1 00:00:21,043 --> 00:00:24,168 ದ ಎಂಡ್ 2 00:00:56,168 --> 00:00:58,543 ಶ್ವೇತಭವನವು ಅಧ್ಯಕ್ಷರ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಕೊಡದ 3 00:00:58,626 --> 00:01:02,168 ಕಾರಣ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಇಂದು ಮುಂದುವರಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿದೆ. 4 00:01:06,376 --> 00:01:08,168 ಸೇವೆಗೆ ಸಿದ್ಧ, ಮೇಡಂ. 5 00:01:08,293 --> 00:01:09,876 ...ಅಮೇರಿಕಾ ಮತ್ತದರ ವಿರೋಧಿಗಳ... 6 00:01:09,918 --> 00:01:12,334 ಆಂಕರೇಜ್, ಅಲಾಸ್ಕಾದಲ್ಲಿ ಇಂದು ಕೊನೆಗೊಂಡಿದ್ದು... 7 00:01:12,418 --> 00:01:13,293 ಜನ್ಮದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು 8 00:01:13,376 --> 00:01:15,793 ...10 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಈ ರಾಷ್ಟ್ರವನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಿರುವ 9 00:01:15,876 --> 00:01:18,001 ಪರಮಾಣು ಯುದ್ಧದ ಭೀತಿ ಅಂತಿಮವಾಗಿ... 10 00:01:19,209 --> 00:01:22,501 ಇದು ಪಾರ್ಟಿ, ಪಾರ್ಟಿಯ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಹರಿಸೋಣವೇ? 11 00:01:30,668 --> 00:01:31,876 ಅಲ್ಲಿ ನೋಡು! 12 00:01:38,959 --> 00:01:40,043 ಸರಿ, ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬದವನೇ. 13 00:01:41,084 --> 00:01:43,168 ಶುಗರ್ ಫುಟ್ ಮೇಲೆ ನಿನ್ನದೊಂದು ಫೋಟೋ ತೆಗೆಯೋಣ. 14 00:01:43,251 --> 00:01:46,584 ಕೂಪರ್ ಹಾವರ್ಡ್ ಏಕೆ ಮಕ್ಕಳ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬದ ಪಾರ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ? 15 00:01:47,168 --> 00:01:49,043 ಮತ್ತೇಕೆ? ಜೀವನಾಂಶ ಕೊಡಲು. 16 00:01:50,793 --> 00:01:52,001 ಅವರು ಏನು ಹೇಳಿದ್ದು, ಅಪ್ಪ? 17 00:01:54,168 --> 00:01:56,668 ನಿನ್ನಂತಹ ಉತ್ತಮ ಸಹಾಯಕ ಸಿಗಲು ಅದೃಷ್ಟ ಮಾಡಿರುವೆ ಎಂದು. 18 00:01:59,001 --> 00:02:00,126 ಸರಿ, ಸಿದ್ಧವೇ? 19 00:02:02,751 --> 00:02:04,209 -ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. -ಸರಿ, ಒಳ್ಳೆಯದು. 20 00:02:04,293 --> 00:02:05,251 ನಡಿ, ಪುಟ್ಟ. 21 00:02:06,584 --> 00:02:09,418 ಹೇ, ಚಿನ್ನ, ಕೂಪರ್ ಹತ್ತಿರ ನಿಲ್ಲು. ಒಂದು ಫೋಟೋ ತೆಗೆಯೋಣ. 22 00:02:09,918 --> 00:02:12,209 ಖಂಡಿತ. ಹೂಂ. ಸರಿ. 23 00:02:13,084 --> 00:02:14,959 ಕೂಪ್, ಥಂಬ್ಸ್-ಅಪ್ ಮಾಡಿ. 24 00:02:15,959 --> 00:02:19,334 ಹೂಂ, ನಾನಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಅದು ಬೇಡ ಅನಿಸತ್ತೆ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲವಾದರೆ. 25 00:02:19,418 --> 00:02:21,793 ಯಾಕಿಲ್ಲ? ನೀನು ಅದಕ್ಕೇ ಪ್ರಸಿದ್ಧ. 26 00:02:21,876 --> 00:02:23,209 -ಬಿಡು, ಬಾಬ್. -ಹೂಂ. 27 00:02:23,709 --> 00:02:25,876 ನಾನಿನ್ನು ಹೊರಡಬೇಕು. 28 00:02:25,959 --> 00:02:27,709 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ. 29 00:02:27,793 --> 00:02:31,334 ಸಂತೋಷ, ಮೇಡಮ್. ನಿಮ್ಮ ಮಗನ ಜನ್ಮದಿನ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 30 00:02:31,418 --> 00:02:32,584 -ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. -ಹೂಂ. 31 00:02:33,126 --> 00:02:34,084 ಕೇಕ್ ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು? 32 00:02:34,168 --> 00:02:35,876 -ನನಗೆ! -ಸಿದ್ಧವೇ, ಜೇನಿ? 33 00:02:38,209 --> 00:02:40,709 ಬನ್ನಿ. ಹಾಗೆ. 34 00:02:40,793 --> 00:02:43,668 -ನಾಚಿಕೆಗೇಡು. -ಹಣ ತಗೊಳಕ್ಕೆ ನಾಚಿಕೆ ಇಲ್ಲ. 35 00:02:43,751 --> 00:02:48,626 ಜನ್ಮದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಪ್ರಿಯ ರಾಯ್ 36 00:02:49,209 --> 00:02:54,168 ನಿನಗೆ ಜನ್ಮದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು 37 00:03:01,543 --> 00:03:03,876 ಲಾಸ್ ಏಂಜಲೀಸ್ ನಲ್ಲಿ ಇಂದು ಬಿಸಿಲಿರಲಿದೆ. 38 00:03:03,959 --> 00:03:05,209 ಹ್ಯಾಲ್... ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ... 39 00:03:05,293 --> 00:03:08,668 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮುಂದಿನ ವಾರ ಇರುವುದೇ ಎಂದೇ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದೆ ಹವಾಮಾನ ವರದಿ ಹೇಗೆ? 40 00:03:08,751 --> 00:03:10,251 ಸಂತೋಷದ ಆಲೋಚನೆಗಳು ಮಾತ್ರ. 41 00:03:10,334 --> 00:03:11,751 ...ನೂಕ ಕೋಲಾ ಬಾಟಲಿ... 42 00:03:12,918 --> 00:03:17,418 ಶುಗರ್ ಬಾಂಬ್ಸ್ ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುವ ಗ್ರೋಗ್ನಾಕ್ ದಿ ಬಾರ್ಬೇರಿಯನ್ ಆಂಡ್ ದಿ ರೂಬಿ ರುಯಿನ್ಸ್ 43 00:03:19,293 --> 00:03:21,709 ನಾನು ಹೇಳಿದಂತೆ, ಇದು ಗತದಿಂದ ಹಾಯ್! 44 00:03:24,584 --> 00:03:25,584 ಸರಿ. 45 00:03:25,668 --> 00:03:27,376 ಸಾಕಾಯಿತು ನನಗೆ. 46 00:03:27,459 --> 00:03:28,918 ಅಷ್ಟೇ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 47 00:03:31,293 --> 00:03:32,834 ಯಾಕೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ ನೀನು? 48 00:03:32,918 --> 00:03:34,251 ಥಂಬ್ಸ್-ಅಪ್. 49 00:03:36,084 --> 00:03:37,251 ಅದು... 50 00:03:38,293 --> 00:03:39,751 ಅದು ದೊಡ್ಡವರ ವಿಷಯ. 51 00:03:45,334 --> 00:03:46,918 ನಾನು ನೌಕಾಪಡೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ, 52 00:03:47,001 --> 00:03:50,418 ನಮಗೆ ಇದನ್ನು ಕಲಿಸಿದ್ದರು, ಎಂದಾದರೂ ನಿಜವಾಗಿ ದೊಡ್ಡ ಬಾಂಬ್ ಬಿದ್ದರೆ, 53 00:03:50,501 --> 00:03:53,793 ಹೆಬ್ಬೆರಳು ಎತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಲು ಹೇಳಿದ್ದರು, ಈ ರೀತಿ. 54 00:03:53,876 --> 00:03:57,293 ಮತ್ತು ಮೋಡವು ನಿನ್ನ ಹೆಬ್ಬೆರಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದ್ದರೆ 55 00:03:57,376 --> 00:03:58,668 ಜೀವ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಓಡಬೇಕು. 56 00:03:58,751 --> 00:04:00,709 ಮತ್ತು ಅದು ಹೆಬ್ಬೆರಳಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ? 57 00:04:02,543 --> 00:04:04,293 ಓಡಲು ಹೋಗಬೇಡಿ ಎಂದಿದ್ದರು. 58 00:04:05,584 --> 00:04:07,501 ನಿನಗೆ ಹಾಗೆ ಆಗುತ್ತೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆಯೇ? 59 00:04:09,334 --> 00:04:10,501 ಆಗುವುದು ಬೇಡ. 60 00:04:11,793 --> 00:04:14,668 ಆದರೆ ನಾವು ದನಗಾಹಿಗಳು ಬಂದದ್ದು ಬಂದಂತೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು, ಅಲ್ಲವೇ? 61 00:04:21,293 --> 00:04:22,543 ನನಗೊಂದು ತುಂಡು ಸಿಗುವುದೇ? 62 00:04:23,375 --> 00:04:27,500 ನೋಡೋಣ, ನಿನಗೆ ಒಂದು ತುಂಡು ತರಲಾಗುವುದೇ ಎಂದು. 63 00:04:49,459 --> 00:04:52,625 ಸರಿ, ಒಂದು ತುಂಡು ಕೇಕ್ ಬರುತ್ತಿದೆ ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಹುಡುಗಿಗಾಗಿ. 