1 00:00:07,334 --> 00:00:10,001 ಫಾಲ್ ಔಟ್ ಹಿಂದಿನ ಸಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ 2 00:00:10,459 --> 00:00:13,084 ಎಲ್ಲರಿಗೂ ನೋವಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 3 00:00:14,334 --> 00:00:18,876 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಮೊದಲ ಆದ್ಯತೆ ಈ ವಾಲ್ಟ್ ನ ಭದ್ರತೆ ಕಾಪಾಡುವುದು. 4 00:00:18,918 --> 00:00:20,168 ಅವರಿಗೆ ಹುಡುಕಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 5 00:00:20,293 --> 00:00:22,001 ಹುಡುಕಿದರೆ, ಉಸ್ತುವಾರಿ ಸಿಗಲ್ಲ. 6 00:00:22,584 --> 00:00:23,626 ಅಪ್ಪನನ್ನು ಕರೆತರುವೆ. 7 00:00:25,418 --> 00:00:26,501 ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಹೊಡಿ! 8 00:00:30,709 --> 00:00:31,751 ಶೂಟ್ ಮಾಡು! 9 00:00:33,084 --> 00:00:35,793 ಪೆದ್ದ ಬೇವರ್ಸಿ, ಇದೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನದೇ ತಪ್ಪು. 10 00:00:36,834 --> 00:00:39,334 -ನಿನ್ನ ಕೊಲ್ಲುವರು. -ಗುರಿ ಜತೆ ಹೋದರೆ ಕೊಲ್ಲಲ್ಲ. 11 00:00:39,418 --> 00:00:42,793 ನನ್ನನ್ನು ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ಬಳಿ ಕೊಂಡೊಯ್ದರೆ 12 00:00:42,876 --> 00:00:46,001 ನೀನು ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. 13 00:00:47,251 --> 00:00:48,293 ಕೇವಲ ನನ್ನ ತಲೆ. 14 00:00:49,834 --> 00:00:51,918 ನೀನು ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿ. 15 00:00:52,459 --> 00:00:55,709 ನೀನಿಲ್ಲಿ ಬದುಕಬೇಕೆಂದರೆ, ಮೇಲ್ಮೈ ನಿವಾಸಿಯಂತೆ ನಟಿಸಬೇಕು. 16 00:00:57,043 --> 00:01:00,918 ಪ್ರಶ್ನೆ ಏನೆಂದರೆ, ಅಷ್ಟು ಬದಲಾದ ಮೇಲೆ... 17 00:01:04,251 --> 00:01:08,043 ನಿನಗಿನ್ನೂ ಅದೇ ವಿಷಯಗಳು ಬೇಕಾಗಿರುವುದೇ? 18 00:01:23,459 --> 00:01:27,126 ದ ಬಿಗಿನಿಂಗ್ 19 00:01:42,334 --> 00:01:43,543 ದಯವಿಟ್ಟು, ಅಣ್ಣ. 20 00:01:44,501 --> 00:01:47,334 ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಲ್ಲು. ದಯವಿಟ್ಟು. 21 00:01:50,418 --> 00:01:55,376 ಒಂದು ಹಳೆಯ ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಹೇಳಿಕೆ ಇದೆ: "ಫಿಯೋ, ಫ್ಯೂರ್ಟೆ, ಯಿ ಫರ್ಮಾಲ್." 22 00:01:56,251 --> 00:02:00,959 ಅದರ ಅರ್ಥ, "ಅವನು ಕುರೂಪಿ, ಬಲಶಾಲಿ ಮತ್ತು ಘನತೆ ಹೊಂದಿರುವವನು" ಎಂದು. 23 00:02:01,626 --> 00:02:02,918 ಮತ್ತು, ಜೋಯಿ, 24 00:02:04,209 --> 00:02:06,418 ಆ ಮೂರರಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನಗೆ ಎರಡು ಕೊಡುವೆ. 25 00:02:22,043 --> 00:02:23,668 ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕೇ? 26 00:02:23,751 --> 00:02:24,584 ಕಟ್! 27 00:02:26,501 --> 00:02:27,334 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 28 00:02:28,043 --> 00:02:29,459 ಮೇಕಪ್ ಮಾಡುವವರನ್ನು ಕರೆ. 29 00:02:29,543 --> 00:02:32,251 ಎಮಿಲಿ, ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಾ, ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 30 00:02:32,334 --> 00:02:35,209 ಇಗೋ. ಕಷ್ಟದ ದಿನ. ಆದರೆ ದೃಶ್ಯ ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 31 00:02:35,293 --> 00:02:38,459 ಕೇಳು, ಈ ಹೊಸ ಲೇಖನದ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 32 00:02:38,543 --> 00:02:40,418 ಅಂದರೆ, ನಾನು ಪೊಲೀಸ್ ಅಲ್ಲವೇ? 33 00:02:40,918 --> 00:02:43,959 ನಾನು ಯಾಕೆ ಅವನನ್ನು ಎಂದಿನಂತೆ ಬಂಧಿಸಬಾರದು? ನಾನು ಮಾಡುವುದು ಅದೇ. 34 00:02:44,043 --> 00:02:47,626 ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ, ಕೂಪ್, ಹೂಂ? ನೀನು ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂದು ಈಗಾಗಲೇ ತಿಳಿದಿದೆ. 35 00:02:47,709 --> 00:02:51,293 ಅವರಿಗೆ ನೋಡಬೇಕು, ನಿನ್ನಂತಹ ಒಳ್ಳೆಯ ಮನುಷ್ಯ ಕೂಡ ಸಮಯ ಬಂದರೆ... 36 00:02:51,376 --> 00:02:53,834 ನನಗದು ಅರ್ಥ ಆಗುತ್ತೆ, ಆದರೆ ನಾನು ಅಂತಹವನಲ್ಲ, ಎಮಿಲ್, 37 00:02:53,918 --> 00:02:56,834 ನಾನು ಅಂತಹ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲ್ಲ. ಬಾಬ್ ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದಾನೆಯೇ? 38 00:02:56,918 --> 00:02:58,751 ಬಾಬ್ ಅನ್ನು ವಜಾ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಕೂಪ್. 39 00:02:58,834 --> 00:03:01,459 -ಏನು? -ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಅವನನ್ನು ವಜಾಗೊಳಿಸಿತು. 40 00:03:01,543 --> 00:03:02,376 ಯಾಕೆ? 41 00:03:03,251 --> 00:03:04,501 ನೋಡು, ಏನೆಂದರೆ, 42 00:03:05,168 --> 00:03:07,501 ಬಾಬ್ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮತಾವಾದಿ. 43 00:03:07,584 --> 00:03:08,668 -ಸಮತಾವಾದಿಯೇ? -ಹೌದು. 44 00:03:08,751 --> 00:03:11,084 -ಕ್ಯಾಡಿಲಾಕ್ ಬಾಬ್? -ಹೌದು, ಅವನೇ. 45 00:03:11,168 --> 00:03:13,584 -ಎಂತಹ ನಾಚಿಕೆಗೇಡು, ಅಂತಹ ದೊಡ್ಡ ಬರಹಗಾರ. -ಹೌದು. 46 00:03:13,668 --> 00:03:15,876 ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬರಹಗಾರ, ಆದರೆ ಅವನು ಹೋಗಬೇಕಿತ್ತು, 47 00:03:15,959 --> 00:03:18,084 ಆದ್ದರಿಂದಲೇ ಈ ಚಿತ್ರವು ತುಂಬಾ ಮಹತ್ವದ್ದು. 48 00:03:18,168 --> 00:03:20,543 -ಸರಿ. -ನೋಡು, ಇದು ಹೊಸ ರೀತಿಯ ಪಾಶ್ಚಾತ್ಯ ಕಾದಂಬರಿ, 49 00:03:20,626 --> 00:03:23,293 ಕೆಟ್ಟ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ, ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಶಕ್ತಿ, 50 00:03:23,376 --> 00:03:25,501 ಹೊಸ ಅಮೇರಿಕಾ, ಅದನ್ನೇ ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು. 51 00:03:25,584 --> 00:03:27,793 ಆದ್ದರಿಂದಲೇ, ನೀನು ಹೋರ್ರ್ಹೇ ತಲೆಗೆ 52 00:03:27,876 --> 00:03:31,709 ಗುಂಡಿಟ್ಟು ಕೊಂದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ, ಸರಿಯೇ? 53 00:03:32,376 --> 00:03:34,168 ದಯವಿಟ್ಟು! ಯಾಕೆಂದರೆ 54 00:03:34,251 --> 00:03:37,751 ಇದು ನೀನು, ನಿನ್ನ ಬಂದೂಕು, ನಿನ್ನ ವೈಯಕ್ತಿಕ ತತ್ವಗಳು, 55 00:03:37,834 --> 00:03:39,834 ವೈಲ್ಡ್ ವೆಸ್ಟ್ ಗೆ ಕ್ರಮ ತರುವುದರ ಬಗ್ಗೆ. 56 00:03:39,918 --> 00:03:43,084 ಹೇ, ಊಟ ಆದ ಮೇಲೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ, ಸರಿಯೇ? 57 00:03:48,209 --> 00:03:51,293 ನೀವು ಆ ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಟ್ಯಾಫಿಯನ್ನು ಬೇರೆಯವರಿಗೂ ಉಳಿಸುವಿರಾ? 58 00:03:51,376 --> 00:03:53,959 ಇದು ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಅಲ್ಲ. ಲ್ಯಾವೆಂಡರ್. 59 00:03:55,084 --> 00:03:58,501 ನಿಮಗೆ ಲ್ಯಾವೆಂಡರ್ ರುಚಿಯೇ ಇಷ್ಟವೆಂದರೆ, ಸುಗಂಧ ದ್ರವ್ಯ ಏಕೆ ಕುಡಿಯಬಾರದು? 60 00:03:59,876 --> 00:04:03,918 ಬಹಳಷ್ಟು ಜನರು ಅದನ್ನು ಮುದಿ ಮಹಿಳೆಯರಷ್ಟೇ ಇಷ್ಟ ಪಡುವ ಪರಿಮಳ ಎಂದು ಕಡೆಗಣಿಸುತ್ತಾರೆ, 61 00:04:04,001 --> 00:04:07,293 ಆದರೆ ಇದು ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಮತ್ತು ಸರಸಮಯವಾಗಿರುತ್ತೆ. 62 00:04:08,043 --> 00:04:10,584 ಅದರ ರುಚಿ ಯಾರೋ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೊದಲ ಬಾರಿ ಮುಟ್ಟಿದಂತೆ. 