1
00:00:06,083 --> 00:00:08,083
[ominous music playing]
2
00:00:10,541 --> 00:00:12,416
[Emil] The audience...
3
00:00:12,500 --> 00:00:14,166
they want to see that even
4
00:00:14,250 --> 00:00:15,750
a good man as yourself can be
5
00:00:15,833 --> 00:00:18,351
- driven too far.
- Yeah, I understand that, but that's not really my thing.
6
00:00:18,375 --> 00:00:19,375
[Lucy shrieks]
7
00:00:22,416 --> 00:00:23,833
[gunshot]
8
00:00:25,083 --> 00:00:26,458
Why can't you move?
9
00:00:26,541 --> 00:00:28,101
[Maximus] Someone stole my fusion core.
10
00:00:28,166 --> 00:00:29,750
What are you suggesting?
11
00:00:29,833 --> 00:00:33,250
We travel together, get the head
and take it to the Brotherhood.
12
00:00:33,291 --> 00:00:36,916
In exchange, you'll lend me the services
of your knights to save my father.
13
00:00:37,500 --> 00:00:40,309
- [wolf whistles]
- [Cooper] You know, I've never done an advertisement before
14
00:00:40,333 --> 00:00:41,333
in my life.
15
00:00:46,750 --> 00:00:48,625
[Lucy] I wonder if anyone survived.
16
00:00:48,708 --> 00:00:50,333
I did.
17
00:00:51,416 --> 00:00:52,416
Lucy!
18
00:00:52,458 --> 00:00:54,166
[propulsive music playing]
19
00:00:57,333 --> 00:00:58,166
[screaming]
20
00:00:58,250 --> 00:00:59,791
Where are we?
21
00:00:59,875 --> 00:01:01,791
We're in the best place in the world.
22
00:01:04,625 --> 00:01:06,750
We're in a vault.
23
00:01:17,791 --> 00:01:19,791
[fanfare playing]
24
00:01:28,583 --> 00:01:30,041
Oh.
25
00:01:30,125 --> 00:01:31,833
Hello there.
26
00:01:31,916 --> 00:01:34,041
Yep, it's me, Cooper Howard,
27
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
star of stage and screen.
28
00:01:36,875 --> 00:01:39,875
But I'm not here today
to talk to you about my latest picture.
29
00:01:39,958 --> 00:01:45,333
No, today I'm here to show you
a vast and wonderful place,
30
00:01:45,416 --> 00:01:49,458
not made by God Almighty
but the working man.
31
00:01:49,541 --> 00:01:52,583
A veritable Camelot of the nuclear age.
32
00:01:52,666 --> 00:01:55,041
Now, how 'bout we turn on some lights.
33
00:01:55,125 --> 00:01:57,416
[soft, rustic music playing]
34
00:01:57,500 --> 00:01:59,541
There, that's better.
35
00:02:03,041 --> 00:02:05,916
Now, I'm speaking to you from
deep inside the fully-livable
36
00:02:06,000 --> 00:02:09,625
Model 96JQ1164.
37
00:02:09,666 --> 00:02:11,875
And what a beaut she is.
38
00:02:12,875 --> 00:02:14,875
And what a song she sings.
39
00:02:14,958 --> 00:02:18,708
Now, that right there
is Vault 4's three-foot-thick lead casing.
40
00:02:18,791 --> 00:02:21,125
Strong enough to keep out the rads
41
00:02:21,208 --> 00:02:23,166
and the Reds.
42
00:02:26,375 --> 00:02:28,208
Each one of these underground burghs
43
00:02:28,291 --> 00:02:30,916
comes with all the modern amenities
you've come to expect
44
00:02:31,000 --> 00:02:33,333
from our rip-roarin' republic.
45
00:02:33,416 --> 00:02:35,750
Now, this corridor here
is Sycamore Street,
46
00:02:35,833 --> 00:02:39,208
where you'll wave howdy
to any one of your 200 neighbors
47
00:02:39,291 --> 00:02:42,791
on your way home for an enchanted evening
with your loved ones.
48
00:02:42,875 --> 00:02:43,916
Mm.
49
00:02:44,000 --> 00:02:45,750
Meet the Hawthornes.
50
00:02:45,833 --> 00:02:49,125
Now, this isn't just your average
all-American family.
51
00:02:49,208 --> 00:02:51,833
No, Lloyd and Cassandra here
are both scientists,
52
00:02:51,916 --> 00:02:55,125
specializing in the effects of radiation
on human DNA.
53
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
[Cassandra] That's right.
54
00:02:56,541 --> 00:02:59,583
And we'll be living
and working right here in Vault 4,
55
00:02:59,666 --> 00:03:02,958
leading a community
governed entirely by scientists.
56
00:03:03,041 --> 00:03:04,958
Wait a second,
did you say "living down here"?
57
00:03:05,041 --> 00:03:07,666
Well, there hasn't been
a nuclear incident, has there?
58
00:03:07,750 --> 00:03:08,875
[Lloyd] Uh, no, not yet.
59
00:03:08,958 --> 00:03:13,250
But, uh, our family
and a group of 80 volunteers
60
00:03:13,333 --> 00:03:16,083
will be conducting
a five-year trial of Vault 4.
61
00:03:16,166 --> 00:03:18,375
To demonstrate to the world that,
62
00:03:18,458 --> 00:03:21,041
no matter what comes our way,
63
00:03:21,125 --> 00:03:23,125
America will be ready.
64
00:03:23,208 --> 00:03:24,791
Five years.
65
00:03:24,875 --> 00:03:27,875
Well, I may play a hero
in the movies, but...
66
00:03:27,958 --> 00:03:29,875
you all are heroes in real life.
67
00:03:29,958 --> 00:03:32,375
{\an8}And now you can be a hero, too.
68
00:03:32,458 --> 00:03:35,666
{\an8}By purchasing a residence
in a Vault-Tec vault today.
69
00:03:35,750 --> 00:03:37,666
{\an8}Because if the worst
should happen tomorrow,
70
00:03:37,750 --> 00:03:40,333
{\an8}the world is gonna need
Americans just like you
71
00:03:40,416 --> 00:03:42,708
{\an8}to build a better day after.
72
00:03:42,791 --> 00:03:44,583
{\an8}- [director] And cut.
- [bell rings]
73
00:03:44,666 --> 00:03:47,166
That was a great take. You happy?
74
00:03:47,250 --> 00:03:48,458
Fellas, are you happy?
75
00:03:48,541 --> 00:03:49,875
[chuckling]
76
00:03:49,958 --> 00:03:51,458
All right. Gary, I'm wrapped, right?
77
00:03:51,541 --> 00:03:53,541
- Yes, sir.
- Uh, how'd we do?
78
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
- We were so nervous.
- Aw, you did great.
79
00:03:55,500 --> 00:03:57,434
Yeah, it was really lovely to meet you.
Thanks for coming out.
80
00:03:57,458 --> 00:04:00,375
Thank you so much. Good to meet you.
81
00:04:00,458 --> 00:04:02,125
- Mr. Howard, great work today.
- Ah.
82
00:04:02,208 --> 00:04:03,416
Oh, thanks. Thanks, man.
83
00:04:03,500 --> 00:04:06,458
Bud Askins. I oversee
our Southern California operations.
84
00:04:06,541 --> 00:04:08,125
- Ah.
- I, uh, came over to Vault-Tec
85
00:04:08,208 --> 00:04:11,000
in Q3 after a ten-year stint at West Tek.
86
00:04:11,083 --> 00:04:12,375
- [chuckles]
- West Tek.
87
00:04:12,458 --> 00:04:13,958
It's a defense contractor.
88
00:04:14,041 --> 00:04:16,333
Oh, I'm, uh, very familiar with you guys.
89
00:04:16,375 --> 00:04:18,125
You designed the T-45 power armor.
90
00:04:18,208 --> 00:04:19,333
First of its kind.
91
00:04:19,375 --> 00:04:21,458
No, I-I oversaw the-the rollout.
92
00:04:21,500 --> 00:04:24,375
You know, the design flaws
were ridiculous, but...
93
00:04:24,458 --> 00:04:26,416
- they sure looked great.
- I wore the T-45
94
00:04:26,500 --> 00:04:29,791
when we almost lost the great state
of Alaska to the Reds.
95
00:04:29,875 --> 00:04:33,250
Those design flaws of yours cost
a lot of good men and women their lives.
96
00:04:33,333 --> 00:04:35,583
Yeah. Product management was never my bag.
97
00:04:35,666 --> 00:04:38,375
I'm more focused on HR R&D now.
98
00:04:38,458 --> 00:04:41,750
Overseeing workflow optimization
of management timelines.
99
00:04:41,833 --> 00:04:43,041
I'm all about scale.
100
00:04:43,125 --> 00:04:46,166
Most people think scale means
increasing global market share.
101
00:04:46,250 --> 00:04:48,434
That's thinking in three dimensions,
and I'm talking about four.
102
00:04:48,458 --> 00:04:52,375
Because what is the ultimate weapon
to destroy your competition?
103
00:04:52,458 --> 00:04:54,750
It's not outselling them.
It's not outsmarting them.
104
00:04:55,833 --> 00:04:57,083
It's time.
105
00:04:57,166 --> 00:04:58,833
- Hmm.
- Time...
106
00:04:58,916 --> 00:05:00,916
- is the ultimate weapon.
- Uh-huh.
107
00:05:01,000 --> 00:05:03,041
- Yeah.
- [chuckles] Sounds complicated,
108
00:05:03,125 --> 00:05:06,125
but the future of all humanity
comes down to one word.
109
00:05:06,208 --> 00:05:07,416
Yeah, what's that?
110
00:05:07,500 --> 00:05:09,583
Management.