64 00:04:53,625 --> 00:04:55,793 ನಿನ್ನ ಹೆಬ್ಬೆರಳಲ್ಲಿ ನೋಡುವುದೇ ಅಥವಾ ನನ್ನದೇ? 65 00:05:19,793 --> 00:05:22,209 ಅದು ಹೊಗೆ, ಜೇನಿ. ಬೆಂಕಿ ಅಷ್ಟೇ. 66 00:06:12,126 --> 00:06:13,459 -ಒಳಗೆ ಬಿಡಿ. -ಜಾಗ ಇಲ್ಲ. 67 00:06:13,543 --> 00:06:14,584 -ಬಾಬ್... -ಹೋಗು! 68 00:06:15,293 --> 00:06:16,125 ಬಾಬ್! 69 00:07:04,251 --> 00:07:09,251 ಫಾಲ್ ಔಟ್ 70 00:07:14,001 --> 00:07:16,709 219 ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ 71 00:07:17,500 --> 00:07:19,168 ನನ್ನ ಹೆಸರು ಲೂಸಿ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್, 72 00:07:19,250 --> 00:07:22,125 ಮತ್ತು ನಾನು ನನ್ನ ಸಮುದಾಯದ ಯೋಗಕ್ಷೇಮದ ಸಕ್ರಿಯ ಕೊಡುಗೆದಾರಳು. 73 00:07:23,209 --> 00:07:24,293 ದುರಸ್ತಿ ಕೌಶಲ್ಯಗಳು. 74 00:07:24,375 --> 00:07:27,250 ನನಗೆ ಯುವ ಪೈಪ್ ಫಿಟ್ಟರ್ಸ್ ಸಂಘದಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುವುದು ಇಷ್ಟ, 75 00:07:27,334 --> 00:07:28,959 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲವಾಗಿರಿಸುತ್ತೆ. 76 00:07:29,959 --> 00:07:31,084 ವಿಜ್ಞಾನ ಕೌಶಲ್ಯಗಳು. 77 00:07:31,168 --> 00:07:33,418 ಖಂಡಿತ, ಸ್ವಲ್ಪ ಕಡಿಮೆಯೇ, ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ, 78 00:07:33,500 --> 00:07:36,000 ಆದರೆ ಸವಾಲುಗಳು ನನಗಿಷ್ಟ. 79 00:07:36,459 --> 00:07:37,459 ಭಾಷಣ ಕೌಶಲ್ಯಗಳು. 80 00:07:37,543 --> 00:07:41,543 ನನ್ನ ಪ್ರಮುಖ ಉತ್ಸಾಹ ನೈತಿಕತೆ ಕೇಂದ್ರಿತ ಅಮೇರಿಕನ್ ಇತಿಹಾಸ ಬೋಧಿಸುವುದು. 81 00:07:41,625 --> 00:07:43,875 ಜಿಮ್ನಾಸ್ಟಿಕ್ ಕ್ಲಬ್ ನಲ್ಲೂ ಭಾಗವಹಿಸುತ್ತೇನೆ. 82 00:07:45,000 --> 00:07:46,084 ಫೆನ್ಸಿಂಗ್ ಸಿ ತಂಡ. 83 00:07:48,875 --> 00:07:50,168 ಮಧ್ಯಂತರ ದೈಹಿಕ ಶಿಕ್ಷಣ. 84 00:07:51,959 --> 00:07:53,250 ರೈಫ್ಲರಿಯಲ್ಲಿ ತೊಡಗುತ್ತೇನೆ. 85 00:07:54,293 --> 00:07:56,293 ಆದರೂ, ಅಷ್ಟೇನೂ ಚೆನ್ನಾಗಲ್ಲ. 86 00:07:58,334 --> 00:08:03,001 ಬಿಡುವಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಡಿಗೆ, ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತೇನೆ. 87 00:08:03,084 --> 00:08:04,918 ತೋಟಗಾರಿಕೆ, ಅದೂ ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ. 88 00:08:05,459 --> 00:08:07,543 ಕುಟುಂಬದ ಪುಸ್ತಕ ಕ್ಲಬ್ ನಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುವುದು. 89 00:08:08,418 --> 00:08:10,959 ನನ್ನ ಸೋದರನನ್ನೂ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 90 00:08:11,043 --> 00:08:12,834 ಅವನು ಸಿದ್ಧನಾದಾಗ ನೋಡೋಣ. 91 00:08:13,876 --> 00:08:17,250 ಸಂತಾನೋತ್ಪತ್ತಿ ಅಂಗಗಳು ಹಾಗೇ ಇವೆ, ನೈರ್ಮಲ್ಯ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸಿರುವೆ. 92 00:08:17,334 --> 00:08:22,209 ಆದರೂ ಸೂಕ್ತ ವಿವಾಹ ಸಂಗಾತಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 93 00:08:22,293 --> 00:08:24,418 ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು. 94 00:08:24,500 --> 00:08:26,459 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ನಿಯಮಗಳು ಇರಲು ಕಾರಣ ಇದೆಯಲ್ಲವೇ? 95 00:08:28,168 --> 00:08:30,834 ಆದ್ದರಿಂದ, ಉತ್ತಮ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹದೊಂದಿಗೆ 96 00:08:30,918 --> 00:08:33,543 ವಾಲ್ಟ್ 32ರ ಜೊತೆ ತ್ರೈವಾರ್ಷಿಕ ವ್ಯಾಪಾರದಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಲು 97 00:08:33,583 --> 00:08:36,668 ನಾನು ಈ ಮೂಲಕ ಪರಿಷತ್ತಿಗೆ ನನ್ನ ಅರ್ಜಿ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತೇನೆ. 98 00:08:52,751 --> 00:08:54,668 ಮದುವೆಯ ಅರ್ಜಿ ಅನುಮೋದಿಸಲಾಗಿದೆ 99 00:09:00,168 --> 00:09:03,084 ಲೂಸಿ 100 00:09:16,834 --> 00:09:17,668 ನೊರ್ಮನ್. 101 00:09:37,376 --> 00:09:38,918 ಸ್ಟೆಫಣಿ ಹಾರ್ಪರ್ ಮಾರ್ಚ್ 17, 2294 102 00:09:39,001 --> 00:09:42,208 ಲೂಸಿ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ 103 00:09:46,876 --> 00:09:48,293 ಸ್ವಲ್ಪ ಬಿಗಿಯಾಗಿದೆ. 104 00:09:48,376 --> 00:09:49,333 ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ಇರಲ್ಲ. 105 00:09:49,418 --> 00:09:52,751 ನನ್ನ ಮದುವೆಯ ರಾತ್ರಿ, ಬರ್ಟ್ ನಷ್ಟೇ ವೇಗವಾಗಿ ಆ ಉಡುಗೆಯೂ ಕಳಚಿಬಿತ್ತು. 106 00:09:56,458 --> 00:09:57,458 ದೇವರೇ. 107 00:09:58,043 --> 00:10:01,668 10 ವರ್ಷಗಳ ಸಂಬಂಧಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾಡಿ, ಈಗ ನಿಜವಾಗಿ ಮಾಡಲು ಉತ್ಸುಕಳಾಗಿದ್ದೇನೆ. 108 00:10:02,668 --> 00:10:06,543 ಲೂಸಿ, ನಾನು ನಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬೆಳೆಸಲು ಉತ್ಸುಕಳಾಗಿದ್ದೇನೆ. 109 00:10:39,626 --> 00:10:41,626 ಟೆಲಿಸೋನಿಕ್ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ಆಫ್ 3ಡಿ 110 00:10:55,876 --> 00:10:56,751 ಅಪ್ಪ. 111 00:10:58,501 --> 00:10:59,668 ನನ್ನ ಪುಟ್ಟ ಜೇನುಗೂಡು. 112 00:11:05,959 --> 00:11:07,834 ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯಂತೆಯೇ ಕಾಣುತ್ತಿರುವೆ. 113 00:11:10,126 --> 00:11:11,793 ಹೂಂ, ಅವಳಿಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 114 00:11:12,584 --> 00:11:13,501 ಹೌದು. 115 00:11:14,668 --> 00:11:18,001 ನೀನು ಹೆದರಿದ್ದೆಯಾ... ಅಮ್ಮನನ್ನು ಮದುವೆಯಾದಾಗ? 116 00:11:18,084 --> 00:11:19,168 ನಾನೇ? 117 00:11:20,001 --> 00:11:21,084 ತುಂಬಾ ಹೆದರಿದ್ದೆ. 118 00:11:22,251 --> 00:11:25,376 ನಾನು ಎಂದೂ ವಾಲ್ಟ್ 31 ರ ಹೊರಗೆ ಹೆಜ್ಜೆ ಇಟ್ಟಿರಲಿಲ್ಲ. 119 00:11:25,959 --> 00:11:27,418 ಯಾವಾಗ ಭಯ ಕಡಿಮೆ ಆಯಿತು? 120 00:11:28,584 --> 00:11:30,043 ನಿನ್ನಮ್ಮನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದ ತಕ್ಷಣ. 121 00:11:30,793 --> 00:11:31,959 ಲೂಸಿ. 122 00:11:34,083 --> 00:11:35,208 ಲೂಸಿ. 123 00:11:38,833 --> 00:11:42,083 ಆ ಕ್ಷಣದಿಂದ, ವಾಲ್ಟ್ 31 ಅನ್ನು ಮರೆತುಹೋದೆ. 124 00:11:45,708 --> 00:11:46,793 ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರೇ. 125 00:11:47,333 --> 00:11:48,333 ಸಮಯವಾಗಿದೆ. 126 00:12:11,876 --> 00:12:14,501 ಭಯವಾಗುತ್ತಿರಬೇಕು. ನಿನ್ನ ಗಂಡ ಯಾರಾದರೂ ಆಗಿರಬಹುದು. 127 00:12:15,084 --> 00:12:16,126 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 128 00:12:16,209 --> 00:12:17,501 -ಅವನಿಗೆ... -ಯಾರಿಗೆ ಗೊತ್ತು? 129 00:12:17,584 --> 00:12:20,959 ದೊಡ್ಡ ಕುಂಡಿ ಇರಬಹುದು, ಚಿಕ್ಕ ಕುಂಡಿ ಇರಬಹುದು. ಆದರೆ ಅದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ, 130 00:12:21,043 --> 00:12:23,209 -ಒಳಗೆ ಏನಿದೆಯೋ ಅದು ಮುಖ್ಯ. -ಹೌದು. 131 00:12:23,293 --> 00:12:26,001 ಅವನು ನರಭಕ್ಷಕನಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವಾ ಗೆಡ್ಡೆಗಳಿರುವವನು... 