63 00:04:13,584 --> 00:04:15,251 ಹೂಂ, ನಾನು ನೋಡಲೇ? 64 00:04:29,918 --> 00:04:34,168 ನಾನು ಬಾಯಿಗೆ ಹಾಕಿಕೊಂಡ ಇದುವರೆಗಿನ ಅತಿ ಕೆಟ್ಟ ರುಚಿ ಇದು. 65 00:04:35,043 --> 00:04:36,875 -ದರಿದ್ರವಾಗಿದೆ. -ಟ್ಯಾಫಿ? 66 00:04:38,168 --> 00:04:40,043 ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮನನ್ನು ಕೇಳಬೇಕು. 67 00:04:40,125 --> 00:04:42,209 -ದಯವಿಟ್ಟು, ಅಮ್ಮ? -ಖಂಡಿತ, ಚಿನ್ನ. 68 00:04:44,043 --> 00:04:45,793 ವಾಹ್, ನಂಬಲಸಾಧ್ಯ. 69 00:04:45,875 --> 00:04:46,959 ಹೇ. 70 00:04:48,084 --> 00:04:49,500 ಕ್ಷಮಿಸು, ಮೇಕಪ್ ಆಯಿತು. 71 00:04:55,918 --> 00:04:58,293 ಕ್ಷಮಿಸು, ಲಿಪ್ಸ್ಟಿಕ್ ಆಯಿತು. 72 00:04:58,375 --> 00:04:59,293 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 73 00:05:00,293 --> 00:05:02,209 -ಸರಿ, ಶುರು ಹಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳೋಣ. -ಸರಿ. 74 00:05:02,293 --> 00:05:04,043 ಛಾಯಾಗ್ರಾಹಕ ಸಿದ್ಧನಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರುವ. 75 00:05:04,126 --> 00:05:05,376 ಸರಿ, ಇದು ಏನು? 76 00:05:05,459 --> 00:05:08,834 ನಿನಗಾಗಿ ಬೇರೊಂದು ಉಡುಗೆ, ಹಾವರ್ಡ್. 77 00:05:09,668 --> 00:05:10,918 ಸರಿ. 78 00:05:12,668 --> 00:05:14,251 ನೋಡಿಲ್ಲಿ. 79 00:05:17,959 --> 00:05:19,793 ನಿನ್ನ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 80 00:05:20,793 --> 00:05:22,168 ಸರಿಹೊಂದುತ್ತದೆಯೇ ನೋಡೋಣ. 81 00:05:23,293 --> 00:05:26,375 ಸರಿ, ಜೇನಿ, ಹೋಗೋಣ. 82 00:05:27,084 --> 00:05:28,750 -ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. -ಭಯ ಆಗುತ್ತಿದೆಯಾ? 83 00:05:30,293 --> 00:05:32,584 ಚಿಂತೆ ಬೇಡ. ಚಿನ್ನ. ನಾನು ಇದರಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಅನುಭವಿ. 84 00:05:35,293 --> 00:05:37,918 ಹೇ, ಯಾರು ಮೊದಲು ಮುಟ್ಟುತ್ತಾರೋ, ನೋಡೋಣ? 85 00:06:46,959 --> 00:06:48,750 ಬಾ, ಉಳಿದವರನ್ನು ಹುಡುಕೋಣ. 86 00:07:05,834 --> 00:07:11,834 ಫಾಲ್ ಔಟ್ 87 00:08:06,834 --> 00:08:08,084 ಯಮ್ಯಮ್ ಬ್ರಾಂಡ್ ಡೆವಿಲ್ಡ್ ಮೊಟ್ಟೆಗಳು 88 00:08:16,709 --> 00:08:21,209 ಸರಿ, ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ವಿಶೇಷತೆ ಏನಿದೆ? 89 00:08:34,708 --> 00:08:36,168 ಸರಿ, ಸರಿ. 90 00:08:37,168 --> 00:08:38,583 ನಿನ್ನ ರಹಸ್ಯ ನೀನೇ ಇಟ್ಟುಕೋ. 91 00:08:40,918 --> 00:08:42,000 ಯಾತಕ್ಕೂ. 92 00:08:48,793 --> 00:08:51,293 ನಿನ್ನನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿಡೋಣ. 93 00:08:52,543 --> 00:08:54,583 ಟ್ರ್ಯಾಕರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ 94 00:09:07,376 --> 00:09:08,376 ಹೂಂ. 95 00:09:08,959 --> 00:09:09,959 ಬೆಚ್ಚಗಿರು. 96 00:09:30,459 --> 00:09:32,626 ಆ ನೈಟ್ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದನಲ್ಲಾ? 97 00:09:35,793 --> 00:09:37,418 ಅವನು ಯಾರಿರಬಹುದು? 98 00:10:02,751 --> 00:10:03,918 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 99 00:10:09,168 --> 00:10:10,376 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 100 00:10:18,543 --> 00:10:19,584 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 101 00:10:22,709 --> 00:10:24,126 ಇದು ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 102 00:10:25,209 --> 00:10:26,043 ಓವರ್. 103 00:10:26,126 --> 00:10:29,168 ಇದು ಪೆಟಿ ಆಫೀಸರ್ ಶಾರ್ಟ್ ಸೈಟ್. ನೀನಿಂದು ಚೆಕ್-ಇನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 104 00:10:33,251 --> 00:10:34,251 ಇಲ್ಲಿ ದಾಳಿ ನಡೆಯಿತು. 105 00:10:35,501 --> 00:10:36,833 ಒಂದು ವಿಚಿತ್ರ ಪ್ರಾಣಿಯಿಂದ. 106 00:10:37,543 --> 00:10:39,458 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಸಹಾಯಕ ಸಾವನ್ನಪ್ಪಿದ್ದಾನೆ. 107 00:10:39,543 --> 00:10:41,208 ಅವನು ಗೌರವ ಮತ್ತು ವೈಭವದಿಂದ 108 00:10:42,583 --> 00:10:43,583 ಸಾವನ್ನಪ್ಪಿದನು. 109 00:10:44,293 --> 00:10:45,668 ಮೂರ್ಖ. ಮೂರ್ಖ. 110 00:10:45,751 --> 00:10:48,668 ಸರಿ, ನಾವು ಕೂಡಲೇ ನಿನಗೆ ಬದಲಿ ಸಹಾಯಕನನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತೇವೆ. 111 00:10:48,751 --> 00:10:51,168 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 112 00:10:51,833 --> 00:10:52,833 ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸರಿ ಇದೆ. 113 00:10:52,918 --> 00:10:54,958 ತೊಂದರೆ ಏನಿಲ್ಲ, ಬಹಳಷ್ಟು ಸಹಾಯಕರಿದ್ದಾರೆ. 114 00:10:55,043 --> 00:10:56,333 ನಿನ್ನ ಸಹಾಯಕ ನಿನಗೆ... 115 00:11:06,876 --> 00:11:09,084 ಹೂಂ, ಈಗ ಬಂದೆ. 116 00:11:19,543 --> 00:11:23,543 ದುರಸ್ತಿ 117 00:11:42,793 --> 00:11:45,626 ನಾನು ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಲ್ಲೆ. ಐದು ಕ್ಯಾಪ್ ಗಳಿಗೆ. 118 00:11:55,501 --> 00:11:57,001 ನಾಲ್ಕಕ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವೇ? 119 00:12:01,751 --> 00:12:02,584 ಇಲ್ಲ. 120 00:12:19,126 --> 00:12:24,126 ದಂತವೈದ್ಯ ನಾವು ಹಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಖರೀದಿಸುತ್ತೇವೆ 121 00:12:26,793 --> 00:12:28,918 ಬೇಗ ಮಾಡಿದರೆ ಹೆಚ್ಚು ಕೊಡುವೆ. 122 00:12:33,751 --> 00:12:34,751 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 123 00:12:55,376 --> 00:12:56,376 ಹೇ. 124 00:12:57,126 --> 00:12:57,958 ಅಯ್ಯೋ! 125 00:13:02,668 --> 00:13:04,751 ರಕ್ಷಾಕವಚದಿಂದ ದೂರ ಸರಿಯಿರಿ. 126 00:13:05,876 --> 00:13:06,834 ಹೋಗೋಣ. 127 00:13:10,418 --> 00:13:11,668 ಒದೆಯಿರಿ ಅವನಿಗೆ. 128 00:13:40,083 --> 00:13:41,458 ಸಿಕ್ಕಿದವನದೇ ಮಾಲೀಕತ್ವ... 129 00:13:43,458 --> 00:13:44,708 ಗುರೂ. 130 00:13:48,626 --> 00:13:49,458 ದಯವಿಟ್ಟು. 131 00:14:01,918 --> 00:14:03,376 ತೆರೆದು ನೋಡೋಣ. 132 00:14:05,293 --> 00:14:06,626 ತೆರೆ, ತೆರೆ! 133 00:14:07,459 --> 00:14:09,376 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ, ಪೆದ್ದು ಬೇವರ್ಸಿ? 134 00:14:09,459 --> 00:14:11,668 ಬಲಗಡೆ ಬಿಗಿ ಇರಬೇಕು, ಎಡಗಡೆ ಸಡಿಲ. 135 00:14:37,083 --> 00:14:38,543 ಈಗ ಬಾ ತಂಟೆಗೆ! 136 00:15:24,543 --> 00:15:25,793 ಬಿಡಿ ನನ್ನನ್ನು! 137 00:15:25,876 --> 00:15:26,959 ಒದೆಯಿರಿ ಅವನಿಗೆ! 138 00:15:29,126 --> 00:15:30,376 ನನ್ನ ರಕ್ಷಾಕವಚ! 139 00:15:39,876 --> 00:15:41,251 ಒದೆಯಿರಿ, ಸಾಯಿಸಿ ಅವನನ್ನು. 140 00:15:50,876 --> 00:15:52,043 ಅಯ್ಯೋ! 141 00:16:22,293 --> 00:16:24,834 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 142 00:16:35,708 --> 00:16:40,001 ಭಯ ಬೇಕಿಲ್ಲ, ನಾಗರಿಕರೇ. ಇದು ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಡೆಲಿವರಿ. 143 00:16:45,626 --> 00:16:47,043 ಭಯ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 144 00:16:59,376 --> 00:17:00,626 ಸರಿ. 145 00:17:03,001 --> 00:17:03,834 ಛೇ. 146 00:17:25,251 --> 00:17:26,251 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 147 00:17:27,293 --> 00:17:28,293 ನಾನು ಥಾಡಿಯಸ್. 148 00:17:30,251 --> 00:17:32,043 ನಿಮಗಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಹೆಮ್ಮೆಯಿದೆ. 149 00:17:34,334 --> 00:17:36,709 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವ ಮತ್ತು ಸೇವೆ ಮಾಡುವ 150 00:17:36,793 --> 00:17:38,376 ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 151 00:17:42,334 --> 00:17:45,918 ದೊರೆ, ನಾನೇನಾದರೂ ತಪ್ಪು ಹೇಳಿದೆನೇ? 152 00:17:51,084 --> 00:17:54,251 ನಾನೇನು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಷಮೆ ಯಾಚಿಸುವೆ! 153 00:17:54,959 --> 00:17:56,626 ಏನಾದರೂ ಮಾಡುವೆ! 154 00:17:59,376 --> 00:18:01,793 ದಯವಿಟ್ಟು. ದಯವಿಟ್ಟು. 155 00:18:01,876 --> 00:18:03,084 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್! ದಯವಿಟ್ಟು! 156 00:18:05,543 --> 00:18:07,168 ಎದ್ದೇಳು, ಸಹಾಯಕನೇ, 157 00:18:08,834 --> 00:18:10,251 ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು. 158 00:18:13,751 --> 00:18:15,543 ಖಂಡಿತ, ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 159 00:18:19,334 --> 00:18:21,751 ಹಿರಿಯ ಗುರುಗಳಿಂದ ಒಂದು ಆದೇಶವನ್ನೂ ತಂದಿರುವೆ, 160 00:18:23,168 --> 00:18:24,668 ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಮುಂದಿಡಲು. 161 00:18:27,459 --> 00:18:30,709 ಹಳೆಯ ಪ್ರಪಂಚದ ಈ ಅವಶೇಷವನ್ನು ನಾವು ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕುತ್ತಿಲ್ಲ. 162 00:18:31,376 --> 00:18:33,084 ಹಿರಿಯ ಗುರುಗಳು ಹೇಳಿದರು 163 00:18:33,168 --> 00:18:36,584 ಈ ಗುರಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವವರು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವರು, 164 00:18:37,584 --> 00:18:40,709 ಆದ್ದರಿಂದ ನಮ್ಮ ದಾರಿಗೆ ಅಡ್ಡ ಬರುವವರರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕೆಂದರು. 165 00:18:46,834 --> 00:18:48,168 ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 166 00:19:09,501 --> 00:19:10,834 ಹಾಲಿವುಡ್ ರಸ್ತೆ 167 00:19:18,376 --> 00:19:21,918 ನಕ್ಷೆ 168 00:20:01,626 --> 00:20:02,751 ನಿನಗೆ ಹುಲ್ಲು ಇಷ್ಟವೇ? 169 00:20:14,084 --> 00:20:15,084 ಹಾಯ್. 170 00:21:19,459 --> 00:21:21,001 ಟ್ರಾಕರ್ 171 00:21:45,876 --> 00:21:46,959 ಮತ್ತೆ ನೀನೇ? 172 00:21:51,626 --> 00:21:52,793 ಎಲ್ಲಿದೆ? 173 00:21:52,876 --> 00:21:54,084 ತಲೆ. 174 00:22:08,126 --> 00:22:09,876 ಬೇಡ. ಕೇಳು. 175 00:22:09,959 --> 00:22:11,501 ಅದು ಎಲ್ಲಿದೆ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 176 00:22:12,084 --> 00:22:13,459 ಸರಿಯೇ? ನಾನದನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ. 177 00:22:16,376 --> 00:22:17,376 ನಾನದನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ. 178 00:22:37,793 --> 00:22:39,043 ಗಲ್ಪರ್ ತಿಂದಿತೇ ಅದನ್ನು? 179 00:22:53,751 --> 00:22:54,959 ಪರಿಷತ್ತು ಕೊಠಡಿ 180 00:23:02,626 --> 00:23:03,626 ಆರಾಮಿರುವೆಯಾ? 181 00:23:04,293 --> 00:23:05,376 ಹೂಂ. 182 00:23:06,251 --> 00:23:07,293 ಬೇರೆ ಕೆಲಸ ನೀಡಿದರು. 183 00:23:07,876 --> 00:23:10,001 ಲೂಸಿಗಾಗಿ ವಾಲ್ಟ್-ಡೋರ್ ತೆರೆದದ್ದು 184 00:23:10,084 --> 00:23:12,584 ಪರಿಷತ್ತಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗಲಿಲ್ಲ. 185 00:23:13,376 --> 00:23:15,834 ಇನ್ನು ನಾನು ಗೇಟ್ ಕೀಪರ್ ಅಲ್ಲ. 186 00:23:17,501 --> 00:23:18,584 ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯವೇನಲ್ಲ. 187 00:23:22,334 --> 00:23:24,876 ನಾನು ಯಾರು ಎಂಬುದೇ ನನಗೀಗ ಖಚಿತವಿಲ್ಲ. 188 00:23:27,668 --> 00:23:28,876 ಕ್ಷಮಿಸು, ನಾನು... 189 00:23:39,918 --> 00:23:42,084 ನೊರ್ಮನ್, ಮುಂದಿನವನು ನೀನು. 190 00:23:54,209 --> 00:23:55,251 ಇಲ್ಲೇಕಿರುವೆ ಗೊತ್ತೇ? 191 00:23:55,334 --> 00:23:57,084 ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ. 192 00:23:57,168 --> 00:24:00,043 ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದೇ? ನೀನು, ಚೆಟ್ ಅವಳನ್ನು ಅಪಾಯಕ್ಕೆ ನೂಕಿದಿರಿ, 193 00:24:00,126 --> 00:24:01,876 ವಾಲ್ಟ್ ಬಾಗಿಲನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಮೂಲಕ. 194 00:24:01,959 --> 00:24:03,959 -ಅಲ್ಲಿನ ವಿಕಿರಣ ಮಟ್ಟ... -ಅದಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು, 195 00:24:04,043 --> 00:24:05,918 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸಾಯಬಹುದಿತ್ತು. 196 00:24:06,543 --> 00:24:08,376 ಇದು ಹೇಗೆ ಶುರುವಾಯಿತು ಎಂದುಕೊಂಡಿರುವೆ? 197 00:24:08,459 --> 00:24:10,293 ವಾಲ್ಟ್ ಗಳಲ್ಲಿ ತೂರಿಬರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 198 00:24:10,376 --> 00:24:12,668 ಅಂದರೆ ರೇಡರ್ಸ್ ವಾಲ್ಟ್ 32 ರ ಒಳಗೆ ಬಂದರು ಎಂದರೆ 199 00:24:12,751 --> 00:24:15,918 ಯಾರೋ ತಲೆ ಇಲ್ಲದವನು ಮೇಲ್ಮೈಗೆ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿರಬೇಕು. 200 00:24:16,418 --> 00:24:19,668 ಒಂದೇ ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ನಿರ್ಧಾರ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಅಪಾಯಕ್ಕೆ ತಳ್ಳಿತು. 201 00:24:19,751 --> 00:24:21,834 ಕೇವಲ ವಾಲ್ಟ್ 32 ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, 202 00:24:21,918 --> 00:24:24,084 33 ಮತ್ತು 31 ಅನ್ನು ಕೂಡ. 203 00:24:24,168 --> 00:24:25,584 ಮೂರು ವಾಲ್ಟ್ ಗಳು ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಬಲವಿದೆ 204 00:24:25,668 --> 00:24:28,751 ವಾಲ್ಟ್ 31 ರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರಿಗೆ ನಾನು ಟೆಲಿಗ್ರಾಮ್ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 205 00:24:28,834 --> 00:24:31,293 ಪುಣ್ಯಕ್ಕೆ ಅವರಿಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ. 206 00:24:31,376 --> 00:24:35,334 ಆದರೆ ನೀವು ನಾಗರಿಕತೆಯ ಕೊನೆಯ ಕುರುಹುಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಬಹುದಿತ್ತು. 207 00:24:35,418 --> 00:24:36,709 ಅದು ಲೂಸಿಯ ಉಪಾಯವಾಗಿತ್ತು. 208 00:24:36,793 --> 00:24:38,834 ನೀನು ಅವಳನ್ನು ತಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಿಲ್ಲವೇ? 209 00:24:38,918 --> 00:24:39,751 ಇಲ್ಲ. 210 00:24:40,834 --> 00:24:42,418 ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡುವುದು? 