1 00:00:07,543 --> 00:00:10,001 前回までのあらすじ 2 00:00:10,334 --> 00:00:12,959 今は皆 平常心じゃない 3 00:00:14,251 --> 00:00:18,876 だから ここの安全確保を 最優先にすべきよ 4 00:00:19,001 --> 00:00:22,001 捜す気ないのさ 監督官になりたいから 5 00:00:22,459 --> 00:00:23,626 必ず連れ帰る 6 00:00:25,668 --> 00:00:26,543 殴れ 7 00:00:30,501 --> 00:00:31,209 撃て 8 00:00:33,084 --> 00:00:35,834 この のろまめ 全部お前の責任だ 9 00:00:36,793 --> 00:00:37,584 死刑だ 10 00:00:37,709 --> 00:00:39,334 任務を果たせばいい 11 00:00:39,543 --> 00:00:42,168 未来を変えることができる 12 00:00:42,793 --> 00:00:46,043 私をモルデイヴァーに 引き渡せばね 13 00:00:47,168 --> 00:00:48,334 頭だけでいい 14 00:00:49,751 --> 00:00:51,959 君はVault居住者だ 15 00:00:52,459 --> 00:00:55,751 生き残るには ここの人に なりきることだ 16 00:00:57,084 --> 00:01:00,501 さて 自分が別の生き物に なっても― 17 00:01:04,168 --> 00:01:08,043 同じ思いのまま いられるかな? 18 00:01:23,501 --> 00:01:27,126 始まり 19 00:01:42,334 --> 00:01:44,126 ご勘弁を 20 00:01:44,584 --> 00:01:47,751 お願いです 撃たないで 21 00:01:50,459 --> 00:01:52,626 メキシコの弔辞だ 22 00:01:56,376 --> 00:02:00,876 “彼は醜く 強く 威厳ある男だった” 23 00:02:01,584 --> 00:02:02,959 ジョーイ 24 00:02:04,293 --> 00:02:06,709 お前には1つ欠けている 25 00:02:22,084 --> 00:02:23,793 殺す必要あるか? 26 00:02:24,001 --> 00:02:24,626 カット 27 00:02:29,584 --> 00:02:31,084 エミール 来てくれ 28 00:02:31,209 --> 00:02:32,126 クープ 29 00:02:32,251 --> 00:02:35,251 手を貸そう いい演技だったよ 30 00:02:35,584 --> 00:02:40,751 新しいシーンについてだが 俺は保安官だよな? 31 00:02:40,876 --> 00:02:43,751 なぜ いつもどおり 逮捕しない? 32 00:02:43,876 --> 00:02:47,668 観客は 君が善人と分かってる 33 00:02:47,793 --> 00:02:51,001 だからこそ 理性を失う姿も見たい 34 00:02:51,126 --> 00:02:54,668 それは分かるが こんなの俺じゃない 35 00:02:54,793 --> 00:02:56,709 ボブを呼んでくれ 36 00:02:56,834 --> 00:02:58,709 奴はクビになった 37 00:02:58,834 --> 00:02:59,584 え? 38 00:02:59,709 --> 00:03:01,376 スタジオが解雇した 39 00:03:01,584 --> 00:03:02,626 なぜだ 40 00:03:03,168 --> 00:03:04,793 分かったんだよ 41 00:03:05,126 --> 00:03:07,543 共産主義者のようだと 42 00:03:07,668 --> 00:03:09,293 キャデラックのボブが? 43 00:03:09,418 --> 00:03:11,168 そうなんだ 44 00:03:11,293 --> 00:03:13,376 いい脚本家だったのに 45 00:03:13,501 --> 00:03:18,126 そんなご時世だからこそ この映画が重要なんだ 46 00:03:18,293 --> 00:03:23,209 新しい西部劇だよ 窮地に立ち上がる人の姿 47 00:03:23,334 --> 00:03:25,834 新しいアメリカの姿だ 48 00:03:25,959 --> 00:03:31,751 だから あのクソ野郎の頭を ぶち抜いてくれるとうれしい 49 00:03:32,334 --> 00:03:33,168 頼む 50 00:03:33,293 --> 00:03:37,793 1人の男が銃と信念で 無法者たちの世界に― 51 00:03:37,918 --> 00:03:39,709 秩序をもたらす 52 00:03:39,834 --> 00:03:43,168 続きはランチの後で話そう 53 00:03:48,334 --> 00:03:51,209 ブドウ味のタフィを 残しといて 54 00:03:51,376 --> 00:03:52,793 ブドウじゃない 55 00:03:53,251 --> 00:03:54,001 ラベンダーよ 56 00:03:55,168 --> 00:03:58,543 ラベンダー味なら 香水を飲めばいい 57 00:04:00,001 --> 00:04:03,918 みんな おばあさんの味だと 切り捨てるけど― 58 00:04:04,043 --> 00:04:05,376 繊細な味よ 59 00:04:05,959 --> 00:04:07,251 セクシーで 60 00:04:07,959 --> 00:04:10,918 初めて触れられた時の味 61 00:04:13,501 --> 00:04:14,793 もらえる? 62 00:04:29,918 --> 00:04:34,168 今まで口に入れた物の中で 一番まずい 63 00:04:35,043 --> 00:04:36,000 ひどいな 64 00:04:36,125 --> 