132 00:12:26,084 --> 00:12:26,959 ನೊರ್ಮನ್! 133 00:12:27,334 --> 00:12:28,168 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಅಪ್ಪ. 134 00:12:42,583 --> 00:12:43,501 ಗೇಟ್ ಕೀಪರ್. 135 00:12:50,958 --> 00:12:55,293 -ಚೆಟ್? -ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡಿದೆ. 136 00:12:55,376 --> 00:12:57,751 ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಬೇಕು. 137 00:12:57,833 --> 00:13:00,084 32 ರೊಂದಿಗೆ ಸಮಯ ಮರುಹೊಂದಿಸಿಕೊಂಡರೆ ಒಳ್ಳೆಯದು 138 00:13:00,168 --> 00:13:02,126 -ಇದನ್ನು ಸರಿಮಾಡುವ ತನಕ, ನಾನು... -ಚೆಟ್. 139 00:13:03,126 --> 00:13:04,168 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? 140 00:13:05,459 --> 00:13:06,751 ಲೂಸಿ, ಐ ಲವ್ ಯು. 141 00:13:10,126 --> 00:13:11,501 ಅದು ನಮಗೆಲ್ಲ ಗೊತ್ತು, ಚೆಟ್. 142 00:13:11,584 --> 00:13:14,418 ಸಂಬಂಧಿಕರೊಂದಿಗೆ ಒಡನಾಟ ಮಕ್ಕಳಿದ್ದಾಗ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, 143 00:13:14,501 --> 00:13:18,793 ಆದರೆ ಈ ಸರಸ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. 144 00:13:20,584 --> 00:13:21,459 ಹೂಂ, ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 145 00:14:01,501 --> 00:14:04,043 ವಾಲ್ಟ್ 32ಕ್ಕೆ ನಮ್ಮ ನೆರೆಯವರಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ. 146 00:14:04,126 --> 00:14:07,834 ನಾನು ಹ್ಯಾಂಕ್ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್, ವಾಲ್ಟ್ 33 ರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ. 147 00:14:08,876 --> 00:14:12,209 ನಾನು ಲೀ ಮೊಲ್ಡೆವರ್, 32 ರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಳು. 148 00:14:13,043 --> 00:14:15,043 ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥ್ಯಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 149 00:14:15,126 --> 00:14:18,876 ನಿಮ್ಮ ಪತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಜಾಕ್ಸನ್ ತೀರಿಕೊಂಡಿದ್ದರ ಬಗ್ಗೆ 150 00:14:18,959 --> 00:14:19,959 ಕೇಳಿ ವಿಷಾದವಾಯಿತು. 151 00:14:20,043 --> 00:14:23,459 ನಮ್ಮ ಗೋಧಿ ಬೆಳೆಗೆ ರೋಗ ಬಂದಾಗ, ಬಹಳಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ ಜನರನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆವು. 152 00:14:23,543 --> 00:14:26,626 ಈ ವ್ಯಾಪಾರವು ನಮ್ಮ ಕಾಲುಗಳ ಮೇಲೆ ನಾವು ಮತ್ತೆ ನಿಲ್ಲಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು. 153 00:14:26,709 --> 00:14:31,959 ಹೂಂ, ಮಾತು ಕೊಟ್ಟಂತೆ, ನಾವು ನಿಮಗೆ ಬೀಜ ಮತ್ತು ಯಂತ್ರೋಪಕರಣಗಳ ಭಾಗಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇವೆ. 154 00:14:32,043 --> 00:14:34,126 ಬದಲಿಗೆ, ಸಂತಾನೋತ್ಪತ್ತಿಗಾರನನ್ನು ಕೊಡುವೆವು. 155 00:14:35,083 --> 00:14:36,168 ಸರಿ... 156 00:14:36,958 --> 00:14:38,208 ಯಾರೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಮದುವೆ? 157 00:14:50,958 --> 00:14:51,833 ನಾನು ಲೂಸಿ. 158 00:14:52,293 --> 00:14:53,333 ನಿನ್ನ ಹೆಸರು? 159 00:14:54,583 --> 00:14:55,501 ಮಾಂಟಿ. 160 00:15:01,501 --> 00:15:02,418 ಅದೃಷ್ಟವಂತೆ. 161 00:15:32,668 --> 00:15:34,168 ನಿನ್ನ ವೀರ್ಯದ ಎಣಿಕೆ ಎಷ್ಟು? 162 00:15:40,001 --> 00:15:42,708 ನಿನ್ನ ವಾಲ್ಟ್ ವೈದ್ಯರು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು, ಅಲ್ಲವೇ? 163 00:15:42,793 --> 00:15:46,751 ಅಂದರೆ, ಅಮೆರಿಕವನ್ನು ಶಾಶ್ವತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವೀರ್ಯ ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ, ಹಾಗಾಗಿ... 164 00:15:52,626 --> 00:15:57,751 ಶುಭ ಸಂಜೆ ಮತ್ತು ಸ್ವಾಗತ ವಾಲ್ಟ್ 32 ರ ಹೆಮ್ಮೆಯ ಜನರಿಗೆ. 165 00:16:05,709 --> 00:16:10,876 ನಾವು ಕೇವಲ ನೆರೆಹೊರೆಯವರಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, 166 00:16:10,959 --> 00:16:12,459 ಕರ್ತವ್ಯ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವವರು ಕೂಡ. 167 00:16:13,709 --> 00:16:16,709 ಉಳಿದ ಪ್ರಪಂಚವು ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವಾಗ 168 00:16:17,793 --> 00:16:21,376 ನಾಗರಿಕತೆಯ ಮೋಂಬತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಳಗಲು. 169 00:16:22,793 --> 00:16:27,334 ನಮ್ಮ ಅಳತೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿದ್ದರೆ, 170 00:16:27,418 --> 00:16:31,543 ಮೇಲ್ಮೈಯಲ್ಲಿ ವಿಕಿರಣ ಮಟ್ಟಗಳು ಸಾಕಷ್ಟು ವೇಗವಾಗಿ ಬೀಳುತ್ತಿವೆ, 171 00:16:31,626 --> 00:16:35,626 ಮತ್ತು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ, ಮುಂದಿನ ಪೀಳಿಗೆ, ಲೂಸಿ ಮತ್ತು ಮಾಂಟಿಯ ಮಕ್ಕಳು, 172 00:16:35,708 --> 00:16:38,083 ಮತ್ತಲ್ಲಿ ಮನೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. 173 00:16:41,626 --> 00:16:42,668 ಯಾಹೂ! 174 00:16:43,751 --> 00:16:44,583 ಹೌದು. 175 00:16:47,708 --> 00:16:49,668 ಈಗ, 200 ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ, 176 00:16:50,751 --> 00:16:52,793 ಮೇಲೇನಿದೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 177 00:16:54,043 --> 00:16:58,918 ಹತಾಶೆ, ಹಿಂಸೆ, ಕಾನೂನುಬಾಹಿರತೆ. 178 00:16:59,001 --> 00:17:03,418 ಬದುಕುಳಿದವರಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗ ತೋರಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. 179 00:17:04,668 --> 00:17:07,501 ನಾನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, ನಾನು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಹೆದರುತ್ತೇನೆ 180 00:17:07,543 --> 00:17:11,583 ಹಳೆಯ ಪ್ರಪಂಚ ನಮ್ಮನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಎಂದು. 181 00:17:12,458 --> 00:17:14,043 ಆದರೆ ನಂತರ ನನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ, 182 00:17:15,918 --> 00:17:18,708 ಸುಂದರ ವಧು, ಮತ್ತು ಅವಳ ಹೊಸ ಪತಿ, 183 00:17:19,918 --> 00:17:22,043 ಹೆದರಿಕೆ ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ. 184 00:17:22,958 --> 00:17:25,083 ಭರವಸೆ ಮೂಡುತ್ತದೆ. 185 00:17:27,543 --> 00:17:31,793 ಲೂಸಿ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ ಗೆ, ಮತ್ತು ಈ ಮದುವೆಗೆ, ಮತ್ತು ಈ ಭರವಸೆಗೆ. 186 00:17:34,876 --> 00:17:36,959 ಕುಣಿಯೋಣ. ಬನ್ನಿ. 187 00:18:15,001 --> 00:18:16,084 ಕುಣಿಯೋಣ. 188 00:18:42,418 --> 00:18:43,459 ನೀನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 189 00:18:46,251 --> 00:18:47,501 ನನ್ನ ಹೊಸ ಮನೆ ತೋರಿಸು. 