211 00:24:43,668 --> 00:24:45,626 ನನಗೆ ಹಿಂಬಡ್ತಿ ನೀಡುವಿರಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 212 00:24:49,043 --> 00:24:52,209 ನೀನು ದ್ವಾರಪಾಲಕ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿರುವೆ, ಅಡುಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿರುವೆ. 213 00:24:52,293 --> 00:24:56,001 ನಿನಗೆ ನೀಡಲಾದ ಪ್ರತಿ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯನ್ನು 214 00:24:56,084 --> 00:24:59,084 "ಉತ್ಸಾಹದ ಕೊರತೆ" ಎಂದು ವಿಮರ್ಶಿಸಲಾಗಿದೆ, ಗೊತ್ತಲ್ಲವೇ? 215 00:25:00,501 --> 00:25:02,084 ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅದು ನಿಜ. 216 00:25:03,668 --> 00:25:08,126 ನೀನು ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಮತ್ತು ಮಾಹಿತಿ ನಿರ್ವಹಣೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ. 217 00:25:09,043 --> 00:25:10,043 ಅದು ಇಷ್ಟವೇ ನಿನಗೆ? 218 00:25:11,418 --> 00:25:12,418 ನನಗೆ ಉತ್ಸಾಹದ ಕೊರತೆ. 219 00:25:16,793 --> 00:25:18,168 ಇದೊಂದು ಸಂಕಟ ಅಲ್ಲವೇ ನಿಮಗೆ? 220 00:25:19,043 --> 00:25:22,709 ಏನೂ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲದವನಿಗೆ ಹಿಂಬಡ್ತಿ ಹೇಗೆ ನೀಡುವುದು? 221 00:25:23,751 --> 00:25:25,126 ಹೌದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 222 00:25:25,209 --> 00:25:28,751 ಇಲ್ಲಿ ನಿಯಮ ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿದವರನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ತಿಳಿದು ಸಂತಸವಾಯಿತು. 223 00:25:28,834 --> 00:25:31,251 ಆದರೆ ಅದು ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೇ, ಅಥವಾ 224 00:25:31,334 --> 00:25:32,793 ನಮ್ಮ ಕೊಲೆಗಾರರಿಗೂ ಅನ್ವಯವೇ? 225 00:25:40,293 --> 00:25:42,126 ಯೋಚಿಸಿ ನೋಡಿದರೆ, 226 00:25:43,626 --> 00:25:46,043 ನಿನಗಾಗಿ ನನ್ನ ಬಳಿ ಕೆಲಸವಿದೆ. 227 00:25:57,418 --> 00:26:03,043 ಬಾಗಿಲುಗಳು ತೆರೆದಿವೆ 228 00:26:07,626 --> 00:26:08,959 ಏಳಿ, ಎದ್ದೇಳಿ. 229 00:26:10,626 --> 00:26:13,084 ನಿಮಗೆ ಬೇಕಿರುವ ತಿನಿಸುಗಳು ಬಂದಿವೆ. 230 00:26:16,126 --> 00:26:17,126 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 231 00:26:21,459 --> 00:26:22,709 ಸರಿ. 232 00:26:22,793 --> 00:26:25,793 -ಒಂದು ಪಾತ್ರೆ ಇದೆ, ಹಾಗಾಗಿ... -ನಿನ್ನ ಹೃದಯ ಕಿತ್ತು ತಿನ್ನುವೆ. 233 00:26:33,709 --> 00:26:35,626 ನಿನ್ನ ತಲೆ ಒಡೆಯುವೆ! 234 00:26:38,001 --> 00:26:39,543 -ಹೂಂ! -ಹೌದು! 235 00:26:47,168 --> 00:26:48,834 ನನಗೆ ಸೇಬು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸರ್. 236 00:26:48,918 --> 00:26:51,001 ಇನ್ನೂ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಏರು! 237 00:26:51,084 --> 00:26:51,918 ಸರಿ. 238 00:26:52,668 --> 00:26:54,626 ಇದು ಸೇಬಿನ ಮರವಲ್ಲದಿರಬಹುದು. 239 00:26:54,709 --> 00:26:55,918 ಅಲ್ಲದೆ, ಇದು... 240 00:26:56,501 --> 00:26:58,501 ಸತ್ತಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 241 00:26:59,376 --> 00:27:00,793 ಹುಡುಕುತ್ತಿರು. 242 00:27:00,876 --> 00:27:02,793 ಖಂಡಿತವಾಗಿ ನಾನು ನಿಮಗೆ... 243 00:27:02,876 --> 00:27:03,959 ಅಯ್ಯೋ! 244 00:27:11,168 --> 00:27:13,168 ಸರ್. ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. 245 00:27:13,251 --> 00:27:15,251 ನಿಮಗೆ ಸೇಬು ಬೇಕು ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 246 00:27:16,334 --> 00:27:20,043 ನೀವು ಹಸಿದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಪಡಿತರವಿದೆ. 247 00:27:20,126 --> 00:27:21,209 ನನಗೆ ಇನ್ನು ಹಸಿವಿಲ್ಲ. 248 00:27:22,043 --> 00:27:24,459 ಸರಿ. ನಿಮಗೆ ಬೇಕಿದ್ದಂತೆ. 249 00:27:25,334 --> 00:27:26,834 ನೀವು... ಸರ್. 250 00:27:29,709 --> 00:27:31,793 ಒಂದು ಕಲಾಕೃತಿ ಹುಡುಕಬೇಕು. ಹೋಗೋಣ. 251 00:27:32,501 --> 00:27:33,918 ಸರಿ. 252 00:27:34,709 --> 00:27:36,043 ನಾವು ಗುರಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡರೆ, 253 00:27:36,709 --> 00:27:38,126 ನಿಮ್ಮ ರೇಡಿಯೊ ದುರಸ್ತಿ ಮಾಡಬೇಕು 254 00:27:38,209 --> 00:27:40,668 ಇನ್ನಷ್ಟು ಜನರನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಗೆ ಹೇಳಲು. 255 00:27:42,084 --> 00:27:44,459 ನಾನೇ ಹುಡುಕಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 256 00:27:44,543 --> 00:27:47,626 ಅರ್ಥವಾಯಿತು. ಅರ್ಥವಾಯಿತು. ನಿಮ್ಮ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಮೇಲೆ ಅನುಮಾನವಿಲ್ಲ. 257 00:27:57,418 --> 00:27:59,168 ಎಂಕ್ಲೆವೆಯ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ, 258 00:27:59,251 --> 00:28:01,751 ಎಲ್ಲರೂ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವವನು, ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದಿರಾ? 259 00:28:01,834 --> 00:28:05,793 ನೋಡಿದೆ. ಒಂದು ಹುಡುಗಿ, ಒಂದು ಮಹಿಳೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೋದ ಅವನು. 260 00:28:05,876 --> 00:28:06,709 ಹೇಗೆ ಓಡಿ ಹೋದ? 261 00:28:07,293 --> 00:28:10,043 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ಆಯಿತು. ಒಂದು ಗೌಲ್ ನಿಂದ. 262 00:28:10,126 --> 00:28:11,334 ಗೌಲೇ? 263 00:28:11,959 --> 00:28:13,584 ಅವು ಭಯಾನಕ. 264 00:28:13,668 --> 00:28:15,918 ನೀವು ಅದನ್ನು ಕೂಡಲೇ ಕೊಂದಿರಿ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 265 00:28:16,001 --> 00:28:18,793 "ಓಹ್, ಒಂದು ಗೌಲ್? ಇನ್ನದು ಸತ್ತ ಗೌಲ್." 266 00:28:18,876 --> 00:28:19,876 ಇಲ್ಲ. 267 00:28:19,959 --> 00:28:22,334 ಆದರೆ ನಮಗೆ ಗೌಲ್ ಸಿಕ್ಕರೆ, ನಮ್ಮ ಗುರಿ ಸಿಗುವುದು. 268 00:28:22,418 --> 00:28:23,876 ನೀವು ಗೌಲನ್ನು ಜೀವಂತ ಬಿಟ್ಟಿರಾ? 269 00:28:26,418 --> 00:28:27,293 ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ, ಸರ್. 270 00:28:28,001 --> 00:28:30,001 ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡರ್ ಗಳಿಗೆ ವಿಕಿರಣ ಜಾಡಿರುತ್ತೆ. 271 00:28:30,501 --> 00:28:32,126 ಆ ಗೌಲನ್ನು ಜೀವಂತ ಬಿಡುವ ಮೂಲಕ 272 00:28:32,209 --> 00:28:36,668 ನೀವದರ ಜಾಡನ್ನು ಹಿಡಿದು ಗುರಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು ಸುಲಭ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರಿ. 273 00:28:39,209 --> 00:28:41,334 ಹೂಂ, ಹೌದು. ನನಗದು ಗೊತ್ತು. 274 00:28:43,709 --> 00:28:45,709 ನನಗೊಂದು ಜಾಡು ಸಿಕ್ಕಿತು. ಹೌದು. 275 00:28:46,584 --> 00:28:48,168 ಅತ್ಯುತ್ತಮ, ಸರ್. 276 00:28:48,251 --> 00:28:50,751 ಈ ಕಡೆ. ವೈಭವದತ್ತ! 277 00:28:52,959 --> 00:28:54,001 ಹೂಂ. 278 00:29:04,709 --> 00:29:05,918 ಇದು ಅವನೇ ಎನ್ನುವಿರಾ? 279 00:29:07,626 --> 00:29:09,126 ಹೇಳಲು ಕಷ್ಟ. 280 00:29:09,209 --> 00:29:11,043 ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು. 281 00:29:15,334 --> 00:29:16,418 ಸರಿ. 282 00:29:17,209 --> 00:29:19,043 ಹೌದು, ಅದು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಅವನೇ. 