1 00:00:35,209 --> 00:00:36,668 ದಹನಕಾರಕ 2 00:00:39,584 --> 00:00:42,043 300 ಗ್ರಾಂಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ತೂಕದ ನವಜಾತ ಶಿಶುಗಳನ್ನು ದಹಿಸಿ 3 00:01:09,168 --> 00:01:10,293 ನಾನು ನೋಡಬಹುದೇ? 4 00:01:11,834 --> 00:01:12,751 ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 5 00:01:17,834 --> 00:01:19,418 ಬಾ. ಧನ್ಯವಾದ. 6 00:01:23,459 --> 00:01:27,876 ವರ್ತನಾ ಇಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್ 7 00:01:32,668 --> 00:01:33,668 ಭದ್ರತಾ ಚೆಕ್ ಪಾಯಿಂಟ್ 8 00:01:58,084 --> 00:02:00,001 ಹೂಂ. ಸರಿ. 9 00:02:03,918 --> 00:02:05,751 ಸರಿ, ಇದನ್ನು ನೋಡೋಣ. 10 00:02:08,418 --> 00:02:09,834 ಹೂಂ, ಸರಿ. 11 00:02:17,584 --> 00:02:19,001 ಕುಳಿತುಕೋ. 12 00:02:20,293 --> 00:02:21,418 ಕುಳಿತುಕೋ. 13 00:02:23,293 --> 00:02:24,126 ಕುಳಿತುಕೋ. 14 00:02:25,251 --> 00:02:27,334 ಕುಳಿತುಕೋ. 15 00:02:28,501 --> 00:02:29,334 ಒಳ್ಳೆ ಹುಡುಗಿ. 16 00:02:36,334 --> 00:02:38,126 ಬಾ. ಮಲಗುವ ಸಮಯ. 17 00:02:39,876 --> 00:02:41,334 ಇದು ನಿನಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಸ್ಥಳವೇ? 18 00:03:30,293 --> 00:03:31,709 ಇಂಜೆಕ್ಟರ್ ಕಾಟರಿ 19 00:03:53,751 --> 00:03:54,584 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 20 00:04:10,834 --> 00:04:11,959 ಸರಿ. ಈಗ, ಬಾ. 21 00:04:13,626 --> 00:04:14,626 ಇಲ್ಲಿ ಒಳಗೆ ಹೋಗು. 22 00:04:14,626 --> 00:04:16,501 ಹೋಗು. ಹಾಸಿಗೆಗೆ ಹೋಗು. 23 00:04:22,668 --> 00:04:24,334 ಡಾಕ್ಟರ್. ವಿಲ್ಜಿಗ್, ಅದು ಏನು? 24 00:04:29,293 --> 00:04:30,709 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಬೇಡ. 25 00:05:05,584 --> 00:05:08,043 ಘಟನಾ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ 26 00:05:24,334 --> 00:05:26,251 {\an8}ದಯವಿಟ್ಟು ಶಾಂತವಾಗಿರಿ 27 00:05:29,668 --> 00:05:31,751 ನಡಿ, ನಡಿ, ನಡಿ! 28 00:05:40,334 --> 00:05:46,334 ಫಾಲ್ ಔಟ್ 29 00:06:48,126 --> 00:06:48,959 ಏನಿದು? 30 00:07:58,293 --> 00:08:01,418 {\an8}ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಯೋಜನೆ ಡಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆ - ವಿಷ 31 00:08:26,626 --> 00:08:30,209 ಸ್ವಲ್ಪ ದಿಮ್ಮಿಗೆ ಚಿಕ್ಕ ಬೆಂಕಿ ಕಿಡಿ, 32 00:08:30,209 --> 00:08:34,584 ಹೇಗೆ ಬೆಂಕಿ ಹಿಡಿಯುತ್ತೆ ನೋಡಿ. 33 00:08:35,084 --> 00:08:36,084 ಮತ್ತು... 34 00:09:55,168 --> 00:09:56,168 ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಮೊದಲು, 35 00:09:57,709 --> 00:10:02,293 ಜನರು ಪರಮಾಣು ಸ್ಫೋಟದಿಂದ ಜಿರಲೆಗಳು ಬದುಕುಳಿವ ಬಗ್ಗೆ ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು. 36 00:10:04,459 --> 00:10:06,043 ಆದರೆ ಅವು ಕೇವಲ ಬದುಕುಳಿಯಲಿಲ್ಲ. 37 00:10:07,959 --> 00:10:09,001 ಅವು ಉತ್ತಮಗೊಂಡವು. 38 00:10:12,876 --> 00:10:16,251 ದಾಳಿಯನ್ನು ತಡೆಯಲು ಎದೆಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿಕೊಂಡವು. 39 00:10:17,126 --> 00:10:21,168 ಗುಂಪಾಗಿ ಬೇಟೆಯಾಡಲು ಸ್ಪರ್ಶತಂತು ದೊಡ್ಡದು ಮಾಡಿಕೊಂಡವು. 40 00:10:21,168 --> 00:10:24,543 ದೊಡ್ಡ ಬೇಟೆಗಳನ್ನು ತಿನ್ನಲು ಬಾಚಿಹಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಬೆಳೆಸಿಕೊಂಡವು. 41 00:10:26,334 --> 00:10:27,751 ನಿನ್ನಂತಹ ಬೇಟೆಗಳನ್ನು. 42 00:10:32,626 --> 00:10:35,334 ಕತ್ತಲಿನ ನಂತರ ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚಬಾರದು ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಬೇಕು. 43 00:10:40,084 --> 00:10:41,793 ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವೆ. 44 00:10:42,584 --> 00:10:45,584 ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ಎಂಬ ಮಹಿಳೆ ಅವರನ್ನು ಅಪಹರಿಸಿದಳು. 45 00:10:45,584 --> 00:10:46,668 ಅವಳನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೀರಾ? 46 00:10:46,668 --> 00:10:49,376 ಕೇಳು, ನೀನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು, ಹುಡುಗಿ. 47 00:10:50,084 --> 00:10:52,751 ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಬೇಗ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ. 48 00:10:52,751 --> 00:10:55,543 ನೀವು ನಿಯಮಗಳ, ಕಾನೂನುಗಳ ಪ್ರಪಂಚದಿಂದ ಬಂದವರು. 49 00:10:55,543 --> 00:10:58,626 ಈ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಅವೆಲ್ಲಾ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 50 00:11:00,209 --> 00:11:06,126 ಇಲ್ಲಿ ಬದುಕಲು ಏನು ಮಾಡಬೇಕು, ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ನೀನು ಸಿದ್ಧಳಿಲ್ಲ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 51 00:11:10,126 --> 00:11:11,918 ನನ್ನ ತಂದೆ ಇಲ್ಲದೆ ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗಲ್ಲ. 52 00:11:17,418 --> 00:11:22,293 ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಯಬೇಕಾದರೆ, ನೀನು ಬದಲಾಗಬೇಕು. 53 00:11:24,418 --> 00:11:28,084 ಪ್ರಶ್ನೆ ಏನೆಂದರೆ, ಅಷ್ಟು ಬದಲಾದ ಮೇಲೆ... 54 00:11:29,834 --> 00:11:33,626 ನಿನಗಿನ್ನೂ ಅದೇ ವಿಷಯಗಳು ಬೇಕಾಗಿರುವುದೇ? 55 00:11:42,293 --> 00:11:43,168 ಫೋರ್, ಬಾ. 56 00:11:44,001 --> 00:11:45,001 ನೀನು ಯಾರು? 57 00:12:43,709 --> 00:12:44,793 ಟೈಟಸ್, ನನ್ನ ದೊರೆ, 58 00:12:50,584 --> 00:12:54,668 ನೀವು T-60 ಯಲ್ಲಿ ಮೃದುವಾದ ಒಳಪದರ ಬಳಸಿರುವುದು ನೋಡಿದೆ. 59 00:12:54,668 --> 00:12:56,751 ಇದು ಚಲನಶೀಲತೆಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೇ? 60 00:13:04,918 --> 00:13:05,918 ಅದನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು. 61 00:13:40,876 --> 00:13:41,793 ಕೆಳಗಿಳಿಸು. 62 00:13:43,501 --> 00:13:46,001 ನನಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿದೆ, ಏನನ್ನಾದರೂ ಶೂಟ್ ಮಾಡಬೇಕು. 63 00:13:46,001 --> 00:13:48,418 ದೊರೆ, ನಾವು ಫಿಲ್ಲಿ ಎಂಬ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕಿತ್ತು. 64 00:13:48,418 --> 00:13:50,501 ಇನ್ನೂ ಅಲ್ಲಿಂದ ಬಹಳ ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ... 65 00:14:09,084 --> 00:14:09,918 ದೇವರೇ! 66 00:15:27,584 --> 00:15:31,918 ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಅಪಾಯಕಾರಿ ತ್ಯಾಜ್ಯ 67 00:15:35,751 --> 00:15:37,251 {\an8}ಕ್ರಾಮ್ 68 00:16:39,543 --> 00:16:40,876 ನೋಡಿ, ದೊರೆ. 69 00:16:46,751 --> 00:16:50,918 ಅವರು ಇಲ್ಲಿದ್ದರು. ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯ ಮತ್ತೊಂದು ನಾಯಿ. 70 00:16:50,918 --> 00:16:51,876 ನಮ್ಮ ಗುರಿ. 71 00:16:53,043 --> 00:16:54,001 ಹೌದು, ಅವರು... 72 00:16:57,126 --> 00:16:58,543 ಛೇ. 73 00:17:45,251 --> 00:17:46,876 ಗುರಿ ಅಲ್ಲಿ ಒಳಗಿದ್ದಾನೆಯೇ ನೋಡು. 74 00:17:48,376 --> 00:17:50,959 ಹೂಂ, ಆದರೆ, ದೊರೆ, ನನ್ನ ಬಳಿ ರಕ್ಷಾಕವಚವಿಲ್ಲ. 75 00:17:51,668 --> 00:17:54,376 ರಕ್ಷಾಕವಚ ಗಳಿಸುವುದು ಧೈರ್ಯದ ಕೆಲಸಗಳಿಂದ. 76 00:17:54,376 --> 00:17:56,876 ಇದು ಧೈರ್ಯದ ಕೆಲಸ. 77 00:17:57,668 --> 00:17:58,834 ದೊರೆ, ನಾನು... 78 00:17:58,834 --> 00:18:01,084 ಇದು ನನ್ನ ಆದೇಶ, ಸಹಾಯಕನೇ. 79 00:18:02,876 --> 00:18:03,709 ಹೋಗು. 80 00:18:20,876 --> 00:18:21,751 ಏನಾದರೂ ಕಂಡಿತೇ? 81 00:18:25,793 --> 00:18:27,334 ಏನು ಸಮಸ್ಯೆ, ಬೇವರ್ಸಿ? 82 00:18:39,918 --> 00:18:40,751 ಛೇ. 83 00:18:43,793 --> 00:18:44,626 ಛೇ. 84 00:19:03,168 --> 00:19:04,501 ದೇವರೇ. 85 00:19:10,126 --> 00:19:12,043 ಛೇ, ಛೇ, ಛೇ. 86 00:19:12,043 --> 00:19:13,376 ಅಯ್ಯೋ. 87 00:19:13,376 --> 00:19:14,418 ದೇವರೇ. ಇಲ್ಲ, ಬೇಡ. 88 00:19:14,418 --> 00:19:15,584 ಛೇ, ಛೇ, ಛೇ. 89 00:19:16,543 --> 00:19:18,501 ಛೇ, ಛೇ, ಛೇ. 90 00:19:37,751 --> 00:19:38,876 ಕಾಪಾಡಿ! 91 00:19:39,834 --> 00:19:40,668 ಕಾಪಾಡಿ! 92 00:19:41,293 --> 00:19:42,376 ನನ್ನ ಕಾಪಾಡಿ! 93 00:19:44,043 --> 00:19:44,918 ಶೂಟ್ ಮಾಡು. 94 00:19:46,084 --> 00:19:47,126 ಶೂಟ್ ಮಾಡು. 95 00:19:50,001 --> 00:19:50,959 ಶೂಟ್ ಮಾಡು! 96 00:20:04,459 --> 00:20:05,834 ಛೇ. ಛೇ. 97 00:20:07,126 --> 00:20:08,043 ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 98 00:20:09,334 --> 00:20:11,709 ಇದನ್ನು ನನ್ನ ಮೇಲಿಂದ ತೆಗೆ. 99 00:20:12,418 --> 00:20:15,209 ಸಹಾಯ. ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 100 00:20:16,834 --> 00:20:17,918 ಛೇ. 101 00:20:20,501 --> 00:20:23,043 ಛೇ. 102 00:20:24,043 --> 00:20:25,584 ಸಾಯಲಿ ಇದು. 103 00:20:26,418 --> 00:20:28,209 ಛೇ. ಎಲ್ಲಿದ್ದೆ ನೀನು? 104 00:20:31,293 --> 00:20:32,668 ಈ ದರಿದ್ರ ಜಾಗ. 105 00:20:33,501 --> 00:20:37,001 ಇಲ್ಲಿ ದಿನವನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಲು ಯಾವಾಗಲೂ ಏನಾದರೂ ಇರುತ್ತದೆ. 106 00:20:38,376 --> 00:20:40,334 ಈ ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ದರಿದ್ರ ಜಾಗ. 107 00:20:41,543 --> 00:20:44,959 ಆ ಗುರುಗಳೂ ಸಹ, ತಮ್ಮ ನಾಟಕದೊಂದಿಗೆ. 108 00:20:45,459 --> 00:20:49,293 ತಮ್ಮ ದರಿದ್ರ ಧ್ಯೇಯಗಳ ಮೇಲೆ ಕಳಿಸುತ್ತಾ, 109 00:20:49,293 --> 00:20:54,168 ಒಂದು ದರಿದ್ರ ಟೋಸ್ಟರ್ ಓವನ್ ತರಲು. 110 00:20:56,834 --> 00:20:59,543 ಒಂದು ಟೋಸ್ಟರ್ ಓವನ್ ನೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬಹುದು ಗೊತ್ತೇ? 111 00:21:00,043 --> 00:21:01,126 ಏನಾದರೂ ಗೊತ್ತೇ? 112 00:21:04,626 --> 00:21:05,918 ಒಂದು ಸ್ಟಿಂಪ್ಯಾಕ್ ಕೊಡು. 113 00:21:06,709 --> 00:21:08,501 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆಯೋ? 114 00:21:08,501 --> 00:21:11,959 ಅಲ್ಲಿ ಸುಮ್ಮನೆ ನಿಂತಿರುವ ಬದಲು ನನಗೆ ಒಂದು ಸ್ಟಿಂಪ್ಯಾಕ್ ಕೊಡು. 115 00:21:13,459 --> 00:21:16,959 ನಾನು ಸ್ಟಿಂಪ್ಯಾಕ್ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ನೀನು ನನ್ನತ್ತ ನೋಡುತ್ತಿರುವೆ... 116 00:21:16,959 --> 00:21:19,793 ನೀನು ನನ್ನತ್ತ ನೋಡುತ್ತಿರುವೆ ಏನು ಮಾಡುವುದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಂತೆ. 117 00:21:20,376 --> 00:21:24,418 ಎರಡು ಟನ್ ವಿಕಿರಣ ಕರಡಿ ನನ್ನ ಬೆನ್ನಿನ ಮೇಲೆ ಇದೆ, 118 00:21:24,418 --> 00:21:25,918 ನೀನು ಸುಮ್ಮನೆ ನಿಂತಿರುವೆ. 119 00:21:27,168 --> 00:21:30,293 ಪೆದ್ದ ಬೇವರ್ಸಿ, ಇದೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನದೇ ತಪ್ಪು. 120 00:21:36,293 --> 00:21:40,293 ತಮ್ಮ ಕೆಲಸ ಮಾಡದ ಸಹಾಯಕನೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡುವರು ಗೊತ್ತಿದೆಯೇ? 121 00:21:41,459 --> 00:21:42,751 ಶ್ವಾಸಕೋಶದ ಬಲದ ಮೇಲೆ... 122 00:21:45,959 --> 00:21:50,751 ಕಟ್ಟಿಹಾಕಿ, ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್, 123 00:21:52,959 --> 00:21:54,834 ರಣಹದ್ದಿಗೆ ಆಹಾರವಾಗಲು ಬಿಡುತ್ತಾರೆ. 124 00:21:56,959 --> 00:21:58,793 ನಿನಗೂ ಅದನ್ನೇ ಮಾಡುವರು. 125 00:22:02,334 --> 00:22:06,418 ಇರುವುದರಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಕೆಟ್ಟ ಸಹಾಯಕ ಇರಬೇಕು ನೀನು. 126 00:22:07,418 --> 00:22:09,084 ಇದೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನದೇ ತಪ್ಪು. 127 00:22:10,084 --> 00:22:11,543 ಪೆದ್ದು ಸೂಳೆಮಗ. 128 00:22:15,126 --> 00:22:16,793 ಆ ಸ್ಟಿಂಪ್ಯಾಕ್ ಕೊಡು. 129 00:22:16,793 --> 00:22:18,334 ಸ್ಟಿಂಪ್ಯಾಕ್ ಕೊಡು. 130 00:22:18,334 --> 00:22:19,334 ಉಸಿರಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 131 00:22:32,834 --> 00:22:37,084 ಪತನಗೊಂಡ ಜಗತ್ತನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸುವುದು ನೈಟ್ ನ ಕರ್ತವ್ಯ. 132 00:22:39,668 --> 00:22:41,209 ನೀನು ಆ ರಕ್ಷಾಕವಚಕ್ಕೆ ಅರ್ಹನಲ್ಲ. 133 00:22:45,334 --> 00:22:46,459 ನೀನು ಅರ್ಹನೇ? 134 00:22:56,168 --> 00:22:57,376 ನೀನು ದರಿದ್ರ... 135 00:23:00,001 --> 00:23:01,376 ಇದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವರು. 136 00:23:03,584 --> 00:23:05,334 ಗುರಿಯೊಂದಿಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದರೆ ಕೊಲ್ಲಲ್ಲ. 137 00:23:06,376 --> 00:23:07,334 ನೀನು... 138 00:23:27,251 --> 00:23:28,501 ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ! 139 00:23:31,334 --> 00:23:33,501 ನಮಸ್ತೆ. ನಮಸ್ಕಾರ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. 140 00:23:35,209 --> 00:23:36,209 ಕೇಳಿ. 141 00:23:36,793 --> 00:23:37,668 ನಮಸ್ತೆ. 142 00:23:38,168 --> 00:23:39,668 ನಾನು ಹತ್ತಿರ ಬರಬಹುದೇ? 143 00:23:39,668 --> 00:23:41,501 ನನ್ನ ಬಳಿ ಅಸ್ತ್ರಗಳಿಲ್ಲ. 144 00:23:42,626 --> 00:23:43,709 ಹಣವೂ ಇಲ್ಲ. 145 00:23:43,709 --> 00:23:46,543 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ದಾರಿ ಕೇಳಬೇಕಷ್ಟೆ. 146 00:23:49,209 --> 00:23:50,043 ಸರಿ. 147 00:24:04,959 --> 00:24:06,168 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 148 00:24:09,918 --> 00:24:11,209 ಸ್ವಲ್ಪ ಕಳೆದುಹೋಗಿದ್ದೇನೆ. 149 00:24:13,293 --> 00:24:14,251 ನಮಸ್ತೆ. 150 00:24:14,834 --> 00:24:16,376 ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 151 00:24:17,751 --> 00:24:19,668 ಅದು ನೀರಿನ ಫಿಲ್ಟರ್. 152 00:24:19,668 --> 00:24:23,251 ಎಷ್ಟೇ ಮರಳು ಹಾಕಿದರೂ ಇನ್ನಷ್ಟು ಮರಳೇ ಬರುತ್ತಿದೆ. 153 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 ನೀರು ಹಾಕಿ ನೋಡಿದಿರೇ? 154 00:24:26,501 --> 00:24:27,751 ನೀರಿನ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಲ್ಲೇ? 155 00:24:34,584 --> 00:24:35,626 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ನೀರಿದೆಯೇ? 156 00:24:37,251 --> 00:24:38,334 ಒಂದು ಗುಟುಕು ಬೇಕೇ? 157 00:24:39,543 --> 00:24:40,376 ತಗೊಳ್ಳಿ. 158 00:24:49,418 --> 00:24:50,459 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 159 00:24:50,459 --> 00:24:52,918 ಸರ್, ನನಗೆ ಅದು... ನನಗೆ... 160 00:24:52,918 --> 00:24:54,209 ನನಗೆ ಅದು ಬೇಕು... 161 00:24:55,126 --> 00:24:56,251 ಹೂಂ, ನನಗೂ. 162 00:24:57,418 --> 00:24:58,376 ಧನ್ಯವಾದ. 163 00:24:59,001 --> 00:25:02,084 ಯಾರಾದರೂ ನಿಮಗೆ ಶುದ್ಧ ನೀರು ಕೊಟ್ಟರೆ, ಕುಡಿಯಬೇಕು. 164 00:25:02,084 --> 00:25:04,251 ಬಾಯಾರಿಕೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೂ, ಕುಡಿಯಬೇಕು. 165 00:25:05,043 --> 00:25:06,626 ಎಷ್ಟು ಆಗುತ್ತೋ ಅಷ್ಟು. 166 00:25:07,459 --> 00:25:08,293 ಸರಿ. 167 00:25:09,668 --> 00:25:12,959 ಖೈದಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವ ಗುಂಪೊಂದನ್ನು ನೋಡಿದಿರೇ? 168 00:25:13,418 --> 00:25:14,251 ಇಲ್ಲ. 169 00:25:16,501 --> 00:25:17,501 ಫಿಲ್ಲಿ ಕಡೆಗೆ ಪಯಣವೇ? 170 00:25:19,334 --> 00:25:20,209 ಫಿಲ್ಲಿ ಎಂದರೇನು? 171 00:25:20,959 --> 00:25:21,793 ಒಂದು ಪಟ್ಟಣ. 172 00:25:23,668 --> 00:25:24,793 ಅದು ಆ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲಿದೆ. 173 00:25:26,459 --> 00:25:27,751 ನಾನೆಂದೂ ಹೋಗಿಲ್ಲ. 174 00:25:27,751 --> 00:25:30,334 ನೀವು ಆ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲೆ ಎಂದಿಗೂ ಹೋಗಿಲ್ಲವೇ? 175 00:25:30,334 --> 00:25:32,543 ಇಲ್ಲ, ಅದು ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ. 176 00:25:33,334 --> 00:25:36,334 ಫಿಲ್ಲಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಜನರು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ. 177 00:25:36,334 --> 00:25:38,751 ಅಲ್ಲಿಯೇ ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು. 178 00:25:40,668 --> 00:25:42,751 ಇಬ್ಬರು ಸಹೋದರರೂ ಸಹ. 179 00:25:42,751 --> 00:25:45,959 ಚಿಕ್ಕಮ್ಮನೂ ಸಹ. ಅವಳೂ ಅಲ್ಲಿ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟಳು. 180 00:25:48,376 --> 00:25:49,543 ಕೇಳಿ ವಿಷಾದವಾಯಿತು. 181 00:25:49,543 --> 00:25:50,793 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 182 00:25:51,876 --> 00:25:53,251 ಅಪಾಯಕಾರಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 183 00:25:53,251 --> 00:25:55,459 ಅಥವಾ ನೀವು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇರಿ. 184 00:25:56,334 --> 00:25:57,626 ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬದುಕಿ. 185 00:25:58,584 --> 00:26:01,126 ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಕುಟುಂಬ ಇದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ. 186 00:26:04,043 --> 00:26:07,334 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಸಲಹೆಗಾಗಿ ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 187 00:26:07,334 --> 00:26:08,251 ಹೊರಡುವೆ. 188 00:26:09,626 --> 00:26:10,626 ನನಗೆ ಹುಷಾರಿಲ್ಲ. 189 00:26:11,501 --> 00:26:12,543 ನಾನು ಸಾಯುತ್ತಿರಬಹುದು. 190 00:26:13,543 --> 00:26:15,959 ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ನನ್ನನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದಿಲ್ಲ. 191 00:26:17,043 --> 00:26:18,876 ಇದೆಲ್ಲವೂ ನಿನ್ನದಾಗಬಹುದು. 192 00:26:19,751 --> 00:26:22,251 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 193 00:26:23,834 --> 00:26:26,793 ನೀವು ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ, ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿಲ್ಲ. 194 00:26:27,584 --> 00:26:29,084 ತೊಂದರೆ ಏನಿಲ್ಲ. 195 00:26:30,126 --> 00:26:30,959 ಬಾಯ್. 196 00:27:22,293 --> 00:27:23,418 ಹೂಂ. 197 00:27:47,876 --> 00:27:48,709 ಯಾಹೂ! 198 00:28:02,126 --> 00:28:03,126 ವಾಹ್. 199 00:28:06,751 --> 00:28:07,584 ಯಾಹೂ! 200 00:28:08,126 --> 00:28:08,959 ಯೇಯ್! 201 00:28:11,251 --> 00:28:12,168 ಯಾಹೂ! 202 00:28:27,959 --> 00:28:29,126 ನಾನೇನೂ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ! 203 00:28:32,501 --> 00:28:33,584 - ನಿಜ. - ಇಲ್ಲ! 204 00:28:36,418 --> 00:28:37,959 ಇಲ್ಲ, ಹೊಡೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು! 205 00:28:37,959 --> 00:28:40,501 ಸಾಯಿಸಿಬಿಡುವೆ. ಬೇವರ್ಸಿ. 206 00:28:40,501 --> 00:28:41,793 ಕೇಳಿತಾ? 207 00:28:42,584 --> 00:28:45,418 ಬಿಡು ನನ್ನನ್ನು, ಬೇವರ್ಸಿ! ಬೇಡ! 208 00:28:45,418 --> 00:28:47,084 ಕೊಲ್ಲುವೆ ನಿನ್ನನ್ನು. 209 00:28:47,084 --> 00:28:48,959 ಕತ್ತು ಹಿಸುಕಿ ಕೊಲ್ಲುವೆ! 210 00:28:48,959 --> 00:28:50,459 - ಬಿಡು ಅವನನ್ನು. - ಅಷ್ಟೇ. 211 00:28:50,459 --> 00:28:52,959 ಇದು ನಿನ್ನ ಕೊನೆಯ ದಿನ. 212 00:28:52,959 --> 00:28:54,584 ಬಿಡು ಅವನನ್ನು ಎಂದೆ! 213 00:29:06,959 --> 00:29:08,918 ಸಮಯ ಹೇಗೆ ಬದಲಾಗುತ್ತೆ. 214 00:29:09,459 --> 00:29:11,209 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಮಿಸ್ಟರ್ ಮೆಟಲ್ ಮ್ಯಾನ್. 215 00:29:11,668 --> 00:29:13,459 ನಿಮಗೆ ಋಣಿ ನಾನು. 216 00:29:13,459 --> 00:29:15,626 ಮತ್ತು ನೀನು, ಪೆದ್ದು ಮನುಷ್ಯನೇ, 217 00:29:15,626 --> 00:29:20,334 ಮೊದಲ ಬಾರಿಯಲ್ಲ ನನಗೆ ಜನರು ಕಿರುಕುಳ ನೀಡುತ್ತಿರುವುದು ನನ್ನ ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಕುತೂಹಲಕ್ಕೆ. 218 00:29:23,459 --> 00:29:26,334 ನಿನ್ನ ದಿನ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಹೋಗಲಿ. ವಿದಾಯ. 219 00:29:27,334 --> 00:29:30,293 ನೀವು, ಸರ್, ವಿದ್ವಾಂಸರು ಮತ್ತು ಸಜ್ಜನರು. 220 00:29:30,959 --> 00:29:32,168 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೆಚ್ಚಲೇಬೇಕು. 221 00:29:40,751 --> 00:29:42,084 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು, ಸರಿಯೇ? 222 00:29:42,084 --> 00:29:44,293 ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡ. 223 00:29:49,376 --> 00:29:50,751 ಅದು ಕೇವಲ... 224 00:29:50,751 --> 00:29:52,834 ಅವನು ನನ್ನ ಕೋಳಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಭೋಗ ಮಾಡುತಿದ್ದ. 225 00:30:02,168 --> 00:30:03,001 ಸರಿ. 226 00:30:04,001 --> 00:30:05,459 ನಡಿ ಹಾಗಿದ್ದರೆ, ನಾಗರಿಕ. 227 00:30:24,834 --> 00:30:28,834 ಫಿಲ್ಲಿ 228 00:30:59,501 --> 00:31:00,334 ನಮಸ್ಕಾರ. 229 00:31:02,251 --> 00:31:03,334 ನನ್ನ ಹೆಸರು... 230 00:31:22,793 --> 00:31:25,709 ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ನಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾಗುವುದೆಲ್ಲಾ ನಮ್ಮಲ್ಲಿದೆ. 231 00:31:26,418 --> 00:31:27,251 {\an8}ನಾಯಿ ಮಾಂಸ 232 00:31:27,251 --> 00:31:30,418 {\an8}ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಸಲಿ, ದಟ್ಟ ಆಂಟಿಫ್ರೀಜ್ ಇದೆ. 233 00:31:35,751 --> 00:31:36,584 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 234 00:31:37,168 --> 00:31:39,001 ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದ. ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದ. 235 00:31:39,001 --> 00:31:40,209 ನಾಯಿ ಮಾಂಸ! 236 00:31:41,459 --> 00:31:42,418 ತಾಜಾ ಊಸರವಳ್ಳಿ! 237 00:31:43,126 --> 00:31:44,959 ನಿಮಗೆ ಊಸರವಳ್ಳಿ ಬೇಕೇ? 238 00:31:47,043 --> 00:31:48,501 ಬೇಡ. ಧನ್ಯವಾದ. 239 00:31:49,584 --> 00:31:50,918 ನೀವು ಇವರನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೀರಾ? 240 00:31:51,959 --> 00:31:53,209 ನಾಯಿ ಮಾಂಸ! 241 00:31:56,126 --> 00:31:57,751 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಧನ್ಯವಾದ. 242 00:31:57,751 --> 00:31:59,918 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಏನಿದೆ? ಹರಿತ ಮಾಡಿ ಕೊಡುವೆ. 243 00:32:07,668 --> 00:32:10,459 {\an8}ತೆರೆದಿದೆ - ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ 24 ಗಂಟೆ 244 00:33:10,751 --> 00:33:11,584 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 245 00:33:32,043 --> 00:33:34,376 ಮಾ ಜೂನ್ ಳ ಸಂಡ್ರೀಸ್ 246 00:33:56,293 --> 00:33:57,126 ನಮಸ್ಕಾರ. 247 00:33:57,126 --> 00:33:59,334 ಮಾಳ ಅಪರೂಪತೆಗಳು 248 00:34:01,209 --> 00:34:04,626 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬಹಳಷ್ಟು ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಉಪಕರಣಗಳು ಇರುವುದು ನೋಡಿದೆ. 249 00:34:08,834 --> 00:34:14,084 ಅಂದರೆ, ಈ ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳು ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಗೆ ಸೇರಿರುವುದರಿಂದ, 250 00:34:14,084 --> 00:34:18,126 ನೀವು ಅಪರಾಧಿಗಳೊಂದಿಗೆ ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ಊಹಿಸುತ್ತಿರುವೆ. 251 00:34:19,293 --> 00:34:20,626 ತಪ್ಪು ತಿಳಿಯಬೇಡಿ. 252 00:34:21,584 --> 00:34:24,251 ಇಲ್ಲಿ ಮೇಲೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ. 253 00:34:24,959 --> 00:34:28,418 ನಾನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಒಬ್ಬ ಅಪರಾಧಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 254 00:34:29,209 --> 00:34:30,084 ದೇವರೇ. 255 00:34:31,459 --> 00:34:33,793 ನೀವು ನಿಜವಾಗಿ ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿ. 256 00:34:35,293 --> 00:34:36,251 ಹೌದು. 257 00:34:39,584 --> 00:34:42,709 ನೀವೆಲ್ಲಾ ಕೂಪ ಮಂಡೂಕಗಳು ಸತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 258 00:34:42,709 --> 00:34:45,543 ಬಾರ್ವ್! ಬಾ ಇಲ್ಲಿ. ಇದನ್ನು ನೋಡು. 259 00:34:46,168 --> 00:34:49,543 ಮೇಡಂ, ನಾನು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ರೈಡರ್ ಸುಮಾರು 5'9" ಇದ್ದಾಳೆ. 260 00:34:49,543 --> 00:34:52,168 - ಬಾರ್ವ್! - 50 ರ ಮಹಿಳೆ, ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ. 261 00:34:52,168 --> 00:34:55,001 - ಬಾರ್ವ್! - ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ಹೆಸರಿನವಳು. 262 00:35:01,084 --> 00:35:02,959 ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಬರಬೇಡ, ಬಾರ್ವ್. 263 00:35:06,251 --> 00:35:08,876 ನಿಮಗೆ ಅವಳು ಯಾರೆಂದು ಗೊತ್ತಿರುವಂತಿದೆ. 264 00:35:09,876 --> 00:35:12,334 ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ಯಾರೆಂದು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿದೆ. 265 00:35:13,418 --> 00:35:15,251 ಹೊರಡು ಇಲ್ಲಿಂದ, ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿಯೇ. 266 00:35:17,626 --> 00:35:22,668 ಮೇಡಂ, ಈ ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ನನ್ನ ವಾಲ್ಟ್ ಗೆ ನುಗ್ಗಿ, ಅಪ್ಪನನ್ನು ಅಪಹರಿಸಿ ಮತ್ತಷ್ಟು... 267 00:35:22,668 --> 00:35:25,959 ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ನೀನು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದರೆ, ನಿನ್ನ ಜೊತೆ 268 00:35:25,959 --> 00:35:27,584 ಇನ್ನಷ್ಟು ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಆಗುತ್ತೆ. 269 00:35:28,459 --> 00:35:29,543 ನಂಬು ನನ್ನನ್ನು. 270 00:35:29,543 --> 00:35:31,209 ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಯೇ ಹೇಳಬಲ್ಲೆ. 271 00:35:31,959 --> 00:35:33,793 ಸ್ವಚ್ಛ ಕೂದಲು. 272 00:35:33,793 --> 00:35:34,918 ಸುಂದರ ಹಲ್ಲುಗಳು. 273 00:35:37,459 --> 00:35:38,751 ಹತ್ತೂ ಬೆರಳುಗಳಿವೆ. 274 00:35:41,376 --> 00:35:42,376 ಚೆನ್ನಾಗಿರಬೇಕು. 275 00:35:43,168 --> 00:35:46,043 ಇಲ್ಲಿ ಮೇಲೆ ಅಷ್ಟು ಸುಲಭವಿಲ್ಲ ನಿಮಗೆ, ಈ ಕೊಲೆಗಳ, ಧೂಳಿನ ಮಧ್ಯೆ 276 00:35:46,043 --> 00:35:49,251 ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. 277 00:35:51,126 --> 00:35:54,293 ಆದರೆ ವಾಲ್ಟ್ ಗಳ ಧ್ಯೇಯ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮುಖ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು. 278 00:35:56,168 --> 00:35:57,501 ಯಾಕದು? 279 00:35:59,751 --> 00:36:01,376 ಅಂದರೆ... 280 00:36:02,834 --> 00:36:06,501 ಅಂದರೆ, ನಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆ ಏನೆಂದರೆ 281 00:36:06,501 --> 00:36:11,709 ನಾವು ಅಮೆರಿಕಾವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು. 282 00:36:15,043 --> 00:36:18,668 ಮತ್ತು ನೀವು ಯಾವಾಗ ಅಮೆರಿಕಾವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಿರಿ? 283 00:36:20,501 --> 00:36:24,501 ಉಳಿದ ಪ್ರಪಂಚ ಸುಡುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಶ್ರೀಮಂತರಿಗೆ ಅಡಗಿಕೊಳ್ಳಲು 284 00:36:24,501 --> 00:36:29,459 ನೆಲದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ರಂಧ್ರವಾಗಿದ್ದವು ವಾಲ್ಟ್ ಗಳು. 285 00:36:35,959 --> 00:36:40,126 ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿಗಳು ನಾವು ಹುಟ್ಟಿನಿಂದ ಪಡೆದ ವಿಶೇಷ ಸ್ಥಾನವನ್ನು 286 00:36:40,126 --> 00:36:42,043 ಗುರುತಿಸುತ್ತೇವೆ, ಕೃತಜ್ಞರಾಗಿದ್ದೇವೆ. 287 00:36:42,043 --> 00:36:44,793 - ಮತ್ತು... - ಇಲ್ಲಿನ ಜನರು ವಾಲ್ಟ್ ಗಳ ಬಗ್ಗೆ... 288 00:36:46,126 --> 00:36:47,876 ಏನೆನ್ನುವರು ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 289 00:36:49,168 --> 00:36:50,001 ಏನು? 290 00:36:51,043 --> 00:36:52,626 ವಾಲ್ಟ್ ಗಳು ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಲಿ. 291 00:37:05,918 --> 00:37:07,626 ಹೂಂ, ಸರಿ... 292 00:37:09,668 --> 00:37:11,251 ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಮೇಡಮ್. 293 00:37:36,043 --> 00:37:37,584 {\an8}ಕದ್ದರೆ ಗುಂಡಿಕ್ಕಿ ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇವೆ 294 00:37:44,584 --> 00:37:46,293 ಸರಿ, ನೀನು ಹೋಗು. ಹೋಗು. 295 00:37:47,126 --> 00:37:47,959 ಹೋಗು. 296 00:37:56,001 --> 00:37:57,543 ಮತ್ತೆ ನೀನೇ, ಹುಡುಗಿ? 297 00:38:00,251 --> 00:38:04,251 ನೀನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. ನೀನಿಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷಿತಳಲ್ಲ. 298 00:38:06,709 --> 00:38:08,459 ಜನ ಅದನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾರೆ ನನಗೆ. 299 00:38:09,334 --> 00:38:11,251 ನನ್ನ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಯಾರಿಗೂ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 300 00:38:13,043 --> 00:38:14,751 ನೀನು ವಾಲ್ಟ್ 33 ರಿಂದ ಬಂದಿರುವೆ. 301 00:38:16,001 --> 00:38:18,543 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಬೆಳೆ ಜೋಳ. 302 00:38:18,543 --> 00:38:21,043 ನಿಮ್ಮ ಜಮೀನಿನಲ್ಲಿ ಟೆಲಿಸಾನಿಕ್ ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರ್ ಇದೆ. 303 00:38:21,626 --> 00:38:24,751 ಅದು ನೆಬ್ರಾಸ್ಕನ್ ಗ್ರಾಮಾಂತರದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. 304 00:38:25,251 --> 00:38:27,501 ನೀನು ಬೆಳೆದಿರುವಲ್ಲಿ 305 00:38:27,501 --> 00:38:30,793 ಜನರು ಸರಿಯಾದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡುವ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುತ್ತಾರೆ. 306 00:38:32,168 --> 00:38:36,334 ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ತಿಳಿದಿದೆ, ಹಾಗಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ, ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗು. 307 00:38:39,709 --> 00:38:40,709 ನೀವು ಯಾರು? 308 00:38:41,751 --> 00:38:43,418 - ನಿಮಗೆ ಇದೆಲ್ಲಾ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? - ಹೇ! 309 00:38:45,293 --> 00:38:46,209 ವಿಲ್ಜಿಗ್ ನೀವೇನಾ? 310 00:38:47,418 --> 00:38:48,959 ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ. 311 00:38:48,959 --> 00:38:51,543 ಇಲ್ಲಿಂದ ತೊಲಗು ಎಂದೆ ನಿನಗೆ. 312 00:38:52,793 --> 00:38:53,834 ವಿಲ್ಜಿಗ್! 313 00:39:24,251 --> 00:39:26,584 ನೀವು ವೈದ್ಯರೇ? 314 00:39:27,168 --> 00:39:29,209 ನನಗೆ ವೈದ್ಯರೊಬ್ಬರ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. 315 00:39:29,793 --> 00:39:32,501 ನಿನ್ನಂತಹವರು ಇಲ್ಲಿ ಬರುವಂತಿಲ್ಲ, ಗೊತ್ತಲ್ಲವೇ? 316 00:39:32,501 --> 00:39:34,293 ಬಹುಶಃ ಬರಕೂಡದು. 317 00:39:35,751 --> 00:39:37,918 ಆದರೆ ನಾನು ಬರುವೆ. 318 00:39:39,418 --> 00:39:42,626 ನೆನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ, ಆರೂ ಸ್ಟೇಷನ್ ಗಳಿಂದ ಒಂದು ಬೌಂಟಿ ಬಂದಿದೆ. 319 00:39:45,418 --> 00:39:48,334 ಇಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೋಲುವ ಮನುಷ್ಯನ ತಲೆಗೆ 320 00:39:48,334 --> 00:39:52,251 ಭಾರಿ ಬೆಲೆ ಕೊಡಲಾಗುವುದು ಎಂದು. 321 00:40:00,418 --> 00:40:02,418 ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು ತಿಳಿದಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು, 322 00:40:02,418 --> 00:40:04,709 ಆದರೆ ಯುದ್ಧ ಶುರುವಾಗುವಂತಿದ್ದರೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 323 00:40:05,959 --> 00:40:06,793 ಇರಬಹುದು. 324 00:40:08,209 --> 00:40:10,209 ಆದರೆ ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಕ್ಯಾಪ್ ಗಳನ್ನು ಕೊಡಲಾಗಿದೆ 325 00:40:10,209 --> 00:40:13,376 ಇವನನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಫಿಲ್ಲಿಯಿಂದ... 326 00:40:18,584 --> 00:40:20,251 ಯೋಜನೆ ಬದಲಿಸಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 327 00:40:24,584 --> 00:40:28,793 ಆ ಬೇವರ್ಸಿಯನ್ನು ಕೊಂದವರಿಗೆ ನಾನು 1000 ಬಾಟಲ್ ಕ್ಯಾಪ್ ಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ! 328 00:40:30,209 --> 00:40:33,084 ಆದರೆ ನಾನು ಅವನನ್ನು ಮೊದಲು ಕೊಂದರೆ ನಿಮಗೇನೂ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ. 329 00:41:33,793 --> 00:41:36,084 ದೇವರೇ, ನೀವೆಲ್ಲಾ ಹಸಿವು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 330 00:42:10,084 --> 00:42:12,084 ನಿನಗೂ ಒಂದು ಚೆರ್ರಿ ಟೊಮೆಟೊ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೆ 331 00:42:12,084 --> 00:42:14,793 ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಕತ್ತಿನಲ್ಲಿ ತೂತಿದೆ. 332 00:42:30,209 --> 00:42:32,251 ಎಲ್ ಮೊಲ್ಡೆವರ್ 333 00:42:33,043 --> 00:42:33,876 ಬೇಗ. 334 00:42:46,459 --> 00:42:47,501 {\an8}ಬೂಮ್! 335 00:43:15,959 --> 00:43:16,918 ಟೊಮೆಟೊಗಳಿಗಾಗಿ. 336 00:43:22,126 --> 00:43:22,959 ವಿಲ್ಜಿಗ್. 337 00:43:46,084 --> 00:43:47,043 ಕಾಪಾಡಿ. 338 00:43:47,043 --> 00:43:48,084 ಕಾಪಾಡಿ ನನ್ನ. 339 00:43:52,209 --> 00:43:54,043 {\an8}ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ 340 00:44:06,251 --> 00:44:08,751 {\an8}ಜಂಕ್ ಜೆಟ್ 341 00:44:17,376 --> 00:44:18,418 ವಿಲ್ಜಿಗ್. 342 00:44:26,668 --> 00:44:29,043 ಅವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 343 00:44:30,293 --> 00:44:34,334 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು. 344 00:44:34,793 --> 00:44:37,834 ಆದರೆ ನೀನು ಇವನನ್ನು ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ರೀತಿ ಸರಿ ಇಲ್ಲ. 345 00:44:37,834 --> 00:44:39,834 ಮತ್ತು ನಾನು ಮಧ್ಯ ಪ್ರವೇಶಿಸಲೇಬೇಕಾಗಿದೆ. 346 00:44:41,293 --> 00:44:44,043 ಈಗ, ಜಗಳ ಬಿಡಿಸಲು ಬಂದ ನನಗೆ 347 00:44:44,043 --> 00:44:47,501 ಹಾನಿ ಉಂಟು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ನಿನಗೆ ಅನಿಸಿದರೆ, 348 00:44:47,501 --> 00:44:50,418 ನೀನೇ ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುವೆ. 349 00:44:50,418 --> 00:44:53,709 ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಊರಿನ ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ಮಾಡುವುದು 350 00:44:53,709 --> 00:44:55,376 ಸಮಂಜಸ ಎಂದು ಒಪ್ಪಬಹುದು. 351 00:44:56,834 --> 00:45:00,793 ನೀನಾಗಿಯೇ ಸುಮ್ಮನಾಗದಿದ್ದರೆ ಅದು. 352 00:45:02,418 --> 00:45:05,501 ಬೇವರ್ಸಿ ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿಗಳು, ದೇವರೇ. 353 00:45:13,584 --> 00:45:19,251 ನಶೆಯ ದೊಡ್ಡ ದೊಡ್ಡ ಕೊಡದಲ್ಲಿ ಇದೊಂದು ಸಣ್ಣ ಹನಿ ಅಷ್ಟೇ. 354 00:45:22,584 --> 00:45:25,001 ಅವಳು "ಸುಮ್ಮನಾಗು" ಎಂದಳು ಗೌಲ್. 355 00:45:46,376 --> 00:45:48,543 ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಆಫ್ ಸ್ಟೀಲ್ ನ ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 356 00:45:48,543 --> 00:45:52,084 ಸುಮ್ಮನಾಗು ಇಲ್ಲವೇ ಶವವಾಗು. 357 00:45:53,168 --> 00:45:54,918 ಏನು, ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆಯಾ? 358 00:46:17,126 --> 00:46:18,084 ಹಾಯ್. 359 00:46:24,626 --> 00:46:26,043 ಕೇಳು, ಆ ಮನುಷ್ಯ ಮುಖ್ಯ. 360 00:46:26,709 --> 00:46:27,918 ಅವನಿಗಾಗಿ ನಾನು ಬಂದದ್ದು. 361 00:46:27,918 --> 00:46:31,209 ಗೌಲ್ ಅನ್ನು ನಿಪಟಾಯಿಸುವವರೆಗೆ ಅವನನ್ನು ಒಳಗೊಯ್ದು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆಯಾ? 362 00:46:31,709 --> 00:46:32,543 ಸರಿ. 363 00:46:33,209 --> 00:46:34,209 ಧನ್ಯವಾದ. 364 00:47:14,584 --> 00:47:15,418 ಬಾ. 365 00:47:30,251 --> 00:47:33,876 "ಮೇಲೆ ಬಂದು ನನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿ" ಎನ್ನುತ್ತಿದ್ದೆ. ಆದರೆ ಆ ಕಬ್ಬಿಣದ ಬಾಣಲೆಯಲ್ಲಿ 366 00:47:33,876 --> 00:47:36,668 ಮಹಡಿ ಹತ್ತಲು ನಿನಗೆ ಕಷ್ಟವಾಗಬಹುದು. 367 00:47:41,918 --> 00:47:43,418 ಹೊಸ ಪಾದ ಬೇಕು, ಬಾರ್ವ್. 368 00:47:43,418 --> 00:47:45,709 ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನಲು ನೋಡುತ್ತಿರುವೆ. 369 00:47:46,376 --> 00:47:47,251 ಆದರೆ ಸರಿ. 370 00:47:49,543 --> 00:47:51,084 ದೇವರೇ, ದೇವರೇ. 371 00:47:53,834 --> 00:47:55,376 ನಾನಿನ್ನೂ ಈ ಪ್ರವಾಸ ಮುಗಿಸಬಹುದು. 372 00:47:55,376 --> 00:47:58,084 ನೀನಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ತಿಂಡಿ ಮುಗಿಸುವುದೇ ಹೆಚ್ಚು. 373 00:47:58,084 --> 00:47:59,501 ಪಾದ, ಬಾರ್ವ್! 374 00:47:59,501 --> 00:48:01,959 ನಾನು ಪಾದವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 375 00:48:01,959 --> 00:48:05,376 ಡಿಫಿಬ್ರಿಲೇಟರ್ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಕೆಳಗೆ ಪಾದಗಳು ತುಂಬಿರುವ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಇದೆ. 376 00:48:05,376 --> 00:48:08,501 ಯಾವಾಗಲೂ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಸರಿಸುತ್ತಲೇ ಇರುವೆ, ನನಗೆ ಹೇಳದೆ. 377 00:48:08,501 --> 00:48:11,501 ಅಡಚಣೆಗೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಆದರೆ ಅದು ನೈಟ್ ಅಲ್ಲವೇ? 378 00:48:13,668 --> 00:48:14,626 ಬಾರ್ವ್! 379 00:48:16,626 --> 00:48:19,959 ಡಿಫಿಬ್ರಿಲೇಟರ್ ಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಲಿಲ್ಲ. ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅಷ್ಟೇ. 380 00:48:19,959 --> 00:48:21,209 {\an8}ಪೂರ್ಣ ಕಿಟ್ ಜಿಮ್ ಕಾಲುಗಳು 381 00:48:21,209 --> 00:48:24,001 {\an8}ಕಿರುಚಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸು. ನನ್ನ ಕಾಲಿಗೆ ಗುಂಡು ತಾಗಿದೆ. 382 00:48:25,709 --> 00:48:27,626 ನೀನು ಹೇಗಿದ್ದರೂ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕಿರುಚುವೆ. 383 00:48:37,543 --> 00:48:38,501 ದೇವರೇ. 384 00:48:45,376 --> 00:48:47,084 ಅವಳು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬಹುದು. 385 00:48:51,584 --> 00:48:55,793 ಈ ಪುಟ್ಟ ಹುಡುಗಿ ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ನ ಮೂಲಕ ಒಬ್ಬ ಕುಂಟನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಬಹುದು ಅಂದುಕೊಂಡರೆ 386 00:48:55,793 --> 00:48:58,251 ನೀನು ಜನರು ಹೇಳುವಷ್ಟು ಬುದ್ಧಿವಂತನಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 387 00:48:58,251 --> 00:49:00,751 ಈ ಊರಿನಲ್ಲಿ ನೀನು ನಂಬುವವರು ಬೇರೆ ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದಾರೆಯೇ? 388 00:49:03,793 --> 00:49:04,709 ಛೇ. 389 00:49:06,793 --> 00:49:07,834 ಹೇ, ಅಪ್ಪನ ಮಗಳೇ. 390 00:49:10,001 --> 00:49:12,876 ನೀನು ಇವನನ್ನು ನನ್ನ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬಳಿ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 391 00:49:15,584 --> 00:49:19,209 ಧನ್ಯವಾದ, ಆದರೆ ನಾನು ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಮಾತ್ರ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದದ್ದು. 392 00:49:20,293 --> 00:49:23,168 ಅಷ್ಟಲ್ಲದೆ, ತಪ್ಪು ತಿಳಿಯಬೇಡಿ, ನೀವು ಪಯಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. 393 00:49:23,876 --> 00:49:27,001 ನನ್ನ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹೆಸರು ಲೀ ಮೊಲ್ಡೆವರ್. 394 00:49:32,293 --> 00:49:36,876 ಅವಳಿಗೆ ಕೊಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲದೆ ನೀನು ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ಬಳಿ ಹೋಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 395 00:49:36,876 --> 00:49:41,251 ಇವನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವುದು ನಿನಗಿರುವ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆಯ್ಕೆ. 396 00:49:43,376 --> 00:49:47,209 ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ಗೆ ನಿಮ್ಮಿಂದ ಏನು ಬೇಕು? ಅವಳು ಅಪ್ಪಂದಿರನ್ನು ಅಪಹರಿಸುವವಳು. 397 00:49:47,793 --> 00:49:48,626 ಛೇ. 398 00:49:49,501 --> 00:49:52,126 ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಬೇಕೇ ಬೇಡವೇ, ಹುಡುಗಿ? 399 00:49:54,251 --> 00:49:55,293 ನಾನು... 400 00:49:57,709 --> 00:49:59,251 - ದೇವರೇ! ಸರಿ! - ಸರಿ. 401 00:49:59,751 --> 00:50:00,584 ಇಗೋ, ಇಲ್ಲಿ. 402 00:50:01,084 --> 00:50:03,334 ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ನಿನಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಸಿಗುತ್ತಾಳೆ. 403 00:50:03,334 --> 00:50:04,293 ನೀಡಿದ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳು 404 00:50:04,293 --> 00:50:07,751 ಅವಳು ಮತ್ತು ಅವಳಂತಹವರು ಈ ಹೊಲಸಲ್ಲೇ ಇರುತ್ತಾರೆ. 405 00:50:08,251 --> 00:50:09,501 ಹೊಲಸು ಎಂದರೆ? 406 00:50:10,584 --> 00:50:12,709 ಏನಿಲ್ಲ, ಈ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಹೋಗು. 407 00:50:12,709 --> 00:50:15,751 ಮತ್ತು ಇಲ್ಲಿ ವಿಕಿರಣಗಳು ಬಹಳಷ್ಟು ಇರುತ್ತೆ, 408 00:50:15,751 --> 00:50:19,668 ಚರ್ಮ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದರೆ ಬೇಗನೇ ಚಲಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತೆ ನೀವು. 409 00:50:19,668 --> 00:50:21,418 ಸರಿ, ನನ್ನಿಂದ ಆಗುತ್ತೆ. 410 00:50:21,418 --> 00:50:23,876 ಹೌದು, ನಿನ್ನಿಂದ ಆಗುತ್ತೆ. ಖಂಡಿತ. 411 00:50:23,876 --> 00:50:26,543 ನೀನು ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿ. ಮಾತು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವಳು. 412 00:50:26,543 --> 00:50:28,168 ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ... 413 00:50:28,168 --> 00:50:31,626 ಇದು... ಬಹುಶಃ ಆಗಬಹುದು. 414 00:50:31,626 --> 00:50:32,876 ನಿಜವಾಗಿ ಹಾಗನಿಸುತ್ತದೆಯೇ? 415 00:50:34,376 --> 00:50:35,209 ಹೋಗು. 416 00:50:36,084 --> 00:50:37,918 - ಹಿಂದಿನ ಬಾಗಿಲಿನಿಂದ ಹೋಗು! ಬೇಗ! - ಸರಿ. 417 00:50:45,543 --> 00:50:46,376 ನೋವಾಯಿತು ನನಗೆ. 418 00:51:22,084 --> 00:51:23,084 ಛೇ. 419 00:51:26,793 --> 00:51:29,459 ತರಬೇತಿ ಮೊದಲಿನಂತೆ ಇಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 420 00:51:30,168 --> 00:51:33,209 ನಿನಗೆ ಅದನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಸಹ ಬರಲ್ಲ. 421 00:51:38,668 --> 00:51:41,751 ಮೊದಲ ನಿಯಮ, ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ಓದಿ. 422 00:52:08,418 --> 00:52:10,876 ಅಯ್ಯೋ. ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ! 423 00:52:20,626 --> 00:52:21,459 ಇಲ್ಲ. 424 00:52:31,709 --> 00:52:35,584 ಶಕ್ತಿ ತುಂಬಲು ಸೀರಮ್ ಗಳು, ಚೈತನ್ಯ ತುಂಬಲು ಸೀರಮ್ ಗಳು. 425 00:52:37,084 --> 00:52:40,001 ನಿಮ್ಮ ಪಾದಗಳನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಲು ಸೀರಮ್ ಗಳು. 426 00:52:45,668 --> 00:52:46,668 ನೋವಿಗಾಗಿ ಸೀರಮ್ ಗಳು. 427 00:52:49,001 --> 00:52:50,709 ಪಾದ-ಗುಣಪಡಿಸುವ ಸೀರಮ್ ಗಳು. 428 00:52:51,584 --> 00:52:54,751 ಹೊಸ ಪಾದ ಬೆಳೆಸಲು ಸೀರಮ್ ಗಳು. 429 00:52:54,751 --> 00:52:55,834 ಬೇಕೇ? 430 00:53:37,543 --> 00:53:39,709 {\an8}ಜಿಮ್ಸ್ ಅಂಗಗಳು ಅನುಭವಿಗಳ ಆಯ್ಕೆ 431 00:55:59,001 --> 00:56:00,084 ಇದೇ ಜಾಗ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 432 00:56:07,251 --> 00:56:10,209 ಇನ್ನೂ 20 ಮೈಲಿ ಹೋಗಬೇಕು ಎಂದು ಇದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ. 433 00:56:10,209 --> 00:56:11,501 ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಪಾದ... 434 00:56:12,251 --> 00:56:13,168 ದೇವರೇ. 435 00:56:14,834 --> 00:56:16,126 ದೇವರೇ. 436 00:56:24,626 --> 00:56:26,751 ನನ್ನಿಂದ ಇದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 437 00:56:30,584 --> 00:56:34,293 ಕೇಳಿ, ನೀವು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, 438 00:56:34,293 --> 00:56:37,543 ಅಥವಾ ನಿಮಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು ಎಂಬುದೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 439 00:56:37,543 --> 00:56:39,959 ಆದರೆ ನೀವು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡಿನಾಚೆ ಹೋಗುವಿರಿ. 440 00:56:40,793 --> 00:56:43,793 ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇದು ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯ, ಸರಿಯೇ? 441 00:56:44,584 --> 00:56:45,459 ನನ್ನಾಣೆ. 442 00:56:46,709 --> 00:56:49,584 ಇಲ್ಲ, ನೋಡು, ನಾನು ಈಗಷ್ಟೇ ಒಂದು ಸೈನೈಡ್ ಮಾತ್ರೆ ತಿಂದೆ. 443 00:56:52,959 --> 00:56:55,418 - ಏನು? - ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಯೋಜನೆ ಡಿ. 444 00:56:55,418 --> 00:56:58,209 ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಇದುವರೆಗೆ ಮಾಡಿದ ಅತ್ಯಂತ ಮಾನವೀಯ ಉತ್ಪನ್ನ. 445 00:56:58,209 --> 00:56:59,709 ತ್ವರಿತ, ನೋವುರಹಿತ. 446 00:57:00,418 --> 00:57:01,918 ಬಾಳೆಹಣ್ಣು ತಿಂದಂತಿತ್ತು. 447 00:57:02,834 --> 00:57:04,918 ಇದು ಹೆಚ್ಚು ಜನಪ್ರಿಯ ಯಾಕಲ್ಲ ಎಂಬುದೇ ಆಶ್ಚರ್ಯ. 448 00:57:09,501 --> 00:57:11,376 ಜನರು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೆನ್ನಟ್ಟಲಿದ್ದಾರೆ. 449 00:57:11,376 --> 00:57:13,293 ನೀನು ಬೇಗನೇ ಹೋಗಬೇಕು. 450 00:57:15,043 --> 00:57:18,668 ನನ್ನನ್ನು ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ಬಳಿ ಕೊಂಡೊಯ್ದರೆ 451 00:57:18,668 --> 00:57:21,876 ನೀನು ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. 452 00:57:23,918 --> 00:57:26,001 ಆದರೆ ಹೇಗೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವುದು, ನೀವು... 453 00:57:26,001 --> 00:57:27,918 ನನ್ನ ಪೂರ್ಣ ದೇಹವಲ್ಲ. 454 00:57:31,584 --> 00:57:32,751 ಕೇವಲ ನನ್ನ ತಲೆ. 455 00:57:34,043 --> 00:57:35,168 - ಇಗೋ. - ಏನು? 456 00:57:46,876 --> 00:57:52,043 ನಿನಗೆ ಕಡಿಮೆ ಒತ್ತಡವಾಗಲಿ ಎಂದೇ ನಾನು ಮಾತ್ರೆ ತಿಂದದ್ದು. 457 00:57:52,043 --> 00:57:57,709 ನನ್ನ ಇಡೀ ದೇಹವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಬದಲು ನನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಒಯ್ಯುವುದು ಸುಲಭ. 458 00:57:57,709 --> 00:57:59,126 ಹೂಂ, ನೀವು... 459 00:58:00,168 --> 00:58:02,209 ನೀವು ನನಗೆ... 460 00:58:03,418 --> 00:58:04,543 ದಯವಿಟ್ಟು. 461 00:58:05,501 --> 00:58:06,876 ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವೆ. 462 00:58:06,876 --> 00:58:09,793 ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಇರುವುದು ಇದೊಂದೇ ದಾರಿ. 463 00:58:10,668 --> 00:58:12,376 ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಬಹುದೆಂದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 464 00:58:13,001 --> 00:58:14,959 ನೀನು ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿ. 465 00:58:16,001 --> 00:58:18,001 ಆದರೆ ನೀನಿಲ್ಲಿ ಬದುಕಬೇಕೆಂದರೆ, 466 00:58:19,668 --> 00:58:22,043 ಮೇಲ್ಮೈ ನಿವಾಸಿಯಂತೆ ನಟಿಸಬೇಕು. 467 00:58:23,418 --> 00:58:25,668 ಸರಿಯೇ, ಮಿಸ್ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್? 468 00:58:27,668 --> 00:58:29,001 ನನ್ನ ಹೆಸರು ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 469 00:58:32,459 --> 00:58:33,293 ಸರ್? 470 00:58:38,834 --> 00:58:39,668 ಸರ್? 471 00:59:39,168 --> 00:59:40,084 ಸರಿ. 472 01:02:20,584 --> 01:02:22,584 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ 473 01:02:22,584 --> 01:02:24,668 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಅಭಿಜಿತ್ ರ