190 00:18:56,959 --> 00:18:57,793 ಇದು ನಮ್ಮದು. 191 00:19:02,584 --> 00:19:05,168 ನವ ವಿವಾಹಿತರು 192 00:19:06,959 --> 00:19:08,251 ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆಯಲ್ಲವೇ? 193 00:19:08,751 --> 00:19:12,459 ನಮ್ಮ ಜೀವನದ ಪ್ರತಿ ದೊಡ್ಡ ಕ್ಷಣವೂ ಇಲ್ಲಿಯೇ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ. 194 00:19:15,043 --> 00:19:17,418 ಮರದ ಸುತ್ತ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಆನಂದಿಸುವುದು. 195 00:19:17,876 --> 00:19:21,584 ಎಲ್ಲಾ ಇದೆ, ಫ್ರಿಡ್ಜ್, ಬ್ಲೆಂಡರ್, ಇತರರು ಕೊಟ್ಟ ಬಟ್ಟೆ ಮತ್ತು ಸಾಮಾನುಗಳು. 196 00:19:21,668 --> 00:19:23,001 ಅವರು ನಮಗೆ... 197 00:19:32,293 --> 00:19:33,251 ಸರಿ. 198 00:21:51,751 --> 00:21:52,584 ಹಲೋ? 199 00:22:44,251 --> 00:22:45,459 ನೀನು ಮೇಲ್ಮೈಯಿಂದ ಬಂದವನು. 200 00:22:53,126 --> 00:22:54,126 ರೇಡರ್ಸ್. 201 00:23:27,459 --> 00:23:28,709 ಒಂದು ನಿಜ, ಇದು ನನ್ನ ಜೀವನದ 202 00:23:30,501 --> 00:23:31,959 ಅತ್ಯುತ್ತಮ ದಿನವಾಗಿತ್ತು. 203 00:24:47,418 --> 00:24:48,876 ಪ್ರಥಮ ಚಿಕಿತ್ಸಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ 204 00:25:28,751 --> 00:25:30,459 ಶಸ್ತ್ರಾಗಾರ 205 00:25:55,543 --> 00:25:57,543 ತಲೆ ಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ 206 00:27:07,876 --> 00:27:09,376 ಆ ಜೆಲ್ಲಿ ಅಚ್ಚು ತಗೊಂಡು ಹೋಗಿ! 207 00:28:19,459 --> 00:28:20,293 ಮೆಲ್ಲಗೆ, ಕಣೋ. 208 00:28:23,084 --> 00:28:25,334 ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನಿಂದ ಬಲಪ್ರಯೋಗ ಮಾಡಿಸಬೇಡಿ. 209 00:28:29,209 --> 00:28:30,084 ದೇವರೇ. 210 00:30:20,626 --> 00:30:22,418 ಅಂತರವಾಲ್ಟ್ ಬಾಗಿಲು ಒಡೆದು ಪ್ರವೇಶ 211 00:30:40,043 --> 00:30:42,959 ವಾಲ್ಟರ್ ಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ! ಒಟ್ಟಿಗೆ ಅಮೆರಿಕದ ಭವಿಷ್ಯ ನಿರ್ಮಿಸೋಣ 212 00:30:58,668 --> 00:30:59,501 ಸ್ವಾಗತ. 213 00:31:09,418 --> 00:31:10,834 ನೀನು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 214 00:31:11,501 --> 00:31:13,626 ನಾನು ಯಾರೆಂದು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೊತ್ತು. 215 00:31:17,043 --> 00:31:18,584 ಅವರು ಯಾರೆಂದು ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತೇ? 216 00:31:20,918 --> 00:31:26,334 ಅವರು ಮೋಸದ ಜೀವನದಿಂದ ಬಂದವರು. 217 00:31:30,501 --> 00:31:32,168 ಹಾಗಾಗಿ, ನಿನಗೆ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆ ನೀಡುವೆ. 218 00:31:34,126 --> 00:31:35,043 ಅವರು ಅಥವಾ ಅವಳು. 219 00:31:59,793 --> 00:32:02,334 -ಹೇ, ಹೇ, ಹೇ. ನಿಲ್ಲಿಸು. -ಬಾ. 220 00:32:02,876 --> 00:32:04,751 -ಅಪ್ಪ. -ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. 221 00:32:04,834 --> 00:32:06,918 ನಾವು ಮಾಡ... ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸು! 222 00:32:10,251 --> 00:32:11,709 ನೀನೇ ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚ. 223 00:32:26,293 --> 00:32:27,126 ಅಪ್ಪ! 224 00:32:27,918 --> 00:32:29,709 ಅಪ್ಪ! ಅಪ್ಪ! 225 00:32:30,626 --> 00:32:31,626 ನಿಲ್ಲಿಸು! 226 00:32:31,709 --> 00:32:32,918 ನಿಲ್ಲಿಸು! ಅಪ್ಪ! 227 00:32:39,584 --> 00:32:40,918 ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯಂತೆಯೇ ಕಾಣುವೆ. 228 00:32:46,501 --> 00:32:47,709 ಎಲ್ಲಿ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿರುವೆ? 229 00:32:48,751 --> 00:32:50,251 ನಿಜ ಜಗತ್ತಿಗೆ. 230 00:32:50,751 --> 00:32:52,126 ನೀನೂ ಅದನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ನೋಡಬೇಕು. 231 00:32:56,126 --> 00:32:57,168 ಇಲ್ಲ, ಇರಿ! 232 00:32:57,251 --> 00:32:58,084 ನಿಲ್ಲಿಸು! 233 00:33:03,126 --> 00:33:05,001 ನಿಲ್ಲಿಸು! ನಿಲ್ಲಿಸು! 234 00:33:05,709 --> 00:33:07,959 -ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮಾಡಿ. -ನಿಲ್ಲಿಸು! 235 00:33:08,043 --> 00:33:09,668 ಓಡಿ, ಅಡಗಿ ಕೂರಿ. 236 00:33:53,459 --> 00:33:54,543 ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಹೊಡಿ! 237 00:33:58,709 --> 00:34:00,459 ಇಲ್ಲ, ಇರು, ಇರು. ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 238 00:34:01,668 --> 00:34:03,584 ...ಕುಂಡಿಗೆ ಒದೆ. ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯೇ? 239 00:34:18,418 --> 00:34:21,084 ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್ 240 00:34:23,918 --> 00:34:25,209 ಹೇ. ಓಹ್. 241 00:34:27,251 --> 00:34:28,168 ನಿನ್ನ ಮೂಗು ಹೇಗಿದೆ? 242 00:34:30,918 --> 00:34:34,043 ಇನ್ನೂ ವಾಸನೆ ನೋಡಬಹುದು. ಕೇವಲ ರಕ್ತ ಅಷ್ಟೇ. 243 00:34:36,001 --> 00:34:37,876 ರಟ್ಟೆ ದುರ್ಬಲ, ಆದರೆ ಸ್ಟೀಲ್ ತಡೆಯುತ್ತೆ. 244 00:34:38,751 --> 00:34:40,376 ಗೊತ್ತು. 245 00:34:44,001 --> 00:34:45,376 -ಬಾ. -ಹೂಂ. 246 00:35:09,251 --> 00:35:13,043 ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ರಕ್ಷಣೆ ಬ್ರದರ್ ಹುಡ್ ಆಫ್ ಸ್ಟೀಲ್ ನ ಕರ್ತವ್ಯ. 247 00:35:13,626 --> 00:35:16,876 ಸಹಾಯಕರಾಗಿ ಒಂದು ದಿನ ನೀವು ನೈಟ್ ಗಳಿಗೆ 248 00:35:16,959 --> 00:35:20,084 ಯುದ್ಧ-ಪೂರ್ವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಹುಡುಕಲು ಮತ್ತು ಗುರುತಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಿರಿ. 249 00:35:21,459 --> 00:35:22,918 ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್ ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್. 250 00:35:28,334 --> 00:35:30,876 ಈ ಅವಶೇಷವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗುವುದೇ ನಿನಗೆ? 251 00:35:32,834 --> 00:35:35,584 ಇದು... ರೋಟರ್. 252 00:35:38,168 --> 00:35:39,209 ಇದು ಸರ್ಕ್ಯೂಟ್. 253 00:35:39,293 --> 00:35:42,543 ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ನಿಮ್ಮ ತರಬೇತಿಯ ಒಂದು ಭಾಗವಷ್ಟೇ. 254 00:35:43,293 --> 00:35:47,626 ನಾವು ಹುಡುಕುವವರು ಮತ್ತು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವವರು. 255 00:35:49,126 --> 00:35:51,376 ಏನನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದು ಸಂರಕ್ಷಿಸಬೇಕು 256 00:35:52,418 --> 00:35:55,793 ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಶವವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಉಪಯುಕ್ತ. 257 00:36:39,584 --> 00:36:40,751 ಅದನ್ನು ನೋಡಿ. 