1 00:00:07,334 --> 00:00:10,001 ഫോൾഔട്ടിൽ ഇതിനുമുൻപ് 2 00:00:10,459 --> 00:00:13,084 നാമെല്ലാം ഇപ്പോൾ വേദനിക്കുന്നുവെന്നറിയാം. 3 00:00:14,334 --> 00:00:18,876 എന്നാൽ ഈ വോൾട്ടിൻ്റെ സുരക്ഷ നിലനിർത്തുന്നതാണ് നമ്മുടെ പ്രഥമ പരിഗണന. 4 00:00:18,918 --> 00:00:20,168 അവർക്ക് അച്ഛനെ കണ്ടെത്തേണ്ട. 5 00:00:20,293 --> 00:00:22,001 അങ്ങനെ ചെയ്താൽ, അവർ സ്ഥാനം ഒഴിയേണ്ടി വരില്ലേ. 6 00:00:22,584 --> 00:00:23,626 അച്ഛനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരും. 7 00:00:25,418 --> 00:00:26,501 അവനെ വീണ്ടും അടിക്ക്! 8 00:00:30,709 --> 00:00:31,751 അതിനെ കൊല്ല്. 9 00:00:33,084 --> 00:00:35,793 എടാ നാറി, ഇതെല്ലാം നിൻ്റെ തെറ്റാണെന്ന് നിനക്കറിയാം. 10 00:00:36,834 --> 00:00:39,334 -ഇതിന് നിന്നെ അവർ കൊല്ലും. -ഞാൻ ടാർഗെറ്റിനെ കൊണ്ടുചെന്നാൽ, ഇല്ല. 11 00:00:39,418 --> 00:00:42,793 എന്നെ മോൾഡെവറിൻ്റെ അടുത്തെത്തിക്കാൻ കഴിഞ്ഞാൽ 12 00:00:42,876 --> 00:00:46,001 നിനക്ക് ഭാവിയെ മാറ്റാനാകും. 13 00:00:47,251 --> 00:00:48,293 എൻ്റെ തല മാത്രം. 14 00:00:49,834 --> 00:00:51,918 നീ ഒരു വോൾട്ട് ഡ്വെല്ലറാണ്. 15 00:00:52,459 --> 00:00:55,709 നിനക്കിവിടെ അതിജീവിക്കണമെങ്കിൽ, നീ ഒരു സർഫേസ് ഡ്വെല്ലറിനെപ്പോലെ പെരുമാറണം. 16 00:00:57,043 --> 00:01:00,918 ചോദ്യമിതാണ്, നീ തികച്ചും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു ജീവിയായി മാറിയിട്ടും... 17 00:01:04,251 --> 00:01:08,043 നിനക്കിപ്പോഴും അതേ കാര്യങ്ങൾ വേണ്ടിവരുമോ? 18 00:01:23,459 --> 00:01:27,126 ആരംഭം 19 00:01:42,334 --> 00:01:43,543 പ്ലീസ് സർ. 20 00:01:44,501 --> 00:01:47,334 പ്ലീസ്, നിൽക്കൂ. പ്ലീസ്. 21 00:01:50,418 --> 00:01:55,376 ഒരു പഴയ മെക്സിക്കൻ സ്തുതി ഉണ്ട്: "ഫെയോ ഫ്യുർട്ടെ ഇ ഫോർമാൽ." 22 00:01:56,251 --> 00:02:00,959 അതിൻ്റെ അർത്ഥം, "അവൻ വിരൂപനും ശക്തനും അഭിമാനിയും ആയിരുന്നു." എന്നാണ്. 23 00:02:01,626 --> 00:02:02,918 അപ്പോൾ ജോയി, 24 00:02:04,209 --> 00:02:06,418 ആ പറഞ്ഞ മൂന്നിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിനക്ക് രണ്ട് തരാം. 25 00:02:22,043 --> 00:02:23,668 ഞാൻ ഇവനെ ശരിക്കും കൊല്ലേണ്ടതുണ്ടോ? 26 00:02:23,751 --> 00:02:24,584 കട്ട്! 27 00:02:26,501 --> 00:02:27,334 നന്നായിരുന്നു. 28 00:02:28,043 --> 00:02:29,459 ഹെയർ ആൻഡ് മേക്കപ്പ് കൊണ്ടുവരാമോ? 29 00:02:29,543 --> 00:02:32,251 എമിലീ, ഇങ്ങോട്ട് വരൂ, ഒരു നിമിഷം സംസാരിക്കട്ടെ? 30 00:02:32,334 --> 00:02:35,209 ഇതാ. വല്ലാത്ത ദിവസം. പൊളി സീൻ ആയിരുന്നു. 31 00:02:35,293 --> 00:02:38,459 നോക്കൂ, ഈ പുതിയ പേജുകളെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് നിന്നോട് സംസാരിക്കണം. 32 00:02:38,543 --> 00:02:40,418 അതായത്, ഞാൻ ഷെറിഫ്ഫാണ്, അല്ലേ? 33 00:02:40,918 --> 00:02:43,959 എന്തുകൊണ്ട് എനിക്കവനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തുകൂടാ? അതല്ലേ ഞാൻ സാധാരണ ചെയ്യാറ്. 34 00:02:44,043 --> 00:02:47,626 പ്രേക്ഷകർ, കൂപ്പ്. നീയൊരു നല്ല മനുഷ്യനാണെന്ന് ഇപ്പോഴേ അവർക്കറിയാം. 35 00:02:47,709 --> 00:02:51,293 അവർ കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് ഒരു നല്ല മനുഷ്യൻ പോലും ഈ സ്ഥിതിയിലാകാമെന്നാണ്... 36 00:02:51,376 --> 00:02:53,834 മനസ്സിലായി, പക്ഷേ ഇത് ശരിക്കും എൻ്റെ അഭിരുചിയല്ല എമിലീ, 37 00:02:53,918 --> 00:02:56,834 അതല്ല ഞാൻ ചെയ്യാറ്. അതായത്, ബോബ് ഇവിടെ എവിടെയെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 38 00:02:56,918 --> 00:02:58,751 ബോബിനെ പുറത്താക്കി, കൂപ്പ്. 39 00:02:58,834 --> 00:03:01,459 -എന്ത്? -സ്റ്റുഡിയോ അവനെ പുറത്താക്കി. 40 00:03:01,543 --> 00:03:02,376 എന്തിന്? 41 00:03:03,251 --> 00:03:04,501 നോക്കൂ, 42 00:03:05,168 --> 00:03:07,501 ബോബ് ഒരു കമ്മ്യൂണിസ്റ്റാണെന്ന് തെളിഞ്ഞു. 43 00:03:07,584 --> 00:03:08,668 -കമ്മ്യൂണിസ്റ്റോ? -അതെ. 44 00:03:08,751 --> 00:03:11,084 -കാഡിലാക് ബോബോ? -അതെ, കാഡിലാക് ബോബ് തന്നെ. 45 00:03:11,168 --> 00:03:13,584 -കഷ്ടമായി, എത്ര നല്ല എഴുത്തുകാരനായിരുന്നു. -വല്ലാത്ത കഷ്ടം. 46 00:03:13,668 --> 00:03:15,876 ഏറ്റവും മികച്ച എഴുത്തുകാരൻ, പക്ഷെ അയാൾ പോകേണ്ടി വന്നു, 47 00:03:15,959 --> 00:03:18,084 അതുകൊണ്ടാണ് ഈ സിനിമയ്ക്ക് ഇത്ര പ്രാധാന്യമുള്ളത്. 48 00:03:18,168 --> 00:03:20,543 -ശരിയാണ്. -നോക്കൂ, ഇതൊരു പുതിയ തരം വെസ്റ്റേൺ ആണ്, 49 00:03:20,626 --> 00:03:23,293 ഒരു വിഷമഘട്ടത്തിൽ ഒരു വ്യക്തിയുടെ ശക്തി, 50 00:03:23,376 --> 00:03:25,501 ഒരു പുതിയ അമേരിക്ക, അതാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്. 51 00:03:25,584 --> 00:03:27,793 അതുകൊണ്ട്, നീ റോയ് ഹേയുടെ തല ഉന്നം വെച്ച് നിറയൊഴിച്ചാൽ 52 00:03:27,876 --> 00:03:31,709 അത് അടിപൊളിയായിരിക്കും, അല്ലേ? 53 00:03:32,376 --> 00:03:34,168 പ്ലീസ്! കാരണം ഇവിടെ, 54 00:03:34,251 --> 00:03:37,751 നീയും, നിൻ്റെ തോക്കും, നിൻ്റെ നിയമവും മാത്രമാണ് 55 00:03:37,834 --> 00:03:39,834 വൈൽഡ് വെസ്റ്റിലേക്ക് ക്രമസമാധാനം കൊണ്ടുവരുന്നത്. 56 00:03:39,918 --> 00:03:43,084 ഹേയ്, ഇനി ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിഞ്ഞിട്ട് സംസാരിക്കാം, പോരേ? 57 00:03:48,209 --> 00:03:51,293 ആ മുന്തിരി ടാഫി മറ്റുള്ളവർക്കായി കുറച്ചെങ്കിലും ബാക്കിവെക്കുമോ? 58 00:03:51,376 --> 00:03:53,959 ഇത് മുന്തിരി അല്ല. ലാവെൻഡർ ആണ്. 59 00:03:55,084 --> 00:03:58,501 ലാവെൻഡറിൻ്റെ രുചി ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ, ഒരു കുപ്പി പെർഫ്യൂം കുടിച്ചൂടേ? 60 00:03:59,876 --> 00:04:03,918 പലരും ഇത് കിളവികളുടെ ഫ്ലേവറായി എഴുതിത്തള്ളാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു, 61 00:04:04,001 --> 00:04:07,293 പക്ഷെ ഇത് നനുത്തതാണ്, ഉന്മത്തമാണ്. 