283 00:29:19,793 --> 00:29:22,126 ದೇಹವನ್ನು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕೊಂಡಯ್ಯೋಣವೇ? 284 00:29:22,209 --> 00:29:23,418 ಬೇಡ. 285 00:29:23,501 --> 00:29:25,876 ದೇಹ ಬಿಟ್ಟು ಹೋದರೆಂದರೆ, ಅದರ ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. 286 00:29:25,959 --> 00:29:28,709 ಅವನ ತಲೆ ಅಮೂಲ್ಯವಾದುದು. ಅದನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕು. 287 00:29:28,793 --> 00:29:29,834 ಹೌದು, ಅದು ಜಾಣ್ಮೆ. 288 00:29:29,918 --> 00:29:32,043 ಹೀಗೆ ಯಾರು ಮಾಡಿರಬಹುದು, ಆ ಹುಡುಗಿಯೇ ಅಥವಾ ಗೌಲೇ? 289 00:29:32,126 --> 00:29:34,709 ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಗೌಲ್. 290 00:29:35,709 --> 00:29:36,543 ಗೌಲುಗಳು. 291 00:29:37,168 --> 00:29:40,126 ಒಂದು ದಿನ ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಪ್ರತಿ ವಿಲಕ್ಷಣಿಗಳನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲುತ್ತದೆ. 292 00:29:40,751 --> 00:29:43,126 ಇಂತಹವೆಲ್ಲ, ಮತ್ತೆ ನಡೆಯಲ್ಲ. 293 00:29:45,084 --> 00:29:48,793 ಸರಿ, ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ ಗೌಲ್ 294 00:29:48,876 --> 00:29:51,959 ಈ ದಾರಿ... ಹೂಂ... 295 00:29:52,751 --> 00:29:54,043 ಹೌದು, ಖಂಡಿತ ಈ... 296 00:29:56,751 --> 00:29:59,418 ಹೌದು, ಈ ದಾರಿ. ಖಂಡಿತ ಈ ದಾರಿ. 297 00:30:00,001 --> 00:30:01,293 ಹೆಜ್ಜೆ ಗುರುತುಗಳಿವೆ. 298 00:30:18,876 --> 00:30:20,209 ನಿಲ್ಲಿಸು, ದಯವಿಟ್ಟು. 299 00:30:22,168 --> 00:30:25,084 ನನ್ನ ತಂದೆ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು. ಅವರನ್ನು ರೇಡರ್ಸ್ ಅಪಹರಿಸಿದರು. 300 00:30:25,168 --> 00:30:26,918 ಅವರನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಆ ತಲೆ ಬೇಕು. 301 00:30:27,001 --> 00:30:29,668 ಅವರನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದರೆ, ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದದ್ದು ಮಾಡುವರು. 302 00:30:47,793 --> 00:30:49,043 ನಿಲ್ಲಿಸು! 303 00:30:49,126 --> 00:30:51,668 ನಿಲ್ಲಿಸು. ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆ ತಪ್ಪು. 304 00:30:53,334 --> 00:30:54,543 ಗೊತ್ತೇ, 305 00:30:55,584 --> 00:30:59,418 ಅಧ್ಯಯನ ಅಂತ ಏನೋ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು. 306 00:31:00,043 --> 00:31:03,376 ಪತ್ರಿಕೆ ತೆರೆದರೆ ಯಾವುದಾದರೂ ಅಧ್ಯಯನ ಇದ್ದೇ ಇರುತ್ತಿತ್ತು. 307 00:31:03,459 --> 00:31:05,418 ಹಾಗೇ, ಒಂದು ಅಧ್ಯಯನ ಓದಿದೆ... 308 00:31:05,501 --> 00:31:06,501 ವಿಕಿರಣ ಮೀಟರ್ 309 00:31:06,584 --> 00:31:10,126 ...ಅದರ ಪ್ರಕಾರ ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆ 310 00:31:10,209 --> 00:31:11,376 ನೀಡಿ ಫಲವಿಲ್ಲ. 311 00:31:25,709 --> 00:31:29,584 ನಿಜ ಅಲ್ಲವೇ? ನನಗೆ ಯಾರಾದರೂ ನೋಯಿಸಿದರೆ, 312 00:31:29,668 --> 00:31:32,001 ನಾನವನಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟ ಪಡುವುದಿಲ್ಲ. 313 00:31:32,084 --> 00:31:35,626 ಆದರೂ ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆ ಭೂಮಿಯಿಂದ ಮಾಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. 314 00:31:36,459 --> 00:31:37,709 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, 315 00:31:38,584 --> 00:31:41,293 ಸಮಯ ಕಳೆದಂತೆ, ನಾನೇ ನೋಡಿದೆ, 316 00:31:42,043 --> 00:31:43,209 ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆಯಲ್ಲಿ 317 00:31:45,626 --> 00:31:48,418 ಜಗತ್ತಿನಾದ್ಯಂತ ಗಣನೀಯ ಏರಿಕೆ ಇದೆ. 318 00:31:48,918 --> 00:31:51,043 ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು. ನನಗೆ ಆ ತಲೆ ಬೇಕು. 319 00:31:51,126 --> 00:31:53,626 ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಅದೊಂದೇ ದಾರಿ. 320 00:31:53,709 --> 00:31:55,126 ನಾನು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆನೆಂದರೆ 321 00:31:56,501 --> 00:31:58,584 ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ, ಆ ಅಧ್ಯಯನಗಳು 322 00:31:58,668 --> 00:32:00,001 ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 323 00:32:00,793 --> 00:32:03,126 ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆ ನೀಡಿ ಫಲವಿಲ್ಲ. 324 00:32:03,209 --> 00:32:06,668 ಮತ್ತೆ ಯಾಕೆ, ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ? 325 00:32:07,376 --> 00:32:09,793 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂಸಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಚಿನ್ನ. 326 00:32:10,584 --> 00:32:11,793 ಗಾಳಕ್ಕೆ ಬಳಸುತ್ತಿರುವೆ. 327 00:34:15,709 --> 00:34:16,876 ಬೇವರ್ಸಿ! 328 00:34:18,334 --> 00:34:19,751 ಓಹ್, ಕ್ಷಮಿಸು ನನ್ನನ್ನು. 329 00:34:19,834 --> 00:34:23,251 ವಿಷಪೂರಿತ ನದಿಯಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಗಾಳದ ಹುಳುವಾಗಿ ಬಳಸಲು ಬಿಡಬೇಕಿತ್ತೇ? 330 00:34:28,084 --> 00:34:29,084 ಛೇ! 331 00:34:29,168 --> 00:34:30,918 ಜನರನ್ನು ಈ ರೀತಿ ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು. 332 00:34:31,001 --> 00:34:32,584 ಹೌದೇ, ಯಾಕೆ? 333 00:34:34,543 --> 00:34:36,209 ಬಂಗಾರದ ನಿಯಮದಿಂದಾಗಿ. 334 00:34:37,793 --> 00:34:40,418 "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೋ, ಹಾಗೇ ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳಿ." 335 00:34:43,543 --> 00:34:45,668 ಗಲ್ಪರ್ ಗಳು ನಿಧಾನವಾಗಿ ಜೀರ್ಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. 336 00:34:46,543 --> 00:34:47,543 ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸಮಯವಿದೆ. 337 00:34:56,668 --> 00:34:59,418 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸು. 338 00:35:03,793 --> 00:35:05,251 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ? 339 00:35:05,876 --> 00:35:08,084 ತಲೆ ಎಲ್ಲಿ? ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಅದು ಬೇಕು. 340 00:35:08,168 --> 00:35:10,418 ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ನಲ್ಲಿ ತನ್ನದೇ ಬಂಗಾರದ ನಿಯಮವಿದೆ. 341 00:35:10,501 --> 00:35:11,584 ಏನದು? 342 00:35:11,668 --> 00:35:15,251 ಕಟ್ಟುಕತೆಯಿಂದ ಪ್ರತಿಬಾರಿ ಅಡ್ಡದಾರಿ ಹಿಡಿಯುವಿರಿ. 343 00:35:16,501 --> 00:35:17,709 ಮತ್ತು ಆ ನಾಯಿ? 344 00:35:18,293 --> 00:35:19,418 ಅದು ನನ್ನದಲ್ಲ. 345 00:35:29,001 --> 00:35:30,626 ಯಮ್ಯಮ್ ಬ್ರಾಂಡ್ ಡೆವಿಲ್ಡ್ ಮೊಟ್ಟೆಗಳು 346 00:35:34,793 --> 00:35:37,168 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯ ನಾನು ಸರಿಯಾಗಿ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 347 00:35:40,001 --> 00:35:41,209 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 348 00:35:42,168 --> 00:35:44,876 ನಿಮ್ಮ ನೀರಿನ ಚೀಲವನ್ನು ಮತ್ತೆ ತುಂಬಿಸುತ್ತಿರುವೆ. 