111
00:05:09,666 --> 00:05:11,833
[chuckling]
112
00:05:11,916 --> 00:05:13,851
- Well, I'm awful happy for you, Buck.
- [chuckling]
113
00:05:13,875 --> 00:05:16,458
Bud. Bud Askins.
114
00:05:16,541 --> 00:05:18,041
[sighs]
115
00:05:18,125 --> 00:05:19,916
- Hey.
- Ooh! [chuckling]
116
00:05:20,000 --> 00:05:21,541
[Cooper] Mmm.
117
00:05:21,625 --> 00:05:22,666
I'm at work.
118
00:05:22,750 --> 00:05:24,142
- Oh, how 'bout we clock out?
- [chuckles]
119
00:05:24,166 --> 00:05:25,684
- Oh.
- Huh? Nothing against these colleagues of yours,
120
00:05:25,708 --> 00:05:29,666
but what do you say you and me knock back
a couple of piña coladas by the pool,
121
00:05:29,750 --> 00:05:31,125
- listen to the hi-fi.
- Mm.
122
00:05:31,208 --> 00:05:33,250
There is a wrap party.
123
00:05:33,333 --> 00:05:35,291
What, a... a wrap party?
124
00:05:35,375 --> 00:05:36,958
- For this?
- Yes.
125
00:05:37,041 --> 00:05:38,458
[sighs]
126
00:05:38,541 --> 00:05:40,916
All right. We go for a couple of hours,
127
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
we shake a few hands...
128
00:05:42,083 --> 00:05:43,666
It's at our house.
129
00:05:45,250 --> 00:05:47,500
[sighs] The things
I'm willing to do for you
130
00:05:47,583 --> 00:05:49,791
never cease to amaze me.
131
00:05:49,875 --> 00:05:51,000
Mm.
132
00:05:51,083 --> 00:05:53,083
[♪ Alvino Rey and His Orchestra:
"Dardanella"]
133
00:05:54,541 --> 00:05:56,916
[indistinct chatter]
134
00:05:57,000 --> 00:05:58,666
[exhales]
135
00:06:00,625 --> 00:06:02,125
[sighs]
136
00:06:10,583 --> 00:06:13,583
Roosevelt, I'm sorry.
You can't come, buddy.
137
00:06:13,666 --> 00:06:16,000
I'm heading into enemy territory.
138
00:06:19,875 --> 00:06:21,375
[whispering] You be a good dog.
139
00:06:21,458 --> 00:06:22,958
Go to bed.
140
00:06:28,125 --> 00:06:30,125
- [music playing loudly]
- [indistinct chatter]
141
00:06:37,083 --> 00:06:39,291
Yeah, A Man and His Dog...
that movie's great.
142
00:06:39,375 --> 00:06:42,416
Mm. Yeah. I love that one, too.
143
00:06:42,500 --> 00:06:44,541
It was my real dog.
144
00:06:44,625 --> 00:06:46,166
Beautiful home, Mr. Howard.
145
00:06:46,250 --> 00:06:47,375
Thank you.
146
00:06:47,458 --> 00:06:49,098
[woman 1] Did Cooper Howard just walk by?
147
00:06:49,166 --> 00:06:51,000
[man 1] He was so good in that movie.
148
00:06:51,083 --> 00:06:53,083
[indistinct chatter]
149
00:06:57,291 --> 00:06:59,083
[man 2] [chuckles] Oh, it's him!
150
00:07:04,791 --> 00:07:06,791
[woman 2] Mr. Howard. Hello.
151
00:07:07,958 --> 00:07:11,875
Negotiations in Anchorage are having
a serious impact on presales.
152
00:07:11,958 --> 00:07:13,791
We'll have to circle up with D.C.
about that.
153
00:07:13,875 --> 00:07:16,708
Ideally before our quarterly
projection release.
154
00:07:16,791 --> 00:07:18,000
[laughing]
155
00:07:18,083 --> 00:07:20,750
Mr. Howard. Mr. Howard.
156
00:07:22,291 --> 00:07:23,583
Bud Askins.
157
00:07:24,583 --> 00:07:25,708
Right.
158
00:07:26,708 --> 00:07:29,458
Would you mind, you know,
doing the butler voice?
159
00:07:29,541 --> 00:07:31,083
- From the show?
- All right.
160
00:07:31,166 --> 00:07:33,458
I only do it for close friends
and beautiful women,
161
00:07:33,541 --> 00:07:35,250
but you two are already halfway there.
162
00:07:35,333 --> 00:07:37,000
- [laughs]
- Stop it.
163
00:07:37,083 --> 00:07:40,875
"I, Bartholomew Codsworth,
am ever ready to serve."
164
00:07:40,958 --> 00:07:42,291
[laughing]
165
00:07:42,375 --> 00:07:43,625
- Hoo-hoo!
- Perhaps
166
00:07:43,708 --> 00:07:46,750
when you finish your shift,
we could head up and party in the hot tub.
167
00:07:46,833 --> 00:07:47,873
What do you think of that?
168
00:07:47,916 --> 00:07:49,875
- Oh, no, no. No, thank you.
- No?
169
00:07:49,958 --> 00:07:51,291
[mutters] Okay.
170
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
All right.
171
00:07:53,583 --> 00:07:55,875
Excuse me. Your wine.
172
00:07:55,958 --> 00:07:57,375
Well, shit, Seabass.
173
00:07:57,458 --> 00:07:59,851
You might be the only one of my invites
who actually showed up.
174
00:07:59,875 --> 00:08:01,291
[laughs]
175
00:08:02,375 --> 00:08:03,833
- [grunts]
- Yeah.
176
00:08:03,916 --> 00:08:06,017
- Not our usual scene, I'll give you that.
- No, it is not.
177
00:08:06,041 --> 00:08:08,291
I think our Hollywood actor friends
don't want to be seen
178
00:08:08,375 --> 00:08:11,000
celebrating with the pitchman
for the end of the world.
179
00:08:11,083 --> 00:08:13,375
Oh, you don't know the half of it.
180
00:08:13,458 --> 00:08:15,291
You hear I lost a movie over these ads?
181
00:08:15,375 --> 00:08:17,250
Yeah, showed up to set,
182
00:08:17,333 --> 00:08:19,375
the actors wouldn't
come out of their trailers.
183
00:08:19,458 --> 00:08:21,750
Bonnie Lewis said it was on moral grounds.
184
00:08:21,833 --> 00:08:23,125
Bonnie Lewis?
185
00:08:23,208 --> 00:08:25,375
She's done more ads
than a fucking billboard.
186
00:08:25,458 --> 00:08:27,375
- Yeah.
- Fucking Hollywood Reds.
187
00:08:27,458 --> 00:08:29,958
I'm telling you, radicalism
is sweeping through Hollywood
188
00:08:30,041 --> 00:08:32,291
like a bad case of the clap.
189
00:08:32,416 --> 00:08:34,500
Even got your friend, Charlie Whiteknife.
190
00:08:34,541 --> 00:08:36,000
Are you kidding me? Charlie?
191
00:08:36,041 --> 00:08:37,041
- Mm.
- I served
192
00:08:37,125 --> 00:08:38,476
- with that guy.
- They have meetings
193
00:08:38,500 --> 00:08:39,500
and everything.
194
00:08:39,583 --> 00:08:40,875
It's a shit show.
195
00:08:40,958 --> 00:08:42,166
But you, my friend,
196
00:08:42,250 --> 00:08:44,083
you know which way the wind is blowing.
197
00:08:44,166 --> 00:08:45,208
And it's that...
198
00:08:45,291 --> 00:08:48,333
a world run by people who wear
pocket protectors to a pool party.
199
00:08:48,416 --> 00:08:49,833
[nerd] ...about delivery platforms.
200
00:08:49,916 --> 00:08:51,875
Yeah, you might be right about that.
201
00:08:51,958 --> 00:08:55,083
I mean, I've dipped my bits
in the same gravy train.
202
00:08:55,166 --> 00:08:56,833
Sold my vocal rights to that
203
00:08:56,916 --> 00:09:00,541
spinning robot they sell
to housewives and perverts.
204
00:09:00,625 --> 00:09:02,250
Guess how much they paid me for that.
205
00:09:02,333 --> 00:09:03,708
Ten million?
206
00:09:08,416 --> 00:09:10,333
No, I got 186, pre-tax.
207
00:09:10,416 --> 00:09:11,684
Maybe you could've asked for more.
208
00:09:11,708 --> 00:09:12,750
Well, I did ask for more.
209
00:09:12,833 --> 00:09:13,833
And what did they say?
210
00:09:13,916 --> 00:09:15,916
My agent got them
to throw in one of those robots.
211
00:09:16,000 --> 00:09:17,458
- [laughs]
- The fuck
212
00:09:17,541 --> 00:09:20,041
were they thinking?
Every time I walk into my own house,
213
00:09:20,125 --> 00:09:22,708
my own voice saying,
"Hello, sir, do you want to sit down?"
214
00:09:22,791 --> 00:09:24,958
[laughing]
215
00:09:26,125 --> 00:09:27,333
It's fucking awful!
216
00:09:27,416 --> 00:09:28,809
I thought the studio owned that character.
217
00:09:28,833 --> 00:09:31,250
They did.
And then RobCo bought the studio.
218
00:09:31,333 --> 00:09:32,833
- Mm.
- Listen to me,
219
00:09:32,916 --> 00:09:34,833
Hollywood is the past. Forget Hollywood.
220
00:09:34,916 --> 00:09:37,666
The future, my friend, is products.
221
00:09:37,750 --> 00:09:39,416
You're a product. I'm a product.
222
00:09:39,500 --> 00:09:42,125
The end of the world is a product.
223
00:09:42,208 --> 00:09:43,375
Oh.