62 00:04:08,043 --> 00:04:10,584 ആരോ ആദ്യമായി സ്പർശിക്കുന്നതുപോലെയാണ് ഇതിൻ്റെ രുചി. 63 00:04:13,584 --> 00:04:15,251 ഞാൻ ഒന്ന് നോക്കട്ടെ? 64 00:04:29,918 --> 00:04:34,168 ഞാൻ കഴിച്ചതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും മോശമായ സാധനം. 65 00:04:35,043 --> 00:04:36,875 -വൃത്തികെട്ടത്. -ടാഫി? 66 00:04:38,168 --> 00:04:40,043 നീ അമ്മയോട് ചോദിക്ക്. 67 00:04:40,125 --> 00:04:42,209 -പ്ലീസ്, മമ്മി? -പിന്നെന്താ മുത്തേ. 68 00:04:44,043 --> 00:04:45,793 എൻ്റമ്മോ, സഹിക്കാൻ വയ്യ. 69 00:04:45,875 --> 00:04:46,959 ഹേയ്. 70 00:04:48,084 --> 00:04:49,500 ക്ഷമിക്കണം, മേക്കപ്പ്. 71 00:04:55,918 --> 00:04:58,293 ക്ഷമിക്കണം, ലിപ്സ്റ്റിക്. 72 00:04:58,375 --> 00:04:59,293 ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 73 00:05:00,293 --> 00:05:02,209 -ശരി, നമുക്ക് പോകണം. -ശരി. 74 00:05:02,293 --> 00:05:04,043 ഫോട്ടോഗ്രാഫർ തയ്യാറായി കാത്തിരിക്കുന്നു. 75 00:05:04,126 --> 00:05:05,376 ശരി, ഇത് എന്താണ്? 76 00:05:05,459 --> 00:05:08,834 ഒരു ചെറിയ കോസ്റ്യൂം ചേഞ്ച്, മിസ്റ്റർ ഹോവാർഡ്. 77 00:05:09,668 --> 00:05:10,918 ശരി. 78 00:05:12,668 --> 00:05:14,251 അത് നോക്ക്. 79 00:05:17,959 --> 00:05:19,793 അവർ നിങ്ങളുടെ നിറത്തിൽ തന്നെ ഉണ്ടാക്കിയല്ലോ. 80 00:05:20,793 --> 00:05:22,168 ചേരുമോ എന്ന് നോക്കാം. 81 00:05:23,293 --> 00:05:26,375 ശരി ജേനി, നമുക്ക് പോകാം. 82 00:05:27,084 --> 00:05:28,750 -ഇവിടെ വാ. -എന്താണ് ടെൻഷനായോ? 83 00:05:30,293 --> 00:05:32,584 പേടിക്കണ്ട മോളെ. നീ ഒരു പ്രൊഫഷണലിൻ്റെ കൂടെയാണ്. 84 00:05:35,293 --> 00:05:37,918 ഹേയ്, ഒരു റേസ് ആയാലോ? ശരി! 85 00:06:46,959 --> 00:06:48,750 വാ, നമുക്ക് ഇവൻ്റെ ബാക്കി കണ്ടുപിടിക്കാം. 86 00:07:05,834 --> 00:07:11,834 ഫോൾഔട്ട് 87 00:08:06,834 --> 00:08:08,084 യംയം ബ്രാൻഡ് ഡെവിൾഡ് എഗ്ഗ്സ് 88 00:08:16,709 --> 00:08:21,209 ശരി, എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പ്രത്യേകത? 89 00:08:34,708 --> 00:08:36,168 ശരി. 90 00:08:37,168 --> 00:08:38,583 നിങ്ങളുടെ രഹസ്യം സൂക്ഷിച്ചോളൂ സർ. 91 00:08:40,918 --> 00:08:42,000 വേണ്ടിവന്നാൽ. 92 00:08:48,793 --> 00:08:51,293 നിങ്ങളെ കൂടുതൽ സുരക്ഷിതമാക്കാൻ. 93 00:08:52,543 --> 00:08:54,583 ട്രാക്കർ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു... പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കി 94 00:09:07,376 --> 00:09:08,376 ശരി. 95 00:09:08,959 --> 00:09:09,959 കിറുകൃത്യം. 96 00:09:30,459 --> 00:09:32,626 ആ നൈറ്റ് ശരിക്കും കൊള്ളാമായിരുന്നു, അല്ലേ? 97 00:09:35,793 --> 00:09:37,418 അവൻ ആരാണാവോ. 98 00:10:02,751 --> 00:10:03,918 നൈറ്റ് ടൈറ്റസ്. 99 00:10:22,709 --> 00:10:24,126 ഇത് നൈറ്റ് ടൈറ്റസ് ആണ്. 100 00:10:25,209 --> 00:10:26,043 ഓവർ. 101 00:10:26,126 --> 00:10:29,168 ഇത് പെറ്റി ഓഫീസർ ഷോർട്ട്സൈറ്റ് ആണ്. നിങ്ങൾ ചെക്ക്-ഇൻ മിസ് ചെയ്തു. 102 00:10:33,251 --> 00:10:34,251 ഞങ്ങൾ ആക്രമിക്കപ്പെട്ടു. 103 00:10:35,501 --> 00:10:36,833 ഒരു അമാനുഷികതയാൽ. 104 00:10:37,543 --> 00:10:39,458 എൻ്റെ സ്ക്വയർ, അവൻ യുദ്ധത്തിൽ മരിച്ചു. 105 00:10:39,543 --> 00:10:41,208 അവൻ അന്തസ്സോടെ മരിച്ചു, 106 00:10:42,583 --> 00:10:43,583 യശസ്സോടെ. 107 00:10:44,293 --> 00:10:45,668 വിഡ്ഢി. 108 00:10:45,751 --> 00:10:48,668 ശരി, ഞങ്ങൾ ഉടൻ തന്നെ പകരം ഒരു സ്ക്വയറിനെ ലഭ്യമാക്കാം. 109 00:10:48,751 --> 00:10:51,168 വേണ്ട, എനിക്ക് ആവശ്യമില്ല. 110 00:10:51,833 --> 00:10:52,833 ഇവിടെ കുഴപ്പമില്ല. 111 00:10:52,918 --> 00:10:54,958 അതൊരു പ്രശ്നമല്ല, നമുക്ക് ധാരാളം സ്ക്വയറുകൾ ഉണ്ട്. 112 00:10:55,043 --> 00:10:56,333 നിങ്ങളുടെ സ്ക്വയറിനെ... 113 00:11:06,876 --> 00:11:09,084 ശരി, ഞാൻ ഉടനെ വരാം. 114 00:11:19,543 --> 00:11:23,543 അറ്റകുറ്റപ്പണികൾ 115 00:11:42,793 --> 00:11:45,626 ഞാനിത് ശരിയാക്കാം. അഞ്ച് ക്യാപ്സ് ചിലവാകും. 116 00:11:55,501 --> 00:11:57,001 നാലിന് ചെയ്യാമോ? 117 00:12:01,751 --> 00:12:02,584 ഇല്ല. 118 00:12:19,126 --> 00:12:24,126 ദന്തഡോക്ടർ ഞങ്ങൾ പല്ലുകൾ വാങ്ങുന്നു 119 00:12:26,793 --> 00:12:28,918 പെട്ടെന്ന് ചെയ്താൽ എക്സ്ട്രാ പണം തരാം. 120 00:12:33,751 --> 00:12:34,751 നന്ദി. 121 00:12:55,376 --> 00:12:56,376 ഹേയ്. 122 00:12:57,126 --> 00:12:57,958 നാശം! 123 00:13:02,668 --> 00:13:04,751 കവചത്തിൽ നിന്ന് മാറി നിൽക്ക്. 124 00:13:05,876 --> 00:13:06,834 നമുക്ക് പോകാം. 125 00:13:10,418 --> 00:13:11,668 അവനെയങ്ങ് തീർത്തുകള. 126 00:13:40,083 --> 00:13:41,458 മൊതല് കിട്ടിയവന് സ്വന്തമാണ്... 127 00:13:43,458 --> 00:13:44,708 പ്രഭോ. 128 00:13:48,626 --> 00:13:49,458 പ്ലീസ്. 129 00:14:01,918 --> 00:14:03,376 നമുക്കിവളെ തുറന്നു നോക്കാം. 130 00:14:05,293 --> 00:14:06,626 തുറക്ക്! 131 00:14:07,459 --> 00:14:09,376 നീ എന്താ ഈ കാണിക്കുന്നത്, മണ്ടാ? 132 00:14:09,459 --> 00:14:11,668 ഇത് വലത്തോട്ട് മുറുക്കുക, ഇടത്തോട്ട് അഴിക്കുക. 133 00:14:37,083 --> 00:14:38,543 ഇനി എന്നോട് മുട്ടാൻ വാ! 134 00:15:24,543 --> 00:15:25,793 എന്നെ വിട്! 135 00:15:25,876 --> 00:15:26,959 അവനെ അങ്ങ് തീർത്തേക്ക്! 136 00:15:29,126 --> 00:15:30,376 ഒരു ഊമ്പിയ കവചം! 137 00:15:39,876 --> 00:15:41,251 തീർക്കെടാ, തീർക്ക്. 138 00:15:50,876 --> 00:15:52,043 നാശം! 139 00:16:22,293 --> 00:16:24,834 അയ്യോ. 140 00:16:35,708 --> 00:16:40,001 പൗരന്മാരേ, പരിഭ്രാന്തരാകേണ്ട കാര്യമില്ല. ഇതൊരു ബ്രദർഹുഡ് ഡെലിവറി ആണ്. 