1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,480 --> 00:00:30,599 Bienvenidos al show matutino 'Alero'. 4 00:00:30,600 --> 00:00:31,960 Soy Alero Obaseki 5 00:00:32,119 --> 00:00:34,880 y hoy nos acompaña el aspirante a político, 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,720 Jide Pedro. 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,359 Hoy, estaremos hablando de 8 00:00:38,360 --> 00:00:39,879 su viaje al Senado 9 00:00:39,880 --> 00:00:42,239 y de qué modo seguir los pasos de su padre 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,679 como el expresidente del Senado 11 00:00:43,680 --> 00:00:45,320 le ha tomado tanto tiempo. 12 00:00:46,600 --> 00:00:48,479 Sabes, fue muy sorprendente para nosotros 13 00:00:48,480 --> 00:00:50,359 cuando tu padre asumió un rol secundario 14 00:00:50,360 --> 00:00:52,720 luego de su mandato como presidente del Senado, 15 00:00:53,080 --> 00:00:54,879 y ahora, años después, 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,560 estás siguiendo sus pasos. 17 00:00:58,520 --> 00:00:59,679 Es grandioso. 18 00:00:59,680 --> 00:01:00,959 Así que por favor platícanos, 19 00:01:00,960 --> 00:01:02,551 ¿cómo ha sido el viaje hasta ahora? 20 00:01:03,040 --> 00:01:04,800 Cuéntanos cómo ha sido hasta la fecha. 21 00:01:05,319 --> 00:01:07,999 ¿Y si alguna vez pensaste que estarías 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,999 compitiendo por un escaño en el senado 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,120 en este momento de tu vida? 24 00:01:12,981 --> 00:01:14,607 Bueno yo... 25 00:01:18,667 --> 00:01:20,120 (Pausa) Yo… 26 00:01:23,840 --> 00:01:27,120 ¿Quieres que te repita la pregunta? 27 00:01:30,320 --> 00:01:32,359 Mi viaje al Senado hasta ahora 28 00:01:32,360 --> 00:01:35,640 no ha estado libre de problemas. 29 00:01:37,360 --> 00:01:39,680 Supongo que en verdad podrías decir 30 00:01:39,720 --> 00:01:40,799 que como parte de este trabajo 31 00:01:40,800 --> 00:01:42,759 he estado siguiendo los pasos de mi padre. 32 00:01:42,759 --> 00:01:49,603 Pero esa no es realmente mi verdad. 33 00:01:52,880 --> 00:01:55,158 ¿Podría decirnos qué quiere decir con eso? 34 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 ¿Y cuál es tu verdad? 35 00:03:11,600 --> 00:03:15,880 [Cantando y riendo] 36 00:03:15,881 --> 00:03:21,271 [Cantando y riendo] 37 00:03:21,296 --> 00:03:26,787 [Cantando y riendo] 38 00:03:26,812 --> 00:03:30,256 [Cantando y riendo] 39 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 [Suspira] 40 00:03:38,360 --> 00:03:39,400 ¿Qué fue eso? 41 00:03:49,280 --> 00:03:51,400 Atropellamos a alguien 42 00:04:05,080 --> 00:04:07,919 ¡Oh Dios mío! ¡Oh, no! ¡Oh Dios mío! 43 00:04:07,920 --> 00:04:11,519 ¡¿De dónde saliste?! 44 00:04:11,520 --> 00:04:15,159 ¡Eh, Jide!, ¡no se está moviendo! 45 00:04:15,160 --> 00:04:16,680 Ella salió de la nada. 46 00:04:17,853 --> 00:04:19,119 Hay que hacer algo. 47 00:04:19,120 --> 00:04:20,440 Hay que llevarla al hospital Debemos llevarla al hospital. 48 00:04:20,464 --> 00:04:21,464 ¡Qué! 49 00:04:21,519 --> 00:04:23,200 ¡No, no, no! Vamos, ayúdame. 50 00:04:23,320 --> 00:04:24,640 No, no, no, no podemos. 51 00:04:24,960 --> 00:04:26,460 Si hacemos eso, estamos acabados. 52 00:04:26,880 --> 00:04:28,000 No podemos hacer eso. 53 00:04:28,560 --> 00:04:30,399 ¿Estás loco? 54 00:04:30,400 --> 00:04:32,720 ¡Jide, es solo una niña! 55 00:04:33,320 --> 00:04:35,159 Mira, no puedo ser visto aquí. 56 00:04:35,159 --> 00:04:36,879 Tenemos que irnos de aquí. 57 00:04:36,880 --> 00:04:38,558 Tenemos que irnos de aquí ahora mismo. 