224
00:09:43,458 --> 00:09:47,125
And for those of us
who can successfully embrace that,
225
00:09:47,208 --> 00:09:48,666
I'd say the future is golden.
226
00:09:48,750 --> 00:09:50,458
To the future.
227
00:09:51,458 --> 00:09:52,875
To the future.
228
00:09:52,958 --> 00:09:55,125
[bell rings]
229
00:09:55,208 --> 00:09:57,125
[door opens]
230
00:09:58,250 --> 00:10:00,583
- [door closes]
- [Snip Snip] I, Bar-Bartholomew Codsworth,
231
00:10:00,666 --> 00:10:02,500
am ever ready to serve.
232
00:10:02,583 --> 00:10:04,333
[groans]
233
00:10:10,333 --> 00:10:12,625
Why, hello there, boys. [grunts softly]
234
00:10:12,708 --> 00:10:15,833
Now, y'all here for the ice cream social,
235
00:10:15,916 --> 00:10:17,625
I'm afraid I got some bad news for you.
236
00:10:17,708 --> 00:10:18,875
[Snip Snip stuttering]
237
00:10:18,958 --> 00:10:21,541
Let's get to-to it, shall we-shall we?
238
00:10:21,625 --> 00:10:22,708
Wai-Wai-Waiting.
239
00:10:22,791 --> 00:10:24,083
Take its fusion core.
240
00:10:24,166 --> 00:10:25,750
There's no fudge here,
241
00:10:25,833 --> 00:10:29,291
o-only a General Atomics Inter...
242
00:10:29,375 --> 00:10:33,000
[Troy] Destroying a legitimate business?
243
00:10:33,083 --> 00:10:36,000
That's illegal round these parts.
244
00:10:36,083 --> 00:10:37,375
Says who?
245
00:10:38,583 --> 00:10:40,083
The government.
246
00:10:40,166 --> 00:10:42,166
[tense music playing]
247
00:10:52,875 --> 00:10:54,958
[dramatic music playing]
248
00:11:03,583 --> 00:11:05,250
[Dr. Edmundson sucks teeth]
249
00:11:07,375 --> 00:11:08,875
[groans softly]
250
00:11:08,958 --> 00:11:11,750
Using teeth for ammunition.
251
00:11:11,833 --> 00:11:15,333
Always finding new ways
to kill each other up there, aren't they?
252
00:11:15,416 --> 00:11:17,625
We'll need, uh, an antibiotic.
253
00:11:17,708 --> 00:11:19,628
I know you mentioned
you're eager to keep moving,
254
00:11:19,708 --> 00:11:22,308
but your friend is gonna have to
recover here for a couple of days
255
00:11:22,375 --> 00:11:23,500
before it's safe to travel.
256
00:11:23,583 --> 00:11:26,208
I'm fine. I'm fine.
257
00:11:26,291 --> 00:11:29,208
You had a rotten human tooth
lodged in your shoulder.
258
00:11:29,291 --> 00:11:30,500
You're not fine.
259
00:11:30,583 --> 00:11:33,000
Titus, this is a vault doctor.
260
00:11:33,083 --> 00:11:35,625
We should listen to his advice.
261
00:11:35,708 --> 00:11:38,833
We can't thank you enough
for letting us in and taking care of us.
262
00:11:38,916 --> 00:11:40,250
It's what we do here.
263
00:11:40,333 --> 00:11:42,375
Oh, and we found his armor.
264
00:11:42,458 --> 00:11:44,750
Our surface foragers
are bringing it back now.
265
00:11:44,833 --> 00:11:46,583
[Lucy] Oh, that's great. Thank you.
266
00:11:46,666 --> 00:11:48,458
It's not ideal for us to stay put,
267
00:11:48,541 --> 00:11:51,916
but, I got to admit,
it sure feels good to be back in a vault.
268
00:11:52,000 --> 00:11:54,916
[chuckles softly] I don't know
if you've been to the surface, but...
269
00:11:55,000 --> 00:11:56,791
it is...
270
00:11:56,875 --> 00:11:57,875
not good.
271
00:11:57,958 --> 00:11:59,833
I was born on the surface.
272
00:12:01,041 --> 00:12:02,208
Oh.
273
00:12:02,291 --> 00:12:03,458
Uh, sorry.
274
00:12:03,541 --> 00:12:04,958
I-I didn't know. You seem so...
275
00:12:05,041 --> 00:12:06,166
Normal?
276
00:12:07,250 --> 00:12:08,916
- [chuckles]
- My mother was a courier.
277
00:12:09,000 --> 00:12:11,791
I was 11 and traveled with her to Filly.
278
00:12:12,958 --> 00:12:16,791
Three days' walk from home and we
could still feel the heat from the blast.
279
00:12:17,875 --> 00:12:19,041
You're from Shady Sands.
280
00:12:19,125 --> 00:12:20,250
Many of us are.
281
00:12:20,333 --> 00:12:23,375
We were lucky to find such
a hospitable community here in Vault 4.
282
00:12:23,458 --> 00:12:26,583
Yeah. So were we.
283
00:12:26,666 --> 00:12:28,809
[Birdie] We just need you to stay
in quarantine a few hours longer
284
00:12:28,833 --> 00:12:31,291
to make sure
you don't track in any contamination.
285
00:12:33,083 --> 00:12:34,833
Thank you so much.
286
00:12:38,375 --> 00:12:41,000
[sighs]
287
00:12:41,083 --> 00:12:44,208
[♪ Percy Faith:
"Theme from 'A Summer Place'"]
288
00:12:55,250 --> 00:12:56,708
You smell good.
289
00:12:58,041 --> 00:13:00,041
What? [sniffs]
290
00:13:03,750 --> 00:13:05,250
Oh.
291
00:13:08,375 --> 00:13:10,000
You want to have sex?
292
00:13:12,708 --> 00:13:14,625
You mean use my cock?
293
00:13:15,708 --> 00:13:17,166
Yeah.
294
00:13:17,250 --> 00:13:19,625
[weak chuckle]
295
00:13:19,708 --> 00:13:23,625
I don't know.
Uh, that weird thing could happen.
296
00:13:23,708 --> 00:13:25,750
What weird thing?
297
00:13:25,833 --> 00:13:28,083
Well, it's just, for some guys... not me...
298
00:13:28,166 --> 00:13:31,833
uh, but for some guys, you know,
when they make it move,
299
00:13:31,916 --> 00:13:35,583
it gets all big and hard
like a big pimple and then it pops.
300
00:13:35,666 --> 00:13:39,500
And they say it can happen
to anybody, but it's still, it's...
301
00:13:39,583 --> 00:13:41,541
it's gross.
302
00:13:41,625 --> 00:13:44,208
You know, that's... uh,
that's actually completely normal.
303
00:13:44,291 --> 00:13:46,333
It happens all the time.
304
00:13:46,416 --> 00:13:48,666
Every time, ideally.
305
00:13:56,500 --> 00:13:58,041
I'm a knight.
306
00:13:58,125 --> 00:14:01,208
Um, a knight of the Brotherhood.
307
00:14:02,875 --> 00:14:04,625
We're-we're not supposed to.
308
00:14:06,791 --> 00:14:07,958
Okey dokey.
309
00:14:11,458 --> 00:14:14,166
[sighs]
310
00:14:24,916 --> 00:14:26,916
[ominous music playing]
311
00:14:31,041 --> 00:14:32,125
Mind if I sit down?
312
00:14:32,208 --> 00:14:33,291
[indistinct chatter]
313
00:14:41,750 --> 00:14:43,166
Mmm.
314
00:14:43,250 --> 00:14:45,333
We shouldn't be wasting time down here.
315
00:14:45,416 --> 00:14:47,666
You heard the doctor.
316
00:14:47,750 --> 00:14:50,625
Besides, we made a deal
to find that head together,
317
00:14:50,708 --> 00:14:52,708
and you're no good to me dead.
318
00:14:53,875 --> 00:14:57,291
- Also, I would feel bad.
- I think these people are trying to trap us here.
319
00:14:57,375 --> 00:14:58,791
No, they're not.
320
00:14:58,875 --> 00:15:02,000
And some of these people
are from the surface, like you.
321
00:15:03,125 --> 00:15:04,750
[laughing]
322
00:15:04,833 --> 00:15:07,708
- Ah.
- Hi.
323
00:15:07,791 --> 00:15:11,083
This is a cult. Same as any.
324
00:15:11,166 --> 00:15:12,166
It's not a cult.
325
00:15:12,250 --> 00:15:15,916
- Everyone's smiling.
- Titus, this is a safe place,
326
00:15:16,000 --> 00:15:18,583
where people take care of each other.
327
00:15:19,666 --> 00:15:20,916
But why?
328
00:15:21,000 --> 00:15:22,416
Well, because in the vaults,
329
00:15:22,500 --> 00:15:25,000
we recognize that
we all need each other,
330
00:15:25,083 --> 00:15:27,333
just like I needed you on the surface.
331
00:15:27,416 --> 00:15:28,456
[intriguing music playing]
332
00:15:30,083 --> 00:15:32,541
Now, we're stuck here
until you're able to travel.
333
00:15:32,625 --> 00:15:35,583
So, give this place a shot?
334
00:15:38,416 --> 00:15:41,208
Sorry to interrupt your breakfast,
but our overseer
335
00:15:41,291 --> 00:15:43,666
wanted to say a quick hello.
336
00:15:44,750 --> 00:15:46,958
Overseer Benjamin, this is Lucy and Titus.
337
00:15:47,041 --> 00:15:50,291
Hey, guys. Just wanted to say hi.
338
00:15:50,375 --> 00:15:54,375
- Hello.
- And obviously, welcome to Vault 4.
339
00:15:54,458 --> 00:15:56,791
Just some housekeeping,
a few things to be aware of.