00:04:37,250 私も欲しい 65 00:04:37,375 --> 00:04:39,959 ママに聞いてごらん 66 00:04:40,084 --> 00:04:40,793 お願い 67 00:04:40,918 --> 00:04:42,668 もちろん いいわよ 68 00:04:44,043 --> 00:04:46,750 信じられない味だよ 69 00:04:48,125 --> 00:04:49,543 悪い メイクが… 70 00:04:55,793 --> 00:04:58,334 ごめん 口紅が付いた 71 00:04:58,543 --> 00:04:59,668 いいんだ 72 00:05:00,543 --> 00:05:03,876 準備しないと カメラマンが待ってるわ 73 00:05:04,001 --> 00:05:05,334 それは? 74 00:05:05,459 --> 00:05:09,293 ちょっと衣装替えを お願いできる? 75 00:05:09,751 --> 00:05:10,959 どれどれ? 76 00:05:12,626 --> 00:05:14,043 驚いたな 77 00:05:17,959 --> 00:05:19,793 あなたの色よ 78 00:05:20,584 --> 00:05:22,168 着てみよう 79 00:05:23,209 --> 00:05:24,334 ジェイニー 80 00:05:25,000 --> 00:05:26,125 行くぞ 81 00:05:27,000 --> 00:05:27,625 ほら 82 00:05:27,750 --> 00:05:29,000 緊張してる? 83 00:05:30,375 --> 00:05:32,959 大丈夫 俺はプロだ 84 00:05:35,334 --> 00:05:38,125 よし パパと競走だ 85 00:06:46,918 --> 00:06:49,000 頭を捜しに行くぞ 86 00:07:05,876 --> 00:07:08,084 フォールアウト 87 00:08:06,918 --> 00:08:08,126 “ヤムヤム・デビルエッグ” 88 00:08:16,543 --> 00:08:21,250 ねえ あなたの何が そんなに特別なの? 89 00:08:34,668 --> 00:08:36,583 分かりました 90 00:08:37,083 --> 00:08:39,000 秘密なんですね 91 00:08:40,875 --> 00:08:42,418 念のため 92 00:08:48,626 --> 00:08:51,208 あなたを守るためよ 93 00:08:53,168 --> 00:08:54,626 “追跡機能 オン” 94 00:09:07,418 --> 00:09:10,334 よし これで安心ね 95 00:09:30,376 --> 00:09:32,793 あのナイト すごかったな 96 00:09:35,793 --> 00:09:37,458 誰なんだろう 97 00:10:03,084 --> 00:10:03,959 ナイト・タイタス 98 00:10:09,209 --> 00:10:10,459 ナイト・タイタス 99 00:10:18,584 --> 00:10:19,918 ナイト・タイタス 100 00:10:22,668 --> 00:10:24,209 こちらナイト・タイタス 101 00:10:25,418 --> 00:10:26,084 どうぞ 102 00:10:26,418 --> 00:10:29,209 ショートサイト下士官だ 報告がないぞ 103 00:10:33,251 --> 00:10:34,751 攻撃を受けました 104 00:10:35,668 --> 00:10:37,333 化け物アボミネーションに 105 00:10:37,626 --> 00:10:39,501 スクワイアがやられ― 106 00:10:39,708 --> 00:10:41,418 名誉の死を遂げた 107 00:10:42,543 --> 00:10:43,793 華々しく 108 00:10:45,833 --> 00:10:47,583 了解 後任を― 109 00:10:47,876 --> 00:10:48,668 送る 110 00:10:48,793 --> 00:10:49,668 いえ 111 00:10:50,168 --> 00:10:51,208 大丈夫です 112 00:10:51,876 --> 00:10:52,668 必要ない 113 00:10:52,793 --> 00:10:55,251 スクワイアなら大勢いる 114 00:10:55,376 --> 00:10:56,376 すぐに… 115 00:11:06,834 --> 00:11:09,251 待ってて すぐ戻る 116 00:11:20,709 --> 00:11:23,418 “修理屋” 117 00:11:42,668 --> 00:11:46,083 直せるよ 5キャップだ 118 00:11:55,583 --> 00:11:57,043 4キャップでは? 119 00:12:01,918 --> 00:12:02,626 ダメだ 120 00:12:19,376 --> 00:12:21,584 “歯科 歯買います” 121 00:12:27,001 --> 00:12:28,959 急いでくれたら もう1枚 122 00:12:33,918 --> 00:12:34,793 どうも 123 00:13:02,584 --> 00:13:04,793 パワーアーマーから離れろ 124 00:13:10,543 --> 00:13:11,709 追い払え 125 00:13:40,043 --> 00:13:41,876 見つけた奴のものだ 126 00:13:43,626 --> 00:13:44,958 おあいにく 127 00:14:04,293 --> 00:14:06,834 開けようぜ ほら早く 128 00:14:07,626 --> 00:14:09,459 何やってる マヌケ 129 00:14:09,584 --> 00:14:11,834 右が締める 左が緩めるだ 130 00:14:36,708 --> 00:14:38,668 やったぜ この野郎 131 00:15:22,959 --> 00:15:25,668 おいやめろ 離せ 132 00:15:25,793 --> 00:15:26,959 やっちまえ! 