141 00:16:45,626 --> 00:16:47,043 പരിഭ്രാന്തരാകേണ്ട കാര്യമില്ല. 142 00:16:59,376 --> 00:17:00,626 ശരി. 143 00:17:03,001 --> 00:17:03,834 നാശം. 144 00:17:25,251 --> 00:17:26,251 നൈറ്റ് ടൈറ്റസ്. 145 00:17:27,293 --> 00:17:28,293 ഞാൻ താഡെയസ് ആണ്. 146 00:17:30,251 --> 00:17:32,043 അങ്ങയുടെ ചുമതലയിലായതിൽ ഞാൻ അഭിമാനിക്കുന്നു. 147 00:17:34,334 --> 00:17:36,709 അങ്ങയുടെ ആജ്ഞാനുസരണം അങ്ങയെ സംരക്ഷിക്കാനും സേവിക്കാനും 148 00:17:36,793 --> 00:17:38,376 ഞാൻ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നു, 149 00:17:42,334 --> 00:17:45,918 പ്രഭു, ഞാൻ എന്തെങ്കിലും തെറ്റ് പറഞ്ഞോ? 150 00:17:51,084 --> 00:17:54,251 വ്രണപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ എന്തുചെയ്തെന്ന് അറിയില്ല, പക്ഷേ കരുണ അപേക്ഷിക്കുന്നു! 151 00:17:54,959 --> 00:17:56,626 ദയവായി! 152 00:17:57,251 --> 00:17:58,251 ദയവായി. 153 00:17:59,376 --> 00:18:01,793 നൈറ്റ് ടൈറ്റസ്! ദയവായി! 154 00:18:01,876 --> 00:18:03,084 ഞാൻ എന്തും ചെയ്യാം! 155 00:18:05,543 --> 00:18:07,168 എഴുന്നേൽക്കൂ സ്ക്വയർ, 156 00:18:08,834 --> 00:18:10,251 എന്നിട്ട് ഇത് വൃത്തിയാക്കൂ. 157 00:18:13,751 --> 00:18:15,543 തീർച്ചയായും, നൈറ്റ് ടൈറ്റസ്. 158 00:18:19,334 --> 00:18:21,751 എൽഡർ ക്ലറിക്കിൽ നിന്ന് പുതിയ ഉത്തരവുകളും കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്, 159 00:18:23,168 --> 00:18:24,668 അത് ഞാൻ താഴ്മയോടെ കൈമാറുന്നു. 160 00:18:27,459 --> 00:18:30,709 ഓൾഡ് വേൾഡിൽ നിന്നുള്ള ഈ ശേഷിപ്പ് തിരയുന്നത് നമ്മൾ മാത്രമല്ല. 161 00:18:31,376 --> 00:18:33,084 എൽഡർ ക്ലറിക്ക് പറയുന്നത് 162 00:18:33,168 --> 00:18:36,584 ടാർഗെറ്റിനെ കണ്ടെത്തുന്നവർ വേസ്റ്റ്ലാൻഡ് നിയന്ത്രിക്കുമെന്നാണ്. 163 00:18:37,584 --> 00:18:40,709 പിന്നെ, നമ്മുടെ എതിരെ നിൽക്കുന്നവരെ നാം കൊല്ലണം. 164 00:18:46,834 --> 00:18:48,168 മനസ്സിലായി. 165 00:19:09,501 --> 00:19:10,834 ഹോളിവുഡ് ബൊളിവാർഡ് 166 00:19:18,376 --> 00:19:21,918 നാവിഗേഷൻ 167 00:20:01,626 --> 00:20:02,751 നിനക്ക് പുല്ല് ഇഷ്ടമാണോ? 168 00:20:14,084 --> 00:20:15,084 ഹായ്. 169 00:21:19,459 --> 00:21:21,001 ട്രാക്കർ 170 00:21:45,876 --> 00:21:46,959 വീണ്ടും ഹലോ. 171 00:21:51,626 --> 00:21:52,793 അത് എവിടെയാണ്? 172 00:21:52,876 --> 00:21:54,084 ആ തല. 173 00:22:08,126 --> 00:22:09,876 അരുത്. 174 00:22:09,959 --> 00:22:11,501 അത് എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 175 00:22:12,084 --> 00:22:13,459 എനിക്കത് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 176 00:22:37,793 --> 00:22:39,043 അത് ആ ഗൾപ്പർക്ക് കിട്ടി, അല്ലേ? 177 00:22:53,751 --> 00:22:54,959 കൗൺസിൽ റൂം 178 00:23:02,626 --> 00:23:03,626 നീ ഓക്കേ അല്ലേ? 179 00:23:04,293 --> 00:23:05,376 അതെ. 180 00:23:06,251 --> 00:23:07,293 എന്നെ മാറ്റിനിയമിച്ചു. 181 00:23:07,876 --> 00:23:10,001 ലൂസിക്ക് വേണ്ടി വോൾട്ട് ഡോർ തുറന്ന കാര്യം 182 00:23:10,084 --> 00:23:12,584 കൗൺസിലിന് അത്ര രസിച്ചില്ല, അതുകൊണ്ട്... 183 00:23:13,376 --> 00:23:15,834 ഞാൻ ഇനി ഗേറ്റ്കീപ്പർ ആവില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 184 00:23:17,501 --> 00:23:18,584 അതൊരു വലിയ കാര്യമല്ല. 185 00:23:22,334 --> 00:23:24,876 ഇനി ഞാൻ ആരാണെന്ന് പോലും എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല. 186 00:23:27,668 --> 00:23:28,876 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ... 187 00:23:39,918 --> 00:23:42,084 നോർമൻ, നീയാണ് അടുത്തത്. 188 00:23:54,209 --> 00:23:55,251 എന്തിനാ ഇവിടെ എന്നറിയാമോ? 189 00:23:55,334 --> 00:23:57,084 എൻ്റെ സഹോദരിയെ രക്ഷപ്പെടാൻ സഹായിച്ചതിന്. 190 00:23:57,168 --> 00:24:00,043 രക്ഷപ്പെടാനോ? വോൾട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാൻ സഹായിച്ചുകൊണ്ട് 191 00:24:00,126 --> 00:24:01,876 നീയും ചേറ്റും അവളെ അപകടത്തിലാക്കി. 192 00:24:01,959 --> 00:24:03,959 -അവിടെ റാഡ് ലെവലുകൾ എത്രയാണെന്ന്... -അതിലും മോശം, 193 00:24:04,043 --> 00:24:05,918 നീ കാരണം ഞങ്ങളെല്ലാവരും മരിച്ചേനെ. 194 00:24:06,543 --> 00:24:08,376 ഇതെല്ലാം എങ്ങനെ തുടങ്ങിയെന്നാ വിചാരിക്കുന്നത്? 195 00:24:08,459 --> 00:24:10,293 ഈ വോൾട്ടുകൾ അഭേദ്യമാണ്. 196 00:24:10,376 --> 00:24:12,668 അതിനർത്ഥം ആ റെയ്ഡേഴ്സ് വോൾട്ട് 32-ൽ മാത്രമാണ് കയറിയത്, 197 00:24:12,751 --> 00:24:15,918 കാരണം ഏതോ വിഡ്ഢി സർഫേസിലേക്കുള്ള വാതിൽ തുറന്നു. 198 00:24:16,418 --> 00:24:19,668 എല്ലാവരെയും അപകടത്തിലാക്കിയ ഒരൊറ്റ മോശം തീരുമാനം. 199 00:24:19,751 --> 00:24:21,834 വോൾട്ട് 32-നെ മാത്രമല്ല, 200 00:24:21,918 --> 00:24:24,084 33-നെയും 31-നെയും കൂടി. 201 00:24:24,168 --> 00:24:25,584 മൂന്ന് വോൾട്ടുകൾ ഒരുമിച്ചു ശക്തരാകുക 202 00:24:25,668 --> 00:24:28,751 വോൾട്ട് 31-ലെ ഓവർസിയറിന് ഞാൻ ടെലിഗ്രാം അയച്ചിട്ടുണ്ട്. 203 00:24:28,834 --> 00:24:31,293 ഭാഗ്യത്തിന് അവർക്കൊന്നും പറ്റിയില്ല. 204 00:24:31,376 --> 00:24:35,334 എന്നാൽ നീ നാഗരികതയുടെ അവസാന അവശിഷ്ടങ്ങൾ നശിപ്പിച്ചേനെ. 205 00:24:35,418 --> 00:24:36,709 അത് ലൂസിയുടെ ആശയമായിരുന്നു. 206 00:24:36,793 --> 00:24:38,834 അവളെ തടയാൻ ശ്രമിക്കണമെന്ന് നിനക്ക് തോന്നിയില്ലേ? 207 00:24:38,918 --> 00:24:39,751 ഇല്ല. 208 00:24:40,834 --> 00:24:42,418 ഞങ്ങൾ നിന്നെ എന്ത് ചെയ്യും? 209 00:24:43,668 --> 00:24:45,626 ഡിമോഷൻ ചെയ്ത് ശിക്ഷിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു. 