 00:15:19,626
एक दिन ऐसा आएगा जब हमें मौका मिलेगा
कि हम धरती पर फिर आबाद होंगे
198
00:15:19,626 --> 00:15:23,043
और सतह पर व्यवस्था और सभ्यता लाएँगे।
199
00:15:23,043 --> 00:15:28,209
आज आप जिसे चुनेंगे, उससे इस मिशन की ओर
एक कदम और बढ़ाया जाएगा।
200
00:15:28,209 --> 00:15:31,793
मुझे भरोसा है आप सही चुनाव करेंगे।
201
00:15:32,709 --> 00:15:33,626
धन्यवाद।
202
00:15:37,376 --> 00:15:38,501
माफ़ करना, रेज।
203
00:15:39,418 --> 00:15:45,418
मुझे लगता है संकट के इस समय में
हमें किसी अनुभवी व्यक्ति की ज़रूरत है।
204
00:15:45,959 --> 00:15:47,501
यार, आपका वोट है।
205
00:15:47,501 --> 00:15:49,168
- डेवी, कोई बात नहीं।
- हाँ।
206
00:15:53,626 --> 00:15:54,709
पता है,
207
00:15:55,418 --> 00:15:57,709
पानी का संकट और वो कैदी...
208
00:15:58,834 --> 00:16:01,001
- और अनिश्चितता...
- सच, कोई बात नहीं।
209
00:16:01,001 --> 00:16:02,876
किसी कारण से गुप्त मतदान है।
210
00:16:02,876 --> 00:16:03,959
सही।
211
00:16:09,251 --> 00:16:12,626
और बेट्टी एक बार ओवरसियर रह चुकी है।
212
00:16:17,126 --> 00:16:18,376
बेट्टी को वोट दूँगा।
213
00:16:19,043 --> 00:16:20,376
मुझे पता है।
214
00:16:33,376 --> 00:16:35,709
रेज मैकफ़ी - बेट्टी पीयरसन - वुडी थॉमस
215
00:16:37,751 --> 00:16:38,959
मज़ाक चल रहा है?
216
00:16:38,959 --> 00:16:40,334
एक्स बेट्टी पीयरसन
217
00:16:42,209 --> 00:16:43,459
ट्रैकर
218
00:16:45,376 --> 00:16:47,709
ऐसे तो हम शाम तक उसे पकड़ लेंगे।
219
00:16:52,876 --> 00:16:54,918
सुनो, एक मदद करोगे?
220
00:16:55,543 --> 00:16:56,376
ठीक है।
221
00:16:57,459 --> 00:17:00,001
बताओगे पिछले 200 सालों में क्या-क्या हुआ?
222
00:17:00,626 --> 00:17:01,501
क्या मतलब?
223
00:17:02,293 --> 00:17:05,293
बस पिछले 200 साल, बड़ी खबरें।
224
00:17:05,293 --> 00:17:07,876
मुझे विश्वयुद्ध का पता है, बम गिर रहे थे,
225
00:17:07,876 --> 00:17:10,959
और उससे पहले के 320 सालों का
अमेरिकी इतिहास भी।
226
00:17:10,959 --> 00:17:13,543
मुझे बस पिछले 200 सालों का पता करना है।
227
00:17:13,543 --> 00:17:14,793
बम गिरने के बाद।
228
00:17:14,793 --> 00:17:16,501
मैं बच्चा था तब बम गिरे थे।
229
00:17:18,001 --> 00:17:20,626
तुम्हें संघ में यही बताते हैं?
230
00:17:22,501 --> 00:17:25,168
तुम्हारा बचपन
ज़मीन के नीचे बक्से में बीता है।
231
00:17:25,876 --> 00:17:28,668
और तुमने सोचा कि
बस किसी कबीले के सरदार से मिलो
232
00:17:28,668 --> 00:17:33,168
और वह तुम्हें अपना बंधक यूँ ही दे देगा?
233
00:17:33,168 --> 00:17:35,793
- लगता था काम बनेगा?
