1 00:00:06,543 --> 00:00:09,959 ഫോൾഔട്ടിൽ ഇതിനുമുൻപ് 2 00:00:16,293 --> 00:00:18,126 ഇവിടെ അധികം ക്ലീനായി അവശേഷിക്കുന്നില്ല വോൾട്ടീ. 3 00:00:20,043 --> 00:00:20,918 നീ കണ്ടോ. 4 00:00:22,418 --> 00:00:25,751 ഇവരെ സഹായിക്കുന്നത് നമ്മുടെ ജോലിയാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. അവർ കൊലയാളികളാണ്. 5 00:00:25,751 --> 00:00:27,418 നമ്മൾ എന്തുചെയ്യണമെന്നാണ് നീ പറയുന്നത്? 6 00:00:27,418 --> 00:00:29,126 അവർ നമ്മളോട് എന്ത് ചെയ്യുമായിരുന്നോ അത്. 7 00:00:29,709 --> 00:00:30,543 വൗ. 8 00:00:31,418 --> 00:00:32,459 അവരെൻ്റെ ഭർത്താവിനെ കൊന്നു. 9 00:00:33,709 --> 00:00:36,834 നിൻ്റെ അച്ഛൻ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ... വേണ്ടത് ചെയ്യുമായിരുന്നു. 10 00:00:38,168 --> 00:00:39,209 നീ ഓക്കേ അല്ലേ? 11 00:00:39,209 --> 00:00:41,459 ലൂസിക്ക് വേണ്ടി വോൾട്ട് ഡോർ തുറന്ന കാര്യം 12 00:00:41,459 --> 00:00:43,126 കൗൺസിലിന് അത്ര രസിച്ചില്ല. 13 00:00:43,126 --> 00:00:46,418 അതുകൊണ്ട് ഞാൻ ഇനി ഗേറ്റ്കീപ്പർ ആവില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 14 00:00:47,126 --> 00:00:50,459 എനിക്ക് ആ തല വേണം. അത് മാത്രമാണ് അച്ഛനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാനുള്ള ഒരേ ഒരു വഴി. 15 00:00:51,834 --> 00:00:53,626 നിങ്ങൾ ആളുകളോട് ഇങ്ങനെ പെരുമാറാൻ പാടില്ല. 16 00:00:54,793 --> 00:00:55,918 എന്തുകൊണ്ട്? 17 00:00:57,793 --> 00:00:59,459 സുവർണ്ണ നിയമം കാരണം. 18 00:01:00,293 --> 00:01:02,418 വേസ്റ്റ്ലാൻഡിന് അതിൻ്റേതായ സുവർണ്ണ നിയമം ഉണ്ട്. 19 00:01:02,418 --> 00:01:06,168 അനാവശ്യകാര്യങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് മാർഗതടസ്സം സൃഷ്ട്ടിക്കും. 20 00:01:55,376 --> 00:02:00,168 വെസ്റ്റ് സൈഡ് മെഡിക്കൽ ക്ലിനിക് 21 00:02:00,168 --> 00:02:01,251 റോജർ! 22 00:02:02,876 --> 00:02:05,293 എൻ്റെ പേര് റോജർ. 23 00:02:20,293 --> 00:02:23,251 എൻ്റെ പേര് റോജർ. 24 00:02:25,376 --> 00:02:27,376 എൻ്റെ പേര് റോജർ! 25 00:02:42,543 --> 00:02:44,084 റോജർ. 26 00:02:49,501 --> 00:02:51,126 റോജർ. എൻ്റെ പേര് റോജർ. 27 00:02:52,251 --> 00:02:53,584 എൻ്റെ പേര് റോജർ. 28 00:03:01,251 --> 00:03:02,501 ഹേയ്, റോജ്. 29 00:03:03,209 --> 00:03:04,293 ഹേയ്. 30 00:03:07,876 --> 00:03:09,626 നിന്നെ ഇവിടെ കാണുമെന്ന് വിചാരിച്ചില്ല. 31 00:03:11,376 --> 00:03:13,584 നീയും ആ ലോട്ടറിക്ക് വേണ്ടി ഇറങ്ങിത്തിരിച്ചതാണോ? 32 00:03:14,376 --> 00:03:15,584 അതെ. 33 00:03:25,126 --> 00:03:26,126 നാശം! 34 00:03:28,251 --> 00:03:29,293 ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയുണ്ട്? 35 00:03:34,001 --> 00:03:35,001 നിനക്കറിയാമല്ലോ, 36 00:03:36,293 --> 00:03:38,209 ഇവിടെ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 37 00:03:39,376 --> 00:03:42,168 നശിച്ച സ്മൂത്തികൾ ഒട്ടും ദയയില്ലാതെ പെരുമാറും. 38 00:03:44,001 --> 00:03:46,126 നിനക്ക് ഒരെണ്ണത്തിനെ കിട്ടിയിട്ടുണ്ടല്ലോ. 39 00:03:52,709 --> 00:03:53,709 നീ മാറുകയാണോ? 40 00:03:55,876 --> 00:03:57,084 ആണെന്ന് തോന്നുന്നു. 41 00:03:57,793 --> 00:03:58,793 ഒരുപക്ഷേ. 42 00:03:59,959 --> 00:04:01,084 ഹേയ്. 43 00:04:01,084 --> 00:04:03,418 നിൻ്റെ കയ്യിൽ മരുന്നുണ്ടാകില്ല, അല്ലേ? 44 00:04:06,751 --> 00:04:09,834 ഒരു ചെറിയ പഫ് മാത്രം, ഞാൻ ഭേദപ്പെടും. 45 00:04:09,834 --> 00:04:11,168 എനിക്കത് പറ്റുമെന്ന് അറിയാമല്ലോ. 46 00:04:13,209 --> 00:04:15,084 ക്ഷമിക്കണം റോജർ, എൻ്റെ കയ്യിലൊന്നുമില്ല. 47 00:04:15,084 --> 00:04:17,543 അത് കുഴപ്പമില്ല. കുഴപ്പമില്ല. 48 00:04:18,043 --> 00:04:21,751 എങ്കിലും, നീയും നിൻ്റെ ഈ സുന്ദരി കൊച്ചും... 49 00:04:22,918 --> 00:04:24,584 ഇവിടെ നിന്നും പോകണം, 50 00:04:25,459 --> 00:04:26,918 കാര്യങ്ങൾ മോശമാകുന്നതിന് മുമ്പ്. 51 00:04:31,834 --> 00:04:32,834 ഞാൻ നന്നായി ചെയ്തു. 52 00:04:35,668 --> 00:04:38,251 ഇങ്ങനെ ആയിട്ടിപ്പോ ഇരുപത്തിയെട്ട് വർഷം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 53 00:04:44,834 --> 00:04:45,751 നാശം! 