133 00:15:29,168 --> 00:15:30,626 俺のアーマーだ 134 00:15:39,918 --> 00:15:41,293 やっちまえ 135 00:16:21,918 --> 00:16:24,626 マズい マズいぞ 136 00:16:35,793 --> 00:16:37,626 住人の皆さん 137 00:16:38,168 --> 00:16:40,208 こちらはBOSです 138 00:16:46,001 --> 00:16:47,083 敵ではない 139 00:17:25,208 --> 00:17:26,543 ナイト・タイタス 140 00:17:27,293 --> 00:17:28,793 私はサディアス 141 00:17:30,626 --> 00:17:32,084 お供できて光栄です 142 00:17:34,584 --> 00:17:38,418 どこまでも 守り お仕えすると誓います 143 00:17:42,293 --> 00:17:45,959 間違ったことを 言ったでしょうか 144 00:17:51,084 --> 00:17:54,293 何をしたのか分かりませんが お許しを 145 00:17:54,959 --> 00:17:56,668 お願いします 146 00:17:57,084 --> 00:17:58,251 お許しを 147 00:17:59,584 --> 00:18:03,626 ナイト・タイタス 何でもしますから 148 00:18:05,501 --> 00:18:07,584 立て スクワイア 149 00:18:08,876 --> 00:18:10,293 これを磨け 150 00:18:13,709 --> 00:18:15,584 喜んで ナイト・タイタス 151 00:18:19,376 --> 00:18:21,793 新たな指令を預かっています 152 00:18:22,876 --> 00:18:24,709 お伝えします 153 00:18:27,918 --> 00:18:30,168 “捜索者は 我々の他にもいる” 154 00:18:31,334 --> 00:18:34,668 “ターゲットを 見つけた者が―” 155 00:18:34,793 --> 00:18:36,626 “支配者となる” 156 00:18:37,668 --> 00:18:40,751 “邪魔する者がいれば殺せ” 157 00:18:46,793 --> 00:18:48,126 理解した 158 00:19:09,293 --> 00:19:10,876 “ハリウッド大通り” 159 00:19:18,668 --> 00:19:21,959 “ナビ” 160 00:20:01,584 --> 00:20:03,209 草 食べる? 161 00:20:14,001 --> 00:20:15,251 こんにちは 162 00:21:19,459 --> 00:21:21,043 “追跡” 163 00:21:45,793 --> 00:21:47,293 また会ったわね 164 00:21:51,751 --> 00:21:52,834 どこだ 165 00:21:53,251 --> 00:21:54,501 頭はどこだ 166 00:22:08,043 --> 00:22:08,709 やめて 167 00:22:08,959 --> 00:22:11,876 聞いて どこか分からないの 168 00:22:12,126 --> 00:22:13,501 無くしたの 169 00:22:16,376 --> 00:22:17,584 無くした 170 00:22:37,626 --> 00:22:39,084 ガルパーに取られたか 171 00:22:53,793 --> 00:22:55,709 “評議会室” 172 00:23:02,626 --> 00:23:03,918 大丈夫? 173 00:23:04,293 --> 00:23:05,543 ああ 174 00:23:06,376 --> 00:23:07,334 配置換えだ 175 00:23:08,126 --> 00:23:12,459 勝手に扉を開けたことで おとがめを受けた 176 00:23:13,251 --> 00:23:16,043 扉の担当を外されたよ 177 00:23:17,626 --> 00:23:18,626 別にいい 178 00:23:22,334 --> 00:23:25,084 自分が誰か分からなくなった 179 00:23:27,626 --> 00:23:28,876 すまない… 180 00:23:39,876 --> 00:23:42,084 ノーマン 次は君だ 181 00:23:54,293 --> 00:23:55,209 君は… 182 00:23:55,334 --> 00:23:56,543 姉を脱出させた 183 00:23:56,668 --> 00:23:57,918 脱出? 184 00:23:58,043 --> 00:24:01,709 君らは彼女を 危険な場所に行かせた 185 00:24:01,834 --> 00:24:02,918 地上は… 186 00:24:03,043 --> 00:24:05,959 ここの全員だって 死んでたかも 187 00:24:06,543 --> 00:24:08,376 全ての始まりを? 188 00:24:08,501 --> 00:24:10,293 扉は外からは開かない 189 00:24:10,418 --> 00:24:14,168 32にレイダーが侵入したのは バカな誰かが― 190 00:24:14,293 --> 00:24:16,293 扉を開けたからだ 191 00:24:16,418 --> 00:24:19,709 1つの過ちが 全員を危険にさらした 192 00:24:19,834 --> 00:24:24,251 Vault 32だけでなく 33と31まで 193 00:24:24,668 --> 00:24:25,293 “3つで より強固に” 194 00:24:25,293 --> 00:24:27,251 “3つで より強固に” 195 00:24:25,293 --> 00:24:27,251 31の監督官と 電報のやり取りをしたの 196 00:24:27,251 --> 00:24:28,751 31の監督官と 電報のやり取りをしたの 197 00:24:28,876 --> 00:24:31,334 あっちは無傷で何よりよ 198 00:24:31,459 --> 00:24:35,293 でもあなたは文明の痕跡を 消すところだった 199 00:24:35,418 --> 00:24:36,709 姉の意思です 200 00:24:36,834 --> 00:24:38,793 止めるという考えは? 