- सिर तो मिल गया था।
234
00:17:35,793 --> 00:17:37,709
हाँ, पर पता नहीं उसमें है क्या।
235
00:17:39,959 --> 00:17:40,793
सही कहा।
236
00:17:43,751 --> 00:17:47,918
पर मैं ऐसी जगह से आई हूँ
जहाँ अपनी दुनिया खुद बनाते हैं।
237
00:17:47,918 --> 00:17:49,418
समझे? यहाँ जैसे नहीं।
238
00:17:50,126 --> 00:17:53,001
हम लोग नासमझ हैं।
239
00:17:53,001 --> 00:17:55,293
छह साल की होने तक मुझे लगता था
240
00:17:55,293 --> 00:17:58,918
कि हमारे खेत में जो
बड़ी रोशनी है वही सूरज है।
241
00:18:00,501 --> 00:18:03,084
माँ मुझे उस रोशनी में खेलने ले जाती थी
242
00:18:03,084 --> 00:18:06,543
और मुझे लगता था धूप ऐसी ही होती है।
243
00:18:06,543 --> 00:18:07,459
लूसी।
244
00:18:10,251 --> 00:18:11,084
खुश?
245
00:18:13,293 --> 00:18:14,834
मेरी माँ के जाने के बाद
246
00:18:16,251 --> 00:18:19,084
मुझे समझ आया कि उनकी वजह से सब सच लगता था।
247
00:18:31,959 --> 00:18:34,834
तो, मतलब, पृथ्वी गोल है, चपटी है...
248
00:18:34,834 --> 00:18:37,209
आजकल तुम लोग क्या सोचते हो?
249
00:18:43,918 --> 00:18:45,126
इंटर-वॉल्ट आर्काइव
250
00:18:45,126 --> 00:18:46,043
लोग
251
00:18:49,209 --> 00:18:51,459
यह इंटरवॉल्ट लेन-देन का रिकॉर्ड है
252
00:18:51,459 --> 00:18:54,293
जो लोगों की अदला-बदली का है
253
00:18:57,126 --> 00:18:59,709
रॉबर्ट ओलसन
निर्वाचित ओवरसियर - 31 से 33
254
00:18:59,709 --> 00:19:01,709
एवा वेस्ट
ओवरसियर - 31 से 33
255
00:19:01,709 --> 00:19:03,709
ग्रेगरी याफ़े
31 से 33 - चयनित ओवरसियर
256
00:19:07,084 --> 00:19:09,793
इकतीस से तैंतीस
257
00:19:09,793 --> 00:19:12,084
हैंक मॅक्लीन
निर्वाचित ओवरसियर - 31 से 33
258
00:19:14,501 --> 00:19:15,501
बधाई!
259
00:19:15,501 --> 00:19:21,543
घोषित करते हुए खुशी होती है
कि 98 प्रतिशत बहुमत के साथ...
260
00:19:22,418 --> 00:19:23,501
{\an8}बेट्टी 31 से 33
261
00:19:23,501 --> 00:19:27,584
{\an8}...बेट्टी पीयरसन को
वॉल्ट का ओवरसियर चुना गया है।
262
00:19:29,293 --> 00:19:32,334
इकतीस से तैंतीस
263
00:19:33,459 --> 00:19:38,834
हैंक मॅक्लीन की कुर्सी पर बैठना
सम्मान की बात है।
264
00:19:38,834 --> 00:19:40,293
रेज, अगली बार सही।
265
00:19:41,251 --> 00:19:42,709
- हाँ।
- हाँ।
266
00:19:57,584 --> 00:19:58,918
बधाई हो, ओवरसियर।
267
00:20:00,293 --> 00:20:01,543
धन्यवाद।
268
00:20:20,334 --> 00:20:25,584
तुम लोग युद्ध के पहले की तकनीकों का
इस्तेमाल करके वैसी चीज़ें इकट्ठा करते हो
269
00:20:25,584 --> 00:20:28,043
ताकि वह तकनीक किसी और के पास न हो?
270
00:20:28,043 --> 00:20:29,834
हाँ।
271
00:20:29,834 --> 00:20:33,918
इस तरह कहने पर तो अजीब ही लगता है।
272
00:20:50,876 --> 00:20:51,709
हथियार है?
273
00:20:52,543 --> 00:20:53,376
नहीं।
274
00:20:54,501 --> 00:20:55,751
हाँ, है तो सही।
275
00:20:55,751 --> 00:20:56,959
तुम्हारे पास है?