258 00:36:46,709 --> 00:36:48,418 ಅದು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾದರಿ? 259 00:36:48,501 --> 00:36:49,709 ಅದು ಟಿ-60. 260 00:36:49,793 --> 00:36:52,043 ಪ್ರತಿದಿನ ಅದನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಿಕ್ಕಿದರೆ? 261 00:37:00,043 --> 00:37:01,251 ಅವರು ಯಾಕೆ ಬಂದಿರಬಹುದು? 262 00:37:04,251 --> 00:37:06,334 ಎ-17. 263 00:37:08,668 --> 00:37:10,626 ಎ-28. 264 00:37:12,668 --> 00:37:14,501 ಬಿ-11. 265 00:37:14,584 --> 00:37:16,168 ಗುರಿ 266 00:37:16,251 --> 00:37:18,084 ಎನ್-24. 267 00:37:35,334 --> 00:37:38,793 -ಬಾ, ಏನೋ ತೋರಿಸಬೇಕು. -ಲ್ಯಾಟ್ರಿನ್ ಡ್ಯೂಟಿ ಇಬ್ಬರು ವ್ಯಕ್ತಿಗಳ ಕೆಲಸ. 268 00:37:39,418 --> 00:37:40,626 ಬಾ ಎಂದೆ. 269 00:37:41,209 --> 00:37:42,751 ಈ ಹೊಲಸು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೆ? 270 00:38:02,584 --> 00:38:06,251 ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ: ಪೈಲಟ್ ಮತ್ತು ಮೆಕ್ಯಾನಿಕ್ ಗಳು ಮಾತ್ರ 271 00:38:06,334 --> 00:38:08,584 ಪೂರ್ವಾನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಪ್ರವೇಶವಿಲ್ಲ 272 00:38:42,084 --> 00:38:42,918 ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್ ಡೇನ್. 273 00:38:45,959 --> 00:38:48,459 -ಇದು ನನ್ನ ತಪ್ಪು... -ನಿನ್ನನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಬಾ. 274 00:39:41,168 --> 00:39:42,168 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? 275 00:39:43,418 --> 00:39:45,418 ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಂಪನ್ನು ನೇಮಿಸಿದ್ದಾರೆ. 276 00:39:46,418 --> 00:39:47,834 ಹೇ, ನಿನ್ನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಏನು? 277 00:39:47,918 --> 00:39:49,251 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್ ನ ಸಹಾಯಕರು. 278 00:39:49,334 --> 00:39:51,834 ಮತ್ತೇನು ಗೊತ್ತೇ, ನಾವು ಹೊರಪ್ರಪಂಚಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 279 00:39:51,918 --> 00:39:53,876 -ನಿಜವಾಗಲೂ, ನೀನು ಹೋಗುವೆ! -ಯೇಯ್, ಡಿ! 280 00:39:53,959 --> 00:39:57,501 -ಡಿ! ಡಿ! ಡಿ! -ಡಿ! ಡಿ! ಡಿ! 281 00:41:07,334 --> 00:41:08,418 ಕೊಡು ಅದನ್ನು. 282 00:41:28,709 --> 00:41:30,668 ಶುಭ ಸಂಜೆ 283 00:41:30,751 --> 00:41:32,626 ಶುಭೋದಯ 284 00:41:39,334 --> 00:41:42,459 ಹೊರಗಿನ ಪ್ರಪಂಚ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ 285 00:41:46,126 --> 00:41:48,501 ಗೊಬ್ಬರ 286 00:41:49,459 --> 00:41:52,293 ನಿಮ್ಮ ದಿನ ಶುಭವಾಗಿರಲಿ 287 00:42:17,959 --> 00:42:19,001 ಎಲ್ಲರೂ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 288 00:42:22,793 --> 00:42:24,793 ಸಭೆಗೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ ಇದೆ. 289 00:42:30,543 --> 00:42:33,043 ನನ್ನಪ್ಪನನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಮೇಲೆ ಹುಡುಕಾಟ ತಂಡವನ್ನು ಕಳಿಸೋಣ. 290 00:42:33,126 --> 00:42:34,293 ಮೇಲ್ಮೈಗೆ ಹೋಗುವುದೇ? 291 00:42:34,376 --> 00:42:37,293 ಕ್ಷೀಣಿಸಿದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಹ ನಾಲ್ಕು ಜನ ಕೃಷಿಕರನ್ನು ಕಳಿಸಬಹುದು 292 00:42:37,376 --> 00:42:38,709 ಎರಡು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ. 293 00:42:38,793 --> 00:42:43,168 ಕ್ಷಮಿಸು, ಲೂಸಿ, ನೀನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ವಾಲ್ಟ್ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯುವ ಬಗ್ಗೆ. 294 00:42:43,251 --> 00:42:45,584 ಒಂದು ನಿಮಿಷಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯ, ಸರಿಯೇ? 295 00:42:45,668 --> 00:42:49,168 -ಅದು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ... -ಸರಿ, ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, 296 00:42:49,251 --> 00:42:51,584 -ಇಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟ ಯೋಚನೆಗಳಿಲ್ಲ. -ಕೆಲವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು. 297 00:42:51,668 --> 00:42:53,918 ಆದರೆ ಇದು ನಾವು ಎಂದಿಗೂ ಮಾಡುವ ಕೆಲಸವಲ್ಲ 298 00:42:54,001 --> 00:42:56,293 ಅಥವಾ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ, ಎಂದಿಗೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 299 00:42:56,376 --> 00:43:00,084 -ಗೊತ್ತು. ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ, ಆದರೆ... -ಎಲ್ಲರಿಗೂ ನೋವಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 300 00:43:00,918 --> 00:43:05,918 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಮೊದಲ ಆದ್ಯತೆ ಈ ವಾಲ್ಟ್ ನ ಭದ್ರತೆ ಕಾಪಾಡುವುದು. 301 00:43:06,001 --> 00:43:09,001 ಅಂದರೆ ನಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯಲಾಗಲ್ಲ. 302 00:43:09,084 --> 00:43:09,959 ಅದು ಸರಿ, ಬೆಟಿ. 303 00:43:10,043 --> 00:43:13,418 ಹೌದು, ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಬೆಟಿ. ಸರಿ, ಮುಂದುವರೆಸೋಣ. 304 00:43:13,501 --> 00:43:14,834 ಅವರಿಗೆ ಹುಡುಕಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 305 00:43:17,334 --> 00:43:19,251 ಹುಡುಕಿದರೆ, ಅವರಿಗೆ ಉಸ್ತುವಾರಿ ಸಿಗಲ್ಲ. 306 00:44:05,793 --> 00:44:11,668 ತಲೆ ಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ 307 00:44:17,293 --> 00:44:18,209 ಹೇ, ಡೇವಿ. 308 00:44:18,293 --> 00:44:19,501 ದಿನ ಹೇಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ? 309 00:44:21,084 --> 00:44:22,334 ಎಲ್ಲರಂತೆ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ. 310 00:44:23,918 --> 00:44:26,834 ನೂಕ ಕೋಲಾ 311 00:44:41,084 --> 00:44:42,376 ಎಲಿವೇಟರ್ ಪ್ರವೇಶ ಸಿದ್ಧ 312 00:45:12,418 --> 00:45:13,334 ಎಲಿವೇಟರ್ ಹಿಡಿದುಕೋ. 313 00:45:28,334 --> 00:45:31,168 ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗುವವರೆಗೂ ನಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೋ, ಸರಿಯೇ? 314 00:45:33,209 --> 00:45:34,043 ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 315 00:45:35,418 --> 00:45:36,459 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಬರುವೆ. 316 00:45:36,959 --> 00:45:39,043 -ಚೆಟ್... -ನೀನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು ಹುಚ್ಚುತನ. 317 00:45:39,126 --> 00:45:40,834 ಎಲ್ಲಿ ಹೋಗಬೇಕೆಂದೂ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 318 00:45:41,543 --> 00:45:43,793 ಅಲ್ಲಿ ವಾಲ್ಟ್ ನಂತೆ ಇರಲ್ಲ. ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುತ್ತೆ. 319 00:45:49,459 --> 00:45:50,334 ಚೆಟ್. 320 00:45:51,543 --> 00:45:55,043 ನನ್ನಿಂದಾಗಿ ಇನ್ನು ಯಾರಿಗೂ ನೋವಾಗುವುದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ. 321 00:46:01,251 --> 00:46:02,501 ಲೂಸಿ. 322 00:46:04,293 --> 00:46:06,251 ಸರಿ, ಇಗೋ. 323 00:46:11,043 --> 00:46:11,918 ಅಯ್ಯೋ. 324 00:46:16,376 --> 00:46:18,334 ನಿದ್ದೆ ಬರಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಅಷ್ಟೇ. 325 00:46:18,834 --> 00:46:20,959 ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರಲು ನೋಡಿದರೆ ನಿನಗೂ ಹಾಗೇ ಮಾಡುವೆ. 326 00:46:22,251 --> 00:46:24,584 ನನಗೆ ಭಯ ಜಾಸ್ತಿ, ಆದರೆ ಧನ್ಯವಾದ. 327 00:46:56,751 --> 00:46:57,918 ಅಪ್ಪನನ್ನು ಕರೆತರುವೆ. 328 00:47:34,793 --> 00:47:36,084 ನಿಲ್ಲು! ಲೂಸಿ! 329 00:47:37,043 --> 00:47:38,126 ನಿನಗೆ ಹುಚ್ಚೇ? 330 00:47:38,959 --> 00:47:41,668 ಹುಡುಗಿ, ಒಮ್ಮೆಗೇ ಹಿಂದಿರುಗು! 331 00:47:43,793 --> 00:47:44,793 ಲೂಸಿ! 332 00:47:47,376 --> 00:47:48,501 ಲೂಸಿ, ಬೇಡ! 333 00:47:55,584 --> 00:47:56,959 ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 334 00:49:46,834 --> 00:49:47,709 ಸರಿ. 335 00:50:19,459 --> 00:50:21,751 ನಾವು ನಿನಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ. 336 00:50:25,209 --> 00:50:30,543 ಆಹಾರ, ಶಿಕ್ಷಣ, ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಥಾನ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ. 337 00:50:30,626 --> 00:50:31,501 ಹಾಗಾಗಿ... 338 00:50:33,834 --> 00:50:37,876 ನೀನು ನಿಜ ಹೇಳುವೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 339 00:50:38,626 --> 00:50:40,293 ನೀನು ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಏಕೆ ಸೇರಿಕೊಂಡೆ? 340 00:50:42,168 --> 00:50:43,959 ನನ್ನನ್ನು ನೋಯಿಸಿದ ಜನರನ್ನು ನೋಯಿಸಲು. 341 00:50:54,209 --> 00:50:56,834 ನೀನು ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್ ಡೇನ್ ನ ಸ್ನೇಹಿತ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ? 342 00:50:57,751 --> 00:50:58,584 ಹೌದು. 343 00:51:00,126 --> 00:51:01,584 ಅವರ ಗಾಯದ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೇ? 344 00:51:02,293 --> 00:51:04,043 -ಹೌದು. -ಯಾರು ಮಾಡಿದರು ಗೊತ್ತೇ? 345 00:51:08,293 --> 00:51:09,168 ಇಲ್ಲ. 346 00:51:14,043 --> 00:51:16,459 ನಿನ್ನ ಸಹ ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್ ನೀನೇ ಮಾಡಿದ್ದು ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. 347 00:51:20,709 --> 00:51:22,751 ಇಲ್ಲ, ನಾನು... 348 00:51:22,834 --> 00:51:23,834 ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 349 00:51:25,043 --> 00:51:26,084 ಯಾಕಿಲ್ಲ? 350 00:51:26,168 --> 00:51:28,168 ಅವರಿಗೆ ಬಡ್ತಿ ನೀಡಲಾಗಿದೆ, ನಿನಗೆ ನೀಡಿಲ್ಲ. 351 00:51:28,251 --> 00:51:30,543 ನಿನಗೂ ಮಹತ್ವಾಕಾಂಕ್ಷೆಗಳಿವೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 352 00:51:45,043 --> 00:51:46,084 ಮಾತಾಡು. 353 00:51:46,168 --> 00:51:48,459 ನಾನು ಮಾಡ... ನಾನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 354 00:51:48,543 --> 00:51:50,084 ನಾನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. ನಾನು... 355 00:51:59,126 --> 00:52:01,709 ಹಾಗೆ ಆಗಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಯಸಿದ್ದೆ. ಅದು ತಪ್ಪೇ? 356 00:52:07,418 --> 00:52:08,334 ಹೌದು. 357 00:52:11,084 --> 00:52:11,918 ಹೌದು. 358 00:52:13,334 --> 00:52:14,334 ಹಿಂಸೆ. 359 00:52:15,293 --> 00:52:16,709 ಅದು ಒಂದು ಸಾಧನವಷ್ಟೇ. 360 00:52:17,293 --> 00:52:19,584 ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ನಲ್ಲಿ ಕ್ರಮ ತರಲು ಬಳಸುತ್ತೇವೆ. 361 00:52:19,668 --> 00:52:25,418 ಆದರೆ ಸ್ಟೀಲ್ ಸಹೋದರನ ವಿರುದ್ಧ ಹಿಂಸೆ 362 00:52:25,501 --> 00:52:27,376 ದೌರ್ಬಲ್ಯದ ಸಂಕೇತ. 363 00:52:31,584 --> 00:52:32,501 ನೀನು ದುರ್ಬಲನೇ? 364 00:52:36,001 --> 00:52:36,876 ದುರ್ಬಲನೇ? 365 00:52:42,709 --> 00:52:44,293 ನನಗೆ ಹಾಗಾಗಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ನಾನು... 366 00:53:03,043 --> 00:53:06,543 ನಿನ್ನ ರಕ್ಷಣೆಯಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳುವುದಿದೆಯೇ? 367 00:53:19,418 --> 00:53:20,334 ನಾನು... 368 00:53:23,334 --> 00:53:24,293 ನಾನು... 369 00:53:25,334 --> 00:53:27,251 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 370 00:53:35,334 --> 00:53:39,126 ನಿಮ್ಮ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ಮತ್ತು ನನಗೆ ಮನೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ. 371 00:53:39,626 --> 00:53:43,709 ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಸ್ಥಾನವಿರಲಿಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ... 372 00:53:47,959 --> 00:53:51,001 ನಾನು ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಅನ್ನು ಉತ್ತಮಗೊಳಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದಾದರೆ... 373 00:53:53,959 --> 00:53:55,918 ಈಡನ್ ಅಥವಾ ಹೇಗಾದರೂ. 374 00:53:58,959 --> 00:54:03,251 ನನ್ನ ಜೀವನವೇ ಪಣಕ್ಕಿಡಬೇಕಾದರೂ... ನಾನದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧ. 375 00:54:12,959 --> 00:54:16,043 ನನ್ನ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಅರ್ಥ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಗೆ ನಾನು ಕೃತಜ್ಞ. 376 00:54:20,459 --> 00:54:21,334 ಒಳ್ಳೆಯ ಹುಡುಗ. 377 00:54:26,543 --> 00:54:29,918 ಹಾಗಾದರೆ ನೀನು ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್ ನ ಹೊಸ ಸಹಾಯಕನಾಗುವೆ. 378 00:55:01,626 --> 00:55:02,626 ಅಷ್ಟು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿಲ್ಲ. 379 00:55:04,251 --> 00:55:06,376 ಕನಿಷ್ಠ ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ದಿನಸಿಯನ್ನು ಕದಿಯುವುದಿಲ್ಲ. 380 00:55:07,834 --> 00:55:10,251 ನನಗೆ ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ನಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಸ್ಥಳವಿದೆ ಎಂದರು. 381 00:55:11,626 --> 00:55:12,959 ನನ್ನ ಸ್ಥಾನ ನಿನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತೇ? 