201 00:24:38,918 --> 00:24:39,793 なかった 202 00:24:40,918 --> 00:24:42,459 あなたを どうすれば? 203 00:24:43,668 --> 00:24:45,668 降格処分では? 204 00:24:49,043 --> 00:24:52,251 これまでの仕事は 清掃と調理場だ 205 00:24:52,626 --> 00:24:53,876 知ってるか? 206 00:24:54,001 --> 00:24:59,126 どの職場でも勤務評価は “熱意に欠ける”だ 207 00:25:00,584 --> 00:25:02,126 まあ妥当です 208 00:25:03,668 --> 00:25:08,751 今の仕事はコンピューターと 情報メンテナンスね 209 00:25:09,126 --> 00:25:10,084 どう? 210 00:25:11,418 --> 00:25:12,959 熱意を持てない 211 00:25:14,084 --> 00:25:15,126 そう 212 00:25:16,793 --> 00:25:18,418 困りましたね 213 00:25:19,293 --> 00:25:22,751 どの仕事も嫌いな人に 何をさせる? 214 00:25:23,959 --> 00:25:25,209 そのとおりよ 215 00:25:25,334 --> 00:25:28,709 ここではルールを破った人に 罰を与える 216 00:25:28,834 --> 00:25:33,168 居住者にだけ? 外から来た殺人者にも? 217 00:25:40,251 --> 00:25:42,293 考えてみると― 218 00:25:43,626 --> 00:25:46,126 ぴったりな仕事があった 219 00:25:57,418 --> 00:25:59,334 “ドア開放” 220 00:26:07,709 --> 00:26:09,001 起きて 皆さん 221 00:26:10,626 --> 00:26:12,418 食事が来ましたよ 222 00:26:16,459 --> 00:26:17,168 どうぞ 223 00:26:21,459 --> 00:26:22,459 いい? 224 00:26:23,001 --> 00:26:23,793 気を付けて… 225 00:26:23,918 --> 00:26:25,959 心臓 食ってやる! 226 00:26:33,584 --> 00:26:35,834 頭 カチ割ってやる! 227 00:26:47,168 --> 00:26:48,793 リンゴはありません 228 00:26:48,918 --> 00:26:51,043 もっと上を探せ 229 00:26:51,168 --> 00:26:52,376 はい 230 00:26:52,584 --> 00:26:55,959 リンゴの木じゃなさそうです それに… 231 00:26:56,459 --> 00:26:59,043 この木はたぶん死んでます 232 00:26:59,376 --> 00:27:00,709 探し続けろ 233 00:27:01,043 --> 00:27:02,834 名誉にかけて 見つけ… 234 00:27:11,084 --> 00:27:15,168 おわびします リンゴをお望みでしたのに 235 00:27:16,293 --> 00:27:20,084 空腹でしたら 私の食糧をどうぞ 236 00:27:20,209 --> 00:27:21,251 もういい 237 00:27:22,043 --> 00:27:26,876 分かりました あなたの お望みのままに 238 00:27:29,751 --> 00:27:31,834 任務に戻ろう 行くぞ 239 00:27:32,418 --> 00:27:36,084 分かりました ターゲットを捜すなら― 240 00:27:36,709 --> 00:27:40,626 無線を直して 応援を要請しましょう 241 00:27:42,126 --> 00:27:44,501 応援など必要ない 242 00:27:44,876 --> 00:27:48,084 そうですね 能力を疑ってはいません 243 00:27:57,668 --> 00:28:01,876 例のターゲットの男を 見ましたか? 244 00:28:02,001 --> 00:28:06,001 見たが 女と一緒に去っていった 245 00:28:06,126 --> 00:28:06,751 まさか 246 00:28:07,293 --> 00:28:10,043 グールに待ち伏せされたんだ 247 00:28:10,168 --> 00:28:11,418 グール? 248 00:28:12,001 --> 00:28:15,876 恐ろしい奴らです すぐ殺したでしょう? 249 00:28:16,001 --> 00:28:18,751 “グール お前はもう死んでいる” 250 00:28:18,876 --> 00:28:22,376 いや だが奴の行く先に ターゲットがいる 251 00:28:22,584 --> 00:28:24,334 逃がした? 252 00:28:26,293 --> 00:28:27,334 名案です 253 00:28:28,001 --> 00:28:30,043 奴らは放射線跡を残す 254 00:28:30,501 --> 00:28:32,168 それを たどれば― 255 00:28:32,334 --> 00:28:36,709 ターゲットの居場所を 突き止められる 256 00:28:39,168 --> 00:28:41,709 そうだ それが狙いだ 257 00:28:43,793 --> 00:28:46,168 放射線跡を感知しました 258 00:28:46,543 --> 00:28:47,501 さすが 259 00:28:48,251 --> 00:28:51,084 こっちです 栄光が待ってる 260 00:28:52,918 --> 00:28:54,168 行きましょう 261 00:29:04,626 --> 00:29:05,959 彼でしょうか 262 00:29:07,751 --> 00:29:09,168 さあな 263 00:29:09,418 --> 00:29:11,084 絵を見せろ 264 00:29:15,293 --> 00:29:16,501 そうです 265 00:29:17,209 --> 00:29:19,084 彼に違いない 266 00:29:19,876 --> 00:29:22,043 体を持って帰ります? 