276
00:20:58,376 --> 00:20:59,209
नहीं।
277
00:21:00,376 --> 00:21:02,043
हम आगे जा रहे हैं।
278
00:21:02,834 --> 00:21:04,001
ठीक है?
279
00:21:04,001 --> 00:21:05,168
ठीक है।
280
00:21:06,084 --> 00:21:07,376
अपनी बंदूक मुझे दो।
281
00:21:07,376 --> 00:21:09,209
- क्या? नहीं।
- ठीक है!
282
00:21:10,043 --> 00:21:11,376
हम उस ओर आ रहे हैं।
283
00:21:11,376 --> 00:21:13,584
यहाँ हमारे और उनके सिवा कोई नहीं है।
284
00:21:14,501 --> 00:21:16,334
खतरा है। मुझे बंदूक दो।
285
00:21:16,334 --> 00:21:18,543
- उन्होंने कहा हथियार नहीं हैं।
- झूठ।
286
00:21:18,543 --> 00:21:19,459
हमने भी झूठ कहा।
287
00:21:20,293 --> 00:21:21,793
क्या कर रहे हो?
288
00:21:21,793 --> 00:21:24,501
सावधानी बरत रहे हैं। तुम आ सकते हो।
289
00:21:26,168 --> 00:21:27,918
हमें धोखा दे रहे हो?
290
00:21:27,918 --> 00:21:28,834
बंदूक दो।
291
00:21:30,959 --> 00:21:31,834
सुनो।
292
00:21:33,168 --> 00:21:35,834
मुझे लगता है सभी तनाव में हैं।
293
00:21:35,834 --> 00:21:36,751
है न?
294
00:21:38,709 --> 00:21:39,918
थोड़ा-सा?
295
00:21:41,959 --> 00:21:45,959
तो क्यों न हम गहरी साँस लें?
296
00:21:48,876 --> 00:21:50,543
क्या बकवास कर रही हो?
297
00:21:56,876 --> 00:21:58,168
ठीक है।
298
00:22:00,126 --> 00:22:01,543
तो ऐसा करते हैं।
299
00:22:08,376 --> 00:22:12,001
तीन की गिनती पर
300
00:22:12,001 --> 00:22:14,751
सब लोग हाथ ऊपर उठाएँ?
301
00:22:14,751 --> 00:22:16,834
हमने कहा हथियार नहीं हैं।
302
00:22:16,834 --> 00:22:17,959
हमारे पास भी!
303
00:22:17,959 --> 00:22:21,834
तो क्यों न ऐसा करके देखें?
304
00:22:22,334 --> 00:22:23,251
प्लीज़?
305
00:22:36,376 --> 00:22:37,876
ठीक है।
306
00:22:39,376 --> 00:22:41,668
तीन की गिनती पर हाथ ऊपर करना।
307
00:22:41,668 --> 00:22:42,709
तैयार?
308
00:22:43,459 --> 00:22:44,293
एक।
309
00:22:46,584 --> 00:22:47,501
दो।
310
00:22:49,959 --> 00:22:50,793
तीन।
311
00:24:11,793 --> 00:24:12,626
क्यों?
312
00:24:14,959 --> 00:24:15,918
नरभक्षी।
313
00:24:17,834 --> 00:24:18,834
समझ जाना था।
314
00:24:25,168 --> 00:24:26,501
तुम्हें गोली लगी है।
315
00:24:27,209 --> 00:24:28,376
बस एक खरोंच है।
316
00:24:29,459 --> 00:24:30,584
चलता है।
317
00:24:37,459 --> 00:24:38,376
नरभक्षी मतलब?