340
00:15:56,875 --> 00:15:59,250
Stay out of Level 12, obviously.
341
00:15:59,333 --> 00:16:01,416
We'd prefer you not go there.
342
00:16:01,500 --> 00:16:05,250
Oh, and we only have one foosball table,
so if you want to play,
343
00:16:05,333 --> 00:16:06,916
you got to sign up.
344
00:16:07,000 --> 00:16:10,250
If there's no pencil on the sign-up sheet,
please let me know.
345
00:16:10,333 --> 00:16:13,416
I do have pencils.
346
00:16:13,500 --> 00:16:17,708
Uh, oh, and if you're unfamiliar
with how the bathrooms work, just ask.
347
00:16:17,791 --> 00:16:21,666
Asking is less embarrassing
than getting it wrong. Trust me.
348
00:16:21,750 --> 00:16:25,125
We've had incident after incident
with newcomers.
349
00:16:25,208 --> 00:16:28,041
- Okay, that should cover it.
- [short chuckle]
350
00:16:28,125 --> 00:16:32,208
Any questions or concerns beyond foosball
or pencils or bathrooms,
351
00:16:32,291 --> 00:16:33,833
Birdie's available.
352
00:16:33,916 --> 00:16:36,625
And once again, welcome to Vault 4.
353
00:16:36,708 --> 00:16:38,500
We're glad to have you.
354
00:16:38,583 --> 00:16:41,250
- Thank you.
- [Benjamin] Mm.
355
00:16:47,916 --> 00:16:49,500
[clears throat]
356
00:16:50,750 --> 00:16:52,750
[eerie music playing]
357
00:16:55,166 --> 00:16:56,916
Mm.
358
00:17:07,625 --> 00:17:10,291
That was weird, right?
359
00:17:10,375 --> 00:17:13,000
- The overseer?
- That's what I'm saying.
360
00:17:13,083 --> 00:17:14,283
- When people are nice...
- No.
361
00:17:14,333 --> 00:17:17,375
Titus, I'm... I'm talking about his eye.
362
00:17:17,458 --> 00:17:18,958
Lots of people have one eye.
363
00:17:19,041 --> 00:17:22,000
Well, yeah, but...
364
00:17:22,083 --> 00:17:24,041
I mean, his was in the middle.
365
00:17:24,125 --> 00:17:25,250
A little to the left.
366
00:17:25,333 --> 00:17:27,416
And the Level 12 stuff? I mean...
367
00:17:30,666 --> 00:17:32,458
Oh.
368
00:17:34,833 --> 00:17:36,625
Sorry.
369
00:17:36,708 --> 00:17:38,583
Have a nice day. [chuckles]
370
00:17:38,666 --> 00:17:41,666
[♪ Gene Armstrong and His Texas
Nite Hawks: "Lonely Hours"]
371
00:17:48,291 --> 00:17:52,750
♪ Lonely hours ♪
372
00:17:52,833 --> 00:17:57,166
♪ Away from you...
373
00:17:58,416 --> 00:18:01,083
Doesn't get any better than this.
374
00:18:01,166 --> 00:18:04,125
Nope. It does not.
375
00:18:04,208 --> 00:18:05,291
Mmm.
376
00:18:07,958 --> 00:18:11,958
You ever... think about working
somewhere else?
377
00:18:13,416 --> 00:18:15,416
I used to.
378
00:18:15,500 --> 00:18:20,791
But with you doing these ads, it's...
it's practically the family business.
379
00:18:20,875 --> 00:18:22,500
Maybe we get Janey a job in payroll
380
00:18:22,583 --> 00:18:24,166
- when she's 15.
- [Janey] Sit.
381
00:18:24,250 --> 00:18:26,250
- [chuckles]
- Oh, that's a good puppy.
382
00:18:26,333 --> 00:18:29,458
I think about it. Quitting showbiz.
383
00:18:31,291 --> 00:18:34,875
Buying us a ranch up in Bakersfield.
384
00:18:35,875 --> 00:18:38,375
Get back to being a real cowboy again.
385
00:18:38,458 --> 00:18:40,208
And what would I do?
386
00:18:40,291 --> 00:18:42,791
You would look pretty.
387
00:18:42,875 --> 00:18:45,333
And help me raise chickens.
388
00:18:45,416 --> 00:18:48,333
[laughs] No.
389
00:18:48,416 --> 00:18:50,375
You would look very good
in a pair of overalls.
390
00:18:50,458 --> 00:18:52,208
What's gotten into you?
391
00:18:52,291 --> 00:18:53,875
A gin martini.
392
00:18:55,625 --> 00:18:57,541
[groans] I don't know.
393
00:18:57,625 --> 00:19:01,583
Maybe I've been reading
too much news lately.
394
00:19:01,666 --> 00:19:05,500
Got me second-guessing
the whole city life.
395
00:19:06,833 --> 00:19:09,166
[sighs]
396
00:19:13,791 --> 00:19:15,000
Oh, come on.
397
00:19:15,083 --> 00:19:16,666
Y-You've seen these around.
398
00:19:16,750 --> 00:19:18,083
Not on you, I haven't.
399
00:19:18,166 --> 00:19:20,875
Bud Askins... he licensed them from RobCo.
400
00:19:20,958 --> 00:19:23,458
We're integrating them
with the Vault-Tec admission systems.
401
00:19:23,541 --> 00:19:26,791
- Bud Askins.
- Bud Askins. Trust me, I know.
402
00:19:26,875 --> 00:19:29,041
The company's filled with guys like him.
403
00:19:29,125 --> 00:19:32,500
But Vault-Tec exists with or without me.
404
00:19:32,583 --> 00:19:35,416
Doesn't do anyone any good
to complain from the sidelines.
405
00:19:35,500 --> 00:19:37,958
All I'm saying is we have this one life.
406
00:19:38,041 --> 00:19:42,250
Do you really want to spend your
nine-to-fives working with these assholes?
407
00:19:42,333 --> 00:19:44,250
I need this job, Coop.
408
00:19:44,333 --> 00:19:46,875
- It guarantees us a spot in the vaults.
- We got money.
409
00:19:46,958 --> 00:19:48,375
We can buy a spot in the vaults.
410
00:19:48,458 --> 00:19:50,250
One of the good vaults.
411
00:19:51,791 --> 00:19:53,833
What's that supposed to mean?
412
00:20:01,125 --> 00:20:04,333
I'm doing what I can, okay?
413
00:20:04,416 --> 00:20:07,458
Just... trust me.
414
00:20:09,458 --> 00:20:11,166
Please.
415
00:20:12,875 --> 00:20:14,541
Yeah.
416
00:20:14,625 --> 00:20:16,625
[pensive music playing]
417
00:20:22,166 --> 00:20:23,666
[news anchor] As all nations race
418
00:20:23,750 --> 00:20:26,250
to secure uranium
and control the future of energy,
419
00:20:26,333 --> 00:20:29,083
a shortage has emerged,
turning even allies
420
00:20:29,166 --> 00:20:31,375
into potential competitors.
421
00:20:31,458 --> 00:20:33,708
Will energy prices surge this winter
422
00:20:33,791 --> 00:20:36,072
- and will it lead to an expanded war?
- [chuckles softly]
423
00:20:36,125 --> 00:20:38,083
Details after a word
from our newest sponsor...
424
00:20:38,166 --> 00:20:41,208
Sorry you couldn't make it
to the party the other night, Charlie.
425
00:20:42,250 --> 00:20:44,625
Guess you had one of your meetings, huh?
426
00:20:44,708 --> 00:20:47,250
One of your Communist meetings?
Come on, man.
427
00:20:47,333 --> 00:20:50,625
We watched people die together up north
fighting against all that horseshit.
428
00:20:50,708 --> 00:20:52,041
Yeah, and for what?
429
00:20:52,125 --> 00:20:55,666
What do you mean, for what?
For the American dream.
430
00:20:55,750 --> 00:20:58,875
We're actors.
We make movies, Charlie.
431
00:20:58,958 --> 00:21:01,059
Yeah, the American dream has me
getting shot in the ass by you all day.
432
00:21:01,083 --> 00:21:04,000
You got five acres in Tarzana.
I think you're doing all right.
433
00:21:04,083 --> 00:21:05,750
It don't matter, Coop.
434
00:21:05,833 --> 00:21:10,083
- Vault-Tec's the fucking devil, man.
- My wife works there.
435
00:21:10,166 --> 00:21:13,500
- You really think Barb's the devil?
- No, no, okay, I...
436
00:21:13,583 --> 00:21:15,375
I like Barb, okay?
437
00:21:17,666 --> 00:21:19,626
Do you know what
"fiduciary responsibility" means?
438
00:21:19,708 --> 00:21:21,083
- Fiduciary responsibility?
- Yeah.
439
00:21:21,166 --> 00:21:23,833
No, I have no fucking idea.
440
00:21:23,916 --> 00:21:25,708
I play a cowboy for a living.
441
00:21:25,791 --> 00:21:28,541
Okay.
So, the U.S. government has outsourced
442
00:21:28,625 --> 00:21:30,791
the survival of the human race
to Vault-Tec.
443
00:21:30,875 --> 00:21:33,583
- [laughs]
- Vault-Tec is a private corporation
444
00:21:33,666 --> 00:21:36,309
that has a fiduciary responsibility
to make money for its investors.
445
00:21:36,333 --> 00:21:38,791
And how does it make money?
446
00:21:39,958 --> 00:21:42,291
- By selling vaults.
- That's called capitalism, Charlie.
447
00:21:42,375 --> 00:21:45,333
But they can't sell vaults
if these peace negotiations go through.
448
00:21:45,416 --> 00:21:48,958
So Vault-Tec
has a fiduciary responsibility
449
00:21:49,041 --> 00:21:51,208
to make sure that it don't work out.