267 00:29:22,168 --> 00:29:23,251 いや 268 00:29:23,543 --> 00:29:25,918 残したのは不要だからだ 269 00:29:26,209 --> 00:29:28,626 頭に価値がある 見つけよう 270 00:29:28,751 --> 00:29:29,876 確かに 271 00:29:30,001 --> 00:29:32,001 切ったのは女? グール? 272 00:29:32,126 --> 00:29:35,043 グールに決まってるだろ 273 00:29:35,793 --> 00:29:36,584 何て奴らだ 274 00:29:37,001 --> 00:29:40,168 いつか私たちで 根絶しましょう 275 00:29:40,709 --> 00:29:43,543 こんなこと 二度と起きないように 276 00:29:45,084 --> 00:29:48,668 ではグールが向かった先は… 277 00:29:48,918 --> 00:29:52,001 恐らく そうですね… 278 00:29:52,709 --> 00:29:54,043 こっちで… 279 00:29:56,918 --> 00:29:58,626 そっちですね 280 00:29:58,751 --> 00:30:01,293 確かに 足跡がある 281 00:30:18,876 --> 00:30:21,001 やめて お願い 282 00:30:22,168 --> 00:30:26,834 父は監督官よ 助けるために あの頭が要る 283 00:30:26,959 --> 00:30:29,709 うまくいったら謝礼をするわ 284 00:30:48,959 --> 00:30:51,709 やめて 拷問は間違ってる 285 00:30:53,334 --> 00:30:54,334 昔は― 286 00:30:55,626 --> 00:30:59,459 研究ってものが 盛んに行われてた 287 00:31:00,043 --> 00:31:03,334 新聞によく記事が出てたよ 288 00:31:03,459 --> 00:31:04,126 ある研究でこんな結果が出た 289 00:31:04,126 --> 00:31:06,543 ある研究でこんな結果が出た 290 00:31:04,126 --> 00:31:06,543 “放射線値” 291 00:31:06,876 --> 00:31:11,418 “人を拷問にかけても 何の意味もない” 292 00:31:25,709 --> 00:31:27,334 確かにそうだ 293 00:31:27,751 --> 00:31:31,876 俺だって拷問されたら 頼みなど聞きたくねえ 294 00:31:32,001 --> 00:31:35,668 だが拷問は 地球上から消えてない 295 00:31:36,418 --> 00:31:39,959 それどころか 気付いたんだ 296 00:31:40,084 --> 00:31:43,751 時が進むにつれ 拷問の数は― 297 00:31:45,709 --> 00:31:47,876 どの場所でも増えてる 298 00:31:48,834 --> 00:31:53,668 お願いします あの頭がないと父を救えない 299 00:31:53,834 --> 00:31:55,459 とにかく 300 00:31:56,459 --> 00:31:59,918 あの研究結果は 正しいと思ってる 301 00:32:00,751 --> 00:32:02,709 拷問などムダだ 302 00:32:02,834 --> 00:32:06,709 じゃあどうして こんなことをするの? 303 00:32:07,376 --> 00:32:10,084 お前を拷問してるんじゃない 304 00:32:10,668 --> 00:32:11,834 エサにしてる 305 00:34:15,626 --> 00:34:17,043 役立たずめ 306 00:34:18,293 --> 00:34:19,543 悪かったわね 307 00:34:19,668 --> 00:34:23,293 汚染された川で エサにならなくて 308 00:34:28,168 --> 00:34:29,001 クソッ! 309 00:34:29,126 --> 00:34:30,959 こんなことしちゃダメ 310 00:34:31,251 --> 00:34:32,626 なんでだ 311 00:34:34,543 --> 00:34:36,584 黄金律があるでしょ 312 00:34:37,793 --> 00:34:40,918 “自分が望むことを 他人にせよ” 313 00:34:43,501 --> 00:34:45,959 ガルパーは消化が遅い 314 00:34:46,418 --> 00:34:47,959 まだ時間がある 315 00:34:56,918 --> 00:34:59,459 イヤよ 待って やめて 316 00:35:04,084 --> 00:35:05,543 どこ行く気? 