318
00:24:40,209 --> 00:24:41,668
ये लोगों को खाते हैं।
319
00:24:45,543 --> 00:24:46,668
यह दुनिया बुरी है।
320
00:24:54,376 --> 00:24:55,209
धत्त।
321
00:24:57,876 --> 00:24:59,918
वुडी का साथ दें
भविष्य का ओवरसियर
322
00:25:16,584 --> 00:25:17,918
अभियान बढ़िया था।
323
00:25:18,668 --> 00:25:19,501
पता है।
324
00:25:19,876 --> 00:25:22,043
पूरे दस पोस्टर लगाए थे।
325
00:25:22,959 --> 00:25:25,459
क्या कर सकते हैं? कुछ पोस्टर लगाते हैं
326
00:25:25,459 --> 00:25:27,668
फिर लोकतंत्र अपना काम करता है।
327
00:25:29,293 --> 00:25:31,501
पता है, मैं भी चुनाव लड़ा था एक बार।
328
00:25:31,501 --> 00:25:34,418
और फिर कीड़ों वाला अकाल पड़ा।
329
00:25:34,918 --> 00:25:37,334
हैंक मॅक्लीन से हार गया था।
330
00:25:37,334 --> 00:25:38,584
कहावत तो पता होगी।
331
00:25:39,834 --> 00:25:43,668
"जब हालात खराब हों,
तब वॉल्ट 31 के उम्मीदवार को जिताओ।"
332
00:25:49,751 --> 00:25:50,918
बेट्टी को वोट दिया।
333
00:25:56,918 --> 00:25:57,751
हाँ।
334
00:26:08,168 --> 00:26:11,626
अजीब नहीं लगता कि हम
वॉल्ट 31 से ही ओवरसियर चुनते हैं?
335
00:26:12,376 --> 00:26:14,501
उन्होंने वॉल्ट 32 में वही तो किया।
336
00:26:17,751 --> 00:26:18,626
नहीं।
337
00:26:19,793 --> 00:26:22,168
सब तरह से देखो तो वॉल्ट 31 में
338
00:26:22,168 --> 00:26:26,418
ज़्यादा संसाधन हैं, बेहतर शिक्षा है
और वह कहावत भी तो है।
339
00:26:27,001 --> 00:26:30,126
"बुरे हालात में 31 को वोट दो।"
340
00:26:32,209 --> 00:26:33,376
दमदार नारा है।
341
00:26:41,376 --> 00:26:44,459
तो 200 साल चलने वाला संयोग
एक नारे के कारण है?
342
00:26:45,834 --> 00:26:49,168
जैसे सभी को ऐप्पल पाई से
जेलो केक ज़्यादा पसंद क्यों है।
343
00:26:49,168 --> 00:26:51,668
पता नहीं। पर बात तो सच है।
344
00:26:54,293 --> 00:26:56,959
चिंता की बात नहीं है,
तो फुसफुसा क्यों रहे हैं?
345
00:26:56,959 --> 00:27:00,459
क्योंकि हम
एक वॉल्ट में घुसे थे जहाँ लाशें थीं।
346
00:27:01,668 --> 00:27:03,584
और स्टेफ़ भी वॉल्ट 31 की है।
347
00:27:06,376 --> 00:27:07,334
हैलो, नॉर्मन।
348
00:27:07,834 --> 00:27:10,501
स्टेफ़, मैं तो जा ही रहा था।
349
00:27:10,501 --> 00:27:12,043
बाद में बात करते हैं।
350
00:27:12,043 --> 00:27:13,168
ज़रूर।
351
00:27:16,626 --> 00:27:17,459
स्टेफ़?
352
00:27:19,751 --> 00:27:21,501
वॉल्ट 31 यहाँ से कैसे अलग है?
353
00:27:23,334 --> 00:27:24,584
डैड ने क्या बताया?
354
00:27:26,209 --> 00:27:27,626
ज़्यादा कुछ नहीं।
355
00:27:27,626 --> 00:27:28,918
तभी तो पूछ रहा हूँ।
356
00:27:32,168 --> 00:27:33,251
यार, पता नहीं।
357
00:27:34,834 --> 00:27:37,168
शायद आलू का चोखा ज़्यादा अच्छा है।
358
00:27:39,293 --> 00:27:41,209
मेरे पिता भी यही कहते थे।
359
00:27:47,376 --> 00:27:48,418
तब तो सच होगा।
360
00:27:50,418 --> 00:27:51,334
ज़रूर होगा।
361
00:28:06,293 --> 00:28:07,751
हैलो, वॉल्ट 33।
362
00:28:07,751 --> 00:28:13,168
ओवरसियर के रूप में मेरा पहला आदेश है
कि सारे वॉल्ट की मीटिंग होगी
363
00:28:13,168 --> 00:28:17,501
वॉल्ट 32 के भविष्य को लेकर,
कल सुबह 10:00 बजे।
364
00:28:18,876 --> 00:28:19,959
तो वहीं मिलते हैं।
365
00:28:37,918 --> 00:28:39,626
शेडी सैंड्स में स्वागत है
366
00:28:39,626 --> 00:28:41,876
नए कैलीफ़ोर्निया गणराज्य की
पहली राजधानी
367
00:28:41,876 --> 00:28:42,918
क्या?