210 00:24:49,043 --> 00:24:52,209 നീ കാവൽക്കാരനായി ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീ അടുക്കള ഡ്യൂട്ടി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 211 00:24:52,293 --> 00:24:56,001 നിന്നെ ഏൽപ്പിച്ച എല്ലാ ജോലിയിലും നിൻ്റെ പ്രകടന അവലോകനം 212 00:24:56,084 --> 00:24:59,084 "ഉത്സാഹം പോര" എന്നായിരുന്നെന്ന് നിനക്ക് അറിയാമോ? 213 00:25:00,501 --> 00:25:02,084 ഇല്ല, പക്ഷേ അത് ശരിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 214 00:25:03,668 --> 00:25:08,126 നിലവിൽ നീ കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലും വിവര പരിപാലനത്തിലുമാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നത്. 215 00:25:09,043 --> 00:25:10,043 അത് നിനക്ക് ഇഷ്ടമാണോ? 216 00:25:11,418 --> 00:25:12,418 എനിക്ക് ഉത്സാഹം പോര. 217 00:25:16,793 --> 00:25:18,168 ഇതൊരു ധർമ്മസങ്കടമാണ്, അല്ലേ? 218 00:25:19,043 --> 00:25:22,709 ഇതുവരെ ചെയ്ത ഒരു ജോലിയും ഇഷ്ടപ്പെടാത്ത ഒരാളെ എങ്ങനെയാണ് ഡിമോട്ട് ചെയ്യുന്നത്? 219 00:25:23,751 --> 00:25:25,126 ആണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 220 00:25:25,209 --> 00:25:28,751 നിയമങ്ങൾ ലംഘിച്ചതിന് ഇവിടെ നമ്മൾ ആളുകളെ ശിക്ഷിക്കുമെന്ന് അറിയുന്നതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്. 221 00:25:28,834 --> 00:25:31,251 അത് വോൾട്ട് ഡ്വെല്ലേർസിനെ മാത്രമാണോ അതോ ഇവിടെ വന്ന് 222 00:25:31,334 --> 00:25:32,793 അവരെ കൊല്ലുന്നവരെയുമുണ്ടോ? 223 00:25:40,293 --> 00:25:42,126 ഇപ്പോൾ ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചപ്പോൾ, 224 00:25:43,626 --> 00:25:46,043 എന്തായാലും, നിനക്ക് തരാൻ ഒരു ജോലിയുണ്ട്. 225 00:25:57,418 --> 00:26:03,043 വാതിലുകൾ തുറന്നു 226 00:26:07,626 --> 00:26:08,959 എല്ലാവരും എഴുന്നേൽക്കുക. 227 00:26:10,626 --> 00:26:13,084 നിങ്ങളുടെ ലഘുഭക്ഷണങ്ങൾ എത്തിയിരിക്കുന്നു. 228 00:26:16,126 --> 00:26:17,126 നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം. 229 00:26:21,459 --> 00:26:22,709 ശരി. 230 00:26:22,793 --> 00:26:25,793 -അവിടെ ഒരു പാത്രമുണ്ട്, അതുകൊണ്ട്... -ഞാൻ നിൻ്റെ നശിച്ച ഹൃദയം ഭക്ഷിക്കും. 231 00:26:33,709 --> 00:26:35,626 ഞാൻ നിൻ്റെ തല തകർക്കും! 232 00:26:38,001 --> 00:26:39,543 -അതെ! -അതേടാ! 233 00:26:47,168 --> 00:26:48,834 ആപ്പിൾ ഒന്നും കാണുന്നില്ല സർ. 234 00:26:48,918 --> 00:26:51,001 ഇനിയും മുകളിലേക്ക് കേറ്! 235 00:26:51,084 --> 00:26:51,918 ശരി. 236 00:26:52,668 --> 00:26:54,626 ഇത് ഒരു ആപ്പിൾ മരമല്ലായിരിക്കാം. 237 00:26:54,709 --> 00:26:55,918 കൂടാതെ, ഇത്... 238 00:26:56,501 --> 00:26:58,501 ഇത് ഉണങ്ങിപ്പോയി എന്ന് തോന്നുന്നു. 239 00:26:59,376 --> 00:27:00,793 നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്ക്. 240 00:27:00,876 --> 00:27:02,793 തീർച്ചയായും പ്രഭോ, ഞാൻ അങ്ങേക്ക് വേണ്ടി... 241 00:27:02,876 --> 00:27:03,959 നാശം! 242 00:27:11,168 --> 00:27:13,168 സർ. ക്ഷമിക്കണം സർ. 243 00:27:13,251 --> 00:27:15,251 അങ്ങേയ്ക്ക് ഒരു ആപ്പിൾ വേണമായിരുന്നെന്ന് എനിക്കറിയാം. 244 00:27:16,334 --> 00:27:20,043 വിശക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ എൻ്റെ കയ്യിൽ കുറച്ച് ഭക്ഷണം ഉണ്ട്. 245 00:27:20,126 --> 00:27:21,209 ഇപ്പോൾ വിശക്കുന്നില്ല. 246 00:27:22,043 --> 00:27:24,459 ശരി. അങ്ങയുടെ ഇഷ്ടം പോലെ. 247 00:27:25,334 --> 00:27:26,834 അങ്ങാണ്... സർ. 248 00:27:29,709 --> 00:27:31,793 എനിക്കൊരു പുരാവസ്തു വീണ്ടെടുക്കാനുണ്ട്. പോകാം. 249 00:27:32,501 --> 00:27:33,918 ശരി. 250 00:27:34,709 --> 00:27:36,043 നമ്മൾ ടാർഗെറ്റിനെ കണ്ടെത്തിയാൽ, 251 00:27:36,709 --> 00:27:38,126 നമുക്ക് അങ്ങയുടെ റേഡിയോ നന്നാക്കണം, 252 00:27:38,209 --> 00:27:40,668 എന്നാൽ ഫോഴ്സിനെ അയയ്ക്കാൻ നമുക്ക് ബ്രദർഹുഡിനോട് ആവശ്യപ്പെടാം. 253 00:27:42,084 --> 00:27:44,459 ഞാൻ തന്നെ അത് വീണ്ടെടുക്കും. 254 00:27:44,543 --> 00:27:47,626 മനസ്സിലായി. അങ്ങയുടെ കഴിവിനെ ഞാൻ ഒരിക്കലും സംശയിച്ചിട്ടില്ല. 255 00:27:57,418 --> 00:27:59,168 എൻക്ലേവിൽ നിന്നുള്ള ആളെ, 256 00:27:59,251 --> 00:28:01,751 എല്ലാവരും തിരയുന്ന ആ ആളെ, അങ്ങ് കണ്ടോ? 257 00:28:01,834 --> 00:28:05,793 കണ്ടു.അയാൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ കൂടെ പോയി. ഒരു സ്ത്രീയുടെ കൂടെ. 258 00:28:05,876 --> 00:28:06,709 അവരെങ്ങനെ പോയി? 259 00:28:07,293 --> 00:28:10,043 ഞാൻ ആക്രമിക്കപ്പെട്ടു. ഒരു ഗൂൾ ഇടക്ക് കയറി വന്നു. 260 00:28:10,126 --> 00:28:11,334 ഗൂൾ? 261 00:28:11,959 --> 00:28:13,584 അവ വല്ലാത്ത ഭീകരജീവികളാണ്. 262 00:28:13,668 --> 00:28:15,918 അങ്ങതിനെ കൊന്നുകാണും അല്ലേ, ഒന്നും നോക്കാതെ. 263 00:28:16,001 --> 00:28:18,793 "ഓ, നീ ഒരു ഗൂൾ ആണോ? നീ ഒരു ചത്ത ഗൂൾ ആണ്". 264 00:28:18,876 --> 00:28:19,876 ഇല്ല. 265 00:28:19,959 --> 00:28:22,334 ആ ഗൂളിനെ കണ്ടെത്തിയാൽ നമുക്ക് ലക്ഷ്യം കണ്ടെത്താം. 266 00:28:22,418 --> 00:28:23,876 അങ്ങ് ഗൂളിനെ ജീവനോടെ വിട്ടെന്നോ? 267 00:28:26,418 --> 00:28:27,293 നല്ല ഐഡിയ, സർ. 268 00:28:28,001 --> 00:28:30,001 വേസ്റ്റ്ലാൻഡർമാർ റേഡിയേഷൻ പാത അവശേഷിപ്പിക്കാറുണ്ട്. 269 00:28:30,501 --> 00:28:32,126 ഗൂളിനെ ജീവിക്കാൻ അനുവദിച്ചുകൊണ്ട്, 270 00:28:32,209 --> 00:28:36,668 ടാർഗെറ്റ് എവിടെയാണെന്ന് കണ്ടെത്തുന്നത് അങ്ങ് സാധ്യമാക്കി. 271 00:28:39,209 --> 00:28:41,334 അതെ, ശരിയാണ്. അതെനിക്കറിയാം. 272 00:28:43,709 --> 00:28:45,709 എനിക്ക് ഒരു പാത കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 273 00:28:46,584 --> 00:28:48,168 വളരെ നന്നായി സാർ. 274 00:28:48,251 --> 00:28:50,751 ഈ വഴി. യശസ്സ് അങ്ങയെ കാത്തിരിക്കുന്നു! 275 00:28:52,959 --> 00:28:54,001 അതെ. 