450
00:21:51,291 --> 00:21:54,166
[sighs] Yeah. How they gonna do that?
451
00:21:54,250 --> 00:21:55,916
I don't know.
452
00:21:58,333 --> 00:22:00,500
You remember that movie
we did with Johnny Morton...
453
00:22:00,583 --> 00:22:03,041
you were the sheriff
and I was some generic Indian?
454
00:22:03,125 --> 00:22:05,916
Come on, man, don't say that.
Tallhand Mudlake could talk to horses.
455
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
You played him with grace
and with dignity.
456
00:22:08,083 --> 00:22:09,875
It was a great role for you.
457
00:22:09,958 --> 00:22:11,601
Morton played a rancher
who owned half of Missouri.
458
00:22:11,625 --> 00:22:14,351
And what happens when the cattle ranchers
have more power than the sheriff?
459
00:22:14,375 --> 00:22:17,625
- The whole town burns down.
- The whole town burns down. Right.
460
00:22:17,708 --> 00:22:20,184
Vault-Tec is a trillion dollar company
that owns half of everything.
461
00:22:20,208 --> 00:22:23,291
And after ten years of war,
the U.S. government is broker than a joke.
462
00:22:23,375 --> 00:22:25,708
The cattle ranchers are in charge, Coop.
463
00:22:25,791 --> 00:22:27,458
Oh, come on.
464
00:22:27,541 --> 00:22:29,791
Unless the people do something about it.
465
00:22:29,875 --> 00:22:31,958
I guess everything's a conspiracy, right?
466
00:22:32,041 --> 00:22:34,267
- Come on, man, you sound like you're in a cult.
- And you're sitting here
467
00:22:34,291 --> 00:22:36,517
defending a system that's ready
to set the world on fire, Cooper.
468
00:22:36,541 --> 00:22:39,041
Maybe you're the one in the cult.
469
00:22:39,125 --> 00:22:40,458
[mutters]
470
00:22:43,166 --> 00:22:45,000
Look.
471
00:22:45,083 --> 00:22:47,000
You should come to a meeting.
472
00:22:47,083 --> 00:22:49,583
You should learn the truth
about where your wife works.
473
00:22:52,791 --> 00:22:54,458
For her sake.
474
00:22:54,541 --> 00:22:56,541
[suspenseful music playing]
475
00:23:06,750 --> 00:23:08,583
Bartender, can I get one more?
476
00:23:13,833 --> 00:23:15,833
[phone ringing]
477
00:23:17,916 --> 00:23:22,041
- Hello?
- [man] Hello! May I speak to Barb, please?
478
00:23:22,125 --> 00:23:23,791
- Who is it?
- It's Henry.
479
00:23:23,875 --> 00:23:26,208
Henry from the Vault-Tec
assistant training program.
480
00:23:26,291 --> 00:23:27,958
Is this Mr. Cooper Howard?
481
00:23:28,041 --> 00:23:31,500
Uh, I'm sorry, Henry, but my wife prefers
not to take work calls in the evenings.
482
00:23:31,583 --> 00:23:32,892
Oh, no, no, no, uh,
it'll just be a few minutes.
483
00:23:32,916 --> 00:23:34,476
- Okay. All right, bye-bye.
- I have some questions for her. I don't...
484
00:23:34,500 --> 00:23:38,375
Uh, that was Henry. From work.
485
00:23:38,458 --> 00:23:40,833
Do you have a... a new assistant?
486
00:23:40,916 --> 00:23:42,000
Yeah, I do.
487
00:23:42,083 --> 00:23:44,708
Yeah? Is Janey asleep?
488
00:23:44,791 --> 00:23:47,250
Uh, she's reading
Little House on the Prairie to Roosevelt.
489
00:23:47,333 --> 00:23:49,708
Ah. Does he like it?
490
00:23:54,291 --> 00:23:55,375
What?
491
00:23:56,458 --> 00:23:58,708
It's going to be hard on her, that's all.
492
00:24:00,291 --> 00:24:01,791
What is?
493
00:24:01,875 --> 00:24:04,291
You know, no dogs in the vaults.
494
00:24:12,208 --> 00:24:14,458
Says who?
495
00:24:14,541 --> 00:24:16,125
[Barb] Hmm?
496
00:24:18,041 --> 00:24:20,791
No dogs in the vaults. Says who?
497
00:24:21,875 --> 00:24:24,375
Well... that's just
498
00:24:24,458 --> 00:24:26,833
the, um... that's the policy.
499
00:24:27,916 --> 00:24:29,291
You know, dogs eat meat.
500
00:24:30,375 --> 00:24:31,958
It's an avoidable inefficiency.
501
00:24:32,041 --> 00:24:33,958
Ah.
502
00:24:34,041 --> 00:24:35,458
Yeah.
503
00:24:39,375 --> 00:24:41,666
That's not really the question, is it?
504
00:24:41,750 --> 00:24:44,583
All I'm asking is
505
00:24:44,666 --> 00:24:47,083
who decided that
there were no dogs in the vault?
506
00:24:47,166 --> 00:24:50,791
Well, I think that
is a relatively trivial concern,
507
00:24:50,875 --> 00:24:53,291
given the prerequisite conditions
of us living in
508
00:24:53,375 --> 00:24:54,750
a nuclear fallout shelter.
509
00:24:54,833 --> 00:24:58,375
Well, you know, I'm not sure that it is,
to be quite honest.
510
00:24:58,458 --> 00:24:59,875
What?
511
00:24:59,958 --> 00:25:01,416
I'm serious.
512
00:25:01,500 --> 00:25:04,125
Who-who ma... who makes the rules?
513
00:25:04,208 --> 00:25:06,625
Because no dogs allowed...
that is a new rule.
514
00:25:06,708 --> 00:25:10,541
Somebody decided that
and didn't share it with fucking anyone.
515
00:25:12,375 --> 00:25:13,767
I mean, what else
do you have in store for us?
516
00:25:13,791 --> 00:25:15,875
Are the-are the blue jumpsuits...
517
00:25:15,958 --> 00:25:17,934
are those mandatory? What if
I don't want to wear a blue jumpsuit?
518
00:25:17,958 --> 00:25:19,726
- What if I want to wear a green one?
- So the bomb falls,
519
00:25:19,750 --> 00:25:21,226
and you want to know about your wardrobe?
520
00:25:21,250 --> 00:25:23,166
No, I want to know about my freedom.
521
00:25:23,250 --> 00:25:25,708
I didn't go to war defending that freedom
522
00:25:25,791 --> 00:25:27,642
so that I could live in a cellar
under the boot heel
523
00:25:27,666 --> 00:25:29,208
of Chairman Bud Askins.
524
00:25:29,291 --> 00:25:33,250
And while you were away at war,
I stayed home.
525
00:25:33,333 --> 00:25:35,500
- I know you...
- I was checking the mail
526
00:25:35,583 --> 00:25:36,916
- every day.
- I know.
527
00:25:37,000 --> 00:25:38,791
I was waiting by the phone every night.
528
00:25:38,875 --> 00:25:41,833
And every night I was driving myself crazy
529
00:25:41,916 --> 00:25:43,000
imagining the worst.
530
00:25:43,083 --> 00:25:47,000
So, you do not need to tell me
how bad war is, Coop.
531
00:25:47,083 --> 00:25:49,500
Every day I go into work and I think about
532
00:25:49,583 --> 00:25:52,875
how humanity can survive a nuclear event
533
00:25:52,958 --> 00:25:56,166
that will wipe out 90% of life on earth
and I come home
534
00:25:56,250 --> 00:25:59,625
and you're talking to me about
hiding out at a ranch up in Bakersfield.
535
00:26:00,666 --> 00:26:03,708
You know, I don't even know
what planet you're on sometimes, Coop.
536
00:26:03,791 --> 00:26:07,250
But when the bombs drop,
a two-hour drive ain't gonna cut it.
537
00:26:07,333 --> 00:26:10,666
So yes, there will be no dogs
in the vaults.
538
00:26:10,750 --> 00:26:13,125
And no, none of it is ideal.
539
00:26:13,208 --> 00:26:16,916
But if billions of people
are going to lose their lives,
540
00:26:17,000 --> 00:26:19,142
I will do whatever it takes
to make sure the people I love...
541
00:26:19,166 --> 00:26:21,291
that is you and that is Janey...
542
00:26:21,375 --> 00:26:23,000
aren't among them.
543
00:26:25,208 --> 00:26:27,875
I have worked hard
544
00:26:27,958 --> 00:26:30,583
to make sure we go into
545
00:26:30,666 --> 00:26:32,583
a special vault for management,
546
00:26:32,666 --> 00:26:36,166
where we will oversee
all of the other vaults.
547
00:26:38,208 --> 00:26:42,125
You don't get it.
That is the best we can possibly hope for.
548
00:26:43,166 --> 00:26:45,083
For Janey.
549
00:26:45,166 --> 00:26:47,166
[haunting music playing]
550
00:26:52,541 --> 00:26:54,000
Hey, hey.
551
00:26:54,083 --> 00:26:56,250
- Hey, hey, hey.
- [sniffles, whimpers]
552
00:26:56,333 --> 00:26:58,250
Come here.
553
00:27:00,833 --> 00:27:02,375
I'm sorry.
554
00:27:02,458 --> 00:27:05,791
I know you always
try to do the right thing.
555
00:27:07,583 --> 00:27:09,458
That's what I love about you.
556
00:27:24,375 --> 00:27:28,750
And when you turn the little handle
up top, it all goes away.
557
00:27:28,833 --> 00:27:30,666
Yep, that's...
558
00:27:30,750 --> 00:27:33,000
- how a toilet works.
- Mm-hmm.