317 00:35:06,043 --> 00:35:07,876 父のため頭が要るの 318 00:35:08,001 --> 00:35:10,501 ここには ここの黄金律がある 319 00:35:10,626 --> 00:35:11,459 どんな? 320 00:35:11,584 --> 00:35:15,293 “いつも くだらねえことに 邪魔される” 321 00:35:17,043 --> 00:35:18,168 犬は? 322 00:35:18,293 --> 00:35:19,793 俺のじゃない 323 00:35:29,043 --> 00:35:30,668 “ヤムヤム・デビルエッグ” 324 00:35:34,751 --> 00:35:36,334 職務怠慢でした 325 00:35:39,959 --> 00:35:41,251 何してる 326 00:35:42,209 --> 00:35:44,918 水の補給をしようかと 327 00:35:46,459 --> 00:35:47,459 そうか 328 00:35:53,168 --> 00:35:55,459 座ってくださいます? 329 00:35:59,168 --> 00:36:03,834 ナイトになって いろいろ経験しましたか? 330 00:36:04,251 --> 00:36:07,959 私はハエの飼育場で 育ちました 331 00:36:08,168 --> 00:36:10,376 排便係だったんです 332 00:36:10,501 --> 00:36:15,834 私らの便を与えたハエを タンパク源として売る 333 00:36:16,001 --> 00:36:17,501 だから太った 334 00:36:21,168 --> 00:36:24,418 前任のスクワイアは どうして― 335 00:36:24,709 --> 00:36:26,251 死んだんです? 336 00:36:27,459 --> 00:36:28,626 知り合いか? 337 00:36:29,334 --> 00:36:30,918 そうでした 338 00:36:31,459 --> 00:36:32,876 彼について話せ 339 00:36:33,168 --> 00:36:34,668 そうですね… 340 00:36:34,959 --> 00:36:36,043 いい奴でした 341 00:36:38,751 --> 00:36:40,501 否定的なことを話せ 342 00:36:41,084 --> 00:36:45,293 死んだ人を悪く言うのは 心苦しいです 343 00:36:46,043 --> 00:36:47,501 今のは命令だ 344 00:36:47,626 --> 00:36:48,668 分かりました 345 00:36:50,959 --> 00:36:55,168 実は数人で 彼につらく当たってたんです 346 00:36:55,543 --> 00:36:57,626 ボコボコにしてた 347 00:36:58,126 --> 00:37:00,918 別に恨みなどありません 348 00:37:03,376 --> 00:37:08,709 昔は私がいつも 他の奴らから殴られてました 349 00:37:10,043 --> 00:37:13,209 ある日 新入りが来て その中の1人が― 350 00:37:13,418 --> 00:37:14,751 マキシマスでした 351 00:37:14,876 --> 00:37:19,168 それで代わりにあいつを 殴ろうと提案したら― 352 00:37:19,418 --> 00:37:20,626 うまくいった 353 00:37:21,251 --> 00:37:24,126 私は人気者になれました 354 00:37:24,668 --> 00:37:28,626 彼にも代わりを 見つけてほしかったけど… 355 00:37:29,459 --> 00:37:34,668 人はすぐに死ぬ それがウェイストランドです 356 00:37:36,001 --> 00:37:37,001 とはいえ… 357 00:37:37,751 --> 00:37:39,501 悪いことをした 358 00:37:41,959 --> 00:37:43,334 気にするな 359 00:37:44,251 --> 00:37:47,959 言っただろ それがウェイストランドだ 360 00:37:50,334 --> 00:37:52,668 行こう じきに日が暮れる 361 00:37:52,793 --> 00:37:53,626 はい 362 00:38:03,251 --> 00:38:04,126 今 行きます 363 00:38:09,959 --> 00:38:13,876 敵の扱い方で その人や社会が分かります 364 00:38:14,001 --> 00:38:17,459 現在 16人の 超攻撃的人物たちを― 365 00:38:17,793 --> 00:38:20,876 読書室だった部屋に 閉じ込めている 366 00:38:21,001 --> 00:38:24,334 経験のない 倫理的ジレンマです 367 00:38:24,459 --> 00:38:27,043 個人的には いい機会だと思う 368 00:38:27,459 --> 00:38:30,501 地上の人々に示すのです 369 00:38:30,626 --> 00:38:34,251 我々がつくる より良き世界とは何かを 370 00:38:34,459 --> 00:38:37,168 プラスに考えれば そうですね 371 00:38:37,293 --> 00:38:40,876 私からすると これが紛れもない真実だ 372 00:38:41,001 --> 00:38:41,876 そうか 373 00:38:42,001 --> 00:38:46,376 とにかく囚人たちを どうするかについて― 374 00:38:46,501 --> 00:38:49,793 集団としての結論を 出さなければ 375 00:38:49,918 --> 00:38:53,709 我々の価値観に 見合った形でです 376 00:38:57,334 --> 00:39:02,459 具体的な案についても 話すといいのでは? 