276 00:29:04,709 --> 00:29:05,918 ഇത് അയാളാണെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 277 00:29:07,626 --> 00:29:09,126 പറയാൻ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 278 00:29:09,209 --> 00:29:11,043 ചിത്രം കാണിക്കൂ. 279 00:29:15,334 --> 00:29:16,418 അതെ. 280 00:29:17,209 --> 00:29:19,043 അതെ, ഇത് തീർച്ചയായും അയാളാണ്. 281 00:29:19,793 --> 00:29:22,126 ഈ ശരീരം നമ്മൾ കൊണ്ടുപോകണമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 282 00:29:22,209 --> 00:29:23,418 വേണ്ട. 283 00:29:23,501 --> 00:29:25,876 അവർ ശരീരം ഉപേക്ഷിച്ചെങ്കിൽ അത് ഉപയോഗശൂന്യമായിരിക്കണം. 284 00:29:25,959 --> 00:29:28,709 അയാളുടെ തലയാണ് വിലയേറിയത്. നാം അത് കണ്ടെത്തണം. 285 00:29:28,793 --> 00:29:29,834 അപാര ബുദ്ധി തന്നെ. 286 00:29:29,918 --> 00:29:32,043 ആരായിരിക്കാം ഇത് ചെയ്തത്, പെൺകുട്ടിയോ ഗൂളോ? 287 00:29:32,126 --> 00:29:34,709 തീർച്ചയായും ഗൂൾ. 288 00:29:35,709 --> 00:29:36,543 ഗൂളുകൾ. 289 00:29:37,168 --> 00:29:40,126 ഒരു ദിവസം ബ്രദർഹുഡ് ഇവന്മാരെയെല്ലാം ഉന്മൂലനം ചെയ്യും. 290 00:29:40,751 --> 00:29:43,126 ഇതുപോലുള്ള കാര്യങ്ങൾ? ഇനിയൊരിക്കലും സംഭവിക്കില്ല. 291 00:29:45,084 --> 00:29:48,793 ശരി, ഞാൻ കരുതുന്നു ആ ഗൂൾ ഒരുപക്ഷേ 292 00:29:48,876 --> 00:29:51,959 ഇതുവഴി... അതായത്... 293 00:29:52,751 --> 00:29:54,043 അതെ, തീർച്ചയായും ഇത്... 294 00:29:56,751 --> 00:29:59,418 അതെ, ആ വഴി. ആ വഴി തന്നെ. 295 00:30:00,001 --> 00:30:01,293 ട്രാക്കുകൾ കാണാം. 296 00:30:18,876 --> 00:30:20,209 നിൽക്കൂ, പ്ലീസ്. 297 00:30:22,168 --> 00:30:25,084 എൻ്റെ അച്ഛൻ ഒരു ഓവർസിയറാണ്. അദ്ദേഹത്തെ റെയ്ഡേഴ്സ് പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയി, 298 00:30:25,168 --> 00:30:26,918 അദ്ദേഹത്തെ തിരികെ കിട്ടാൻ എനിക്ക് ആ തല വേണം. 299 00:30:27,001 --> 00:30:29,668 അച്ഛനെ കണ്ടെത്താൻ സഹായിച്ചാൽ, നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത് അദ്ദേഹം ചെയ്യും. 300 00:30:47,793 --> 00:30:49,043 നിർത്തൂ! 301 00:30:49,126 --> 00:30:51,668 നിർത്തൂ. പീഡനം തെറ്റാണ്. 302 00:30:53,334 --> 00:30:54,543 നിനക്കറിയാമോ, 303 00:30:55,584 --> 00:30:59,418 അവർ പഠനങ്ങൾ എന്നൊരു സംഭവം ചെയ്യാറുണ്ടായിരുന്നു. 304 00:31:00,043 --> 00:31:03,376 ഏതെങ്കിലുമൊരു പഠനത്തെ പറ്റി വായിക്കാതെ ഒരു പത്രം തുറക്കാൻ വയ്യായിരുന്നു. 305 00:31:03,459 --> 00:31:05,418 എന്തായാലും, പിന്നീട് ഒരു പഠനം പുറത്തുവന്നു... 306 00:31:05,501 --> 00:31:06,501 റാഡ് മീറ്റർ 307 00:31:06,584 --> 00:31:10,126 ...അതിൽ പറഞ്ഞത് ഒരാളെ പീഡിപ്പിക്കുന്നതുകൊണ്ട് 308 00:31:10,209 --> 00:31:11,376 ഒരു കാര്യവുമില്ലെന്നാണ്. 309 00:31:25,709 --> 00:31:29,584 അത് ശരിയായിരുന്നു. അതായത്, ഒരു മനുഷ്യൻ എന്നെ വേദനിപ്പിച്ചാൽ, 310 00:31:29,668 --> 00:31:32,001 അവന് ഒരു ഉപകാരവും ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കില്ല. 311 00:31:32,084 --> 00:31:35,626 എന്നിട്ടും പീഡിപ്പിക്കുന്ന സമ്പ്രദായം ഈ ഭൂമിയിൽ നിന്ന് അപ്രത്യക്ഷമായില്ല. 312 00:31:36,459 --> 00:31:37,709 സത്യത്തിൽ, 313 00:31:38,584 --> 00:31:41,293 സമയം കടന്നുപോകുമ്പോൾ, ഞാൻ സ്വയം ശ്രദ്ധിച്ചിട്ടുണ്ട്, 314 00:31:42,043 --> 00:31:43,209 പൊതുവേ എല്ലായിടത്തും 315 00:31:45,626 --> 00:31:48,418 പീഡനത്തിൻ്റെ അളവിൽ ഗണ്യമായ വർദ്ധനവുണ്ടായിട്ടുണ്ട്. 316 00:31:48,918 --> 00:31:51,043 സർ, പ്ലീസ്. എനിക്ക് ആ തല വേണം. 317 00:31:51,126 --> 00:31:53,626 അത് മാത്രമാണ് അച്ഛനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാനുള്ള ഒരേ ഒരു വഴി. 318 00:31:53,709 --> 00:31:55,126 എന്നോട് ചോദിച്ചാൽ, 319 00:31:56,501 --> 00:31:58,584 ആ പഠനങ്ങൾ ശരിയായിരുന്നു 320 00:31:58,668 --> 00:32:00,001 എന്നാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്. 321 00:32:00,793 --> 00:32:03,126 ഒരു വ്യക്തിയെ പീഡിപ്പിച്ചിട്ട് ഒരു കാര്യവും ഇല്ല. 322 00:32:03,209 --> 00:32:06,668 പിന്നെ എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യുന്നത്? 323 00:32:07,376 --> 00:32:09,793 ഞാൻ നിന്നെ പീഡിപ്പിക്കുകയല്ല, മുത്തേ. 324 00:32:10,584 --> 00:32:11,793 ചൂണ്ടയായി ഉപയോഗിക്കുകയാണ്. 325 00:34:15,709 --> 00:34:16,876 എടീ! 326 00:34:18,334 --> 00:34:19,751 ക്ഷമിക്കണം. 327 00:34:19,834 --> 00:34:23,251 വിഷം കലർന്ന നദിയിൽ എന്നെ ചൂണ്ടയായി ഉപയോഗിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കണമായിരുന്നോ? 328 00:34:28,084 --> 00:34:29,084 നാശം! 329 00:34:29,168 --> 00:34:30,918 നിങ്ങൾ ആളുകളോട് ഇങ്ങനെ പെരുമാറാൻ പാടില്ല. 330 00:34:31,001 --> 00:34:32,584 എന്തുകൊണ്ട്? 331 00:34:34,543 --> 00:34:36,209 സുവർണ്ണ നിയമം കാരണം. 332 00:34:37,793 --> 00:34:40,418 "നീ നിന്നോട് പെരുമാറുന്നത് പോലെ മറ്റുള്ളവരോട് പെരുമാറുക." 333 00:34:43,543 --> 00:34:45,668 ഗൾപ്പേഴ്സ് വളരെ പതുക്കെയേ ഭക്ഷണം ദഹിപ്പിക്കൂ. 334 00:34:46,543 --> 00:34:47,543 ഇനിയും സമയമുണ്ട്. 335 00:34:56,668 --> 00:34:59,418 വേണ്ട, അരുത്. 336 00:35:03,793 --> 00:35:05,251 നമ്മൾ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്? 337 00:35:05,876 --> 00:35:08,084 ആ തലയോ? അച്ഛനെ കിട്ടാൻ എനിക്ക് അത് ആവശ്യമാണ്. 338 00:35:08,168 --> 00:35:10,418 വേസ്റ്റ്ലാൻഡിന് അതിൻ്റേതായ സുവർണ്ണ നിയമം ഉണ്ട്. 339 00:35:10,501 --> 00:35:11,584 എന്താണത്? 340 00:35:11,668 --> 00:35:15,251 അനാവശ്യകാര്യങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് മാർഗതടസ്സം സൃഷ്ട്ടിക്കും. 341 00:35:16,501 --> 00:35:17,709 ആ നായയോ? 