559
00:27:33,083 --> 00:27:34,916
I'm-I'm actually from a vault.
560
00:27:35,000 --> 00:27:36,291
You're what?
561
00:27:36,375 --> 00:27:39,666
- I'm from a vault.
- So you are.
562
00:27:39,750 --> 00:27:43,666
- Goosey MacLean.
- Oh, no, no. It's-it's Lucy.
563
00:27:47,958 --> 00:27:51,625
Nope, it says Goosey. Hmm.
564
00:27:51,708 --> 00:27:53,666
But hey, that's something.
565
00:27:53,750 --> 00:27:56,750
You don't meet a natural-born
vault dweller every day.
566
00:27:56,833 --> 00:27:58,000
We're a dying breed.
567
00:27:58,083 --> 00:28:00,666
Oh, you're... you're from here?
568
00:28:00,750 --> 00:28:03,500
- Five generations, and proud of it.
- Ah.
569
00:28:03,583 --> 00:28:04,958
I just thought because...
570
00:28:06,875 --> 00:28:11,375
Because so many, uh, people here
seem to be refugees
571
00:28:11,458 --> 00:28:13,750
- from the surface.
- Tell me about it.
572
00:28:13,833 --> 00:28:15,625
Ooh. These people.
573
00:28:15,708 --> 00:28:17,000
Am I right? [chuckles]
574
00:28:17,083 --> 00:28:19,041
[groans]
575
00:28:19,125 --> 00:28:20,958
I grabbed a moldy one. [clears throat]
576
00:28:21,041 --> 00:28:22,401
- What do you mean by that?
- Well,
577
00:28:22,458 --> 00:28:25,125
you won't find anyone
more open-minded than me,
578
00:28:25,208 --> 00:28:28,791
but they come in here
with their smelly food
579
00:28:28,875 --> 00:28:30,875
and their weird ideas.
580
00:28:32,416 --> 00:28:34,333
You're from a vault. You get it.
581
00:28:34,416 --> 00:28:36,642
I-I don't understand.
If you don't like people from the surface
582
00:28:36,666 --> 00:28:38,059
then why do you keep taking them in?
583
00:28:38,083 --> 00:28:40,375
It's a policy from before my time.
584
00:28:40,458 --> 00:28:42,500
But these newcomers, ooh, let me tell you,
585
00:28:42,583 --> 00:28:45,833
if you want to get elected,
you have to respect their traditions
586
00:28:45,916 --> 00:28:49,583
and tolerate them
and not call them "surfies." It's awful.
587
00:28:50,666 --> 00:28:54,000
What, you don't
take in surface dwellers in your vault?
588
00:28:54,083 --> 00:28:57,208
Well, to be honest, no, we don't.
589
00:28:57,291 --> 00:28:59,416
- What is that like?
- No,
590
00:28:59,500 --> 00:29:01,142
I think what you're doing here
is a really good thing.
591
00:29:01,166 --> 00:29:03,541
I saw what was left of Shady Sands.
592
00:29:03,625 --> 00:29:07,291
An entire city just destroyed
in an instant. It...
593
00:29:09,208 --> 00:29:10,934
I mean, some of these people
lost everything.
594
00:29:10,958 --> 00:29:13,458
And that was a tragedy.
595
00:29:13,541 --> 00:29:16,791
So we took our share of them in
and gave them a home
596
00:29:16,875 --> 00:29:18,375
because it's what we do.
597
00:29:18,458 --> 00:29:20,666
But it's like you can't
make a funny joke about it
598
00:29:20,750 --> 00:29:22,000
without offending these guys.
599
00:29:22,083 --> 00:29:25,250
I mean, one funny joke I told
on maybe ten occasions.
600
00:29:25,333 --> 00:29:27,583
- What was the joke?
- [scoffs]
601
00:29:27,666 --> 00:29:28,666
I forget.
602
00:29:28,750 --> 00:29:31,375
All I know is it was a huge bomb.
603
00:29:32,375 --> 00:29:35,041
[chuckles] Pretty good, right?
604
00:29:35,125 --> 00:29:37,541
Oh, she doesn't get it.
[clears throat]
605
00:29:37,625 --> 00:29:38,916
Any other questions?
606
00:29:39,000 --> 00:29:41,625
I do have one. Uh...
607
00:29:41,708 --> 00:29:44,791
What's on Level 12
and why can't we go there?
608
00:29:44,875 --> 00:29:46,375
We don't talk about that.
609
00:29:46,458 --> 00:29:48,378
- Geez, what's the matter with you?
- Sorry, I...
610
00:29:48,416 --> 00:29:49,916
- I just...
- You should go now.
611
00:29:50,000 --> 00:29:52,333
- I only wanted to...
- Goodbye, Goosey.
612
00:29:52,416 --> 00:29:54,666
[tense music playing]
613
00:29:59,250 --> 00:30:01,208
Skedaddle.
614
00:30:09,875 --> 00:30:11,958
[suspenseful music playing]
615
00:30:29,583 --> 00:30:31,583
♪ ♪
616
00:30:47,500 --> 00:30:48,500
Hey.
617
00:30:53,166 --> 00:30:55,125
Where do you guys get your power from?
618
00:31:21,791 --> 00:31:23,416
[pulsing steadily]
619
00:31:43,875 --> 00:31:46,208
[Birdie] I see you found our fusion core.
620
00:31:50,666 --> 00:31:53,041
How are we adjusting to life down here?
621
00:31:53,125 --> 00:31:55,083
Does it matter?
622
00:31:55,166 --> 00:31:56,625
I'm leaving soon.
623
00:32:00,541 --> 00:32:01,958
Aren't I?
624
00:32:04,083 --> 00:32:06,541
Some people who come here
have a hard time adjusting
625
00:32:06,625 --> 00:32:08,958
to finally feeling safe.
626
00:32:10,208 --> 00:32:13,750
All the things you've had to do to survive
still fresh in your mind.
627
00:32:17,583 --> 00:32:21,083
Trust doesn't come easily to those of us
with a guilty conscience.
628
00:32:26,333 --> 00:32:27,458
Here.
629
00:32:27,541 --> 00:32:29,458
Unit 428.
630
00:32:29,541 --> 00:32:32,541
How about you sleep in a room
of your own tonight?
631
00:32:32,625 --> 00:32:34,875
Have a hot shower.
632
00:32:34,958 --> 00:32:37,708
Nothing wrong with
a little bit of comfort.
633
00:32:45,583 --> 00:32:49,166
Um, when you say "hot shower,"
what does-what does that mean, exactly?
634
00:32:49,250 --> 00:32:51,250
[gentle pop music playing
indistinctly over P.A.]
635
00:32:51,333 --> 00:32:52,750
[indistinct chatter, laughing]
636
00:33:01,958 --> 00:33:03,875
[laughs]
637
00:33:11,083 --> 00:33:13,083
[eerie music playing]
638
00:33:39,791 --> 00:33:41,791
♪ ♪
639
00:33:54,833 --> 00:33:56,184
[♪ June Christy:
"Give Me the Simple Life"]
640
00:33:56,208 --> 00:33:58,625
♪ I don't believe
in fretting and grieving ♪
641
00:33:58,708 --> 00:34:01,541
♪ Why mess around with strife? ♪
642
00:34:01,625 --> 00:34:03,791
♪ I never was cut out ♪
643
00:34:03,875 --> 00:34:05,625
♪ To step and strut out ♪
644
00:34:05,708 --> 00:34:09,041
♪ Give me the simple life ♪
645
00:34:09,166 --> 00:34:13,041
♪ Some find it pleasant
dining on pheasant ♪
646
00:34:13,166 --> 00:34:15,791
♪ Those things roll off my knife ♪
647
00:34:15,875 --> 00:34:19,625
♪ Just serve me tomatoes
and mashed potatoes ♪
648
00:34:20,708 --> 00:34:23,083
♪ Give me the simple life ♪
649
00:34:23,166 --> 00:34:26,583
♪ A cottage small is all I'm after ♪
650
00:34:26,666 --> 00:34:30,166
♪ Not one that's spacious and wide ♪
651
00:34:30,250 --> 00:34:33,750
♪ A house that rings with joy
and laughter ♪
652
00:34:33,833 --> 00:34:37,875
♪ And the ones you love inside ♪
653
00:34:37,958 --> 00:34:41,291
♪ Some like the high road,
I like the low road ♪
654
00:34:41,375 --> 00:34:44,166
♪ Free from the care and strife ♪
655
00:34:44,250 --> 00:34:48,000
♪ Sounds corny and seedy,
but yes indeedy ♪
656
00:34:48,083 --> 00:34:50,875
♪ Give me the simple life ♪
657
00:34:57,958 --> 00:35:01,916
♪ I never was cut out
to step and strut out ♪
658
00:35:02,000 --> 00:35:05,500
♪ Give me the simple life ♪
659
00:35:11,666 --> 00:35:16,041
♪ Just serve me tomatoes
and mashed potatoes ♪
660
00:35:16,125 --> 00:35:18,708
♪ Give me the simple life ♪
661
00:35:18,791 --> 00:35:22,458
♪ A cottage small is all I'm after ♪
662
00:35:22,541 --> 00:35:25,333
♪ Not one that's spacious and wide ♪
663
00:35:25,416 --> 00:35:28,791
♪ A house that rings with joy
and laughter...
664
00:35:28,875 --> 00:35:30,333
Excuse me.
665
00:35:30,416 --> 00:35:32,416
Yes.
666
00:35:38,375 --> 00:35:39,875
What is this?
667
00:35:39,958 --> 00:35:41,958
[wistful music playing]
668
00:36:07,583 --> 00:36:09,583
♪ ♪
669
00:36:39,708 --> 00:36:41,458
[dramatic music playing]
670
00:37:03,250 --> 00:37:05,017
- [door opens]
- [vault dweller] It's almost starting.