382 00:55:19,126 --> 00:55:20,126 ಯಾರು ಮಾಡಿದ್ದು? 383 00:55:23,084 --> 00:55:25,918 ಆ ಬೇವರ್ಸಿಗಳಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಇರಬಹುದು. 384 00:55:27,459 --> 00:55:30,209 -ಬೇಕಾ? ತಗೋ. -ಬೇಡ! ಸಾಕು ಮಾಡಿ! 385 00:55:32,751 --> 00:55:34,126 ನೀನೇ ಎಂದು ಕೇಳಿದರು. 386 00:55:41,834 --> 00:55:43,626 ಹೂಂ, ಅವರು ನನ್ನನ್ನೂ ಅದೇ ಕೇಳಿದರು. 387 00:55:46,668 --> 00:55:48,751 ನೀನು ನೊಣವನ್ನೂ ನೋಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದೆ. 388 00:56:02,709 --> 00:56:04,168 ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್ ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್, 389 00:56:04,834 --> 00:56:08,709 ನಿನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ಪವಿತ್ರ ಕರ್ತವ್ಯ ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ರಕ್ಷಿಸುವುದು. 390 00:56:09,876 --> 00:56:14,084 ಅದರ ನಂತರ ನಿನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ಪವಿತ್ರ ಕರ್ತವ್ಯ ಧ್ಯೇಯವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು. 391 00:56:15,251 --> 00:56:18,293 ಅದರ ನಂತರ ನಿನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ಪವಿತ್ರ ಕರ್ತವ್ಯ 392 00:56:18,376 --> 00:56:21,876 ನಿನ್ನ ದೊರೆ, ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್ ಅನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು. 393 00:56:25,459 --> 00:56:26,501 ಇದು ನಿನಗೆ ಸ್ವೀಕಾರವೇ? 394 00:56:44,751 --> 00:56:46,084 ಟಿ 395 00:56:51,668 --> 00:56:56,959 ನಮ್ಮ ಧ್ಯೇಯ ಕಾಮನ್ವೆಲ್ತ್ ನ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಧರ್ಮಗುರುಗಳಿಂದ 396 00:56:57,043 --> 00:56:58,376 ಬಂದಿದೆ. 397 00:56:59,459 --> 00:57:04,959 ಎಂಕ್ಲೆವೆನ ಡೆನಿಜೆನ್ ಒಬ್ಬ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ 398 00:57:05,834 --> 00:57:06,668 ಎಂಬ ಸುದ್ದಿ ಇದೆ. 399 00:57:06,751 --> 00:57:08,126 ಎಂಕ್ಲೆವೆ ನಿಜವೇ? 400 00:57:08,918 --> 00:57:10,543 ಮತ್ತು ಅವನ ಹತ್ತಿರ 401 00:57:10,626 --> 00:57:15,584 ನಮ್ಮ ದೇಶವನ್ನು ಹಾನಿ ಮಾಡುವಂತಹ ಅಥವಾ ಉಳಿಸುವಂತಹ 402 00:57:17,168 --> 00:57:21,459 ಸಮರ್ಥ ವಸ್ತು ಇದೆ. 403 00:57:22,626 --> 00:57:25,793 ಈ ಸೈನ್ಯದಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿ ನೈಟ್ 404 00:57:26,751 --> 00:57:31,084 ಹೊರಪ್ರಪಂಚದ ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಈ ಗುರಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ. 405 00:57:32,084 --> 00:57:33,084 ಸಹೋದರರೇ, 406 00:57:34,084 --> 00:57:38,168 ಇಂತಹ ಕ್ಷಣಗಳಿಗಾಗಿಯೇ ನಾವಿರುವುದು. 407 00:57:39,501 --> 00:57:42,709 ಗೌರವದಿಂದ ಹೊರಡಿ. 408 00:57:44,626 --> 00:57:49,251 ಮತ್ತು ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಕೆತ್ತಿ. 409 00:57:51,668 --> 00:57:53,793 ನಿನ್ನ ದೊರೆಯ ಗುರಿಯ ಅಂದಾಜು. 410 00:57:55,501 --> 00:57:58,168 ಗುರಿ 411 00:57:59,876 --> 00:58:02,501 ಒಡನಾಡಿ 412 00:58:03,501 --> 00:58:04,876 ಹೊರಡು, ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್. 413 00:59:46,918 --> 00:59:48,751 ಯಾವ ಸಮಾಧಿ ಎಂದು ತಿಳಿಯುವುದು ಹೇಗೆ? 414 00:59:48,834 --> 00:59:50,918 ಸ್ಲಿಮ್, ತಾಜಾ ಇರುವವನ್ನು ಹುಡುಕೋಣ. 415 00:59:55,918 --> 01:00:01,001 ಡಾನ್ ಪೆಡ್ರೋ ವರ್ಷಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಇವನನ್ನು ಅಗೆದು, ಅವನ ತುಂಡುಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ, 416 01:00:01,084 --> 01:00:03,001 ಅವನನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೆಲಕ್ಕೆ ಹಾಕುತ್ತಾನೆ. 417 01:00:11,334 --> 01:00:12,168 ಇಗೋ. 418 01:00:13,209 --> 01:00:14,043 ಅಯ್ಯೋ. 419 01:00:15,001 --> 01:00:19,126 ನಾವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ಶವ ಒಬ್ಬ ಮ್ಯೂಟಂಟ್ ನದ್ದೇ? 420 01:00:19,209 --> 01:00:21,626 ಸ್ವಲ್ಪ ಗೌರವವಿರಲಿ. 421 01:00:22,418 --> 01:00:24,959 ನಿನ್ನ ಹಾಲಿ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿ ಆಗಿರಬಹುದು ಅವನು, 422 01:00:25,043 --> 01:00:27,376 ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡ ಪಾವತಿಗೆ ನಮ್ಮ ದಾರಿ. 423 01:00:27,459 --> 01:00:28,959 ಡಾನ್, ನಿನಗಿವನು ಗೊತ್ತೆಂದಿದ್ದೆ. 424 01:00:29,043 --> 01:00:30,418 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದ್ದೆ ಎಂದದ್ದು. 425 01:00:31,876 --> 01:00:33,584 ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದ. 426 01:00:33,668 --> 01:00:37,168 ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ? ಎಷ್ಟು ಸಮಯದಿಂದ ಈ ಬೇವರ್ಸಿ ನೆಲದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ? 427 01:00:37,251 --> 01:00:38,543 ಅವನು ಉಗ್ರನಾಗಿದ್ದರೆ? 428 01:00:38,626 --> 01:00:43,793 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಈ ಕೋಳಿಯನ್ನು ತಂದಿದ್ದೇನೆ. 429 01:00:43,876 --> 01:00:47,168 ಉಗ್ರ ಗೌಲ್ ಗಳಿಗೆ ಕೋಳಿ ಕಂಡರೆ ತಡೆಯಲಾಗಲ್ಲ. 430 01:00:48,459 --> 01:00:50,459 ಅದನ್ನು ತಿನ್ನಲು ಹೋದರೆ, ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲೋಣ. 431 01:02:33,709 --> 01:02:34,959 ಹೂಂ, ಏನಿದು? 432 01:02:36,418 --> 01:02:39,584 ದಿ ಕೌಂಟ್ ಆಫ್ ಮಾಂಟೆ ಕ್ರಿಸ್ಟೋದ ಅಮಿಶ್ ನಿರ್ಮಾಣವೇ, 433 01:02:39,668 --> 01:02:43,584 ಅಥವಾ ಇದುವರೆಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಲಾದ ಅತ್ಯಂತ ವಿಚಿತ್ರ ಸಾಮೂಹಿಕ ಹಸ್ತಮೈಥುನವೇ? 434 01:02:52,751 --> 01:02:53,626 ಮರಳಿ ಸ್ವಾಗತ. 435 01:02:54,709 --> 01:02:55,543 ನಾನು ಹೊಂಚೊ. 436 01:02:56,001 --> 01:02:57,668 -ನಿನಗೆ ನಾವು ಯಾರು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. -ಇಲ್ಲ. 437 01:02:58,751 --> 01:02:59,918 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 438 01:03:13,751 --> 01:03:14,668 ಅದು ಲೆಕ್ಕಕ್ಕಿದೆಯೇ? 439 01:03:15,959 --> 01:03:17,001 ಅವನಿಗೆ ಶೂಟ್ ಮಾಡಲೇ? 440 01:03:17,751 --> 01:03:19,459 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚುವೆಯಾ? 441 01:03:20,293 --> 01:03:23,376 ನಿನಗೆ... ನಿನಗಾಗಿ ಒಂದು ಪ್ರಸ್ತಾಪ ಇದೆ. 442 01:03:24,043 --> 01:03:25,293 ಒಂದು ಕೆಲಸ ಬಂದಿದೆ. 443 01:03:26,043 --> 01:03:27,209 ದೊಡ್ಡ ಕೆಲಸ. 444 01:03:27,293 --> 01:03:31,418 ನನಗೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವವರಿಗೆ ಮತ್ತೆಂದೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕಾಗದಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದು. 