342 00:35:18,293 --> 00:35:19,418 അവൻ എൻ്റേതല്ല. 343 00:35:29,001 --> 00:35:30,626 യംയം ബ്രാൻഡ് ഡെവിൾഡ് എഗ്ഗ്സ് 344 00:35:34,793 --> 00:35:37,168 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എൻ്റെ കർത്തവ്യങ്ങളിൽ വീഴ്ച വരുത്തി. 345 00:35:40,001 --> 00:35:41,209 നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 346 00:35:42,168 --> 00:35:44,876 ജലാംശം നിലനിർത്താൻ വേണ്ടി അങ്ങയുടെ വാട്ടർ ബാഗ് നിറയ്ക്കുകയാണ്. 347 00:35:46,501 --> 00:35:47,668 ശരി. 348 00:35:53,084 --> 00:35:55,084 ഇരുന്നാൽ അത് വേഗത്തിൽ ചെയ്യാം. 349 00:35:59,084 --> 00:36:03,793 അങ്ങ് പലതും കണ്ടിട്ടുണ്ടാകുമല്ലേ? ഒരു നൈറ്റ് എന്ന നിലയിൽ? 350 00:36:03,876 --> 00:36:05,584 ഞാൻ ചില കാര്യങ്ങൾ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 351 00:36:05,668 --> 00:36:07,584 ഒരു ഫ്ലൈ ഫാമിൽ ജോലി ചെയ്താണ് ഞാൻ വളർന്നത്. 352 00:36:07,668 --> 00:36:10,459 ഞാൻ ഒരു ഷിറ്റർ ആയിരുന്നു. അവർ ഞങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം നൽകും, 353 00:36:10,543 --> 00:36:13,376 എന്നിട്ട് അവർ ഞങ്ങളുടെ വിസർജ്ജ്യം ഈച്ചകൾക്ക് കൊടുക്കും. 354 00:36:13,459 --> 00:36:15,876 പിന്നെ അവയെ കമ്പോസ്റ്റ് ചെയ്ത് പ്രോട്ടീനായി വിൽക്കും. 355 00:36:15,959 --> 00:36:17,459 അതാണ് ഞാനിത്ര തടിയനായത്. 356 00:36:21,293 --> 00:36:24,376 അങ്ങയുടെ മുൻ സ്ക്വയർ, 357 00:36:24,459 --> 00:36:25,876 അവൻ എങ്ങനെയാണ് മരിച്ചത്? 358 00:36:27,251 --> 00:36:28,418 അവനെ അറിയാമായിരുന്നോ? 359 00:36:29,418 --> 00:36:30,584 അറിയാമായിരുന്നു. 360 00:36:31,418 --> 00:36:32,834 അവനെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും പറ. 361 00:36:32,918 --> 00:36:34,084 അവൻ... 362 00:36:34,918 --> 00:36:36,001 അവൻ ഒരു നല്ല പയ്യനായിരുന്നു. 363 00:36:38,751 --> 00:36:40,459 അവനെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും നെഗറ്റീവ് പറ. 364 00:36:41,043 --> 00:36:42,043 അത്... 365 00:36:42,876 --> 00:36:45,251 അവൻ മരിച്ചില്ലേ. എനിക്കറിയില്ല, വിചിത്രമായി തോന്നുന്നു. 366 00:36:46,251 --> 00:36:47,543 ഇതൊരു ഉത്തരവാണ്, സ്ക്വയർ. 367 00:36:47,626 --> 00:36:48,709 ശരി. 368 00:36:50,918 --> 00:36:54,751 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ഞാനും മറ്റുള്ളവരും അവനോട് മോശമായി പെരുമാറി. 369 00:36:55,501 --> 00:36:57,584 ഞങ്ങൾ പതിവായി അവനെ തല്ലുമായിരുന്നു. 370 00:36:58,084 --> 00:37:00,501 അത് വ്യക്തിപരമായിരുന്നില്ല, വെറും... 371 00:37:03,251 --> 00:37:05,001 അങ്ങേക്ക് അറിയാമല്ലോ, ബേസിലുള്ളവർ, 372 00:37:05,084 --> 00:37:08,418 അവർ എപ്പോഴും എന്നെ തല്ലുമായിരുന്നു. 373 00:37:10,043 --> 00:37:11,959 പിന്നെ പുതിയ റിക്രൂട്ട്മെൻ്റുകൾ വന്നു. 374 00:37:12,043 --> 00:37:14,709 അവരിൽ ഒരാളായിരുന്നു മാക്സിമസ്. 375 00:37:14,793 --> 00:37:16,668 അപ്പൊ എനിക്ക് ഈ രസകരമായ ആശയം തോന്നി. 376 00:37:16,751 --> 00:37:19,334 പകരം ആ പയ്യനെ തല്ലിച്ചതച്ചാലോ എന്ന്? 377 00:37:19,418 --> 00:37:20,584 അത് ശരിക്കും പ്രവർത്തിച്ചു. 378 00:37:21,251 --> 00:37:24,084 ഞാൻ ശരിക്കും താരമായി. അടിപൊളിയായിരുന്നു. 379 00:37:24,168 --> 00:37:27,251 അവന് തല്ലാൻ മറ്റൊരാളെ കിട്ടും വരെ അവൻ ജീവനോടെ ഇരുന്നെങ്കിൽ നന്നായിരുന്നു. 380 00:37:27,334 --> 00:37:28,251 അത് ന്യായം മാത്രമാണ്. 381 00:37:29,459 --> 00:37:31,959 ആളുകൾ എപ്പോഴും മരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. 382 00:37:32,043 --> 00:37:34,376 അത് വേസ്റ്റ്ലാൻഡിൻ്റെ നിയമമാണ്. ആര് ശ്രദ്ധിക്കുന്നു, അല്ലേ? 383 00:37:36,001 --> 00:37:37,084 പക്ഷേ എന്നാലും. 384 00:37:38,626 --> 00:37:39,459 വിഷമം തോന്നുന്നു. 385 00:37:41,876 --> 00:37:43,459 വിഷമിക്കേണ്ട. 386 00:37:44,126 --> 00:37:47,584 നീ പറഞ്ഞത് പോലെ, അത് വേസ്റ്റ്ലാൻഡിൻ്റെ നിയമമാണ്. 387 00:37:50,418 --> 00:37:52,709 നമുക്ക് പോകാം. വെട്ടം പോകുന്നു. 388 00:37:52,793 --> 00:37:53,793 ശരി. 389 00:38:03,251 --> 00:38:04,668 വരുന്നു. 390 00:38:09,918 --> 00:38:13,876 ഒരാളെയും ഒരു സമൂഹത്തെയും അവർ ശത്രുവിനോട് പെരുമാറുന്നതിൽനിന്ന് വിലയിരുത്താം. 391 00:38:13,959 --> 00:38:17,418 ഇവിടെ നമ്മൾ 16 അക്രമാസക്തരായ വ്യക്തികളെ, 392 00:38:17,501 --> 00:38:20,959 താൽക്കാലികമായി വകമാറ്റിയ നമ്മുടെ വായനശാലയിൽ തടവിലാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 393 00:38:21,043 --> 00:38:24,418 നമ്മൾ മുമ്പ് കൈകാര്യം ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഒരു ധാർമ്മിക പ്രതിസന്ധിയാണിത്. 394 00:38:24,501 --> 00:38:27,459 വ്യക്തിപരമായി, ഇത് ഒരു ധാർമ്മിക അവസരമാണെന്ന് ഞാൻ പറയും, 395 00:38:27,543 --> 00:38:30,584 ഒരു മെച്ചപ്പെട്ട ലോകം കെട്ടിപ്പടുക്കുക എന്നാൽ എന്താണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നതെന്ന് 396 00:38:30,668 --> 00:38:34,209 ഉപരിതല നിവാസികൾക്കും നമ്മുടെ ആളുകൾക്കും കാണിച്ചുകൊടുക്കാൻ. 397 00:38:34,293 --> 00:38:37,293 നന്ദി, റെജ്. ഇത് തികച്ചും പോസിറ്റീവ് ആയ സമീപനമാണ്. 398 00:38:37,376 --> 00:38:40,918 പോസിറ്റീവ് സമീപനമാണെന്ന് ഞാൻ പറയില്ല. കാരണം നഗ്നമായ സത്യമാണത്. 399 00:38:41,001 --> 00:38:42,001 ശരി. 400 00:38:42,084 --> 00:38:46,418 ഇപ്പോൾ, ഈ തടവുകാരെ എന്തുചെയ്യണമെന്ന് നമ്മൾ തീരുമാനിക്കണം എന്നതാണ് വസ്തുത. 401 00:38:46,501 --> 00:38:49,918 പിന്നെ അതൊരു കൂട്ടായ തീരുമാനമായിരിക്കണം. 402 00:38:50,001 --> 00:38:53,209 നമ്മുടെ പങ്കിട്ട മൂല്യങ്ങൾക്ക് അനുയോജ്യമായ രീതിയിൽ. 403 00:38:53,293 --> 00:38:54,751 അതെ. ശരി. 404 00:38:57,376 --> 00:39:01,959 ഈ സംഭാഷണത്തിന് ചില യഥാർത്ഥ ആശയങ്ങൾ സഹായകമാകുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 405 00:39:02,626 --> 00:39:03,918 ശരി, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 406 00:39:04,918 --> 00:39:07,584 ഇന്ന് രാവിലെ വുഡി ചോദ്യം ചെയ്ത യുവാവ്, 407 00:39:07,668 --> 00:39:09,251 അവൻ എന്നിൽ മതിപ്പുളവാക്കി. 408 00:39:09,334 --> 00:39:11,918 ആ മാന്യനാണ് എനിക്ക് അവൻ്റെ മലദ്വാരം കാണിച്ചു തന്നത്. 409 00:39:12,001 --> 00:39:15,709 അതെ, എന്നാൽ ഞാൻ അതിൽ കണ്ടത് ആശയവിനിമയം ചെയ്യാനുള്ള ആഗ്രഹമാണ്. 410 00:39:15,793 --> 00:39:18,459 സാംസ്കാരിക വിഭജനത്തെ മറികടക്കാൻ. 411 00:39:18,543 --> 00:39:20,501 മഹത്തായ ഒരു പൗരനെ സൃഷ്ടിക്കാൻ 412 00:39:20,584 --> 00:39:22,959 നമുക്ക് ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു തീപ്പൊരിയാണത്. 413 00:39:23,043 --> 00:39:25,126 അടുത്തിടെ നമ്മുടെ സംഖ്യയിലുണ്ടായ ഇടിവ് നോക്കുമ്പോൾ, 414 00:39:25,209 --> 00:39:29,043 തടവുകാരെ പുനരധിവസിപ്പിക്കുകയും, അവരെ നമ്മുടെ വോൾട്ട് സൊസൈറ്റിയിലേക്ക് 415 00:39:29,126 --> 00:39:31,501 സംയോജിപ്പിക്കുകയുമാണ് ഏറ്റവും ധാർമ്മികമായ പരിഹാരം. 416 00:39:34,293 --> 00:39:37,584 വ്യക്തമായി പറഞ്ഞാൽ, ഇത് ഒറ്റരാത്രികൊണ്ട് സംഭവിക്കുന്ന ഒരു പ്രക്രിയയല്ല. 417 00:39:38,793 --> 00:39:42,959 ഇന്ന് രാവിലെ ഞാൻ കണ്ടതിൻ്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ, വർഷങ്ങൾ എടുത്തേക്കാം. 418 00:39:43,626 --> 00:39:47,126 -എന്നാൽ... -എന്നാൽ നാം മനസ്സിലുറപ്പിച്ചാൽ 419 00:39:47,209 --> 00:39:48,751 നമുക്ക് പറ്റാത്തതായി ഒന്നുമില്ല. 420 00:39:48,834 --> 00:39:50,043 അതെ! 421 00:39:52,918 --> 00:39:55,168 ഞാൻ റെയ്ഡേഴ്സിനെ ഷേക്സ്പിയർ പഠിപ്പിക്കാം, 422 00:39:55,251 --> 00:39:57,251 അവർ അതിന് തയ്യാറാകുമ്പോൾ, മാർലോ. 423 00:39:57,334 --> 00:39:58,793 എനിക്ക് വികാരശൂന്യനാകാൻ ആഗ്രഹമില്ല, 424 00:39:58,876 --> 00:40:01,918 എന്നാൽ ഈ ആളുകൾക്ക് ഷേക്സ്പിയർ കുറച്ച് കൂടുതലാണ് എന്നെനിക്ക് തോന്നുന്നു. 425 00:40:02,001 --> 00:40:04,043 ഒരു ധാർമ്മിക ചട്ടക്കൂടിൽ തുടങ്ങാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 426 00:40:04,126 --> 00:40:06,418 കാന്ത്, മിൽ, തുടങ്ങിയവ. 427 00:40:06,501 --> 00:40:08,918 ആമുഖ കാൽക്കുലസ് പഠിപ്പിക്കുവാൻ എനിക്ക് സന്തോഷമേയുള്ളൂ. 428 00:40:10,584 --> 00:40:13,084 നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ, നോം? 429 00:40:19,001 --> 00:40:21,418 ഇവരെ സഹായിക്കുന്നത് നമ്മുടെ ജോലിയാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 430 00:40:21,501 --> 00:40:23,626 -അവർ കൊലയാളികളാണ്. -അവർക്കൊന്നും അറിയില്ലായിരുന്നു. 431 00:40:23,709 --> 00:40:26,959 ഔപചാരിക വിദ്യാഭ്യാസം ഇല്ലാതെ അവർക്ക് എന്ത് അറിയാനാ? 432 00:40:27,043 --> 00:40:28,293 നോം, മച്ചാനെ, 433 00:40:28,876 --> 00:40:31,501 നമുക്ക് അവരെ വെറുതെ വിടാൻ കഴിയില്ല എന്നതാണ് സത്യം. 434 00:40:33,709 --> 00:40:36,209 നമ്മുടെ വോൾട്ട് സുരക്ഷയെക്കുറിച്ച് അവർക്ക് നല്ല അറിവുണ്ട്. 435 00:40:37,418 --> 00:40:39,043 നമ്മൾ എന്തുചെയ്യണമെന്നാണ് നീ പറയുന്നത്? 436 00:40:41,334 --> 00:40:43,126 അവർ നമ്മളോട് എന്ത് ചെയ്യുമായിരുന്നോ അത്. 437 00:40:43,834 --> 00:40:45,834 -വൗ. -ദൈവമേ, നോം. 438 00:40:47,418 --> 00:40:50,918 നോം എന്ന ചെറുപ്പക്കാരൻ തൻ്റെ വികാരം പ്രകടിപ്പിച്ചതാണ്. 439 00:40:51,001 --> 00:40:53,793 എനിക്കറിയാം. എനിക്ക് ദേഷ്യമുണ്ട്, നമുക്കെല്ലാവർക്കുമുണ്ട്. 440 00:40:53,876 --> 00:40:58,251 എന്നാൽ നമ്മുടെ ഈ തടവുകാരെ കൊല്ലുന്നത് നമ്മുടെ 441 00:40:58,334 --> 00:41:01,751 പരിഗണനയിലില്ലെന്ന് നിങ്ങൾ സമ്മതിക്കുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 442 00:41:02,334 --> 00:41:03,251 കേട്ടല്ലോ. 443 00:41:03,918 --> 00:41:05,543 ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 444 00:41:06,126 --> 00:41:08,418 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ നേതൃത്വത്തെ ചോദ്യം ചെയ്യുകയല്ല, ഓവർസിയർ. 445 00:41:08,501 --> 00:41:09,918 -നന്ദി. -നന്ദി. 446 00:41:11,459 --> 00:41:13,418 ശരി, സാറമ്മാരെ? 447 00:41:14,001 --> 00:41:14,834 സാറമ്മാരെ. 448 00:41:15,376 --> 00:41:17,209 ഞാൻ ഒരു നിമിഷം സംസാരിച്ചോട്ടെ, പ്ലീസ്? 449 00:41:17,293 --> 00:41:18,543 ഇതാ വാട്ടർ ചിപ്പിനെക്കുറിച്ചാണ്. 450 00:41:19,543 --> 00:41:20,584 പറയൂ. 451 00:41:23,626 --> 00:41:27,709 ഓവർസിയർ മക്ലെയ്ൻ സ്വകാര്യമായി ചർച്ച ചെയ്യാൻ പറയാറുള്ള തരം കാര്യമാണിത്, 452 00:41:27,793 --> 00:41:29,584 മുഴുവൻ ഗ്രൂപ്പിനോടും പറയുന്നതിന് മുൻപ്. 453 00:41:30,084 --> 00:41:31,834 ശരി, അദ്ദേഹം ഇപ്പോൾ ഇവിടെ ഇല്ല, അല്ലേ? 454 00:41:32,584 --> 00:41:34,084 പറഞ്ഞോളൂ. 455 00:41:34,168 --> 00:41:35,418 ശരി, 456 00:41:36,501 --> 00:41:37,918 വാട്ടർ ചിപ്പ് കേടായി. 457 00:41:38,584 --> 00:41:42,459 നമ്മളെ രണ്ട് മാസം ജീവനോടെ നിലനിർത്താൻ ആവശ്യമായ വെള്ളം മാത്രമാണ് വോൾട്ടിലുള്ളത്, 458 00:41:42,543 --> 00:41:44,543 അതും തടവുകാരെ കൂട്ടാതെ... 459 00:41:44,626 --> 00:41:47,584 -ശരി. സാരമില്ല. അത് മതി. -എന്തായാലും നന്ദി. 460 00:41:49,459 --> 00:41:51,293 അത് ഭയാനകമാണ്. 461 00:41:51,376 --> 00:41:53,793 ശരി. യോഗം പിരിഞ്ഞു. 462 00:41:53,876 --> 00:41:56,376 "യോഗം പിരിഞ്ഞു" എന്ന് ഞാനും പറയാൻ പോവുകയായിരുന്നു, അതിനാൽ... 463 00:41:57,418 --> 00:41:58,709 അത് നന്നായി പോയി. 464 00:42:02,584 --> 00:42:04,126 നമ്മുടെ സ്വന്തം മൂത്രം കുടിക്കാനോ? 465 00:42:04,209 --> 00:42:05,918 -നീ എന്നെ കളിയാക്കുകയാണോ? -എനിക്കറിയില്ല. 466 00:42:06,001 --> 00:42:07,459 അവർ എൻ്റെ ഭർത്താവിനെ കൊന്നു. 467 00:42:11,751 --> 00:42:13,168 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 468 00:42:14,584 --> 00:42:16,168 നിൻ്റെ അച്ഛൻ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ... 