671
00:37:05,041 --> 00:37:07,000
[door closes]
672
00:37:23,583 --> 00:37:24,625
Oh, uh, excuse me?
673
00:37:24,708 --> 00:37:26,166
What's going on?
674
00:37:26,250 --> 00:37:27,875
It's a Surface Dweller tradition.
675
00:37:27,958 --> 00:37:30,250
It can get a little rambunctious
for my taste.
676
00:37:33,791 --> 00:37:36,000
You're welcome to come.
677
00:37:37,500 --> 00:37:39,166
Sure.
678
00:37:46,375 --> 00:37:48,458
[ominous music playing]
679
00:38:04,833 --> 00:38:06,541
[Sorrel] Well, shit.
680
00:38:07,791 --> 00:38:09,875
Why, Sorrel Booker.
681
00:38:09,958 --> 00:38:13,041
[both laughing]
682
00:38:13,125 --> 00:38:17,541
I heard it was a ghoul
that fucked up that Super Duper Mart.
683
00:38:17,625 --> 00:38:19,625
Nobody told me it was the ghoul.
684
00:38:19,708 --> 00:38:21,541
Mm. Mm.
685
00:38:23,208 --> 00:38:24,958
You boys know who you just brought in?
686
00:38:26,166 --> 00:38:27,666
This sumbitch right here
687
00:38:27,750 --> 00:38:31,166
used to be the best bounty hunter
to ever shoot a man in the ass.
688
00:38:31,250 --> 00:38:34,625
Kids these days don't know
their goddamn history.
689
00:38:34,708 --> 00:38:36,583
Say, you got a needle and thread?
690
00:38:36,666 --> 00:38:39,041
[Troy scoffs] Sorry,
691
00:38:39,125 --> 00:38:41,291
we don't do a lot of knitting 'round here.
692
00:38:41,375 --> 00:38:43,750
It's called sewing.
693
00:38:43,833 --> 00:38:45,833
I think I got some in my bag.
694
00:39:00,333 --> 00:39:02,333
[grunts softly]
695
00:39:05,166 --> 00:39:07,208
Would you mind?
696
00:39:08,833 --> 00:39:12,250
Aw, come on now, Sorrel,
we old friends, ain't we?
697
00:39:20,583 --> 00:39:23,500
Look at you. 200 years.
698
00:39:24,625 --> 00:39:27,291
I don't know what keeps you going.
699
00:39:27,375 --> 00:39:29,750
Maybe you just like the feeling
700
00:39:29,833 --> 00:39:32,458
of that good old California sunshine
701
00:39:32,541 --> 00:39:35,166
on your wrinkly-ass face.
702
00:39:37,250 --> 00:39:40,625
Or maybe you're still looking for her.
703
00:39:43,500 --> 00:39:44,666
Well, Sorrel...
704
00:39:46,375 --> 00:39:49,083
I can confidently cross
one reason off that list for you.
705
00:39:49,166 --> 00:39:51,583
I sure as hell ain't still alive
706
00:39:51,666 --> 00:39:53,875
so that I can have
unintelligent conversations
707
00:39:53,958 --> 00:39:55,875
with dipshits like yourself.
708
00:39:58,333 --> 00:40:00,500
Mind your fucking mouth.
709
00:40:00,583 --> 00:40:03,166
That's the president of the government
you're talking to.
710
00:40:06,708 --> 00:40:08,125
Oh...
711
00:40:09,875 --> 00:40:11,916
You a president now?
712
00:40:12,000 --> 00:40:13,833
Don't see why not.
713
00:40:13,916 --> 00:40:16,541
Well, then you might
want to hire a publicist.
714
00:40:16,625 --> 00:40:19,000
'Cause this is the first
I'm hearing about this outfit.
715
00:40:19,083 --> 00:40:22,500
Now, what I am hearing
is a whole lot of chatter
716
00:40:22,583 --> 00:40:24,166
about some woman.
717
00:40:24,250 --> 00:40:25,833
Name of Moldaver.
718
00:40:30,541 --> 00:40:32,333
They call her the Flame Mother.
719
00:40:33,458 --> 00:40:35,083
Now, that bitch is dangerous.
720
00:40:35,166 --> 00:40:37,708
Well, when it comes to leadership
these days,
721
00:40:37,791 --> 00:40:40,625
dangerous is what they call
a prerequisite.
722
00:40:40,708 --> 00:40:43,375
Somebody's got to step up
and bring some order around here.
723
00:40:43,458 --> 00:40:46,125
You know why these boys brought you in?
724
00:40:46,208 --> 00:40:47,541
[Ghoul] 'Cause I fucked up
725
00:40:47,625 --> 00:40:50,250
a poor, defenseless
gang-affiliated organ dealership?
726
00:40:50,333 --> 00:40:52,000
- Yep.
- Mm.
727
00:40:52,083 --> 00:40:54,916
- Now, I've always liked you.
- Well, I've always liked you.
728
00:40:55,000 --> 00:40:58,625
Well, ain't that sweet?
But that Super Duper Mart you gutted
729
00:40:58,708 --> 00:41:00,208
was under our protection.
730
00:41:01,333 --> 00:41:04,958
So, if I wanted to let you go scot-free,
731
00:41:05,041 --> 00:41:07,833
folks might lose faith
about what we're trying to do here.
732
00:41:07,916 --> 00:41:09,083
And then what?
733
00:41:10,500 --> 00:41:12,333
Anarchy in the streets.
734
00:41:12,416 --> 00:41:14,750
Exactly.
735
00:41:14,833 --> 00:41:17,666
Now, you got anything to say
in your defense?
736
00:41:17,750 --> 00:41:19,333
Guilty as charged.
737
00:41:19,416 --> 00:41:20,958
Just like that?
738
00:41:21,041 --> 00:41:22,291
[suspenseful music playing]
739
00:41:22,375 --> 00:41:25,583
Just like that.
740
00:41:25,666 --> 00:41:27,833
Now, if you need any more evidence,
741
00:41:27,916 --> 00:41:31,541
I can tell you about this town
I just shot up, Filly.
742
00:41:31,625 --> 00:41:35,083
Oh, I must have killed nine or ten people.
743
00:41:35,166 --> 00:41:36,833
My daddy lives in Filly.
744
00:41:36,916 --> 00:41:39,291
Well, not no more he don't,
745
00:41:39,375 --> 00:41:41,000
unless he's a coward.
746
00:41:41,083 --> 00:41:43,541
Don't take the bait, son.
747
00:41:43,625 --> 00:41:47,166
Well, I ain't fishing.
I'm just trying to game this out, now.
748
00:41:47,250 --> 00:41:51,166
In my experience, the apple
tends not to fall too far from the tree.
749
00:41:52,916 --> 00:41:55,166
Is that true in your case?
750
00:41:55,250 --> 00:41:57,583
My daddy ain't no coward.
751
00:41:57,666 --> 00:42:01,000
Well, then I guess the only question is...
752
00:42:02,208 --> 00:42:03,833
...are you?
753
00:42:05,541 --> 00:42:06,791
[Sorrel] Sheriff Rex.
754
00:42:07,875 --> 00:42:10,000
Take Sheriff Troy's guns away.
755
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
Very presidential of you.
756
00:42:17,250 --> 00:42:19,583
[Sorrel] Take him out back
and feed him to the hogs.
757
00:42:27,416 --> 00:42:28,750
[grunting]
758
00:42:40,458 --> 00:42:42,041
Goddamn it.
759
00:42:43,291 --> 00:42:45,791
I got one question for you, ol' buddy.
760
00:42:45,875 --> 00:42:48,416
Why...
761
00:42:51,375 --> 00:42:54,375
do you have this picture on your wall?
762
00:42:54,458 --> 00:42:56,583
That's Moldaver.
763
00:42:58,166 --> 00:42:59,916
Why?
764
00:43:01,708 --> 00:43:03,958
Well, that's not
how I remember her, is all.
765
00:43:05,250 --> 00:43:06,750
Yeah?
766
00:43:06,833 --> 00:43:09,708
Well, how do you remember her?
767
00:43:13,583 --> 00:43:17,333
[♪ The Metrotones: "Skitter Skatter"
playing on radio]
768
00:43:17,416 --> 00:43:21,166
♪ Well, what would you do
if your baby left you alone? ♪♪
769
00:43:21,250 --> 00:43:23,250
[engine stops]
770
00:43:29,041 --> 00:43:31,041
[intriguing music playing]
771
00:43:35,041 --> 00:43:37,250
[sighs]
772
00:43:46,041 --> 00:43:48,708
[indistinct chatter]
773
00:44:12,416 --> 00:44:14,208
- Hi.
- Hey.
774
00:44:22,916 --> 00:44:24,625
[sighs]
775
00:44:40,333 --> 00:44:42,333
[all exhaling slowly]
776
00:45:06,041 --> 00:45:08,041
♪ ♪
777
00:45:26,750 --> 00:45:28,750
♪ ♪
778
00:45:57,791 --> 00:45:58,791
Thanks for coming.
779
00:45:58,875 --> 00:46:00,375
Yeah, we'll see if I stay.
780
00:46:00,458 --> 00:46:01,916
You'll stay.
781
00:46:15,041 --> 00:46:17,083
Flame Mother, we remember.
782
00:46:17,166 --> 00:46:18,166
[all] Flame Mother,
783
00:46:18,250 --> 00:46:20,125
we remember.
784
00:46:20,208 --> 00:46:21,916
[Birdie] We bring back the past
785
00:46:22,000 --> 00:46:23,208
as we remember.
786
00:46:23,291 --> 00:46:25,708
We bring back the past
as we remember.
787
00:46:25,791 --> 00:46:27,875
We bring back Shady Sands...