349 00:35:46,501 --> 00:35:47,668 ಸರಿ. 350 00:35:53,084 --> 00:35:55,084 ನೀವು ಕುಳಿತುಕೊಂಡರೆ ಬೇಗ ಆಗುತ್ತೆ. 351 00:35:59,084 --> 00:36:03,793 ನೀವು ನೈಟ್ ಆಗಿ ಬಹಳಷ್ಟು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿರಬಹುದು, ಅಲ್ಲವೇ? 352 00:36:03,876 --> 00:36:05,584 ಹಲವು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿರುವೆ. 353 00:36:05,668 --> 00:36:07,584 ಕೀಟ ಫಾರ್ಮ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 354 00:36:07,668 --> 00:36:10,459 ಒಬ್ಬ ಹೊಲಸುಗಾರನಾಗಿ, ನಮಗೆ ಊಟ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದರು, 355 00:36:10,543 --> 00:36:13,376 ನಂತರ ನಮ್ಮ ಹೊಲಸನ್ನು ಕೀಟಗಳಿಗೆ ತಿನ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದರು, 356 00:36:13,459 --> 00:36:15,876 ಅವುಗಳನ್ನು ರುಬ್ಬಿ, ಪ್ರೋಟೀನ್ ಎಂದು ಮಾರುತ್ತಿದ್ದರು. 357 00:36:15,959 --> 00:36:17,459 ಹಾಗಾಗಿಯೇ, ನಾನು ದಪ್ಪ ಇರುವುದು. 358 00:36:21,293 --> 00:36:24,376 ನಿಮ್ಮ ಹಿಂದಿನ ಸಹಾಯಕ, 359 00:36:24,459 --> 00:36:25,876 ಹೇಗೆ ಸತ್ತನು? 360 00:36:27,251 --> 00:36:28,418 ನಿನಗವನು ಗೊತ್ತಿದ್ದನೇ? 361 00:36:29,418 --> 00:36:30,584 ಹೌದು, ಗೊತ್ತಿದ್ದ. 362 00:36:31,418 --> 00:36:32,834 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳು. 363 00:36:32,918 --> 00:36:34,084 ಸರಿ, ಅವನು... 364 00:36:34,918 --> 00:36:36,001 ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ. 365 00:36:38,751 --> 00:36:40,459 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾದರೂ ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಹೇಳು. 366 00:36:41,043 --> 00:36:42,043 ಸರಿ... 367 00:36:42,876 --> 00:36:45,251 ಅವನು ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಹೇಳುವುದು ತಪ್ಪು. 368 00:36:46,251 --> 00:36:47,543 ಇದೊಂದು ಆದೇಶ, ಸಹಾಯಕನೇ. 369 00:36:47,626 --> 00:36:48,709 ಸರಿ. 370 00:36:50,918 --> 00:36:54,751 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ನಾನು ಮತ್ತು ಇತರರು ಅವನಿಗೆ ಕಷ್ಟ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೆವು. 371 00:36:55,501 --> 00:36:57,584 ಅಂದರೆ, ಯಾವಾಗಲೂ ಅವನಿಗೆ ಹೊಡೆಯುವುದು. 372 00:36:58,084 --> 00:37:00,501 ಕಾರಣವೇನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಅಂದರೆ, ಸುಮ್ಮನೆ... 373 00:37:03,251 --> 00:37:05,001 ಅಂದರೆ, ನೆಲೆಯ ಜನರು, 374 00:37:05,084 --> 00:37:08,418 ನನಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊಡೆಯುತ್ತಿದ್ದರು. 375 00:37:10,043 --> 00:37:11,959 ಹೊಸ ನೇಮಕಾತಿಗಳು ಬಂದಾಗ 376 00:37:12,043 --> 00:37:14,709 ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್ ಸಹ ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ. 377 00:37:14,793 --> 00:37:16,668 ನನಗೊಂದು ಉಪಾಯ ಹೊಳೆಯಿತು. 378 00:37:16,751 --> 00:37:19,334 ಬದಲಿಯಾಗಿ ಇವನಿಗೆ ಹೊಡೆದರೆ ಹೇಗಿರುತ್ತೆ ಎಂದು. 379 00:37:19,418 --> 00:37:20,584 ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿತು. 380 00:37:21,251 --> 00:37:24,084 ಹೂಂ, ನಾನು ಬಹಳ ಜನಪ್ರಿಯನಾಗಿದ್ದೆ. ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 381 00:37:24,168 --> 00:37:27,251 ಇನ್ನೊಬ್ಬರನ್ನು ಹೊಡೆಯುವಷ್ಟು ಕಾಲ ಅವನು ಬದುಕಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 382 00:37:27,334 --> 00:37:28,251 ಅದೇ ನ್ಯಾಯ. 383 00:37:29,459 --> 00:37:31,959 ಜನರು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಾಯುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ. 384 00:37:32,043 --> 00:37:34,376 ಇದು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ನ ನಿಯಮ. ಬೇಜಾರಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ. 385 00:37:36,001 --> 00:37:37,084 ಆದರೂ. 386 00:37:38,626 --> 00:37:39,459 ಬೇಜಾರಾಗುತ್ತಿದೆ. 387 00:37:41,876 --> 00:37:43,459 ಬೇಜಾರು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ. 388 00:37:44,126 --> 00:37:47,584 ನೀನು ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆ, ಇದು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ನ ನಿಯಮ. 389 00:37:50,418 --> 00:37:52,709 ಹೋಗೋಣ. ರಾತ್ರಿ ಆಗಲಿದೆ. 390 00:37:52,793 --> 00:37:53,793 ಹೂಂ. 391 00:38:03,251 --> 00:38:04,668 ಬಂದೆ. 392 00:38:09,918 --> 00:38:13,876 ತಮ್ಮ ಶತ್ರುವನ್ನು ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳುವ ರೀತಿ ನೋಡಿ ವ್ಯಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಸಮಾಜವನ್ನು ಅಳೆಯಬಹುದು. 393 00:38:13,959 --> 00:38:17,418 ಇಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಇದ್ದಾರೆ 16 ಅತ್ಯಂತ ಕ್ರೂರ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು, 394 00:38:17,501 --> 00:38:20,959 ನಮ್ಮ ವಾಚನಾಲಯದಲ್ಲಿ ಬಂಧಿತರಾಗಿ. 395 00:38:21,043 --> 00:38:24,418 ಇದು ನಾವೆಂದೂ ಕಾಣದ ಸಂದಿಗ್ಧತೆ. 396 00:38:24,501 --> 00:38:27,459 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ, ನಾವು ಉತ್ತಮ ಜಗತ್ತನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಿದ್ದೇವೆ 397 00:38:27,543 --> 00:38:30,584 ಎಂಬುದರ ಅರ್ಥವೇನು ಎಂದು ಮೇಲ್ಮೈ ನಿವಾಸಿಗಳಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು 398 00:38:30,668 --> 00:38:34,209 ಇದೊಂದು ಉತ್ತಮ ಅವಕಾಶ. 399 00:38:34,293 --> 00:38:37,293 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ರೆಜ್. ಅದು ಬಹಳ ಸಕಾರಾತ್ಮಕ ನೋಟ. 400 00:38:37,376 --> 00:38:40,918 ಇದು ಸಕಾರಾತ್ಮಕ ನೋಟ ಅಲ್ಲ. ಇದು ಸತ್ಯ. 401 00:38:41,001 --> 00:38:42,001 ಸರಿ. 402 00:38:42,084 --> 00:38:46,418 ಈ ಕೈದಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂಬ ಪ್ರಶ್ನೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿದಿದೆ. 403 00:38:46,501 --> 00:38:49,918 ಈ ನಿರ್ಧಾರವನ್ನು ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸೇರಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 404 00:38:50,001 --> 00:38:53,209 ನಮ್ಮ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ. 405 00:38:53,293 --> 00:38:54,751 ಹೂಂ. ಸರಿ. 406 00:38:57,376 --> 00:39:01,959 ಕೆಲವು ಉಪಾಯಗಳನ್ನು ಚರ್ಚಿಸಿದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ. 407 00:39:02,626 --> 00:39:03,918 ಸರಿ, ಏನು ಗೊತ್ತೇ? 