445 01:03:33,293 --> 01:03:36,168 ಹೂಂ. ಯಾರೋ ಎಂಕ್ಲೆವೆನಿಂದ 446 01:03:37,918 --> 01:03:39,293 ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 447 01:03:40,334 --> 01:03:43,418 ಹೂಂ, ನನಗೆ ಅದರಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿ ಇದೆ ಎಂದು ನಿನಗೇಕೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ? 448 01:03:43,501 --> 01:03:45,084 ಎಲ್ಲಿಂದ ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಅಲ್ಲ, 449 01:03:45,168 --> 01:03:48,668 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಅದರ ಮೇಲೆ ನಿನಗೆ ಆಸಕ್ತಿ ಇರಬಹುದು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 450 01:03:50,209 --> 01:03:55,293 ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾದ ಮಾಟಗಾತಿ ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ಬಳಿ. 451 01:03:57,084 --> 01:03:58,709 ನೀನು ಅಲ್ಲಿಂದಲೇ ಬಂದವನಲ್ಲವೇ? 452 01:04:00,334 --> 01:04:01,793 ಮೂಲತಃ, ಅಲ್ಲವೇ? 453 01:04:07,793 --> 01:04:10,501 ನಾನು ಎಲ್ಲಿಯವನು ಎಂಬುದು ನಿನಗೇನು ಗೊತ್ತು? 454 01:04:13,376 --> 01:04:16,584 ಅವನು ಕೃತಜ್ಞನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ, ಹುಡುಗರೇ? 455 01:04:18,251 --> 01:04:20,376 ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಹೂಳಿದರೆ ಹೇಗಿರುತ್ತೆ, 456 01:04:20,459 --> 01:04:24,168 ಡಾನ್ ಪೆಡ್ರೋ ಮತ್ತೆ 30 ವರ್ಷಗಳು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮೋಜು ಮಾಡಬಹುದು. 457 01:04:33,543 --> 01:04:35,501 ಸರಿ, ಒಂದು ವಿಷಯ ಹೇಳುವೆ, ಹುಡುಗರೇ, 458 01:04:36,418 --> 01:04:40,334 ಯಾರಾದರೂ ಅವರು ಕೊನೆಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದಾಗಲೆಲ್ಲಾ, 459 01:04:40,418 --> 01:04:42,668 ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅವರಿಗೆ ಅದು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. 460 01:04:42,751 --> 01:04:44,668 ಎಂದೂ ಇರಲಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 461 01:04:46,959 --> 01:04:49,376 ಆದರೆ, ನಾನು 462 01:04:51,043 --> 01:04:53,126 ನಾನು ಇದನ್ನು ಮಾಡುವುದು ಮೋಜಿಗಾಗಿ. 463 01:05:17,126 --> 01:05:20,626 ದಿ ಗೌಲ್ 464 01:05:31,626 --> 01:05:33,334 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಒಂದಂತೂ ಸರಿ, ಗೆಳೆಯನೇ. 465 01:05:36,626 --> 01:05:40,043 ಇದು ನಿನ್ನ ಕೊನೆಯ ಕೆಲಸ. 466 01:05:41,043 --> 01:05:43,001 ನೀನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ ಸಂಬಳ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ, 467 01:05:43,084 --> 01:05:45,918 ಆದರೆ, ಏನು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ, 468 01:05:46,376 --> 01:05:47,918 ನಾವು ದನಗಾಹಿಗಳು... 469 01:05:55,918 --> 01:05:57,668 ...ಬಂದದ್ದು ಬಂದಂತೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು. 470 01:07:37,209 --> 01:07:40,043 ಫಾಲ್ ಔಟ್ ಈ ಋತುವಿನಲ್ಲಿ 471 01:07:46,251 --> 01:07:47,084 ನಮಸ್ತೆ. 472 01:07:48,001 --> 01:07:49,543 ಸ್ವಲ್ಪ ದೀಪ ಹಚ್ಚೋಣವೇ? 473 01:07:57,168 --> 01:07:58,751 ನೀನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 474 01:07:59,876 --> 01:08:02,168 ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಬೇಗ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ. 475 01:08:03,043 --> 01:08:04,501 ನನ್ನಪ್ಪ ಇಲ್ಲದೆ ಹಿಂತಿರುಗಲ್ಲ. 476 01:08:07,459 --> 01:08:11,418 ನೀವು ನಾಗರಿಕತೆಯ ಕೊನೆಯ ಕುರುಹುಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಬಹುದಿತ್ತು. 477 01:08:14,084 --> 01:08:15,126 ಏನು ನೋಡುತ್ತಿರುವೆ? 478 01:08:16,001 --> 01:08:16,918 ಜೈಲಿನಲ್ಲಿ ಕೊಲೆಗಾರ. 479 01:08:17,043 --> 01:08:19,418 ವಾಲ್ಟ್ 32 ರ ಜನರು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 480 01:08:20,125 --> 01:08:22,543 ಆದರೆ ಅವರು ಮುಗ್ಧರಂತೂ ಅಲ್ಲ. 481 01:08:26,209 --> 01:08:27,918 ಇಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು? 482 01:08:29,625 --> 01:08:33,125 ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಜಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು. ಹೇಗೆ ಎನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆಯೇ ಭೇದ. 483 01:08:33,668 --> 01:08:35,459 ಯಾರಾದರೂ ಜೀವಂತ ಉಳಿದರೇ? 484 01:08:36,918 --> 01:08:39,918 ನೀನು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಗೆ ಬರಲಾರಂಭಿಸಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಆಯಿತು? 485 01:08:40,000 --> 01:08:41,834 ತುಂಬಾ ಸಮಯ ಆಯಿತು. 486 01:08:46,334 --> 01:08:47,334 ನೀನು ಏನು? 487 01:08:49,543 --> 01:08:51,125 ನಾನು ನೀನೇ, ಚಿನ್ನ. 488 01:08:52,125 --> 01:08:54,668 ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಸಾಗಲಿ, ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 489 01:08:56,000 --> 01:08:57,668 -ಸ್ವಾಗತ! -ಏನಿದು ದರಿದ್ರ? 490 01:08:58,459 --> 01:08:59,459 ಹಾಲಿವುಡ್ ನ ಮರೆ. 491 01:08:59,543 --> 01:09:01,084 ನಾನೂ ಉತ್ಪನ್ನ. ನೀನೂ ಉತ್ಪನ್ನ. 492 01:09:02,584 --> 01:09:04,834 ಈ ಜಗತ್ತಿನ ಅಂತ್ಯವೂ ಉತ್ಪನ್ನ. 493 01:09:05,584 --> 01:09:09,125 ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಟ್ರಿಲಿಯನ್ ಡಾಲರ್ ಕಂಪನಿ ಅದು ಎಲ್ಲದರ ಅರ್ಧ ಹೊಂದಿದೆ. 494 01:09:09,209 --> 01:09:10,709 ಎಲ್ಲವೂ ಪಿತೂರಿ, ಅಲ್ಲವೇ? 495 01:09:12,084 --> 01:09:13,875 ಜನರೇ ಏನಾದರೂ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಏನೂ ಆಗಲ್ಲ. 496 01:09:17,959 --> 01:09:20,168 ಇಲ್ಲಿ ಏನೂ ಸ್ವಚ್ಛವಾಗಿ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ, ವಾಲ್ಟಿ. 497 01:09:24,959 --> 01:09:25,793 ನೀನೇ ನೋಡುವೆ. 498 01:09:40,043 --> 01:09:41,959 ನೀನು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿದರೆ 499 01:09:43,250 --> 01:09:44,959 ಅವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ. 500 01:09:47,875 --> 01:09:50,043 ಆದರೆ ಯಾರಾದರೂ ಅದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ. 501 01:09:50,125 --> 01:09:56,126 ಫಾಲ್ ಔಟ್ 502 01:11:17,376 --> 01:11:19,376 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ 503 01:11:19,459 --> 01:11:21,459 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಅಭಿಜಿತ್ ರ