469 00:42:18,834 --> 00:42:20,084 വേണ്ടത് ചെയ്യുമായിരുന്നു. 470 00:42:33,376 --> 00:42:35,043 വെള്ളമില്ലാതെ ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല. 471 00:42:44,876 --> 00:42:47,709 -ഇത് നിനക്ക് ഉറപ്പാണോ? -ഗൂൾ ഈ വഴിയാണെന്ന് ഇത് പറയുന്നു. 472 00:42:49,459 --> 00:42:51,418 -ഒരു നിമിഷം. -എന്തുപറ്റി? 473 00:42:52,959 --> 00:42:54,543 ഇത് വെറുതെ, ഇത്... 474 00:42:55,501 --> 00:42:57,126 -അതായത്... -എന്ത്? 475 00:42:57,751 --> 00:42:58,918 എനിക്കിപ്പോൾ തോന്നിയതാണ്. 476 00:43:00,501 --> 00:43:03,834 നമ്മൾ എന്തോ ഒരു അമാനുഷികതയുടെ സാന്നിദ്ധ്യം പിടിച്ചെടുക്കുന്നുണ്ട്. 477 00:43:03,918 --> 00:43:05,334 ഉറപ്പില്ല... 478 00:43:05,418 --> 00:43:07,918 ശരിയായതിനെയാണ് പിന്തുടരുന്നതെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല. 479 00:43:14,959 --> 00:43:16,334 എടാ വിഡ്ഢി. 480 00:43:16,418 --> 00:43:17,709 എൻ്റെ തെറ്റാണ്. 481 00:43:17,793 --> 00:43:20,876 അങ്ങ് അനുവദിച്ചാൽ, ഞാൻ ആക്രമണം നയിക്കാം. 482 00:43:23,334 --> 00:43:26,376 ഞാൻ ബ്രദർഹുഡ് ഓഫ് സ്റ്റീലിലെ ഒരു നൈറ്റ് ആണ്. 483 00:43:26,459 --> 00:43:28,084 -കരയിലേക്ക് മടങ്ങ്. -പക്ഷേ സർ... 484 00:43:28,168 --> 00:43:29,376 പോവാൻ! 485 00:43:30,084 --> 00:43:31,043 നന്ദി സർ. 486 00:44:09,793 --> 00:44:11,668 നാശം. 487 00:44:12,001 --> 00:44:13,001 പ്രഭോ! 488 00:44:14,126 --> 00:44:15,209 ഞാനിതാ വരുന്നൂ. 489 00:44:15,293 --> 00:44:16,543 നൈറ്റ് ടൈറ്റസ്! 490 00:44:16,626 --> 00:44:17,834 ശാന്തനാകൂ. 491 00:44:26,334 --> 00:44:27,501 ഞാൻ അകത്തേക്ക് പോവുകയാണ്! 492 00:44:28,376 --> 00:44:29,209 ഞാൻ പിടിച്ചിട്ടുണ്ട്! 493 00:44:32,543 --> 00:44:36,084 വിജയത്തിലേക്ക്! 494 00:45:06,043 --> 00:45:07,084 അങ്ങ് എന്നെ രക്ഷിച്ചു. 495 00:45:08,709 --> 00:45:09,834 ആദ്യം നീ എന്നെ രക്ഷിച്ചു. 496 00:45:48,834 --> 00:45:50,001 ഇതാണോ... 497 00:45:51,834 --> 00:45:53,168 ആ തല. 498 00:45:53,251 --> 00:45:54,501 ഇത് ആ തലയാണ്! 499 00:45:54,584 --> 00:45:57,126 ഇത് ആ തലയാണ്! അതെ! 500 00:45:57,209 --> 00:45:58,918 അതെ! 501 00:46:22,043 --> 00:46:25,043 കാലിഫോർണിയ ക്രസ്റ്റ് സ്റ്റുഡിയോ ടൂർസ് 502 00:46:50,834 --> 00:46:51,668 സർ. 503 00:46:52,334 --> 00:46:53,334 സർ, പ്ലീസ്. 504 00:46:54,418 --> 00:46:55,334 എനിക്ക് വെള്ളം വേണം. 505 00:46:56,793 --> 00:46:57,793 പ്ലീസ്. 506 00:47:54,959 --> 00:47:57,876 വെള്ളം, വെള്ളം, സർവത്ര തുള്ളി കുടിപ്പാനില്ലത്രെ. 507 00:47:59,251 --> 00:48:01,626 ഇവിടെ അധികമൊന്നും ക്ലീനായി അവശേഷിക്കുന്നില്ല വോൾട്ടീ. 508 00:48:02,918 --> 00:48:04,084 നീ കണ്ടോ. 509 00:48:05,251 --> 00:48:06,709 അതാണോ നിങ്ങൾക്ക് സംഭവിച്ചത്? 510 00:48:09,001 --> 00:48:10,168 റേഡിയേഷൻ? 511 00:48:11,084 --> 00:48:12,501 അത്തരത്തിലുള്ള ഒന്ന്. 512 00:48:26,584 --> 00:48:29,584 വോൾട്ട് ഷെൽട്ടർ 513 00:48:51,959 --> 00:48:52,959 കൂപ്പർ ഹോവാർഡ് 514 00:49:08,043 --> 00:49:10,126 ശരി. സ്യൂട്ട്സിനെ കാണാൻ നിങ്ങൾ തയ്യാറാണോ? 515 00:49:10,209 --> 00:49:11,793 നിന്നെ നാണം കെടുത്താതിരിക്കാൻ ശ്രമിക്കാം. 516 00:49:12,793 --> 00:49:14,209 പക്ഷേ, ഉറപ്പില്ല. 517 00:49:15,876 --> 00:49:17,876 -മിസ്റ്റർ. ഹോവാർഡ്. -ഹലോ. ഹായ്. 518 00:49:17,959 --> 00:49:20,459 -കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. -ഹായ്, നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 519 00:49:20,543 --> 00:49:22,584 മുഴുവൻ വോൾട്ട്-ടെക് കുടുംബത്തിൻ്റെയും പേരിൽ, 520 00:49:22,668 --> 00:49:24,293 ഞങ്ങൾ നന്ദി പറയുന്നു. 521 00:49:24,376 --> 00:49:26,709 ബാർബ് ഉള്ളതുകൊണ്ട് മാത്രമാണ് ഇത് സാധ്യമായത്. 522 00:49:26,793 --> 00:49:29,126 അറിയാമോ, ഞാൻ ഇതുവരെ ഒരു പരസ്യവും ചെയ്തിട്ടില്ല. 523 00:49:30,959 --> 00:49:33,334 പക്ഷെ ഇതുവരെ, എൻ്റെ ഭാര്യ അത് ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല, അതിനാൽ... 524 00:49:34,543 --> 00:49:35,543 അതെ. 525 00:49:36,084 --> 00:49:36,918 ശരി. 526 00:49:37,001 --> 00:49:38,084 ഇവിടെയാണോ? 527 00:49:40,876 --> 00:49:41,876 ശരി. 528 00:49:43,084 --> 00:49:45,084 വോൾട്ട്-ടെക് 529 00:49:46,168 --> 00:49:48,668 നന്ദി. വളരെ നന്ദി. 530 00:49:50,334 --> 00:49:52,876 ഇത്... നന്ദി. ഈ സ്യൂട്ട് ഇറുകിയതാണ്. 531 00:49:52,959 --> 00:49:54,668 ഇത് ശരിക്കും റേഡിയേഷനെ തടയുമോ? 532 00:49:57,501 --> 00:49:58,793 തീർച്ചയായും. 533 00:49:58,876 --> 00:50:00,209 ഞാൻ പറയുന്നത്... 534 00:50:00,293 --> 00:50:04,418 ഇവിടെ നിങ്ങളെല്ലാവരും ദൈവികമായ ജോലിയാണ് ചെയ്യുന്നത്, 535 00:50:04,501 --> 00:50:07,709 ഓരോ അമേരിക്കക്കാരനും വേണ്ടി, നന്ദി പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 536 00:50:10,001 --> 00:50:11,918 അതെ, നിങ്ങൾക്കും. 537 00:50:12,543 --> 00:50:14,376 ശരി, നമുക്ക് തുടങ്ങാം. 538 00:50:19,584 --> 00:50:20,626 ഇതെങ്ങനെയുണ്ട്? 539 00:50:27,959 --> 00:50:29,084 എനിക്കറിയില്ല. 540 00:50:33,209 --> 00:50:34,751 ഹേയ്, എനിക്കൊരു ഐഡിയ ഉണ്ട്. 541 00:50:34,834 --> 00:50:37,293 ഞാൻ ഒരു തംബ്സ്-അപ്പ് ചെയ്താലോ? 542 00:50:37,793 --> 00:50:38,918 അത് കൊള്ളാം, കൂപ്പ്. 543 00:50:39,501 --> 00:50:41,334 നീ അദ്ദേഹത്തെ കൂപ്പ് എന്ന് വിളിച്ചോ? 544 00:53:37,626 --> 00:53:39,626 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീജിത്ത് ശ്രീകുമാർ 545 00:53:39,709 --> 00:53:41,709 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