368
00:28:46,626 --> 00:28:49,251
यह तो... सच नहीं है न?
369
00:28:51,918 --> 00:28:54,251
कैलीफ़ोर्निया गणराज्य का नाम नहीं सुना?
370
00:28:55,959 --> 00:28:58,376
युद्ध के बाद यहाँ 34,000 लोग रहते थे?
371
00:28:59,459 --> 00:29:00,459
हाँ।
372
00:29:01,709 --> 00:29:03,251
फिर हक के दिन का क्या?
373
00:29:08,168 --> 00:29:13,751
मेरे वॉल्ट का उद्देश्य ही था कि
किसी दिन सतह पर आएँगे और...
374
00:29:15,001 --> 00:29:16,168
सभ्यता शुरू करेंगे।
375
00:29:16,168 --> 00:29:19,418
उसे हक का दिन कहते हैं,
यही हमारी प्रेरणा है और...
376
00:29:24,793 --> 00:29:25,751
यह...
377
00:29:27,543 --> 00:29:29,376
हमारे बिना हो भी चुका है।
378
00:29:36,084 --> 00:29:39,168
वैसे, बुरा मत मानना, बात कुछ बनी नहीं।
379
00:29:44,418 --> 00:29:45,251
सुनो।
380
00:29:46,209 --> 00:29:47,043
आओ।
381
00:30:36,626 --> 00:30:39,501
शेडी सैंड्स
पब्लिक लाइब्रेरी
382
00:30:48,584 --> 00:30:49,584
हुआ क्या था?
383
00:30:57,293 --> 00:30:59,376
वही जो हमेशा होता है।
384
00:31:02,543 --> 00:31:05,084
सभी को दुनिया बचानी होती है। बस...
385
00:31:07,793 --> 00:31:09,459
तरीका सबका अलग होता है।
386
00:31:11,293 --> 00:31:12,918
पता नहीं कोई बचा या नहीं।
387
00:31:17,626 --> 00:31:18,584
मैं बचा था।
388
00:31:41,876 --> 00:31:43,001
चलते रहना चाहिए।
389
00:31:48,376 --> 00:31:49,209
सुनो।
390
00:31:59,918 --> 00:32:02,001
टाइटस यह बस खरोंच नहीं है।
391
00:32:03,418 --> 00:32:04,876
इसे दवाओं की ज़रूरत है।
392
00:32:05,584 --> 00:32:06,751
कहीं से तो।
393
00:32:10,959 --> 00:32:12,376
हमें वह सिर लेना है।
394
00:32:13,293 --> 00:32:14,293
बाद में ले लेंगे।
395
00:32:16,709 --> 00:32:17,668
ठीक है, आओ।
396
00:32:31,209 --> 00:32:32,126
देखो।
397
00:32:35,918 --> 00:32:39,334
{\an8}हॉथॉर्न मेडिकल प्रयोगशाला
वॉल्ट-टेक कंपनी का विभाग
398
00:32:46,876 --> 00:32:48,001
अरे।
399
00:32:48,001 --> 00:32:49,001
रुको।
400
00:32:52,126 --> 00:32:53,501
अंदर कुछ भी हो सकता है।
401
00:32:53,501 --> 00:32:54,418
हाँ।
402
00:32:55,043 --> 00:32:56,709
जैसे फ़र्स्ट एड।
403
00:33:03,209 --> 00:33:04,043
लूसी!
404
00:33:09,126 --> 00:33:09,959
लूसी!