54 00:04:48,543 --> 00:04:49,709 പക്ഷെ നിൻ്റെ അത്രയില്ല. 55 00:04:51,084 --> 00:04:52,751 നീ ഞങ്ങളെ എല്ലാവരെയും മറികടന്നു. 56 00:04:52,751 --> 00:04:55,543 നീ ഇവിടെ വേസ്റ്റ്ലാൻഡിൽ വന്നിട്ടിപ്പോ എത്ര കാലമായി? 57 00:04:55,543 --> 00:04:57,459 കുറേ കാലമായി. 58 00:04:58,793 --> 00:05:00,084 കുറേ മരുന്നായല്ലോ. 59 00:05:01,168 --> 00:05:03,918 പണം സമ്പാദിക്കുന്നതിൽ ഞാൻ എപ്പോഴും മിടുക്കനാണ് റോജർ. 60 00:05:08,668 --> 00:05:09,876 നോക്കൂ, 61 00:05:11,001 --> 00:05:13,001 നല്ല ഭക്ഷണത്തിൻ്റെ രുചി നിനക്ക് ഓർമ്മയുണ്ടോ? 62 00:05:15,543 --> 00:05:17,418 ബ്ലാംകോ മാക്കും ചീസും. 63 00:05:17,418 --> 00:05:19,501 ഐസ്ക്രീമും ആപ്പിൾ പൈയും. 64 00:05:21,584 --> 00:05:22,793 അടിപൊളി! 65 00:05:22,793 --> 00:05:24,584 ആപ്പിൾ പൈ. 66 00:05:25,251 --> 00:05:27,084 നിനക്കറിയാമോ, എൻ്റെ അമ്മ... 67 00:05:42,959 --> 00:05:45,084 നിങ്ങൾ എന്തിനാ അങ്ങനെ ചെയ്തത്? 68 00:05:46,293 --> 00:05:47,334 നിങ്ങൾക്ക് ഭ്രാന്താണ്. 69 00:05:56,043 --> 00:05:58,168 അരുത്! പ്ലീസ്! ഞാൻ... 70 00:05:58,168 --> 00:06:01,251 ഇവിടെ ബുദ്ധിമുട്ടാണെന്ന് എനിക്കറിയാം, പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെ ചെയ്യേണ്ട... 71 00:06:01,251 --> 00:06:03,376 ഇങ്ങനെ ചെയ്യേണ്ട കാര്യമില്ല... 72 00:06:03,376 --> 00:06:04,626 ഇങ്ങനെ... 73 00:06:04,626 --> 00:06:06,293 നിൻ്റെ പേര് എന്തായിരുന്നു? 74 00:06:07,543 --> 00:06:08,959 ലൂസി മക്ലെയ്ൻ. 75 00:06:11,668 --> 00:06:12,876 മക്ലെയ്ൻ. 76 00:06:18,668 --> 00:06:20,751 അതെ, ലൂസി മക്ലെയ്ൻ, 77 00:06:21,459 --> 00:06:24,793 ടിന്നിലടച്ച പീച്ചുകളും മാർമാലേഡും ഒന്നും ഇവിടെ അവശേഷിക്കുന്നില്ല, പ്രിയേ. 78 00:06:25,751 --> 00:06:29,043 ചിലപ്പോൾ ഒരുത്തന് മറ്റൊരുത്തനെ തിന്നേണ്ടി വരും. 79 00:06:37,793 --> 00:06:40,626 നോക്കൂ, എൻ്റെ വോൾട്ടും കുറേ ബുദ്ധിമുട്ടുകൾ സഹിച്ചു. 80 00:06:40,626 --> 00:06:42,293 77-ലെ മഹാമാരിയിൽ, 81 00:06:42,293 --> 00:06:45,418 എല്ലാവർക്കും ക്വാറൻ്റൈൻ ചെയ്യേണ്ടിവന്നു, ഒരുമിച്ച് കൃഷി ചെയ്യാനായില്ല. 82 00:06:45,418 --> 00:06:47,293 ആളുകൾ പട്ടിണിയിലായി. 83 00:06:47,293 --> 00:06:48,834 എൻ്റെ അമ്മ ഉൾപ്പെടെ. 84 00:06:49,376 --> 00:06:51,251 എൻ്റെ അച്ഛൻ 128 പൗണ്ടായി കുറഞ്ഞു, 85 00:06:51,251 --> 00:06:53,751 അപ്പോഴും അദ്ദേഹം ഇങ്ങനെ ചെയ്യാൻ വിസമ്മതിച്ചു. 86 00:06:55,543 --> 00:06:57,001 എന്താ? എന്താ ഇത്ര തമാശ? 87 00:06:57,751 --> 00:07:01,834 ചില ആളുകൾ അങ്ങനെയാണ്, ചെയ്യുന്നതൊന്ന്, 88 00:07:02,418 --> 00:07:03,918 പറയുന്നത് മറ്റൊന്ന്. 89 00:07:04,584 --> 00:07:07,918 നിൻ്റെ അച്ഛനായിരിക്കും ഇത് ആദ്യം ചെയ്തതെന്ന് ഞാൻ ബെറ്റ് വയ്ക്കുന്നു. 90 00:07:09,001 --> 00:07:14,543 അയാളുടെ കയ്യിൽ അയൽക്കാരൻ്റെ ചിത്രമുള്ള ഒരു ചട്ട കാണുമെന്ന് ഞാൻ ബെറ്റ് വയ്ക്കാം. 91 00:07:17,459 --> 00:07:18,918 എങ്ങനെയാണ് ഇങ്ങനെ ജീവിക്കുന്നത്? 92 00:07:21,001 --> 00:07:22,209 എന്തിനാണ് ജീവിക്കുന്നത്? 93 00:07:33,876 --> 00:07:37,043 ശരി, ഒരു നല്ല ചോദ്യം മറ്റൊരു ചോദ്യത്തെ അർഹിക്കുന്നു. 94 00:07:40,876 --> 00:07:43,626 എന്ത് മൈരിനാണ് ഞാൻ ഈ ജോലിയെല്ലാം ചെയ്യുന്നത്? 95 00:07:45,543 --> 00:07:47,126 പറയൂ, വോൾട്ടി. 96 00:07:47,751 --> 00:07:49,918 ഈ ജെർക്കി തന്നത്താൻ ഉണ്ടാകില്ല. 97 00:08:18,084 --> 00:08:20,418 ഫോൾഔട്ട് 98 00:08:23,543 --> 00:08:26,668 ഓവർസിയറായി റെജ് മക്ഫീയ്ക്ക് വോട്ട് ചെയ്യുക 99 00:08:26,668 --> 00:08:29,918 വുഡിക്ക് ഒപ്പം പ്രവർത്തിക്കൂ ഭാവിയിലെ ഓവർസിയർ 100 00:08:36,834 --> 00:08:38,668 - മോർണിങ്ങ് വുഡി. - മോർണിങ്ങ് റെജ്. 101 00:08:39,918 --> 00:08:41,126 നിൻ്റെ പോസ്റ്ററുകൾ കൊള്ളാം. 102 00:08:41,126 --> 00:08:43,668 നന്ദി, റെജ്. ഞാനും നിൻ്റേത് ആസ്വദിക്കുകയായിരുന്നു. 103 00:08:45,543 --> 00:08:46,834 എന്തെങ്കിലും നടന്നോ? 104 00:08:46,834 --> 00:08:51,334 ഞാൻ അവനോട് കുറെ ചോദിച്ചു. അവൻ ആരാണ്, ആർക്കുവേണ്ടിയാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നത്, 105 00:08:51,334 --> 00:08:54,334 എന്തിനാണ് അവൻ്റെ ആൾക്കാർ ഓവർസിയർ മക്ലെയ്നെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയത്, 106 00:08:54,334 --> 00:08:57,834 അവർ ഏത് സംഘടനാതത്വത്തിന് കീഴിലാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നത്, അങ്ങനെയൊന്നുണ്ടെങ്കിൽ. 107 00:08:58,459 --> 00:08:59,459 ഒന്നുമില്ലേ? 108 00:09:03,001 --> 00:09:05,501 ഒരു സമ്പർക്കവുമില്ലാതെ ഇരുന്നൂറ് വർഷങ്ങൾ. 109 00:09:07,209 --> 00:09:10,418 എത്ര ഭയാനക കാര്യങ്ങൾ ഇയാൾ അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ടാകും. 110 00:09:11,793 --> 00:09:13,584 - അവൻ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? - വേണ്ട. 111 00:09:14,959 --> 00:09:17,668 സാർ, ദയവായി നിർത്തൂ. നിങ്ങൾ സ്വയം പരിക്കേൽപ്പിക്കും. 112 00:09:17,668 --> 00:09:18,876 നശിച്ചു പോ! 113 00:09:19,959 --> 00:09:21,376 അവനെ വീണ്ടും മയക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 114 00:09:22,001 --> 00:09:23,543 അതെ, അയാളുടെ സുരക്ഷക്ക് വേണ്ടി. 115 00:09:23,543 --> 00:09:25,043 നാളെ വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം. 116 00:09:41,418 --> 00:09:44,126 നീ ഇവിടെ ഉണ്ടോ. നീ ഇവിടെ ഉണ്ടാവും എന്ന് കരുതി. 117 00:09:45,626 --> 00:09:47,459 ഞാൻ പൈ ഉണ്ടാക്കി, നിനക്കൊരു കഷണം വേണമെങ്കിൽ. 118 00:09:50,126 --> 00:09:54,751 നീ ആദ്യമായി റുബാർബ് പൈയും ഐസ്ക്രീമും കഴിച്ചപ്പോൾ ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 119 00:09:55,376 --> 00:09:57,126 അന്ന് നിനക്ക് പൈ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 120 00:10:01,751 --> 00:10:04,584 ഞാൻ അസംബ്ലിയിൽ പറഞ്ഞതിനെ കുറിച്ച് എന്നോട് സംസാരിക്കാനാണ് നിങ്ങൾ വന്നത്. 121 00:10:05,209 --> 00:10:06,876 അതെന്താ നീ അങ്ങനെ കരുതുന്നത്? 122 00:10:08,043 --> 00:10:09,584 അത് ആളുകളെ അസ്വസ്ഥരാക്കി. 123 00:10:09,584 --> 00:10:11,459 ആളുകൾ അസ്വസ്ഥരാകുന്നത് നിങ്ങൾക്കിഷ്ടമല്ല. 124 00:10:12,126 --> 00:10:13,126 നീ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നുണ്ടോ? 125 00:10:16,459 --> 00:10:19,793 നിൻ്റെ അച്ഛൻ്റെ അഭാവം നീ മാത്രമല്ല അനുഭവിക്കുന്നത്. 126 00:10:20,918 --> 00:10:23,918 ഇവിടുത്തെ ആളുകൾ കഷ്ടപ്പെടുന്നു. ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാണ്. 127 00:10:25,668 --> 00:10:28,918 നിൻ്റെ സഹോദരി പോയതോടെ, നീയാണ് ഇനി ആകെയുള്ള മക്ലെയ്ൻ. 128 00:10:30,501 --> 00:10:33,168 നീ വിചാരിക്കുന്നതിലും വലുതാണ് നിൻ്റെ സ്വാധീനം. 129 00:10:35,834 --> 00:10:36,834 ഞാൻ ഒളിച്ചിരുന്നു. 130 00:10:39,168 --> 00:10:41,834 റെയ്ഡിനിടെ, ഞാൻ ഒരു സംഭരണ അറയിൽ കയറി ഒളിച്ചിരുന്നു. 131 00:10:43,751 --> 00:10:45,376 അത് നിന്നെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ? 132 00:10:48,209 --> 00:10:49,209 ഉണ്ടെങ്കിൽ? 133 00:10:54,584 --> 00:10:55,751 സാധാരണ ആൺകുട്ടികൾ... 134 00:10:57,834 --> 00:11:01,043 ദേഷ്യപ്പെടാറുണ്ട്, എന്നിട്ടവർ ചുവരിൽ മൂത്രമൊഴിക്കും. 135 00:11:02,543 --> 00:11:04,584 നിന്നെപ്പോലുള്ള മിടുക്കന്മാർ ദേഷ്യപ്പെടുമ്പോൾ... 136 00:11:06,459 --> 00:11:09,459 അത് എവിടേക്കാണ് നയിക്കുന്നതെന്ന് കാണാത്തത് നിൻ്റെ ഭാഗ്യമാണ്. 137 00:11:16,793 --> 00:11:18,209 നീ സൂക്ഷിക്കണം. 138 00:11:21,584 --> 00:11:22,876 അതേ എനിക്ക് പറയാനുള്ളൂ. 139 00:12:28,959 --> 00:12:30,876 ഇപ്പൊ മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടല്ലേ. 140 00:12:38,668 --> 00:12:42,709 ആ സുവർണ്ണനിയമത്തെ കുറിച്ച് ഇപ്പോൾ എന്ത് തോന്നുന്നു? 141 00:12:52,293 --> 00:12:53,959 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 142 00:12:55,876 --> 00:12:57,418 ഞാൻ നീയാണ്, പ്രിയേ. 143 00:12:58,584 --> 00:13:01,293 കുറച്ച് സമയം കൂടെ മതി. 144 00:13:42,543 --> 00:13:44,293 നീ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്? 145 00:13:44,293 --> 00:13:45,793 നീ എങ്ങും പോകുന്നില്ല. 146 00:13:54,084 --> 00:13:57,501 ഇങ്ങ് വാ, എൻ്റെ കൊച്ചു മിടുക്കി. 147 00:14:03,543 --> 00:14:05,126 വേണ്ട. വേണ്ട. വേണ്ട! 148 00:14:14,876 --> 00:14:16,376 അങ്ങനെ ഇപ്പോഴാണ് 149 00:14:17,251 --> 00:14:20,876 നമ്മൾ തമ്മിൽ ഒരു സത്യസന്ധമായ കൈമാറ്റത്തിന് അടുത്തെത്തിയത്. 150 00:14:59,459 --> 00:15:01,376 - ഹേയ്. - ഹേയ്. 151 00:15:01,376 --> 00:15:04,043 ഞാൻ വിചാരിച്ചു, നീ എങ്ങനെ ഇരിക്കുന്നു എന്ന് വന്നു നോക്കാമെന്ന്. 152 00:15:05,084 --> 00:15:07,501 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, വലിയ സുഖമില്ല. 153 00:15:09,376 --> 00:15:10,918 ആദ്യം, എനിക്ക് ലൂസിയെ നഷ്ടപ്പെട്ടു... 154 00:15:11,959 --> 00:15:13,876 പിന്നെ ഗേറ്റ് കീപ്പർ ജോലി നഷ്ടപ്പെട്ടു. 155 00:15:13,876 --> 00:15:14,959 ശരിയാണ്. 156 00:15:14,959 --> 00:15:16,459 നിൻ്റെ ഗർഭസ്ഥ ശിശുവിൻ്റെ... 157 00:15:19,668 --> 00:15:21,876 അച്ഛൻ്റെ മരണം, നീ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു? 158 00:15:24,001 --> 00:15:24,876 നിന്നെ പോലെ തന്നെ. 159 00:15:25,459 --> 00:15:29,084 സത്യത്തിൽ ഞാൻ ബർട്ടിൻ്റെ ചില സാധനങ്ങൾ അടുക്കിവയ്ക്കുകയായിരുന്നു, 160 00:15:29,084 --> 00:15:32,626 അവയിൽ ചിലത് നിനക്ക് വേണ്ടിവരുമെന്ന് കരുതി. 161 00:15:35,709 --> 00:15:36,751 തീർച്ചയായും. 162 00:15:40,626 --> 00:15:42,459 ഇത് മാത്രമാണ് അവൻ്റേതായി അവശേഷിക്കുന്നത്. 163 00:15:42,459 --> 00:15:44,668 അവൻ ഒരു നല്ല മനുഷ്യനായിരുന്നു, സ്റ്റെഫ്. 164 00:15:45,459 --> 00:15:46,584 നീ അങ്ങനെ കരുതുന്നുണ്ടോ? 165 00:15:46,584 --> 00:15:49,084 തീർച്ചയായും. നിനക്ക് എന്ത് പറയാൻ കഴിയും? 166 00:15:53,751 --> 00:15:54,918 അത്... 167 00:15:57,084 --> 00:15:58,709 അവൻ തൻ്റെ ഷൂസ് വളരെ ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നു. 168 00:15:59,918 --> 00:16:02,959 അവൻ ശരിക്കും സ്നേഹിച്ച ചുരുക്കം ചില കാര്യങ്ങളിൽ ഒന്നായിരുന്നു അത്. 169 00:16:03,626 --> 00:16:06,876 ഷൂ പരിപാലിക്കുന്ന കാര്യം സംസാരിച്ചു തുടങ്ങിയാൽ പിന്നെ 170 00:16:06,876 --> 00:16:10,418 എല്ലാവരും മുറിയിൽ നിന്ന് പോകും വരെ അത് തുടരും. 171 00:16:12,126 --> 00:16:13,626 ഞാൻ അവനെ അത്രമേൽ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു. 172 00:16:15,043 --> 00:16:18,418 ആ രാക്ഷസന്മാർ അവനെ എന്നിൽ നിന്ന് അകറ്റി. 173 00:16:19,043 --> 00:16:22,043 സഹിക്കുന്നില്ല. ഞാൻ അവരെ വെറുക്കുന്നു. 174 00:16:22,043 --> 00:16:24,376 നീ ബർട്ടിൻ്റെ ഷൂസ് എടുത്താൽ 175 00:16:24,376 --> 00:16:26,459 എനിക്ക് ഒരുപാട് സന്തോഷമാകും. 176 00:16:27,626 --> 00:16:28,626 വൗ. 177 00:16:29,751 --> 00:16:31,376 നന്ദി സ്റ്റെഫ്. 178 00:16:31,376 --> 00:16:32,668 ഞാൻ... 179 00:16:33,459 --> 00:16:35,293 ഞാൻ അവ ധരിക്കാൻ ശ്രമിക്കാം. 180 00:16:35,293 --> 00:16:37,501 കൊള്ളാം. പിന്നെ ഇതും. 181 00:16:45,876 --> 00:16:47,376 ബർട്ട്. 182 00:17:17,168 --> 00:17:20,251 വേണ്ട. അത് ഊരാതിരിക്കാമോ? അതെ. 183 00:17:20,251 --> 00:17:21,793 - അതെ. തീർച്ചയായും, ക്ഷമിക്കണം. - അതെ. 184 00:17:21,793 --> 00:17:22,959 ഞാൻ എന്താ ചിന്തിച്ചത്? 185 00:17:28,001 --> 00:17:29,001 ബർട്ട്. 186 00:17:29,584 --> 00:17:32,251 - അതെ, ഞാൻ ബർട്ട് ആണ്. - അതെ. 187 00:17:38,084 --> 00:17:40,418 ഇത്രയും നനവോ. 188 00:17:46,376 --> 00:17:47,876 ബർട്ട്! 189 00:18:09,543 --> 00:18:15,293 സൂപ്പർ ഡ്യൂപ്പർ മാർട്ട് 190 00:18:30,793 --> 00:18:32,001 ഇടപാട്. 191 00:18:32,876 --> 00:18:33,876 പറയൂ? 192 00:18:35,668 --> 00:18:37,459 രണ്ട് മാസത്തേക്കുള്ള മരുന്ന്. 193 00:18:38,043 --> 00:18:40,043 പകരം, ഒരു പെണ്ണ്, ഫ്രഷ്. 194 00:18:43,793 --> 00:18:45,209 ഏകദേശം ഫ്രഷ്. 195 00:18:45,668 --> 00:18:49,001 {\an8}കണ്ടീഷൻ അറിയാൻ ഫിസിക്കൽ മൂല്യനിർണ്ണയം ആവശ്യമാണ്. 196 00:18:49,001 --> 00:18:50,293 {\an8}അവളെ അകത്തേക്ക് അയക്കൂ. 197 00:18:57,334 --> 00:18:58,543 അവിടെ എന്താണ് ഉള്ളത്? 198 00:19:00,834 --> 00:19:02,501 നീ കണ്ടെത്താൻ പോകുകയാണ്. 199 00:19:04,293 --> 00:19:05,626 നിങ്ങൾ എന്നെ വിൽക്കുകയാണോ? 200 00:19:08,751 --> 00:19:10,876 ഇവിടെ നിന്നാലും പ്രശ്നമാണ് പ്രിയേ. 201 00:19:11,876 --> 00:19:13,918 ആ വാതിലിന് അപ്പുറത്ത് നിൻ്റെ ഭാഗ്യം പരീക്ഷിക്ക്. 202 00:19:23,001 --> 00:19:24,209 ചെല്ല്. 203 00:20:33,251 --> 00:20:34,793 - സ്വാഗതം! - ഇതെന്ത് കുന്തമാണ്? 204 00:20:34,793 --> 00:20:37,084 കുന്തമോ? ഇവിടെ കുന്തം ഒന്നുമില്ല. 205 00:20:37,084 --> 00:20:40,418 ഒരു ജനറൽ അറ്റോമിക്സ് ഇൻ്റർനാഷണൽ മാർക്ക് ഫോർ മാത്രം. 206 00:20:40,418 --> 00:20:43,376 അതാണ് ഞാൻ. നിങ്ങൾ ഒരു സ്ത്രീയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 207 00:20:44,459 --> 00:20:47,793 പ്ളീസ്, സർ, എൻ്റെ പേര് ലൂസി മക്ലെയ്ൻ. എൻ്റെ അച്ഛനെ കൊണ്ടുപോയി, ഞാൻ... 208 00:20:47,793 --> 00:20:49,626 എന്നെ തട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നതാണ്. 209 00:20:49,626 --> 00:20:51,084 അയാൾ പുറത്തുണ്ട്... 210 00:20:51,084 --> 00:20:52,918 നിങ്ങൾക്ക് വിരൽ നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 211 00:20:54,209 --> 00:20:55,668 അത് തീരെ ശരിയാകില്ല. 212 00:20:55,668 --> 00:20:58,418 അത് ശരിയാക്കാം. എന്നെ പിന്തുടരൂ. 213 00:21:07,876 --> 00:21:08,876 ശരി. 214 00:21:12,001 --> 00:21:15,126 ഈ അലങ്കോലത്തെപ്പറ്റി ഖേദിക്കുന്നു. ഈയിടെയായി സമയം പറന്നു പോകുന്നു. 215 00:21:15,126 --> 00:21:18,626 പ്രത്യേകിച്ചും മഹായുദ്ധകാലത്ത് എൻ്റെ കാലബോധം ഇല്ലാതായതിനു ശേഷം. 216 00:21:18,626 --> 00:21:20,626 അത് ഒരാഴ്ച മുമ്പെങ്കിലും ആയിരിക്കണം. 217 00:21:21,793 --> 00:21:24,751 നിങ്ങളുടെ മുന്നിലുള്ള ആ സ്ട്രെച്ചറിൽ ഇരിക്കാമോ? 218 00:21:26,459 --> 00:21:28,501 ഇനി, ഇവിടെ എന്താണ് ഉള്ളത്? 219 00:21:30,168 --> 00:21:33,626 അധികം വണ്ണം. വളരെ ഉണങ്ങിപ്പോയി. ഇത് ശരിയാകും. 220 00:21:33,626 --> 00:21:36,168 തള്ളവിരൽ അല്ലാത്തത് നിൻ്റെ ഭാഗ്യം. 221 00:21:36,168 --> 00:21:38,543 നമ്മുടെ വിരൽ ഇൻവെൻ്ററി വളരെ പരിതാപകരമായ സ്ഥിതിയിലാണ്. 222 00:21:40,376 --> 00:21:42,584 ഇനി നിൻ്റെ കൈ തന്നാൽ... 223 00:21:44,251 --> 00:21:46,834 ശരി. ഒരു ചെറിയ വേദന തോന്നും. 224 00:21:48,793 --> 00:21:50,543 - നന്ദി. ഞാൻ... - അതെയോ. 225 00:21:50,543 --> 00:21:52,209 ഞാൻ ഇത് ശരിക്കും വിലമതിക്കുന്നു. 226 00:21:52,209 --> 00:21:54,959 ഒരു വലിയ മത്സ്യം എൻ്റെ തല തിന്നു, എനിക്ക് ആ തല വേണം 227 00:21:54,959 --> 00:21:56,418 - അച്ഛനെ തിരികെ കിട്ടാൻ... - കഴിഞ്ഞു. 228 00:21:56,418 --> 00:21:58,293 ഇത് കൊള്ളാം, അല്ലേ? 229 00:22:01,709 --> 00:22:03,626 - നന്ദി. ആ... - ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല. 230 00:22:04,668 --> 00:22:06,668 ഇത് ശരിക്കും നല്ലതായി തോന്നുന്നു. 231 00:22:06,668 --> 00:22:10,876 ഇനി, ഉയർന്ന ഗുണമേന്മയുള്ള സിന്തറ്റിക് ഫൈബർ ഡ്രസ്സ് വേണോ, 232 00:22:10,876 --> 00:22:14,793 ക്ലാസിക് കോട്ടൺ വേണോ, അതോ ആശ്വാസകരമായ സിന്തറ്റിക് കോട്ടൺ മിശ്രിതം വേണോ? 233 00:22:15,418 --> 00:22:18,001 കോട്ടൺ ഉണ്ടോ? 234 00:22:18,001 --> 00:22:20,168 തീർച്ചയായും. വേണ്ടേ? 235 00:22:23,376 --> 00:22:24,459 നന്ദി. 236 00:22:25,043 --> 00:22:26,584 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ... 237 00:22:26,584 --> 00:22:29,626 എന്നെ ഇവിടെ എത്തിച്ച ആ ജീവി, അയാൾ... 238 00:22:29,626 --> 00:22:31,251 നീ അസന്തുഷ്ടയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 239 00:22:31,251 --> 00:22:33,668 - അയാൾ എന്നോട് മാന്യമായി പെരുമാറിയില്ല. - ശരിക്കും? 240 00:22:33,668 --> 00:22:35,834 സുവർണ്ണനിയമം പാലിക്കുന്നില്ലെന്ന് ഞാൻ ചൂണ്ടിക്കാട്ടി. 241 00:22:35,834 --> 00:22:38,501 അയാൾ എൻ്റെ കഴുത്തിൽ കുരുക്കിട്ടു, ചളി വെള്ളം കുടിപ്പിച്ചു, 242 00:22:38,501 --> 00:22:40,334 അത് ഏതോ ജന്തുമൂത്രമാണെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്. 243 00:22:40,334 --> 00:22:41,459 അത് കൊള്ളാമല്ലോ. 244 00:22:41,459 --> 00:22:43,459 എന്നെ ഇവിടെ ലൈംഗിക അടിമയാക്കാനാണ് എന്ന് കരുതി. 245 00:22:43,459 --> 00:22:47,168 എന്ത്? അല്ല, എന്തൊരു മ്ലേച്ഛമായ ആശയം! 246 00:22:48,543 --> 00:22:50,876 ഞാൻ നിൻ്റെ അവയവങ്ങൾ മാത്രം എടുക്കും. 247 00:23:04,584 --> 00:23:06,168 ഡെസേർട്ട് ട്രേ വരുന്നു. 248 00:23:17,543 --> 00:23:18,626 ഹേയ്, നോം. 249 00:23:18,626 --> 00:23:19,709 വെറോണിക്ക. 250 00:23:24,001 --> 00:23:26,084 അവർക്ക് ജെല്ലോ കേക്കാണോ കൊടുക്കുന്നത്? 251 00:23:27,209 --> 00:23:28,376 അതാണെനിക്ക് കിട്ടിയ ഓർഡർ. 252 00:23:30,876 --> 00:23:32,501 നിൻ്റെ അച്ഛനായിരുന്നെങ്കിൽ എന്ത് പറയും. 253 00:23:33,126 --> 00:23:34,959 അദ്ദേഹം തന്നെ അവർക്ക് കേക്ക് കൊടുക്കും. 254 00:23:34,959 --> 00:23:37,251 അതെ, അദ്ദേഹം ഒരു വിശുദ്ധനായിരുന്നു. 255 00:23:41,959 --> 00:23:42,959 നിനക്ക് വേണോ? 256 00:23:44,626 --> 00:23:45,543 ആരും അറിയില്ല. 257 00:23:46,876 --> 00:23:49,376 ഞാൻ ഇത് എൻ്റെ ഫ്രിഡ്ജിൽ വെക്കും. 258 00:23:57,043 --> 00:23:58,459 നീയെന്താണ് നോക്കുന്നത്? 259 00:24:01,043 --> 00:24:02,584 കൂട്ടിൽ ഒരു കൊലപാതകി, 260 00:24:03,793 --> 00:24:05,793 ഞങ്ങളോട് ചെയ്തതിന് ശിക്ഷ അനുഭവിക്കുന്നു. 261 00:24:07,126 --> 00:24:09,709 വോൾട്ട് 32 ലെ നിരപരാധികളോട് നിങ്ങൾ ചെയ്തതിന്. 262 00:24:11,918 --> 00:24:14,793 വോൾട്ട് 32-ലെ ആളുകൾ എന്താണ് ചെയ്തിരുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 263 00:24:17,001 --> 00:24:19,876 എന്നാൽ തീർച്ചയായും അവർ നിരപരാധികളായിരുന്നില്ല. 264 00:24:31,001 --> 00:24:35,709 വോൾട്ട് 33 കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻ ലോഗ് 265 00:24:38,001 --> 00:24:40,001 മുപ്പത്തി ഒന്ന്, മുപ്പത്തി രണ്ട്, മുപ്പത്തി മൂന്ന്... 266 00:24:40,501 --> 00:24:44,959 വോൾട്ട് 32 റെക്കോർഡുകൾ ആക്സസ് ചെയ്യുന്നു... 267 00:24:44,959 --> 00:24:47,834 {\an8}ആക്സസ് നിരസിച്ചു 268 00:25:09,959 --> 00:25:11,959 നോം. ഹായ്. 269 00:25:18,168 --> 00:25:21,001 - പുറത്ത് പോകാൻ തോന്നുന്നുണ്ടോ? - ഉണ്ട്. 270 00:25:30,876 --> 00:25:32,084 32-ലേക്ക് ഈ വഴി 271 00:25:32,084 --> 00:25:34,751 ഒരുപക്ഷേ അവൻ എന്നെ കബളിപ്പിച്ചതാകാം. എന്നാൽ അവരിൽ ഒരാൾ പറഞ്ഞു 272 00:25:34,751 --> 00:25:37,251 32-ൽ എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ടാകാം. 273 00:25:38,126 --> 00:25:41,251 ഇത് എനിക്ക് അത്ര രസകരമല്ല, നോം. 274 00:25:41,959 --> 00:25:44,459 - പിന്നെ എന്തിനാ വന്നത്? - സത്യം പറഞ്ഞാൽ, എനിക്കറിയില്ല. 275 00:25:45,334 --> 00:25:47,918 നീ ഇപ്പോഴും എൻ്റെ സഹോദരിയെ സ്നേഹിക്കുന്നതിനാലും എൻ്റെ സാമീപ്യം 276 00:25:47,918 --> 00:25:49,626 അവളെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നതിനാലുമാണോ? 277 00:25:56,584 --> 00:25:58,626 - ഇത് വളരെ തെറ്റാണ്. - വരൂ. 278 00:26:00,209 --> 00:26:01,918 നീ ഇത് കാണണം. 279 00:26:01,918 --> 00:26:04,751 ഇത് തെറ്റാണ്. 280 00:26:48,959 --> 00:26:50,126 കണ്ടോ? 281 00:26:50,126 --> 00:26:52,834 ഇവിടെ നടന്നതെല്ലാം പണ്ടേ സംഭവിച്ചതാണ്. 282 00:27:06,126 --> 00:27:12,084 അഡ്മിൻ 283 00:27:45,584 --> 00:27:48,793 അവസാനമായി കണ്ടെത്തിയ ബയോ സിഗ്നൽ രണ്ട് വർഷം മുമ്പാണ്. 284 00:28:04,709 --> 00:28:06,376 ഹലോ. 285 00:28:06,751 --> 00:28:09,126 ഈ എലി നമുക്ക് ഉത്തരങ്ങൾ നൽകിയേക്കാം. 286 00:28:09,126 --> 00:28:12,668 ഈ എലികളുടെ കോളനിയെ മൗസ് ഉട്ടോപ്യ എന്ന് വിളിക്കുന്നു. 287 00:28:12,668 --> 00:28:16,209 അകത്ത്, ഈ എലികൾ എല്ലാ സൗകര്യങ്ങളും ആസ്വദിക്കുന്നു. 288 00:28:16,209 --> 00:28:20,334 അവർക്ക് കഴിക്കാവുന്ന അത്ര ഭക്ഷണം, അവർക്ക് ഉറങ്ങാൻ വേണ്ടത്ര പാഡിംഗുകൾ. 289 00:28:20,334 --> 00:28:23,918 എന്നാൽ കാലക്രമേണ, എണ്ണം വല്ലാതെ പെരുകുന്നു. 290 00:28:24,751 --> 00:28:27,293 ഒരിക്കൽ സമൃദ്ധമായുണ്ടായിരുന്ന ഭക്ഷണത്തിനും 291 00:28:27,293 --> 00:28:29,126 സ്ഥലത്തിനും വേണ്ടി എലികൾ പോരാടുന്നു. 292 00:28:29,126 --> 00:28:32,584 അതിജീവിക്കാൻ വേണ്ടി അവർ പരസ്പരം ഭക്ഷിക്കുന്നു. 293 00:28:57,918 --> 00:29:00,876 റെയ്ഡർമാർ ഇവിടെ എത്തുമ്പോഴേക്കും ഇവർ മരിച്ചിരുന്നുവെങ്കിൽ, 294 00:29:01,626 --> 00:29:02,834 ആരാണ് ഇവരെ കൊന്നത്? 295 00:29:04,334 --> 00:29:08,001 ഇവർ പരസ്പരം കൈകൊണ്ട് കഴുത്തുഞെരിച്ച് കൊന്നതായി തോന്നുന്നു. 296 00:29:09,293 --> 00:29:11,293 അതിന് യാതൊരു അർത്ഥവുമില്ല. 297 00:29:17,251 --> 00:29:21,043 സത്യം ഞങ്ങൾക്കറിയാം 298 00:29:23,626 --> 00:29:29,584 ഡയറി ഫ്രെഷ് ഐസ് ക്രീം ഞങ്ങളുടെ സ്വന്തം പ്ലാൻ്റിൽ നിർമ്മിച്ചത്! 299 00:29:41,918 --> 00:29:43,001 ലൂസി. 300 00:29:48,251 --> 00:29:51,126 ലൂസി, സ്വീറ്റി, നീ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 301 00:29:56,418 --> 00:29:58,709 മാർത്ത, എൻ്റെ പേര് മാർത്ത. 302 00:30:18,168 --> 00:30:23,084 തടസ്സത്തിന് ക്ഷമിക്കുക, നമ്മുടെ ഏറ്റവും പുതിയ ആൾ എത്തിയിരിക്കുന്നു. 303 00:30:24,168 --> 00:30:25,251 അമ്മോ. 304 00:30:25,709 --> 00:30:27,501 അവർ എന്താ ചോദിക്കുന്നത്, സ്നിപ്-സ്നിപ്? 305 00:30:28,043 --> 00:30:29,293 അറുപത് വൈൽസ്. 306 00:30:33,418 --> 00:30:35,293 - 60 കൊടുക്കാം. - അടിപൊളി. 307 00:30:35,293 --> 00:30:38,918 ഇപ്പോൾ തന്നെ ചെയ്യൂ, അവൾ അടുത്ത പിക്കപ്പിന് തയ്യാറാകണം. 308 00:30:38,918 --> 00:30:41,834 എന്നത്തേയും പോലെ മികച്ച ആശയം സർ. 309 00:30:41,834 --> 00:30:44,209 - നന്ദി സ്നിപ്-സ്നിപ്. - എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 310 00:30:45,334 --> 00:30:46,501 നല്ല റോബോട്ട്. 311 00:30:47,751 --> 00:30:49,334 നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ്? 312 00:30:50,793 --> 00:30:54,668 ഞാൻ ഒരിക്കലും അവിടെ പോയിട്ടില്ല. എന്നെങ്കിലും പോകാമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 313 00:31:02,168 --> 00:31:04,334 നമ്മൾ എത്തിപ്പോയി. നമുക്ക് തുടങ്ങാം? 314 00:31:04,334 --> 00:31:06,626 നിങ്ങളുടെ കൂട്ടാളിയെ കാത്തുനിർത്താൻ താല്പര്യമില്ല. 315 00:31:10,626 --> 00:31:12,543 സർ, നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യാൻ പാടില്ല. 316 00:31:13,251 --> 00:31:15,168 പ്ളീസ്, എനിക്ക് എൻ്റെ അവയവങ്ങൾ വേണം. 317 00:31:15,168 --> 00:31:19,668 പേടിക്കേണ്ട. ഒരു ചെറിയ സ്നിപ്-സ്നിപ്, അതോടെ എല്ലാം അവസാനിക്കും. 318 00:31:21,834 --> 00:31:23,543 അനങ്ങാതിരിക്കൂ. 319 00:31:25,584 --> 00:31:27,418 ഇത് തീരെ വേദനിക്കില്ല. 320 00:31:35,126 --> 00:31:36,334 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 321 00:31:45,918 --> 00:31:49,043 നിങ്ങൾ... എൻ്റെ... എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ മാഡം. എന്തെങ്കിലും... 322 00:31:49,043 --> 00:31:53,418 ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല. എന്തും. ഞാൻ സന്തോഷത്തിലാണ്. എന്ത്... 323 00:31:53,418 --> 00:31:56,709 ഹലോ. എന്തും. ഇവിടെ കുന്തം ഒന്നുമില്ല. 324 00:32:04,209 --> 00:32:05,626 {\an8}അബ്രാക്സോ ഡ്രെയിൻ ക്ലീനർ 325 00:32:10,168 --> 00:32:12,376 സേവിക്കാൻ ഞാൻ എപ്പോഴും തയ്യാറാണ്. 326 00:32:12,376 --> 00:32:14,626 സേവിക്കാൻ. 327 00:32:22,459 --> 00:32:23,293 ഹാൻഡ്സ് അപ്പ്! 328 00:32:24,126 --> 00:32:26,376 പറയുന്നത് ചെയ്താൽ, സ്നിപ്-സ്നിപ്പിന് ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല. 329 00:32:28,959 --> 00:32:30,709 അതൊരു വൃത്തികെട്ട റോബോട്ടാണ്. 330 00:32:30,709 --> 00:32:33,876 അതെ, നിങ്ങൾ ഒരു എയർകണ്ടീഷണറെ ആയിരുന്നു ബന്ദിയാക്കേണ്ടത്. 331 00:32:33,876 --> 00:32:36,626 എയർ കണ്ടീഷണറായിരുന്നു നല്ലത്. 332 00:32:36,626 --> 00:32:39,793 അതെ, ഒരു എയർ കണ്ടീഷണർ നല്ലതായിരുന്നു. ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് മനസ്സിലായില്ലേ. 333 00:32:39,793 --> 00:32:40,751 പൂർണ്ണമായും. 334 00:32:41,293 --> 00:32:43,834 നീ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് അവൾക്ക് അറിയാമോ എന്നായിരുന്നു ചോദ്യം. 335 00:32:43,834 --> 00:32:45,126 അതെ. 336 00:32:45,959 --> 00:32:47,126 അറിയാമെന്ന് തോന്നുന്നു. 337 00:32:47,626 --> 00:32:50,376 അതാണ് ഞാൻ ഇവൻ്റെ സിറിഞ്ചിൽ അബ്രാക്സോ ഡ്രെയിനിംഗ് ഫ്ലൂയിഡ് ഇട്ടത്. 338 00:32:51,001 --> 00:32:54,126 സ്നിപ്-സ്നിപ്, അബ്രാക്സോ മനുഷ്യശരീരത്തിൽ എന്ത് ചെയ്യും എന്ന് പറ. 339 00:32:54,126 --> 00:32:56,459 ചെളി നിറഞ്ഞ ഒരു തടസ്സം ഉണ്ടെങ്കിൽ, 340 00:32:56,459 --> 00:32:59,418 അബ്രാക്സോ അത് വലിച്ചെടുക്കും. 341 00:32:59,418 --> 00:33:02,043 അത് കൊടും വിഷമാണ്. 342 00:33:03,876 --> 00:33:06,543 ശരി, നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം. 343 00:33:06,543 --> 00:33:07,834 ഞാൻ മാത്രമല്ല. 344 00:33:08,668 --> 00:33:09,876 അവരും. 345 00:33:29,668 --> 00:33:30,876 ഹേയ്, നന്ദി! 