408 00:39:04,918 --> 00:39:07,584 ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ವುಡಿ ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಿದ ಯುವಕ, 409 00:39:07,668 --> 00:39:09,251 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಿದ್ದಾನೆ. 410 00:39:09,334 --> 00:39:11,918 ಅವನೇ ಕುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿದ್ದು. 411 00:39:12,001 --> 00:39:15,709 ಹೌದು, ಆದರೆ ನಾನು ಅದರಿಂದ ಅವನಿಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಇಷ್ಟ ಇದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಂಡೆ. 412 00:39:15,793 --> 00:39:18,459 ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಭಿನ್ನತೆಗಳನ್ನು ಮೀರಿ. 413 00:39:18,543 --> 00:39:20,501 ಅವನನ್ನು ನಾಗರಿಕನನ್ನಾಗಿ 414 00:39:20,584 --> 00:39:22,959 ಮಾಡಲು ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಕಿಡಿ ಅದು. 415 00:39:23,043 --> 00:39:25,126 ನಮ್ಮ ಕ್ಷೀಣಿಸಿದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಗಮನಿಸಿದರೆ, 416 00:39:25,209 --> 00:39:29,043 ಇದಕ್ಕೆ ಅತ್ಯಂತ ನೈತಿಕ ಪರಿಹಾರ ಕೈದಿಗಳಿಗೆ ಪುನರ್ವಸತಿ ಕಲ್ಪಿಸುವುದು 417 00:39:29,126 --> 00:39:31,501 ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ವಾಲ್ಟ್ ಸಮಾಜಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು. 418 00:39:34,293 --> 00:39:37,584 ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳಲು, ಇದು ರಾತ್ರೋರಾತ್ರಿ ಆಗುವುದಲ್ಲ. 419 00:39:38,793 --> 00:39:42,959 ಇಂದು ಬೆಳಗ್ಗೆ ನಡೆದದ್ದು ನೋಡಿದ ಮೇಲೆ ಇದಕ್ಕೆ ವರ್ಷಗಟ್ಟಲೆ ಹಿಡಿಯಬಹುದು. 420 00:39:43,626 --> 00:39:47,126 -ಆದರೆ... -ಆದರೆ ಮನಸ್ಸು ಮಾಡಿದರೆ 421 00:39:47,209 --> 00:39:48,751 ಎಲ್ಲವೂ ಸಾಧ್ಯ. 422 00:39:48,834 --> 00:39:50,043 ಹೌದು! 423 00:39:52,918 --> 00:39:55,168 ನಾನು ರೇಡರ್ಸ್ ಗೆ ಶೇಕ್ಸ್ಪಿಯರ್ ಕಲಿಸಬಹುದು, 424 00:39:55,251 --> 00:39:57,251 ಸಮಯ ಬಂದಾಗ, ಮಾರ್ಲೋ ಕೂಡ. 425 00:39:57,334 --> 00:39:58,793 ತಪ್ಪು ತಿಳಿಯಬೇಡಿ, 426 00:39:58,876 --> 00:40:01,918 ಆದರೆ ಶೇಕ್ಸ್ಪಿಯರ್ ಇವರಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚಾಗಬಹುದು. 427 00:40:02,001 --> 00:40:04,043 ನಾನು ನೈತಿಕ ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವೆ. 428 00:40:04,126 --> 00:40:06,418 ಕಾಂಟ್, ಮಿಲ್, ಇತ್ಯಾದಿ. 429 00:40:06,501 --> 00:40:08,918 ನಾನವರಿಗೆ ಕಲನಶಾಸ್ತ್ರ ಕಲಿಸುವೆ. 430 00:40:10,584 --> 00:40:13,084 ನಿನಗೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳುವುದಿದೆಯೇ, ನೊರ್ಮ? 431 00:40:19,001 --> 00:40:21,418 ಈ ಜನರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು ನಮ್ಮ ಕೆಲಸವಲ್ಲ. 432 00:40:21,501 --> 00:40:23,626 -ಅವರು ಕೊಲೆಗಾರರು. -ಅವರಿಗಷ್ಟು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 433 00:40:23,709 --> 00:40:26,959 ಶಿಕ್ಷಣವಿಲ್ಲದೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲು ಸಾಧ್ಯ? 434 00:40:27,043 --> 00:40:28,293 ನೊರ್ಮ, ಗೆಳೆಯ, 435 00:40:28,876 --> 00:40:31,501 ಅವರನ್ನು ಹೋಗಲು ಬಿಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಅದು ಕಠಿಣ ಸತ್ಯ. 436 00:40:33,709 --> 00:40:36,209 ಅವರಿಗೆ ನಮ್ಮ ವಾಲ್ಟ್ ಭದ್ರತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 437 00:40:37,418 --> 00:40:39,043 ಸರಿ, ಮತ್ತೇನು ಮಾಡುವುದು? 438 00:40:41,334 --> 00:40:43,126 ಅವರು ನಮಗೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೋ ಅದನ್ನು. 439 00:40:43,834 --> 00:40:45,834 -ವಾಹ್. -ದೇವರೇ, ನೊರ್ಮ. 440 00:40:47,418 --> 00:40:50,918 ಯುವಕ ನೊರ್ಮ ಭಾವನೆ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದನಷ್ಟೇ. 441 00:40:51,001 --> 00:40:53,793 ಗೊತ್ತು. ನನಗೆ ಕೋಪ ಬಂದಿದೆ, ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ. 442 00:40:53,876 --> 00:40:58,251 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಕೈದಿಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದನ್ನು 443 00:40:58,334 --> 00:41:01,751 ನಾವು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 444 00:41:02,334 --> 00:41:03,251 ನಿಜ, ನಿಜ. 445 00:41:03,918 --> 00:41:05,543 ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 446 00:41:06,126 --> 00:41:08,418 ನಿಮ್ಮ ನಾಯಕತ್ವವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲ್ಲ, ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರೇ. 447 00:41:08,501 --> 00:41:09,918 -ಧನ್ಯವಾದ. -ಧನ್ಯವಾದ. 448 00:41:11,459 --> 00:41:13,418 ಕೇಳಿ, ಮಹನೀಯರೇ? 449 00:41:14,001 --> 00:41:14,834 ಮಹನೀಯರೇ. 450 00:41:15,376 --> 00:41:17,209 ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಮಾತಾಡಬಹುದೇ? 451 00:41:17,293 --> 00:41:18,543 ಇದು ನೀರಿನ ಚಿಪ್ ಬಗ್ಗೆ. 452 00:41:19,543 --> 00:41:20,584 ಹೇಳು. 453 00:41:23,626 --> 00:41:27,709 ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ ಇದನ್ನು ಗುಂಪಿನ ಮುಂದೆ ಹೇಳುವ ಮೊದಲು, 454 00:41:27,793 --> 00:41:29,584 ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಚರ್ಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. 455 00:41:30,084 --> 00:41:31,834 ಅವರು ಈಗ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 456 00:41:32,584 --> 00:41:34,084 ಹೇಳು, ಕೇಳೋಣ. 457 00:41:34,168 --> 00:41:35,418 ಸರಿ, ಹಾಗಿದ್ದರೆ, 458 00:41:36,501 --> 00:41:37,918 ನೀರಿನ ಚಿಪ್ ನಾಶವಾಗಿದೆ. 459 00:41:38,584 --> 00:41:42,459 ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ಎರಡು ತಿಂಗಳಿಗಾಗುವಷ್ಟು ನೀರು ಮಾತ್ರ ಇದೆ, 460 00:41:42,543 --> 00:41:44,543 ಅದೂ ಕೈದಿಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು... 461 00:41:44,626 --> 00:41:47,584 -ಸರಿ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಇಷ್ಟು ಸಾಕು. -ಹೇಗೂ, ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 462 00:41:49,459 --> 00:41:51,293 ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. 463 00:41:51,376 --> 00:41:53,793 ಸರಿ. ಸಭೆ ಮುಗಿದಿದೆ. 464 00:41:53,876 --> 00:41:56,376 ನಾನು ಅದೇ ಹೇಳುವವನಿದ್ದೆ, ಹಾಗಾಗಿ... 465 00:41:57,418 --> 00:41:58,709 ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಡೆಸಿದೆ. 466 00:42:02,584 --> 00:42:04,126 ತನ್ನದೇ ಮೂತ್ರ ಕುಡಿಯುವುದೇ? 467 00:42:04,209 --> 00:42:05,918 -ತಮಾಷೆಯೇ ಇದು? -ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 468 00:42:06,001 --> 00:42:07,459 ಅವರು ನನ್ನ ಗಂಡನನ್ನು ಕೊಂದರು. 469 00:42:11,751 --> 00:42:13,168 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 470 00:42:14,584 --> 00:42:16,168 ನಿನ್ನ ತಂದೆ ಇಲ್ಲಿದ್ದಿದ್ದರೆ... 