377 00:39:02,584 --> 00:39:04,293 聞いてください 378 00:39:04,793 --> 00:39:08,876 ウッディが取り調べた若者が 印象的でした 379 00:39:09,293 --> 00:39:11,793 肛門を見せてきた 380 00:39:11,918 --> 00:39:15,709 これは文化の違いを超えて つながりたいという― 381 00:39:15,834 --> 00:39:18,418 欲求の表れだと思う 382 00:39:18,543 --> 00:39:22,918 すばらしい隣人へと育てる 希望の光だ 383 00:39:23,043 --> 00:39:26,334 人口が減った今 最も倫理的な案は― 384 00:39:27,126 --> 00:39:31,543 囚人らを更生させ 我々の一員に迎えること 385 00:39:34,376 --> 00:39:38,543 一朝一夕にできる試みでは ありません 386 00:39:38,834 --> 00:39:43,459 彼らを見た印象からして 何年もかかるでしょう 387 00:39:44,043 --> 00:39:48,793 しかし我々が全力を注げば できないことはない 388 00:39:52,959 --> 00:39:55,084 シェークスピアを教える 389 00:39:55,209 --> 00:39:57,209 時が来ればマーロウも 390 00:39:57,334 --> 00:40:01,959 失礼だけど彼らには まだ早いと思うわ 391 00:40:02,084 --> 00:40:04,084 まず道徳観を教えては? 392 00:40:04,251 --> 00:40:06,626 カントやミルなどで 393 00:40:06,751 --> 00:40:08,959 微積分入門を教えよう 394 00:40:10,543 --> 00:40:13,168 何か意見でも? ノーム 395 00:40:19,084 --> 00:40:21,501 彼らを助ける必要が? 396 00:40:21,626 --> 00:40:22,626 殺人犯だ 397 00:40:22,793 --> 00:40:23,668 育ちのせい 398 00:40:24,126 --> 00:40:26,959 正規の教育を受けてないから 399 00:40:27,084 --> 00:40:28,709 ノーム いいか 400 00:40:29,001 --> 00:40:32,001 彼らを解放するわけには いかない 401 00:40:32,793 --> 00:40:36,251 ここの警備システムを 知られてる 402 00:40:37,376 --> 00:40:39,126 何か いい案でも? 403 00:40:41,459 --> 00:40:43,168 やり返すんです 404 00:40:43,793 --> 00:40:44,543 おいおい 405 00:40:44,668 --> 00:40:45,876 何を言う 406 00:40:47,126 --> 00:40:50,959 ノームは 感情を言葉にしただけ 407 00:40:51,376 --> 00:40:53,793 怒りは皆が感じてるわ 408 00:40:53,918 --> 00:40:55,959 でも分かってるはず 409 00:40:56,084 --> 00:41:01,793 囚人たちを殺すなど 真剣に検討する案ではないと 410 00:41:02,293 --> 00:41:03,293 同感だ 411 00:41:03,918 --> 00:41:05,876 すみません そのとおりです 412 00:41:06,126 --> 00:41:08,459 不満はありません 監督官 413 00:41:08,918 --> 00:41:10,168 ありがとう 414 00:41:11,543 --> 00:41:14,876 すみません よろしいですか? 415 00:41:15,459 --> 00:41:17,251 お話があります 416 00:41:17,418 --> 00:41:18,584 ウォーターチップのことで 417 00:41:19,543 --> 00:41:20,668 どうぞ 418 00:41:23,751 --> 00:41:27,751 マクレーン監督官なら まず自分だけにと― 419 00:41:28,126 --> 00:41:29,626 言うような内容です 420 00:41:30,084 --> 00:41:32,043 彼は ここにいない 421 00:41:32,543 --> 00:41:33,668 話して 422 00:41:34,209 --> 00:41:35,876 はい それでは 423 00:41:36,709 --> 00:41:37,959 破壊されました 424 00:41:38,626 --> 00:41:42,501 水は居住者全員の 2カ月分しかない 425 00:41:42,626 --> 00:41:44,043 囚人は含まず… 426 00:41:44,501 --> 00:41:46,834 もういい 分かった 427 00:41:46,959 --> 00:41:47,626 ありがとう 428 00:41:51,418 --> 00:41:53,626 この続きは また今度 429 00:41:53,751 --> 00:41:56,459 同じことを言おうと… 430 00:41:57,668 --> 00:41:58,751 よくできました 431 00:42:02,459 --> 00:42:04,084 尿を飲むか? 432 00:42:04,209 --> 00:42:05,834 冗談やめて 433 00:42:06,001 --> 00:42:07,834 奴らは夫を殺した 434 00:42:11,668 --> 00:42:13,251 あなたの言うとおりよ 435 00:42:14,626 --> 00:42:16,209 お父さんなら きっと― 436 00:42:18,793 --> 00:42:20,584 正しいことをする 437 00:42:45,084 --> 00:42:46,126 こっちか? 438 00:42:46,251 --> 00:42:47,751 そう出てます 439 00:42:49,501 --> 00:42:50,584 待てよ? 440 00:42:50,709 --> 00:42:51,709 何だ 441 00:42:52,668 --> 00:42:55,126 その 何というか… 442 00:42:55,501 --> 00:42:56,376 えっと… 443 00:42:56,543 --> 00:42:57,459 何だ 444 00:42:58,001 --> 00:42:58,959 ふと思って 445 00:43:00,834 --> 00:43:05,084 アボミネーションを 感知してるのですが― 446 00:43:05,459 --> 00:43:08,126 捜してる奴じゃないかも 447 00:43:15,209 --> 00:43:16,126 バカ野郎 448 00:43:16,251 --> 00:43:17,584 私の責任です 449 00:43:17,834 --> 00:43:20,918 よければ私に 戦わせてください 450 00:43:23,501 --> 00:43:26,376 ダメだろ 俺はBOSのナイトだ 451 00:43:26,501 --> 00:43:27,376 岸に戻れ 452 00:43:27,501 --> 00:43:28,126 でも… 453 00:43:28,251 --> 00:43:28,918 行け 454 00:43:30,334 --> 00:43:31,084 感謝します 455 00:44:09,668 --> 00:44:11,709 クソッ ヤバい ヤバい 456 00:44:14,168 --> 00:44:15,251 今 行く 457 00:44:15,584 --> 00:44:16,584 ナイト・タイタス! 458 00:44:16,751 --> 00:44:18,209 落ち着け 459 00:44:26,376 --> 00:44:27,626 飲み込まれる! 460 00:44:28,418 --> 00:44:29,251 助けてやる 461 00:44:33,334 --> 00:44:36,126 勝利に向かってアド・ヴィクトリアム! 462 00:45:06,001 --> 00:45:07,501 助かりました 463 00:45:08,626 --> 00:45:10,251 俺もだよ 464 00:45:48,751 --> 00:45:49,834 これが? 465 00:45:51,793 --> 00:45:53,001 ターゲットの? 466 00:45:53,209 --> 00:45:54,334 頭です 467 00:45:54,626 --> 00:45:57,376 頭だ! やった! 468 00:46:21,668 --> 00:46:25,168 “カリフォルニア・ スタジオツアーズ” 469 00:46:50,793 --> 00:46:51,834 あの 470 00:46:52,334 --> 00:46:53,668 お願いします 471 00:46:54,501 --> 00:46:55,376 水を 472 00:46:56,834 --> 00:46:57,876 飲ませて 473 00:47:03,501 --> 00:47:04,751 お願い 474 00:47:54,834 --> 00:47:58,168 “水はあれど 飲める水は一滴もない” 475 00:47:59,418 --> 00:48:02,126 みんな汚れちまってるのさ 476 00:48:03,043 --> 00:48:04,126 今に分かる 477 00:48:05,209 --> 00:48:07,084 あなたもなの? 478 00:48:09,043 --> 00:48:10,209 放射線を浴びた? 479 00:48:11,043 --> 00:48:12,543 そんなとこだ 480 00:48:26,626 --> 00:48:28,376 “Vaultのシェルター” 481 00:48:52,001 --> 00:48:52,751 “クーパー” 482 00:49:07,918 --> 00:49:09,751 社員に会う準備は? 483 00:49:09,876 --> 00:49:11,834 君に恥はかかせない 484 00:49:12,668 --> 00:49:14,418 約束はできんが 485 00:49:15,876 --> 00:49:16,709 ハワードさん 486 00:49:16,834 --> 00:49:17,793 どうも 487 00:49:17,918 --> 00:49:18,543 よろしく 488 00:49:18,668 --> 00:49:20,459 こちらこそ 489 00:49:20,584 --> 00:49:22,501 全社員を代表して― 490 00:49:22,626 --> 00:49:26,626 バーブがくれたご縁に 感謝申し上げます 491 00:49:26,751 --> 00:49:29,168 宣伝をやるのは初めてだ 492 00:49:31,043 --> 00:49:33,376 でも妻の頼み事だから 493 00:49:36,084 --> 00:49:38,126 じゃあ あそこかな? 494 00:49:46,251 --> 00:49:48,959 どうもありがとう 495 00:49:50,293 --> 00:49:52,459 スーツはピチピチだ 496 00:49:53,126 --> 00:49:54,709 放射線を防ぐ? 497 00:49:57,459 --> 00:49:58,626 もちろんです 498 00:49:58,751 --> 00:50:00,251 一言いいかな 499 00:50:00,501 --> 00:50:04,418 皆さんが している仕事は すばらしい 500 00:50:04,918 --> 00:50:08,001 アメリカ国民を代表して 礼を言うよ 501 00:50:10,126 --> 00:50:11,459 どうも 502 00:50:12,501 --> 00:50:14,793 では始めようか 503 00:50:19,543 --> 00:50:20,668 こうする? 504 00:50:27,959 --> 00:50:28,959 イマイチか 505 00:50:33,251 --> 00:50:37,334 いいこと思い付いた グーサインはどうだろう 506 00:50:37,834 --> 00:50:39,043 いいですね クープ 507 00:50:39,459 --> 00:50:41,043 クープって呼んだ? 508 00:53:37,584 --> 00:53:39,584 日本語字幕 木田 雅子 509 00:53:39,709 --> 00:53:41,709 字幕監修 KINTAN先生