788
00:46:27,958 --> 00:46:29,958
We bring back Shady Sands.
789
00:46:30,041 --> 00:46:32,125
- ...as we remember.
- [all] As we remember.
790
00:46:32,208 --> 00:46:36,083
- We bring back those taken from us.
- We bring back those taken from us.
791
00:46:36,166 --> 00:46:38,375
We bring back those taken from us...
792
00:46:38,458 --> 00:46:40,666
We bring back those taken from us.
793
00:46:40,750 --> 00:46:43,083
...by covering ourselves in their ashes.
794
00:46:43,166 --> 00:46:45,750
By covering ourselves in their ashes.
795
00:46:45,833 --> 00:46:47,541
[Birdie] We bring back those taken from us
796
00:46:47,625 --> 00:46:49,875
by covering ourselves in their ashes.
797
00:46:49,958 --> 00:46:52,333
[all] By covering ourselves
in their ashes.
798
00:46:52,416 --> 00:46:55,000
To bring back Shady Sands,
blood must spill.
799
00:46:55,083 --> 00:46:58,291
[all] To bring back Shady Sands,
blood must spill.
800
00:46:58,375 --> 00:46:59,767
I think there's somebody you should meet.
801
00:46:59,791 --> 00:47:01,434
- Yeah, who's that?
- [all] Blood must spill.
802
00:47:01,458 --> 00:47:04,500
- Blood must spill.
- Blood must spill.
803
00:47:04,583 --> 00:47:05,916
[Birdie] Blood must spill.
804
00:47:06,000 --> 00:47:10,000
- Blood must spill.
- [Birdie] To bring back Shady Sands, blood must spill.
805
00:47:10,083 --> 00:47:13,250
To bring back Shady Sands,
blood must spill.
806
00:47:13,333 --> 00:47:15,166
- Oh, Flame Mother...
- Oh, Flame Mother...
807
00:47:15,250 --> 00:47:18,291
Oh, Flame Mother,
you will be our salvation.
808
00:47:18,375 --> 00:47:21,625
Oh, Flame Mother, you will be
our salvation.
809
00:47:25,875 --> 00:47:27,291
Mr. Howard?
810
00:47:32,541 --> 00:47:34,541
[all] Oh, Flame Mother,
811
00:47:34,625 --> 00:47:36,875
you will be our salvation.
812
00:47:37,958 --> 00:47:39,083
I'm a big fan.
813
00:48:04,083 --> 00:48:05,291
Titus?!
814
00:48:07,750 --> 00:48:09,291
We need to talk...
815
00:48:10,291 --> 00:48:11,916
Yes.
816
00:48:12,000 --> 00:48:14,375
[♪ Jack Shaindlin: "I'm Tickled Pink"]
817
00:48:14,458 --> 00:48:15,791
You were right about this place.
818
00:48:15,875 --> 00:48:16,875
No.
819
00:48:16,958 --> 00:48:20,708
You were right. Check this out.
These are called oysters.
820
00:48:20,791 --> 00:48:23,708
You want one?
They make you feel so good.
821
00:48:23,791 --> 00:48:25,958
You want to make my cock explode now?
822
00:48:26,041 --> 00:48:28,541
- What?
- Sorry, intercourse?
823
00:48:28,625 --> 00:48:30,291
No, Titus.
824
00:48:30,375 --> 00:48:32,916
No, we need to leave. Right now.
825
00:48:33,000 --> 00:48:34,625
These people are insane.
826
00:48:34,708 --> 00:48:37,250
- Yeah, they're like you. A little weird, but nice.
- No.
827
00:48:37,333 --> 00:48:39,333
Plus, my arm. You know, I really...
828
00:48:39,416 --> 00:48:41,166
I ought to give it a little more time.
829
00:48:44,416 --> 00:48:47,291
Okay. Titus, look,
830
00:48:47,375 --> 00:48:48,916
I get why you'd want to stay.
831
00:48:49,000 --> 00:48:51,291
Okay? I really do, I...
832
00:48:51,375 --> 00:48:54,833
I know this must all seem really nice
compared to the-the shoot show
833
00:48:54,916 --> 00:48:55,916
that's up there.
834
00:48:56,000 --> 00:48:58,541
I wouldn't blame you
if you wanted to go back on our deal
835
00:48:58,625 --> 00:49:02,041
and-and just be somewhere
that is good and safe.
836
00:49:03,625 --> 00:49:05,041
But this isn't it.
837
00:49:05,125 --> 00:49:06,958
They gave me a robe.
838
00:49:07,041 --> 00:49:08,041
I know.
839
00:49:08,083 --> 00:49:10,000
And slippers.
840
00:49:11,500 --> 00:49:13,583
These people are hiding something from us
841
00:49:13,666 --> 00:49:15,666
and I'm gonna prove it to you, okay?
842
00:49:15,750 --> 00:49:16,870
I'm not leaving without you.
843
00:49:19,458 --> 00:49:22,000
♪ Say then we'll be married ♪
844
00:49:22,083 --> 00:49:25,625
♪ In the month of May ♪♪
845
00:49:31,833 --> 00:49:33,833
[dramatic music playing]
846
00:49:55,500 --> 00:49:57,916
[doors open]
847
00:50:24,708 --> 00:50:26,708
♪ ♪
848
00:50:56,416 --> 00:50:58,416
♪ ♪
849
00:51:27,541 --> 00:51:29,541
♪ ♪
850
00:51:32,666 --> 00:51:34,666
[woman panting]
851
00:51:45,125 --> 00:51:47,125
[grunting]
852
00:51:50,583 --> 00:51:51,791
[moans]
853
00:51:56,916 --> 00:51:58,916
[screaming]
854
00:52:10,333 --> 00:52:11,351
- [button clicks]
- [recording stops]
855
00:52:11,375 --> 00:52:13,375
[monitors beeping steadily]
856
00:52:16,541 --> 00:52:18,541
[sinister music playing]
857
00:52:52,416 --> 00:52:54,416
♪ ♪
858
00:53:19,791 --> 00:53:22,458
[short chuckle] Glad you' re all right.
859
00:53:24,708 --> 00:53:28,041
When I saw the door was open, I worried
one of you might have gotten out.
860
00:53:39,666 --> 00:53:41,166
[shoe squeaks]
861
00:53:42,291 --> 00:53:43,500
Hello?
862
00:53:51,541 --> 00:53:53,541
[alarm blaring]
863
00:54:10,375 --> 00:54:12,916
Aah! [shouting]
864
00:54:13,000 --> 00:54:14,833
[grunting]
865
00:54:28,791 --> 00:54:31,541
No! You're crazy!
866
00:54:31,625 --> 00:54:35,833
You people are crazy!
Your entire culture is insane!
867
00:54:35,916 --> 00:54:37,142
I'm sure if we came to your home
868
00:54:37,166 --> 00:54:39,126
- we would say the same thing.
- [grunts] Get off!
869
00:54:40,833 --> 00:54:42,833
No! [groaning]
870
00:54:55,583 --> 00:54:58,166
{\an8}[♪ Jack Shaindlin: "I'm Tickled Pink"
resumes]
871
00:55:01,291 --> 00:55:03,500
{\an8}♪ I'm tickled pink ♪
872
00:55:03,583 --> 00:55:06,666
{\an8}♪ That things are rosy ♪
873
00:55:06,750 --> 00:55:11,500
{\an8}♪ And skies are blue once again ♪
874
00:55:11,583 --> 00:55:17,125
{\an8}♪ Let the bygones go bye-bye ♪
875
00:55:17,208 --> 00:55:22,291
{\an8}♪ No more will I sigh or cry ♪
876
00:55:23,958 --> 00:55:26,041
{\an8}♪ I'm tickled pink ♪
877
00:55:26,125 --> 00:55:29,458
{\an8}♪ The moon is yellow ♪
878
00:55:29,541 --> 00:55:33,083
{\an8}♪ And I'm your fellow tonight ♪
879
00:55:34,458 --> 00:55:39,458
{\an8}♪ S oon we'll greet that red-letter day ♪
880
00:55:39,541 --> 00:55:42,208
{\an8}♪ When I will pop the question ♪
881
00:55:42,291 --> 00:55:45,125
{\an8}♪ And you'll say, "Okay" ♪
882
00:55:45,208 --> 00:55:50,750
{\an8}♪ Say then we'll be married
in the month of May ♪
883
00:55:52,458 --> 00:55:54,583
{\an8}♪ I'm tickled pink ♪
884
00:55:54,666 --> 00:55:58,041
{\an8}♪ That things are rosy ♪
885
00:55:58,125 --> 00:56:02,750
{\an8}♪ And skies are blue once again ♪
886
00:56:02,833 --> 00:56:08,333
{\an8}♪ Let the bygones go bye-bye ♪
887
00:56:08,416 --> 00:56:13,458
{\an8}♪ No more will I sigh or cry ♪
888
00:56:15,250 --> 00:56:17,416
{\an8}♪ I'm tickled pink ♪
889
00:56:17,500 --> 00:56:20,916
{\an8}♪ The moon is yellow ♪
890
00:56:21,000 --> 00:56:25,791
{\an8}♪ And I'm your fellow tonight ♪
891
00:56:25,875 --> 00:56:31,083
{\an8}♪ Soon we'll greet that red-letter day ♪
892
00:56:31,166 --> 00:56:33,833
{\an8}♪ When I will pop the question ♪
893
00:56:33,916 --> 00:56:36,875
{\an8}♪ And you say, "Okay" ♪
894
00:56:36,958 --> 00:56:43,291
{\an8}♪ Say then we'll be married
in the month of May ♪♪
895
00:56:44,416 --> 00:56:46,416
{\an8}[ominous music playing]
896
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
{\an8}♪ ♪