471 00:42:18,834 --> 00:42:20,084 ಸರಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು. 472 00:42:33,376 --> 00:42:35,043 ನೀರಿಲ್ಲದೆ ಇರಲಾಗಲ್ಲ. 473 00:42:44,876 --> 00:42:47,709 -ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ? -ಗೌಲ್ ಈಕಡೆ ಇದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ. 474 00:42:49,459 --> 00:42:51,418 -ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಇರಿ. -ಏನು? 475 00:42:52,959 --> 00:42:54,543 ಏನಿಲ್ಲ, ಇದು... 476 00:42:55,501 --> 00:42:57,126 -ಅದು... -ಏನು? 477 00:42:57,751 --> 00:42:58,918 ಈಗಷ್ಟೇ ಹೊಳೆಯಿತು. 478 00:43:00,501 --> 00:43:03,834 ಯಾವುದೋ ವಿಚಿತ್ರ ಪ್ರಾಣಿ ಇದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ. 479 00:43:03,918 --> 00:43:05,334 ನಮಗೆ ಬೇಕಿರುವ... 480 00:43:05,418 --> 00:43:07,918 ಬೇಕಿರುವ ವಿಚಿತ್ರ ಪ್ರಾಣಿಯೇ ಎಂದು ಖಚಿತವಿಲ್ಲ. 481 00:43:14,959 --> 00:43:16,334 ಪೆದ್ದ. 482 00:43:16,418 --> 00:43:17,709 ಇದು ನನ್ನ ತಪ್ಪು. 483 00:43:17,793 --> 00:43:20,876 ನೀವು ಹೇಳಿದರೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 484 00:43:23,334 --> 00:43:26,376 ಇರಲಿ. ನಾನು ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಆಫ್ ಸ್ಟೀಲ್ ನ ನೈಟ್. 485 00:43:26,459 --> 00:43:28,084 -ದಡಕ್ಕೆ ಹೋಗು. -ಆದರೆ, ಸರ್... 486 00:43:28,168 --> 00:43:29,376 ಹೋಗು! 487 00:43:30,084 --> 00:43:31,043 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್. 488 00:44:09,793 --> 00:44:11,668 ಛೇ. ಛೇ. ಛೇ. 489 00:44:12,001 --> 00:44:13,001 ದೊರೆ! 490 00:44:14,126 --> 00:44:15,209 ನಾನು ಬಂದೆ. 491 00:44:15,293 --> 00:44:16,543 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್! 492 00:44:16,626 --> 00:44:17,834 ಸಮಾಧಾನ. 493 00:44:26,334 --> 00:44:27,501 ಒಳಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 494 00:44:28,376 --> 00:44:29,209 ನಾನು ಹಿಡಿದಿರುವೆ! 495 00:44:32,543 --> 00:44:36,084 ವಿಜಯಕ್ಕಾಗಿ! 496 00:45:06,043 --> 00:45:07,084 ನನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡಿದಿರಿ. 497 00:45:08,709 --> 00:45:09,834 ಮೊದಲು ನೀನು ಉಳಿಸಿದೆ. 498 00:45:48,834 --> 00:45:50,001 ಅದು... 499 00:45:51,834 --> 00:45:53,168 ತಲೆ. 500 00:45:53,251 --> 00:45:54,501 ಅದು ತಲೆ! 501 00:45:54,584 --> 00:45:57,126 ಅದು ತಲೆ! ಯಾಹೂ! 502 00:45:57,209 --> 00:45:58,918 ಯಾಹೂ! 503 00:45:59,001 --> 00:46:00,418 ಯೇಯ್! 504 00:46:22,043 --> 00:46:25,043 ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾ ಕ್ರೆಸೆಂಟ್ ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಪ್ರವಾಸಗಳು 505 00:46:50,834 --> 00:46:51,668 ಸರ್. 506 00:46:52,334 --> 00:46:53,334 ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು. 507 00:46:54,418 --> 00:46:55,334 ನನಗೆ ನೀರು ಬೇಕು. 508 00:46:56,793 --> 00:46:57,793 ದಯವಿಟ್ಟು. 509 00:47:03,501 --> 00:47:04,793 ದಯವಿಟ್ಟು. 510 00:47:54,959 --> 00:47:57,876 ಎಲ್ಲೆಲ್ಲೂ ನೀರೇ ನೀರು, ಕುಡಿಯಲು ಒಂದೂ ಹನಿಯಿಲ್ಲ. 511 00:47:59,251 --> 00:48:01,626 ಇಲ್ಲಿ ಏನೂ ಸ್ವಚ್ಛವಾಗಿ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ, ವಾಲ್ಟಿ. 512 00:48:02,918 --> 00:48:04,084 ನೀನೇ ನೋಡುವೆ. 513 00:48:05,251 --> 00:48:06,709 ನಿನಗೂ ಅದೇ ಆಗಿದ್ದೇ? 514 00:48:09,001 --> 00:48:10,168 ವಿಕಿರಣ? 515 00:48:11,084 --> 00:48:12,501 ಹಾಗೇ ಏನೋ. 516 00:48:26,584 --> 00:48:29,584 ವಾಲ್ಟ್ ಆಶ್ರಯ 517 00:48:51,959 --> 00:48:52,959 ಕೂಪರ್ ಹಾವರ್ಡ್ 518 00:49:08,043 --> 00:49:10,126 ಸರಿ. ದೊಡ್ಡ ಜನರ ಭೇಟಿಗೆ ತಯಾರೇ? 519 00:49:10,209 --> 00:49:11,793 ಮುಜುಗರಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 520 00:49:12,793 --> 00:49:14,209 ನೋಡೋಣ. 521 00:49:15,876 --> 00:49:17,876 -ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ. -ಹಲೋ. ನಮಸ್ತೆ. 522 00:49:17,959 --> 00:49:20,459 -ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಸಂತಸವಾಯಿತು. -ನನಗೂ. 523 00:49:20,543 --> 00:49:22,584 ಇಡೀ ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಕುಟುಂಬದ ಪರವಾಗಿ, 524 00:49:22,668 --> 00:49:24,293 ಬಾರ್ಬ್ ತನ್ನ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ 525 00:49:24,376 --> 00:49:26,709 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬಂದದ್ದು ನಮಗೆ ಸಂತಸ ತಂದಿದೆ. 526 00:49:26,793 --> 00:49:29,126 ನಾನು ಮೊದಲು ಎಂದಿಗೂ ಜಾಹೀರಾತು ಮಾಡಿಲ್ಲ. 527 00:49:30,959 --> 00:49:33,334 ಆದರೆ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಎಂದೂ ಕೇಳಿರಲಿಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ... 528 00:49:34,543 --> 00:49:35,543 ಹೂಂ. 529 00:49:36,084 --> 00:49:36,918 ಸರಿ. 530 00:49:37,001 --> 00:49:38,084 ಇತ್ತಲೇ? 531 00:49:40,876 --> 00:49:41,876 ಹೂಂ. 532 00:49:43,084 --> 00:49:45,084 ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ 533 00:49:46,168 --> 00:49:48,668 ಧನ್ಯವಾದ. ಧನ್ಯವಾದ. ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 534 00:49:50,334 --> 00:49:52,876 ಇದು... ಧನ್ಯವಾದ. ಈ ಬಟ್ಟೆ ಬಿಗಿಯಾಗಿದೆ. 535 00:49:52,959 --> 00:49:54,668 ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ವಿಕಿರಣ ತಡೆಯುತ್ತದೆಯೇ? 536 00:49:57,501 --> 00:49:58,793 ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 537 00:49:58,876 --> 00:50:00,209 ನಾನು ಹೇಳಬಹುದೆಂದರೆ, 538 00:50:00,293 --> 00:50:04,418 ನೀವು ಪುಣ್ಯದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ, 539 00:50:04,501 --> 00:50:07,709 ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಅಮೆರಿಕನ್ನರ ಪರವಾಗಿ ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುವೆ. 540 00:50:10,001 --> 00:50:11,918 ನಿಮಗೆ. ಹೂಂ. 541 00:50:12,543 --> 00:50:14,376 ಸರಿ, ಶುರು ಮಾಡೋಣ. 542 00:50:19,584 --> 00:50:20,626 ಇದು ಹೇಗಿದೆ? 543 00:50:27,959 --> 00:50:29,084 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 544 00:50:33,209 --> 00:50:34,751 ಹೇ, ಒಂದು ಉಪಾಯ. 545 00:50:34,834 --> 00:50:37,293 ನಾನು ಥಂಬ್ಸ್-ಅಪ್ ಮಾಡಿದರೆ ಹೇಗೆ? 546 00:50:37,793 --> 00:50:38,918 ಹಾಗೇ ಮಾಡು, ಕೂಪ್. 547 00:50:39,501 --> 00:50:41,334 ನೀನವನನ್ನು ಕೂಪ್ ಎಂದು ಕರೆದೆಯಾ? 548 00:53:37,626 --> 00:53:39,626 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ 549 00:53:39,709 --> 00:53:41,709 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಅಭಿಜಿತ್ ರ