346 00:33:39,084 --> 00:33:40,709 ഞാൻ പറഞ്ഞത്, എല്ലാരും എന്നാണ്. 347 00:33:40,709 --> 00:33:43,668 കൊച്ചേ, അവരെപ്പറ്റി നിന്നാക്ക് അറിയില്ല. 348 00:34:01,793 --> 00:34:03,043 പേടിക്കേണ്ട. 349 00:34:04,334 --> 00:34:06,126 നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്രരാണ്. പോകൂ. 350 00:34:06,126 --> 00:34:08,834 {\an8}മെരുങ്ങാത്തത് 351 00:34:18,626 --> 00:34:19,626 എൻ്റമ്മേ. 352 00:34:21,876 --> 00:34:22,876 എന്ത് പറ്റി... 353 00:34:30,543 --> 00:34:31,543 നമസ്കാരം. 354 00:34:35,293 --> 00:34:36,293 ഗുഡ്ബൈ. 355 00:34:51,918 --> 00:34:54,459 മാർത്ത. എൻ്റെ പേര് മാർത്ത. 356 00:35:07,501 --> 00:35:10,334 അത് ശരിയാണ്. നിങ്ങളുടെ പേര് മാർത്ത എന്നാണ്. 357 00:35:14,876 --> 00:35:17,084 അരുത്. 358 00:35:23,293 --> 00:35:26,043 മാർത്ത. എൻ്റെ പേര് മാർത്ത. 359 00:35:26,043 --> 00:35:27,668 പ്ളീസ്. 360 00:35:29,168 --> 00:35:31,793 കമോൺ. ഉള്ളിൽ ആരോ ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. എന്നോട് സംസാരിക്കൂ. 361 00:35:34,793 --> 00:35:35,876 പ്ളീസ്! 362 00:35:58,793 --> 00:35:59,793 ക്ഷമിക്കൂ, മാഡം. 363 00:36:01,001 --> 00:36:03,001 ഒരു നല്ല ദിവസം ലഭിക്കാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കട്ടെ? 364 00:36:03,793 --> 00:36:05,209 വേണ്ട, നന്ദി. 365 00:36:33,834 --> 00:36:35,043 കർത്താവെ. 366 00:36:54,418 --> 00:36:55,418 ശരി. 367 00:36:56,834 --> 00:36:59,459 ഇവർക്കെല്ലാം ഭ്രാന്തായി പോയതാണെന്ന് പറയാം. 368 00:37:00,584 --> 00:37:03,001 റെയ്ഡർമാർ എങ്ങനെ കടന്നു എന്ന് ഇപ്പോഴും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 369 00:37:09,543 --> 00:37:15,418 {\an8}മാനേജ്മെൻ്റിന് മരണം 370 00:37:15,418 --> 00:37:19,043 {\an8}ഇവർക്ക് ഭ്രാന്തായിരുന്നു. ആരെങ്കിലും രക്ഷപ്പെട്ടിരുന്നെങ്കിൽ, 371 00:37:19,043 --> 00:37:22,293 {\an8}അവർ വാതിൽ തുറന്ന് റൈഡർമാരെ സ്വാഗതം ചെയ്തിരിക്കാം. 372 00:37:25,918 --> 00:37:27,126 വോൾട്ട് ഡോർ ലോഗുകൾ 373 00:37:27,126 --> 00:37:30,126 ലോഗുകൾ ആക്സസ് ചെയ്യുന്നു... 374 00:37:35,834 --> 00:37:37,834 ഇതിൽ പുറത്ത് നിന്ന് തുറന്നതാണെന്ന് പറയുന്നു. 375 00:37:38,876 --> 00:37:41,584 ഇല്ല. വാതിൽ തുറക്കാൻ അവർക്ക് ഒരു പിപ്-ബോയ് വേണം. 376 00:37:41,584 --> 00:37:44,251 - അവർക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ടായിരുന്നു. - ആരുടെ? 377 00:37:49,751 --> 00:37:51,168 എൻ്റെ അമ്മയുടെ. 378 00:37:56,043 --> 00:37:59,584 മക്ലെയ്ൻ, റോസ് 379 00:38:19,543 --> 00:38:23,251 ഇത് കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളും അവരെപ്പോലെ ആകുമോ? 380 00:38:24,459 --> 00:38:25,876 ഇത് അങ്ങനെയാണോ പ്രവർത്തിക്കുന്നത്? 381 00:38:48,418 --> 00:38:50,584 എൻ്റെ രൂപം നിങ്ങളെപ്പോലെ ആയേക്കാം. 382 00:38:53,126 --> 00:38:55,251 പക്ഷെ ഞാൻ ഒരിക്കലും നിങ്ങളെപ്പോലെ ആകില്ല. 383 00:39:06,043 --> 00:39:07,626 സുവർണ്ണനിയമം, തായോളി. 384 00:40:42,793 --> 00:40:44,001 നീ എന്നെ കളിയാക്കുകയാണോ? 385 00:40:59,209 --> 00:41:01,584 ഇത് നിങ്ങൾക്കും തരണമെന്നുണ്ട്, പക്ഷെ... 386 00:41:05,084 --> 00:41:06,918 നിങ്ങളെ ഈ പാർട്ടിക്ക് ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. 387 00:41:33,293 --> 00:41:36,584 ഡെഡ്ഹോഴ്സിൽ നിന്നുള്ള മനുഷ്യൻ കാലിഫോർണിയ ക്രസ്റ്റ് സ്റ്റുഡിയോ 388 00:41:44,959 --> 00:41:48,293 റേഡിയേഷൻ കിംഗ് 389 00:42:17,459 --> 00:42:22,418 ഒരു പഴയ മെക്സിക്കൻ സ്തുതി ഉണ്ട്: "ഫെയോ ഫ്യുർട്ടെ ഇ ഫോർമാൽ." 390 00:42:23,126 --> 00:42:27,334 അതിൻ്റെ അർത്ഥം, "അവൻ വിരൂപനും ശക്തനും അഭിമാനിയും ആയിരുന്നു." 391 00:42:28,876 --> 00:42:30,251 ജോയി, 392 00:42:31,168 --> 00:42:33,459 ആ പറഞ്ഞതിൽ ഞാൻ നിനക്ക് മൂന്നിൽ രണ്ട് തരാം. 393 00:42:39,126 --> 00:42:42,543 വെടിയുണ്ടയുടെ രുചി നിനക്ക് ഇഷ്ടമായോടാ, കള്ളനായിന്‍റെ മോനെ 394 00:45:32,376 --> 00:45:34,376 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീജിത്ത് ശ്രീകുമാർ 395 00:45:34,376 --> 00:45:36,459 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