405
00:33:20,668 --> 00:33:25,584
एच - अनुसंधान एवं विकास
हॉथॉर्न मेडिकल प्रयोगशाला
406
00:33:35,876 --> 00:33:36,793
लूसी।
407
00:34:01,834 --> 00:34:02,668
लूसी।
408
00:34:16,709 --> 00:34:19,793
मेडिकल
सामान
409
00:34:29,251 --> 00:34:31,043
लूसी।
410
00:34:57,043 --> 00:34:58,626
आने के लिए सभी को धन्यवाद।
411
00:35:00,168 --> 00:35:03,626
मेरे लिए और
हम सबके लिए यह महत्त्वपूर्ण है कि
412
00:35:03,626 --> 00:35:06,251
हम इस जगह को साथ देखें।
413
00:35:07,168 --> 00:35:08,501
एक समुदाय के रूप में।
414
00:35:09,334 --> 00:35:10,459
परिवार के रूप में।
415
00:35:11,959 --> 00:35:14,209
ताकि हम साथ में ठीक हो सकें।
416
00:35:14,834 --> 00:35:16,626
और साथ में काम कर सकें।
417
00:35:17,876 --> 00:35:20,084
क्या हो रहा है?
418
00:35:20,084 --> 00:35:24,501
मैंने वॉल्ट 31 की ओवरसियर से
बात की और हमारी एक राय बनी।
419
00:35:24,501 --> 00:35:28,501
हमारे वॉल्ट इतने पवित्र हैं कि
इन्हें खाली नहीं रखना चाहिए।
420
00:35:28,501 --> 00:35:32,751
इसलिए मैं
पुनर्वास अभियान की घोषणा कर रही हूँ।
421
00:35:32,751 --> 00:35:35,709
हममें से कुछ लोग 33 को फिर से बनाएँगे,
422
00:35:35,709 --> 00:35:40,459
अन्य लोग अगले कुछ हफ़्तों में वॉल्ट 32 में
रहने आएँगे
423
00:35:40,459 --> 00:35:42,293
और नई शुरुआत करेंगे।
424
00:35:45,126 --> 00:35:47,793
नुका कोला
425
00:36:34,793 --> 00:36:38,084
हमें याद रखना होगा कि
यहाँ बहुत सुविधाएँ हैं
426
00:36:38,084 --> 00:36:42,501
वॉल्ट 31, 32 और 33 में।
427
00:36:42,501 --> 00:36:45,376
तीन लोकतंत्र और तीन वॉल्ट।
428
00:36:45,376 --> 00:36:48,001
इन्हें खतरों को रोकने के लिए अलग किया था।
429
00:36:48,834 --> 00:36:53,376
पर ज़रूरत के समय इन्हें साथ आना था।
430
00:36:54,584 --> 00:36:57,334
हम किस्मत वाले हैं।
431
00:36:57,334 --> 00:37:01,376
हम अंधेरे में जलती रोशनी की तरह हैं
432
00:37:01,376 --> 00:37:06,584
और हम तब तक चलते रहेंगे जब तक
वह रोशनी सतह तक नहीं पहुँच जाती।
433
00:37:14,459 --> 00:37:16,376
कुछ दिलचस्प बात दिखी?
434
00:37:20,584 --> 00:37:21,709
सफ़ाई अच्छी है।
435
00:37:24,376 --> 00:37:26,251
हमलावरों ने बहुत कुछ तोड़ा।
436
00:37:28,001 --> 00:37:29,543
पर हमारा ज़ज़्बा नहीं।
437
00:37:34,876 --> 00:37:35,834
बेट्टी?
438
00:37:39,543 --> 00:37:41,959
मेरी माँ के बाद उनका पिप-बॉय कहाँ गया?
439
00:37:43,751 --> 00:37:44,918
उसके साथ दफ़नाया।
440
00:37:46,918 --> 00:37:47,918
सच में?
441
00:37:51,876 --> 00:37:53,959
उसे मैंने ही दफ़नाया था।
442
00:37:55,293 --> 00:37:57,793
तुम्हारे पिता के साथ।
443
00:38:32,584 --> 00:38:35,584
चेतावनी : कुछ गिर सकता है
444
00:39:05,543 --> 00:39:06,709
हम कहाँ हैं?
445
00:39:06,709 --> 00:39:07,709
सब ठीक है।
446
00:39:08,751 --> 00:39:09,709
हम ठीक हैं।
447
00:39:18,126 --> 00:39:19,168
यह कैसी जगह है?
448
00:39:21,209 --> 00:39:23,126
दुनिया की सबसे अच्छी जगह।
449
00:39:30,293 --> 00:39:31,293
यह एक वॉल्ट है।
450
00:42:12,251 --> 00:42:14,251
संवाद अनुवादक कमलेश ढवले
451
00:42:14,251 --> 00:42:16,334
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी