1 00:00:35,209 --> 00:00:36,668 焚化炉 2 00:00:39,584 --> 00:00:42,043 焚烧重量低于280克的幼崽 3 00:00:42,043 --> 00:00:44,251 {\an8}255-280克 4 00:00:50,001 --> 00:00:51,334 {\an8}280克 5 00:01:09,168 --> 00:01:10,293 交给我吧 6 00:01:11,834 --> 00:01:12,751 真不错 7 00:01:17,834 --> 00:01:19,418 跟我走 谢谢 8 00:01:23,459 --> 00:01:27,876 行为工程学 9 00:01:32,668 --> 00:01:33,668 安全检查站 10 00:01:58,084 --> 00:02:00,001 很好 11 00:02:03,918 --> 00:02:05,751 来 看这个 12 00:02:08,418 --> 00:02:09,834 很好 13 00:02:17,584 --> 00:02:19,001 坐 14 00:02:20,293 --> 00:02:21,418 坐 15 00:02:23,293 --> 00:02:24,126 坐 16 00:02:25,251 --> 00:02:27,334 坐 17 00:02:28,501 --> 00:02:29,334 真乖 18 00:02:36,334 --> 00:02:38,126 来 睡觉 19 00:02:39,876 --> 00:02:41,334 你喜欢那里吗? 20 00:03:30,293 --> 00:03:31,709 烧灼注射器 21 00:03:53,751 --> 00:03:54,584 我没事 22 00:04:10,834 --> 00:04:11,959 好了 来 23 00:04:13,626 --> 00:04:14,626 进去 24 00:04:14,626 --> 00:04:16,501 快去 到床上去 25 00:04:22,668 --> 00:04:24,334 过来 狗狗 26 00:04:29,293 --> 00:04:30,709 不不不 27 00:05:05,584 --> 00:05:08,043 应急响应 28 00:05:24,334 --> 00:05:26,251 {\an8}请保持冷静 29 00:05:29,668 --> 00:05:31,751 快走 30 00:05:40,334 --> 00:05:46,334 辐射 31 00:06:48,126 --> 00:06:48,959 什么鬼东西? 32 00:07:58,293 --> 00:08:01,418 {\an8}避难所科技D计划 小心 有毒 33 00:08:26,626 --> 00:08:30,209 火种细而碎 孩童享温暖 34 00:08:30,209 --> 00:08:34,584 放入木柴堆 林肯笑开颜 35 00:08:35,084 --> 00:08:36,084 然后... 36 00:09:55,168 --> 00:09:56,168 大战前 37 00:09:57,709 --> 00:10:02,293 人们开玩笑说 蟑螂能在核爆炸中幸存下来 38 00:10:04,459 --> 00:10:06,043 但蟑螂不仅幸存下来 39 00:10:07,959 --> 00:10:09,001 还进化了 40 00:10:12,876 --> 00:10:16,251 胸腔变大可以抵御攻击 41 00:10:17,126 --> 00:10:21,168 触须变长方便群体狩猎 42 00:10:21,168 --> 00:10:24,543 生出门牙方便吞食大型猎物 43 00:10:26,334 --> 00:10:27,751 比如你这样的猎物 44 00:10:32,626 --> 00:10:35,334 你不该犯天黑生火的错误 45 00:10:40,084 --> 00:10:41,793 先生 我在找我父亲 46 00:10:42,584 --> 00:10:45,584 他被一个叫摩尔达弗的女人绑架了 47 00:10:45,584 --> 00:10:46,668 你见过她吗? 48 00:10:46,668 --> 00:10:49,376 听着 你得快点回家 姑娘 49 00:10:50,084 --> 00:10:52,751 避难所居民在这里是濒危物种 50 00:10:52,751 --> 00:10:55,543 避难所是法治社会 51 00:10:55,543 --> 00:10:58,626 但这里是法外之地 52 00:11:00,209 --> 00:11:06,126 想在这里生存必须不惜一切 你肯定不愿意那么做 53 00:11:10,126 --> 00:11:11,918 找不到我爸爸 我不会回去的 54 00:11:17,418 --> 00:11:22,293 如果你坚持要待在这里 那你必须学会适应 55 00:11:24,418 --> 00:11:28,084 问题是当你变成完全不同的人 56 00:11:29,834 --> 00:11:33,626 你还能不忘初心吗? 57 00:11:42,293 --> 00:11:43,168 四号 走了 58 00:11:44,001 --> 00:11:45,001 你是谁? 59 00:12:43,709 --> 00:12:44,793 提图斯大人 60 00:12:50,584 --> 00:12:54,668 我看到 您在T-60上装了锻制衬里 61 00:12:54,668 --> 00:12:56,751 那个能提高机动性吗? 62 00:13:04,918 --> 00:13:05,918 把它擦干净 63 00:13:40,876 --> 00:13:41,793 放我们下去 64 00:13:43,501 --> 00:13:46,001 真没意思 我得开枪打点什么东西 65 00:13:46,001 --> 00:13:48,418 大人 我们的任务是 搜索一个叫费城的小镇 66 00:13:48,418 --> 00:13:50,501 我们还有几千米才... 67 00:14:09,084 --> 00:14:09,918 天啊! 68 00:15:27,584 --> 00:15:31,918 小心 危险废物 69 00:15:35,751 --> 00:15:37,251 {\an8}饱饱牌肉罐头 70 00:16:39,543 --> 00:16:40,876 大人 快看 71 00:16:46,751 --> 00:16:50,918 他们来过这里 一个男人和一只狗 72 00:16:50,918 --> 00:16:51,876 我们找的目标 73 00:16:53,043 --> 00:16:54,001 没错 他们当时在... 74 00:16:57,126 --> 00:16:58,543 靠 75 00:17:45,251 --> 00:17:46,876 去看看目标在不在里边 76 00:17:48,376 --> 00:17:50,959 遵命 可是大人 我没有装甲 77 00:17:51,668 --> 00:17:54,376 这身装甲要靠你的英勇行动来争取 78 00:17:54,376 --> 00:17:56,876 这就是英勇行动 79 00:17:57,668 --> 00:17:58,834 大人 我... 80 00:17:58,834 --> 00:18:01,084 这是命令 我的扈从 81 00:18:02,876 --> 00:18:03,709 快去 82 00:18:20,876 --> 00:18:21,751 发现什么了吗? 83 00:18:25,793 --> 00:18:27,334 怎么了 笨蛋? 84 00:18:39,918 --> 00:18:40,751 靠 85 00:18:43,793 --> 00:18:44,626 靠 86 00:19:03,168 --> 00:19:04,501 我的天啊 87 00:19:10,126 --> 00:19:12,043 靠 88 00:19:12,043 --> 00:19:13,376 不要 靠 89 00:19:13,376 --> 00:19:14,418 不要 90 00:19:14,418 --> 00:19:15,584 靠 91 00:19:16,543 --> 00:19:18,501 靠 92 00:19:37,751 --> 00:19:38,876 救命! 93 00:19:39,834 --> 00:19:40,668 救命! 94 00:19:41,293 --> 00:19:42,376 救我! 95 00:19:44,043 --> 00:19:44,918 快开枪 96 00:19:46,084 --> 00:19:47,126 快开枪 97 00:19:50,001 --> 00:19:50,959 打死它! 98 00:20:04,459 --> 00:20:05,834 靠 99 00:20:07,126 --> 00:20:08,043 救命 100 00:20:09,334 --> 00:20:11,709 把这个怪物从我身上推开 101 00:20:12,418 --> 00:20:15,209 救命 102 00:20:16,834 --> 00:20:17,918 靠 103 00:20:20,501 --> 00:20:23,043 靠 104 00:20:24,043 --> 00:20:25,584 太倒霉了 105 00:20:26,418 --> 00:20:28,209 靠 你去哪儿了? 106 00:20:31,293 --> 00:20:32,668 这个鬼地方 107 00:20:33,501 --> 00:20:37,001 总要遇到这些破事 108 00:20:38,376 --> 00:20:40,334 废土这个破地方 109 00:20:41,543 --> 00:20:44,959 牧师也是 满嘴废话 110 00:20:45,459 --> 00:20:49,293 派我执行什么破任务 111 00:20:49,293 --> 00:20:54,168 找的什么破余孽 竟然是个破烤箱 112 00:20:56,834 --> 00:20:59,543 你知道一个破烤箱能用来干什么吗? 113 00:21:00,043 --> 00:21:01,126 你知道吗? 114 00:21:04,626 --> 00:21:05,918 给我拿一支治疗针 115 00:21:06,709 --> 00:21:08,501 你发什么呆呢 哥们儿? 116 00:21:08,501 --> 00:21:11,959 你能不能给别傻站着 给我拿一支治疗针? 117 00:21:13,459 --> 00:21:16,959 我让你拿治疗针 你就只会看着我... 118 00:21:16,959 --> 00:21:19,793 像白痴一样看着我 119 00:21:20,376 --> 00:21:24,418 我背上趴着一头两吨重的辐射变异熊 120 00:21:24,418 --> 00:21:25,918 你就只会傻站着 121 00:21:27,168 --> 00:21:30,293 你这个蠢货 全都怪你 122 00:21:36,293 --> 00:21:40,293 你知道他们怎么处置失职的扈从吗? 123 00:21:41,459 --> 00:21:42,751 他们会把你捆起来... 124 00:21:45,959 --> 00:21:50,751 马克西姆斯 捆住你的肺部 然后把你吊起来 125 00:21:52,959 --> 00:21:54,834 让秃鹰来啄食你 126 00:21:56,959 --> 00:21:58,793 那就是你的下场 127 00:22:02,334 --> 00:22:06,418 你是最差劲的扈从 128 00:22:07,418 --> 00:22:09,084 全都怪你 129 00:22:10,084 --> 00:22:11,543 你这个蠢货 130 00:22:15,126 --> 00:22:16,793 快把那治疗针拿来 131 00:22:16,793 --> 00:22:18,334 给我治疗针 132 00:22:18,334 --> 00:22:19,334 我喘不上气了 133 00:22:32,834 --> 00:22:37,084 骑士的责任 是让这个堕落的世界变得更好 134 00:22:39,668 --> 00:22:41,209 你不配穿那套盔甲 135 00:22:45,334 --> 00:22:46,459 你以为你配吗? 136 00:22:56,168 --> 00:22:57,376 你这个... 137 00:23:00,001 --> 00:23:01,376 你敢这么做他们会杀了你 138 00:23:03,584 --> 00:23:05,334 如果我把目标带回去就没事 139 00:23:06,376 --> 00:23:07,334 你... 140 00:23:27,251 --> 00:23:28,501 快发动 破东西! 141 00:23:31,334 --> 00:23:33,501 你好 打扰了 142 00:23:35,209 --> 00:23:36,209 打扰了 143 00:23:36,793 --> 00:23:37,668 你好 144 00:23:38,168 --> 00:23:39,668 我可以过去吗? 145 00:23:39,668 --> 00:23:41,501 我没有武器 146 00:23:42,626 --> 00:23:43,709 也没有钱 147 00:23:43,709 --> 00:23:46,543 没事的 我只是要跟你问路 148 00:23:49,209 --> 00:23:50,043 好吧 149 00:24:04,959 --> 00:24:06,168 抱歉 150 00:24:09,918 --> 00:24:11,209 我有点迷路了 151 00:24:13,293 --> 00:24:14,251 你好 152 00:24:14,834 --> 00:24:16,376 你在弄什么东西? 153 00:24:17,751 --> 00:24:19,668 那是一个滤水器 154 00:24:19,668 --> 00:24:23,251 可是不管我放进去多少沙子 过滤出来的还是沙子 155 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 那你试过用水吗? 156 00:24:26,501 --> 00:24:27,751 放到滤水器里? 157 00:24:34,584 --> 00:24:35,626 你有水? 158 00:24:37,251 --> 00:24:38,334 你要喝一口吗? 159 00:24:39,543 --> 00:24:40,376 给 160 00:24:49,418 --> 00:24:50,459 抱歉 161 00:24:50,459 --> 00:24:52,918 先生 其实我...我可能... 162 00:24:52,918 --> 00:24:54,209 我需要那瓶水... 163 00:24:55,126 --> 00:24:56,251 我也是 164 00:24:57,418 --> 00:24:58,376 谢谢你 165 00:24:59,001 --> 00:25:02,084 有人递给你一瓶净水 就要喝光 166 00:25:02,084 --> 00:25:04,251 就算不渴 也要喝光 167 00:25:05,043 --> 00:25:06,626 能喝多少就喝多少 168 00:25:07,459 --> 00:25:08,293 好吧 169 00:25:09,668 --> 00:25:12,959 你有没有看到一队人 带着一个囚犯? 170 00:25:13,418 --> 00:25:14,251 没有 171 00:25:16,501 --> 00:25:17,501 你要去费城? 172 00:25:19,334 --> 00:25:20,209 费城是什么地方? 173 00:25:20,959 --> 00:25:21,793 一个小镇 174 00:25:23,668 --> 00:25:24,793 翻过那座山就是 175 00:25:26,459 --> 00:25:27,751 我从来没去过 176 00:25:27,751 --> 00:25:30,334 你从来没翻过那座山? 177 00:25:30,334 --> 00:25:32,543 没有 太危险了 178 00:25:33,334 --> 00:25:36,334 费城里经常死人 179 00:25:36,334 --> 00:25:38,751 我爸就在那里被杀死了 180 00:25:40,668 --> 00:25:42,751 还有几个兄弟 181 00:25:42,751 --> 00:25:45,959 我还有一个阿姨 也在那里被杀了 182 00:25:48,376 --> 00:25:49,543 请您节哀 183 00:25:49,543 --> 00:25:50,793 谢谢你 184 00:25:51,876 --> 00:25:53,251 听起来很危险 185 00:25:53,251 --> 00:25:55,459 你也可以留下来 186 00:25:56,334 --> 00:25:57,626 跟我住 187 00:25:58,584 --> 00:26:01,126 组建个小家庭帮我干活也不错 188 00:26:04,043 --> 00:26:07,334 不用了 不过谢谢你的提议 189 00:26:07,334 --> 00:26:08,251 好吧 190 00:26:09,626 --> 00:26:10,626 我病得很重 191 00:26:11,501 --> 00:26:12,543 可能快死了 192 00:26:13,543 --> 00:26:15,959 你不用忍我太久的 193 00:26:17,043 --> 00:26:18,876 这些将来全是你的 194 00:26:19,751 --> 00:26:22,251 不用了 谢谢你 195 00:26:23,834 --> 00:26:26,793 你是个好人 没用那把枪打死我 196 00:26:27,584 --> 00:26:29,084 真的不客气 197 00:26:30,126 --> 00:26:30,959 再见 198 00:27:22,293 --> 00:27:23,418 很好 199 00:27:47,876 --> 00:27:48,709 太好了 200 00:28:02,126 --> 00:28:03,126 哇哦 201 00:28:06,751 --> 00:28:07,584 太好了! 202 00:28:08,126 --> 00:28:08,959 太好了! 203 00:28:11,251 --> 00:28:12,168 太好了! 204 00:28:27,959 --> 00:28:29,126 我没有做错什么! 205 00:28:32,501 --> 00:28:33,584 - 就这样 - 不! 206 00:28:36,418 --> 00:28:37,959 不要 别打我了! 207 00:28:37,959 --> 00:28:40,501 我要杀了你 混蛋 208 00:28:40,501 --> 00:28:41,793 你听见我说什么了吗? 209 00:28:42,584 --> 00:28:45,418 放开我 混蛋!不要 ! 210 00:28:45,418 --> 00:28:47,084 我非杀了你不可 211 00:28:47,084 --> 00:28:48,959 我要掐死你这个混蛋! 212 00:28:48,959 --> 00:28:50,459 - 放开他 - 就是今天 213 00:28:50,459 --> 00:28:52,959 今天就是你的死期 214 00:28:52,959 --> 00:28:54,584 我说了放开他! 215 00:29:06,959 --> 00:29:08,918 天道好轮回啊 216 00:29:09,459 --> 00:29:11,209 感谢您 金属人先生 217 00:29:11,668 --> 00:29:13,459 不胜感激 218 00:29:13,459 --> 00:29:15,626 你 你这个蠢乡巴佬 219 00:29:15,626 --> 00:29:20,334 这不是我第一次 因为探索科学惨遭迫害了 220 00:29:23,459 --> 00:29:26,334 祝你今天糟糕透顶 先生 拜拜了 221 00:29:27,334 --> 00:29:30,293 这位先生 您是文化人 是绅士 222 00:29:30,959 --> 00:29:32,168 您应该受到嘉奖 223 00:29:40,751 --> 00:29:42,084 我道歉 好吗? 224 00:29:42,084 --> 00:29:44,293 别杀我 225 00:29:49,376 --> 00:29:50,751 只是... 226 00:29:50,751 --> 00:29:52,834 那个家伙刚才在强暴我的鸡 227 00:30:02,168 --> 00:30:03,001 好吧 228 00:30:04,001 --> 00:30:05,459 一路走好 这位市民 229 00:30:24,834 --> 00:30:28,834 费城 230 00:30:59,501 --> 00:31:00,334 你好 231 00:31:02,251 --> 00:31:03,334 我叫... 232 00:31:22,793 --> 00:31:25,709 在这里你能买到废土生存必需用品 233 00:31:26,418 --> 00:31:27,251 {\an8}狗肉 234 00:31:27,251 --> 00:31:30,418 {\an8}没稀释过的正宗防冻剂 235 00:31:35,751 --> 00:31:36,584 不好意思 236 00:31:37,168 --> 00:31:39,001 不用了 谢谢你 237 00:31:39,001 --> 00:31:40,209 狗肉! 238 00:31:41,459 --> 00:31:42,418 新鲜的鬣蜥! 239 00:31:43,126 --> 00:31:44,959 想要鬣蜥吗? 240 00:31:47,043 --> 00:31:48,501 不用了 谢谢你 241 00:31:49,584 --> 00:31:50,918 您见过这个人吗? 242 00:31:51,959 --> 00:31:53,209 狗肉! 243 00:31:56,126 --> 00:31:57,751 不用了 谢谢你 244 00:31:57,751 --> 00:31:59,918 你有大便吗?我可以把它削尖 245 00:32:07,668 --> 00:32:10,459 {\an8}24小时营业 市中心 246 00:33:10,751 --> 00:33:11,584 对不起 247 00:33:32,043 --> 00:33:34,376 六月老妈杂货店 248 00:33:56,293 --> 00:33:57,126 你好 249 00:33:57,126 --> 00:33:59,334 老妈珍品 250 00:34:01,209 --> 00:34:04,626 我注意到您这里 有很多避难所科技公司的装备 251 00:34:08,834 --> 00:34:14,084 准确来说 这些装备属于避难所科技公司 252 00:34:14,084 --> 00:34:18,126 那么我可以推断您和罪犯有生意往来 253 00:34:19,293 --> 00:34:20,626 无意指责 254 00:34:21,584 --> 00:34:24,251 我想不出其他解释了 255 00:34:24,959 --> 00:34:28,418 其实我要找一个罪犯 256 00:34:29,209 --> 00:34:30,084 天啊 257 00:34:31,459 --> 00:34:33,793 你真的是避难所居民 258 00:34:35,293 --> 00:34:36,251 我是 259 00:34:39,584 --> 00:34:42,709 我以为你们这群笨蛋沙丁鱼 早死光了 260 00:34:42,709 --> 00:34:45,543 巴夫!快过来 快来看啊 261 00:34:46,168 --> 00:34:49,543 夫人 我要找的掠夺者 身高大概1米75 262 00:34:49,543 --> 00:34:52,168 - 巴夫! - 女性 我觉得应该50多岁 263 00:34:52,168 --> 00:34:55,001 - 巴夫! - 名叫摩尔达弗 264 00:35:01,084 --> 00:35:02,959 滚回屋里去 巴夫 265 00:35:06,251 --> 00:35:08,876 看来您认识她? 266 00:35:09,876 --> 00:35:12,334 人人都认识摩尔达弗 267 00:35:13,418 --> 00:35:15,251 滚出去 避难所居民 268 00:35:17,626 --> 00:35:22,668 夫人 这个摩尔达弗闯入我的避难所 带走我爸爸 还杀了... 269 00:35:22,668 --> 00:35:25,959 我告诉你 如果你赖在这里不走 270 00:35:25,959 --> 00:35:27,584 会遇到更可怕的事 271 00:35:28,459 --> 00:35:29,543 相信我 272 00:35:29,543 --> 00:35:31,209 我看你一眼就知道了 273 00:35:31,959 --> 00:35:33,793 头发顺滑 274 00:35:33,793 --> 00:35:34,918 牙齿整齐 275 00:35:37,459 --> 00:35:38,751 十个手指头都在 276 00:35:41,376 --> 00:35:42,376 肯定活得很滋润 277 00:35:43,168 --> 00:35:46,043 我知道你们在上边过得很艰难 278 00:35:46,043 --> 00:35:49,251 到处打打杀杀 尘土飞扬 279 00:35:51,126 --> 00:35:54,293 可是每个人都应该重视避难所的使命 280 00:35:56,168 --> 00:35:57,501 为什么呢? 281 00:35:59,751 --> 00:36:01,376 就是... 282 00:36:02,834 --> 00:36:06,501 计划的使命是 283 00:36:06,501 --> 00:36:11,709 我们要拯救美国 284 00:36:15,043 --> 00:36:18,668 那你们打算什么时候拯救美国? 285 00:36:20,501 --> 00:36:24,501 避难所不过就是地下的一个洞 286 00:36:24,501 --> 00:36:29,459 让有钱人躲在里边 让世界上其他人受苦 287 00:36:35,959 --> 00:36:40,126 我们避难所居民明白并且感激 288 00:36:40,126 --> 00:36:42,043 我们生来拥有的特权地位 289 00:36:42,043 --> 00:36:44,793 - 而且... - 你知道这里的人... 290 00:36:46,126 --> 00:36:47,876 怎么评价避难所吗? 291 00:36:49,168 --> 00:36:50,001 怎么评价? 292 00:36:51,043 --> 00:36:52,626 去他的避难所 293 00:37:05,918 --> 00:37:07,626 好吧... 294 00:37:09,668 --> 00:37:11,251 谢谢您的帮助 夫人 295 00:37:36,043 --> 00:37:37,584 {\an8}偷东西者 挨枪子儿 296 00:37:44,584 --> 00:37:46,293 好了 你可以走了 去吧 297 00:37:47,126 --> 00:37:47,959 去吧 298 00:37:56,001 --> 00:37:57,543 又见面了 姑娘 299 00:38:00,251 --> 00:38:04,251 我真心建议你快点回家 你在这里会有危险 300 00:38:06,709 --> 00:38:08,459 人们一直这么跟我说 301 00:38:09,334 --> 00:38:11,251 没人了解我的情况 302 00:38:13,043 --> 00:38:14,751 你来自33号避难所 303 00:38:16,001 --> 00:38:18,543 你们的主要作物是玉米 304 00:38:18,543 --> 00:38:21,043 你们的农场里有一台声控投影仪 305 00:38:21,626 --> 00:38:24,751 循环播放着内布拉斯加州的乡村景色 306 00:38:25,251 --> 00:38:27,501 你是在精英体制中长大的 307 00:38:27,501 --> 00:38:30,793 那些人以政治正确为荣 308 00:38:32,168 --> 00:38:36,334 我对你的情况足够了解 所以才知道你应该快点回家 309 00:38:39,709 --> 00:38:40,709 你是谁? 310 00:38:41,751 --> 00:38:43,418 - 你怎么会知道那么多? - 喂! 311 00:38:45,293 --> 00:38:46,209 你是威尔齐格医生? 312 00:38:47,418 --> 00:38:48,959 进来吧 313 00:38:48,959 --> 00:38:51,543 我告诉过你快点滚出去 314 00:38:52,793 --> 00:38:53,834 威尔齐格! 315 00:39:24,251 --> 00:39:26,584 你不会恰好就是医生吧? 316 00:39:27,168 --> 00:39:29,209 因为我正好在找医生 317 00:39:29,793 --> 00:39:32,501 这里不欢迎尸鬼 318 00:39:32,501 --> 00:39:34,293 既然你们不欢迎我 319 00:39:35,751 --> 00:39:37,918 那我只能不请自来了 320 00:39:39,418 --> 00:39:42,626 昨晚六个代理收到同一个悬赏信息 321 00:39:45,418 --> 00:39:48,334 重金悬赏一个人头 322 00:39:48,334 --> 00:39:52,251 符合描述的人刚好就站在那里 323 00:40:00,418 --> 00:40:02,418 我这个人见识浅 324 00:40:02,418 --> 00:40:04,709 不过有人出价 我还是要争取拿下的 325 00:40:05,959 --> 00:40:06,793 也许吧 326 00:40:08,209 --> 00:40:10,209 不过有人付了我一大笔瓶盖 327 00:40:10,209 --> 00:40:13,376 让我把这个人安全送出费城... 328 00:40:18,584 --> 00:40:20,251 计划赶不上变化 329 00:40:24,584 --> 00:40:28,793 谁杀了这个混蛋 我就给他一千个瓶盖! 330 00:40:30,209 --> 00:40:33,084 不过要是被我先下手 你们一个子儿都别想拿到 331 00:41:33,793 --> 00:41:36,084 你们这些人都让我打饿了 332 00:42:10,084 --> 00:42:12,084 我本来想请你吃个樱桃番茄 333 00:42:12,084 --> 00:42:14,793 可是你的脖子上有个洞 334 00:42:30,209 --> 00:42:32,251 利摩尔达弗 335 00:42:33,043 --> 00:42:33,876 在哪里 336 00:42:46,459 --> 00:42:47,501 {\an8}砰! 337 00:43:15,959 --> 00:43:16,918 买番茄的钱 338 00:43:22,126 --> 00:43:22,959 威尔齐格 339 00:43:46,084 --> 00:43:47,043 救命 340 00:43:47,043 --> 00:43:48,084 救救我 341 00:43:52,209 --> 00:43:54,043 {\an8}避难所科技 342 00:44:06,251 --> 00:44:08,751 {\an8}垃圾发射器 343 00:44:17,376 --> 00:44:18,418 威尔齐格 344 00:44:26,668 --> 00:44:29,043 我现在请你不要伤害他 345 00:44:30,293 --> 00:44:34,334 我明白我对你的情况还不太熟悉 346 00:44:34,793 --> 00:44:37,834 但是据我初步观察 你对待这位男士的方式非常不公平 347 00:44:37,834 --> 00:44:39,834 我有义务介入 348 00:44:41,293 --> 00:44:44,043 如果你的本意是要伤害我 349 00:44:44,043 --> 00:44:47,501 作为一个只想缓和冲突的人 我只好假设 350 00:44:47,501 --> 00:44:50,418 在你们两位中 你应该是首要攻击者 351 00:44:50,418 --> 00:44:53,709 因此我认为本镇所有人都会同意 352 00:44:53,709 --> 00:44:55,376 现在应该使用武力 353 00:44:56,834 --> 00:45:00,793 除非你现在主动投降 354 00:45:02,418 --> 00:45:05,501 该死的避难所居民 天啊 355 00:45:13,584 --> 00:45:19,251 这么大的壳 装的剂量可并不多啊 356 00:45:22,584 --> 00:45:25,001 她说了“投降” 尸鬼 357 00:45:46,376 --> 00:45:48,543 钢铁兄弟会的提图斯骑士 358 00:45:48,543 --> 00:45:52,084 要么投降 要么被斩首 359 00:45:53,168 --> 00:45:54,918 你这是在逗我吧 360 00:46:17,126 --> 00:46:18,084 你好 361 00:46:24,626 --> 00:46:26,043 听好了 那个男人是重要人物 362 00:46:26,709 --> 00:46:27,918 我被派来就是要找到他 363 00:46:27,918 --> 00:46:31,209 把他带进来 让他待在这里 等我处理掉尸鬼 好吗? 364 00:46:31,709 --> 00:46:32,543 好的 365 00:46:33,209 --> 00:46:34,209 谢谢你 366 00:47:14,584 --> 00:47:15,418 快来 367 00:47:30,251 --> 00:47:33,876 我本来想说“上来抓我啊” 不过你穿着铸铁锅12件套 368 00:47:33,876 --> 00:47:36,668 实在不太方便上楼 369 00:47:41,918 --> 00:47:43,418 需要一只新脚 巴夫 370 00:47:43,418 --> 00:47:45,709 别打扰我吃豆子 371 00:47:46,376 --> 00:47:47,251 算了 372 00:47:49,543 --> 00:47:51,084 天啊 373 00:47:53,834 --> 00:47:55,376 我还能撑到完成这趟行动 374 00:47:55,376 --> 00:47:58,084 你能撑到吃早餐就算走大运了 375 00:47:58,084 --> 00:47:59,501 拿脚来 巴夫! 376 00:47:59,501 --> 00:48:01,959 我正在找! 377 00:48:01,959 --> 00:48:05,376 除颤器箱子底下有一个大木箱 378 00:48:05,376 --> 00:48:08,501 你总是不跟我说一声就乱挪东西 379 00:48:08,501 --> 00:48:11,501 抱歉打扰您 请问那是骑士吗? 380 00:48:13,668 --> 00:48:14,626 巴夫! 381 00:48:16,626 --> 00:48:19,959 对了 除颤器底下没有 382 00:48:19,959 --> 00:48:21,209 {\an8}完整套装 吉姆的四肢 383 00:48:21,209 --> 00:48:24,001 {\an8}抱歉吼你了 我腿上中弹了 384 00:48:25,709 --> 00:48:27,626 就算没中弹 你也一样会吼我 385 00:48:37,543 --> 00:48:38,501 我的老天 386 00:48:45,376 --> 00:48:47,084 她可以带我走 387 00:48:51,584 --> 00:48:55,793 如果你觉得这个小丫头 能拖着你一个瘸子穿过废土 388 00:48:55,793 --> 00:48:58,251 那你可能没有别人说的那么聪明 389 00:48:58,251 --> 00:49:00,751 你在这个镇上有其他信得过的人吗? 390 00:49:03,793 --> 00:49:04,709 可恶 391 00:49:06,793 --> 00:49:07,834 喂 找爹的小丫头 392 00:49:10,001 --> 00:49:12,876 我需要你把这个男人带给我的客户 393 00:49:15,584 --> 00:49:19,209 谢谢您 可是我只是来找我爸爸的 394 00:49:20,293 --> 00:49:23,168 而且无意冒犯您 可是您不适合旅行 395 00:49:23,876 --> 00:49:27,001 我客户的名字是利摩尔达弗 396 00:49:32,293 --> 00:49:36,876 没有筹码 你根本没法接近摩尔达弗 397 00:49:36,876 --> 00:49:41,251 但是护送这个家伙就是你最大的筹码 398 00:49:43,376 --> 00:49:47,209 摩尔达弗想跟你要什么? 她连爸爸都偷 399 00:49:47,793 --> 00:49:48,626 可恶 400 00:49:49,501 --> 00:49:52,126 你还想不想救你爸爸了 丫头? 401 00:49:54,251 --> 00:49:55,293 我... 402 00:49:57,709 --> 00:49:59,251 - 想 可恶 我做! - 那就好 403 00:49:59,751 --> 00:50:00,584 来 404 00:50:01,084 --> 00:50:03,334 你能去这里找到摩尔达弗 405 00:50:03,334 --> 00:50:04,293 输入坐标 406 00:50:04,293 --> 00:50:07,751 她们那种人都在这个粪坑里躲着 407 00:50:08,251 --> 00:50:09,501 粪坑是什么? 408 00:50:10,584 --> 00:50:12,709 反正找到坐标地点就行了 409 00:50:12,709 --> 00:50:15,751 那里的辐射水平非常不稳定 410 00:50:15,751 --> 00:50:19,668 想活命 动作就要快 411 00:50:19,668 --> 00:50:21,418 好的 我可以做到的 412 00:50:21,418 --> 00:50:23,876 是的 你可以做到的 你当然可以 413 00:50:23,876 --> 00:50:26,543 你是避难所居民 信守诺言 414 00:50:26,543 --> 00:50:28,168 你们真是... 415 00:50:28,168 --> 00:50:31,626 你们俩也许...可能成功 416 00:50:31,626 --> 00:50:32,876 您真的这么想? 417 00:50:34,376 --> 00:50:35,209 快走 418 00:50:36,084 --> 00:50:37,918 - 快走 从后面出去!快! - 好 419 00:50:45,543 --> 00:50:46,376 好疼 420 00:51:22,084 --> 00:51:23,084 完了 421 00:51:26,793 --> 00:51:29,459 看来现在的基础训练大不如前了 422 00:51:30,168 --> 00:51:33,209 你开这玩意儿像推购物车一样 423 00:51:38,668 --> 00:51:41,751 第一条 阅读手册 424 00:52:08,418 --> 00:52:10,876 不会吧 不! 425 00:52:20,626 --> 00:52:21,459 不 426 00:52:31,709 --> 00:52:35,584 能量血清 提神血清 427 00:52:37,084 --> 00:52:40,001 治脚血清 428 00:52:45,668 --> 00:52:46,668 止痛血清 429 00:52:49,001 --> 00:52:50,709 治脚血清 430 00:52:51,584 --> 00:52:54,751 能让你长出新脚的血清 431 00:52:54,751 --> 00:52:55,834 也许吧 432 00:53:37,543 --> 00:53:39,709 {\an8}吉姆的四肢 退伍军人之选 433 00:55:59,001 --> 00:56:00,084 必须停下来歇歇了 434 00:56:07,251 --> 00:56:10,209 上边显示我们还要走30公里左右 435 00:56:10,209 --> 00:56:11,501 你的新腿怎么样... 436 00:56:12,251 --> 00:56:13,168 天啊 437 00:56:14,834 --> 00:56:16,126 我的老天 438 00:56:24,626 --> 00:56:26,751 我恐怕撑不住了 439 00:56:30,584 --> 00:56:34,293 你听着 我不知道你是谁 440 00:56:34,293 --> 00:56:37,543 也不知道你做事熟练不熟练 441 00:56:37,543 --> 00:56:39,959 不过你一定要穿过废土 442 00:56:40,793 --> 00:56:43,793 我们一起穿过去 好吗? 443 00:56:44,584 --> 00:56:45,459 我要信守诺言 444 00:56:46,709 --> 00:56:49,584 不 我刚刚服用了一颗氰化物药丸 445 00:56:52,959 --> 00:56:55,418 - 什么? - 避难所科技D计划 446 00:56:55,418 --> 00:56:58,209 这是避难所科技 制造过的最人道的产品 447 00:56:58,209 --> 00:56:59,709 药效快 无痛苦 448 00:57:00,418 --> 00:57:01,918 香蕉味儿的 449 00:57:02,834 --> 00:57:04,918 我很惊讶这个居然没能更普及 450 00:57:09,501 --> 00:57:11,376 会有人追杀你的 451 00:57:11,376 --> 00:57:13,293 你行动要更快才行 452 00:57:15,043 --> 00:57:18,668 如果你能带我找到摩尔达弗 453 00:57:18,668 --> 00:57:21,876 你就能改变未来 454 00:57:23,918 --> 00:57:26,001 可是我怎么带你去 如果你... 455 00:57:26,001 --> 00:57:27,918 不用带我的完整身体去 456 00:57:31,584 --> 00:57:32,751 只要带我的头去就够了 457 00:57:34,043 --> 00:57:35,168 - 这个给你 - 什么? 458 00:57:46,876 --> 00:57:52,043 我服了毒 这样你动手的时候就不会太费力 459 00:57:52,043 --> 00:57:57,709 如果你不用拖着我的整个身体 只带着我的头 就会更轻松 460 00:57:57,709 --> 00:57:59,126 你... 461 00:58:00,168 --> 00:58:02,209 你是在叫我... 462 00:58:03,418 --> 00:58:04,543 求你了 463 00:58:05,501 --> 00:58:06,876 我恳求你 464 00:58:06,876 --> 00:58:09,793 只有这样你才能把你爸爸救出来 465 00:58:10,668 --> 00:58:12,376 我知道你是个可靠的人 466 00:58:13,001 --> 00:58:14,959 你是避难所居民 467 00:58:16,001 --> 00:58:18,001 但是如果你想在这个世界活下来 468 00:58:19,668 --> 00:58:22,043 你就得开始表现得像个地表居民 469 00:58:23,418 --> 00:58:25,668 好吗 麦克莱恩小姐? 470 00:58:27,668 --> 00:58:29,001 你怎么会知道我的名字? 471 00:58:32,459 --> 00:58:33,293 先生? 472 00:58:38,834 --> 00:58:39,668 先生? 473 00:59:39,168 --> 00:59:40,084 那就来吧 474 01:02:20,584 --> 01:02:22,584 字幕翻译:涅伽达 475 01:02:22,584 --> 01:02:24,668 创意监督 杨婕