58 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 ¡No, no, no! 59 00:04:39,880 --> 00:04:41,840 No, tenemos que irnos de aquí. No, no, no, 60 00:04:41,841 --> 00:04:44,520 Escucha, no, ven muñeca. 61 00:04:45,159 --> 00:04:46,640 No. Vámonos. 62 00:04:47,440 --> 00:04:49,200 No, no, no, no podemos estar aquí. 63 00:04:50,280 --> 00:04:52,480 Por favor, por favor - súbete al coche. 64 00:04:59,560 --> 00:05:01,639 [El motor del coche arranca] 65 00:05:01,640 --> 00:05:03,519 [Sonido chirriante cuando el auto se aleja] 66 00:05:03,520 --> 00:05:05,600 ¿Qué es lo que te pasa? 67 00:05:08,960 --> 00:05:11,239 ¡Tenemos que regresar ahora, Jide! 68 00:05:11,240 --> 00:05:12,599 Estoy tratando de pensar. 69 00:05:12,600 --> 00:05:14,480 ¡Nooo! 70 00:05:15,880 --> 00:05:17,280 ¡Oh, Dios mío! 71 00:05:18,120 --> 00:05:19,720 [Jadea] 72 00:05:20,280 --> 00:05:24,039 Contrólate, Hawa. 73 00:05:24,040 --> 00:05:25,840 La chica quedó muerta allí. 74 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 - O va a morir en unos minutos. 75 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 ¡Oh, Dios mio! 76 00:05:31,960 --> 00:05:33,839 Y entonces, ¿cómo lo explicaríamos? 77 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 Ella solo salió de la nada. 78 00:05:38,360 --> 00:05:43,520 Mira, no podíamos hacer nada para salvar a esa chica, no podíamos hacer nada. 79 00:05:44,960 --> 00:05:46,600 - ¡Oh, Dios mío! 80 00:05:48,360 --> 00:05:53,360 [Llorando y suspirando] 81 00:05:55,680 --> 00:05:57,239 Todo va a estar bien. 82 00:05:57,240 --> 00:06:00,520 No te preocupes, estaremos bien. 83 00:06:02,160 --> 00:06:04,080 Lo arreglaremos, ¿de acuerdo? 84 00:06:10,240 --> 00:06:11,640 Amiga, 85 00:06:13,920 --> 00:06:15,360 ¿qué es lo que te pasa? 86 00:06:16,080 --> 00:06:18,560 Has estado distante últimamente, ¿qué pasa? 87 00:06:18,720 --> 00:06:20,839 Y apenas hablaste en la reunión de hoy. 88 00:06:20,840 --> 00:06:22,480 Tú no eres así, nena. 89 00:06:29,000 --> 00:06:30,920 ¿Todo anda bien? 90 00:06:32,360 --> 00:06:33,720 Hola chicas, 91 00:06:35,040 --> 00:06:36,960 El MD te espera en su oficina ahora mismo. 92 00:06:37,245 --> 00:06:38,320 El MD vino, 93 00:06:38,321 --> 00:06:41,560 y dijo que se iba a ir en media hora. 94 00:06:41,600 --> 00:06:42,919 Solo está aquí para la junta. 95 00:06:45,880 --> 00:06:47,479 Gracias Jerome, ahora vamos. 96 00:06:47,480 --> 00:06:49,040 Muy bien. 97 00:06:51,240 --> 00:06:53,079 ¿Me ibas a decir algo? 98 00:06:53,080 --> 00:06:54,479 Nada en realidad, 99 00:06:54,480 --> 00:06:57,359 He andado desanimada últimamente. 100 00:06:57,360 --> 00:06:58,759 Entiendo. Entonces, ¿has estado - 101 00:06:58,760 --> 00:07:00,639 Sí, he estado tomando medicamentos. 102 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 Gracias. 103 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 Muy bien, vamos. 104 00:07:04,240 --> 00:07:05,999 No queremos hacer esperar al MD. 105 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Así es. 106 00:07:08,120 --> 00:07:09,480 Te veo allí. 107 00:07:27,520 --> 00:07:29,800 Señora, ¿todo está bien? 108 00:07:31,080 --> 00:07:32,080 Sí. 109 00:07:32,800 --> 00:07:35,720 Ok. Sabe, este lugar donde se estacionó no es seguro en absoluto. 110 00:07:38,080 --> 00:07:40,640 Lo siento, estaba haciendo una llamada. 111 00:07:41,720 --> 00:07:43,863 Sabe lo que dicen sobre manejar y llamar. 112 00:07:44,270 --> 00:07:45,440 Hágalo rápido. 113 00:07:45,441 --> 00:07:47,159 Nuestro patrullero se irá pronto 114 00:07:47,159 --> 00:07:48,520 y la noche es peligrosa. 115 00:07:50,640 --> 00:07:51,640 Gracias. 116 00:08:26,120 --> 00:08:27,760 Hola. 117 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 Hola. 118 00:08:29,720 --> 00:08:31,280 ¿Por qué todavía no estás en casa? 119 00:08:32,120 --> 00:08:34,198 Estaba dando una vuelta luego del trabajo 120 00:08:34,200 --> 00:08:36,720 ¡Una vuelta a las 10 de la noche! 121 00:08:37,200 --> 00:08:43,359 Fui a ver... a ver si todavía estaba allí. 122 00:08:43,360 --> 00:08:46,039 ¿Estás tratando de que nos agarren? 123 00:08:46,040 --> 00:08:48,159 No puedes volver a la escena del crimen. 124 00:08:48,160 --> 00:08:49,639 ¿Y si alguien te hubiera reconocido 125 00:08:49,640 --> 00:08:51,039 de la otra noche? 126 00:08:51,040 --> 00:08:54,039 ¿Eso es todo lo que te preocupa? 127 00:08:54,040 --> 00:08:57,320 Ella es hija de alguien y la dejamos ahí. 128 00:08:58,240 --> 00:08:59,920 ¿Qué te pasa? 129 00:09:00,760 --> 00:09:02,520 Si, tienes razón. 130 00:09:04,160 --> 00:09:06,520 Sé que ella era la hija de alguien. 131 00:09:07,440 --> 00:09:09,520 Entonces, ¿todavía estaba allí? 132 00:09:45,443 --> 00:09:47,119 La forma en que vives, 133 00:09:47,120 --> 00:09:49,199 estarás completamente borracho 134 00:09:49,200 --> 00:09:51,679 incluso antes de que empiece la noche. 135 00:09:51,680 --> 00:09:52,840 Lo siento, señor. 136 00:09:53,920 --> 00:09:58,560 Llegaste tarde, ¿y tu mejor plan era emborracharte, a tope? 137 00:09:59,800 --> 00:10:01,520 De acuerdo, ¿dónde está tu esposa? 138 00:10:02,800 --> 00:10:05,199 No pudo venir, señor. 139 00:10:05,200 --> 00:10:08,199 Te dije lo importante que es esta noche. 140 00:10:08,200 --> 00:10:10,880 Al senador le encanta lo familiar. 141 00:10:11,520 --> 00:10:14,040 Si Hawa viene, te ganarías todo su apoyo. 142 00:10:14,840 --> 00:10:16,959 Se sentía algo mal antes de salir de casa. 143 00:10:16,960 --> 00:10:18,679 Ella anda desanimada. 144 00:10:18,680 --> 00:10:22,960 Tenía que ser esta noche que se siente así. 145 00:10:25,760 --> 00:10:27,840 Estoy seguro que no es algo intencional. 146 00:10:36,000 --> 00:10:38,439 Ponte las pilas. 147 00:10:38,440 --> 00:10:40,639 No me avergüences. 148 00:10:40,640 --> 00:10:43,680 El senador pronto estará aquí. 149 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 Llévale agua a mi hijo. 150 00:10:56,280 --> 00:10:57,760 Hola, tú, 151 00:10:58,680 --> 00:11:00,360 tenemos que vernos 152 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 es algo muy, muy urgente. 153 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 ¿Con quién hablas a esta hora? 154 00:11:15,000 --> 00:11:19,360 Eh, estaba tratando de comunicarme con los de atención al cliente. 155 00:11:20,240 --> 00:11:21,679 Problema de datos. 156 00:11:21,680 --> 00:11:23,680 Demasiada gente, supongo. 157 00:11:24,800 --> 00:11:26,680 Los intentaré más tarde. 158 00:12:19,840 --> 00:12:21,320 Oh, Abogado. 159 00:12:21,640 --> 00:12:22,919 Siento haberlo hecho esperar. 160 00:12:22,920 --> 00:12:24,760 No se preocupe. 161 00:12:31,760 --> 00:12:35,400 Esta bien. 162 00:12:42,440 --> 00:12:43,600 Después de ella. 163 00:14:21,413 --> 00:14:23,259 Creo que me decidiría por este... 164 00:14:23,284 --> 00:14:24,296 ¿En serio? 165 00:14:24,321 --> 00:14:30,680 Sí. Dice, soy seguro, confiable y guapo. 166 00:14:32,000 --> 00:14:34,239 Me acabas de hacer un cumplido. 167 00:14:34,240 --> 00:14:36,759 No es así. Que no se te suba. 168 00:14:36,760 --> 00:14:40,320 Solo date prisa y haz tu selección. 169 00:14:44,240 --> 00:14:50,120 Esta hace que mi pelo se vea mal... 170 00:14:57,440 --> 00:14:59,280 Jide, ¿todo anda bien? 171 00:15:08,640 --> 00:15:10,320 ¿Hay algo que debería saber? 172 00:15:14,160 --> 00:15:15,559 (Suspira) 173 00:15:15,560 --> 00:15:16,960 Sabes qué, tengo que irme. 174 00:15:18,320 --> 00:15:19,519 Tengo que irme en este momento. 175 00:15:19,520 --> 00:15:21,339 Retomaremos esto más tarde, ¿de acuerdo? 176 00:15:24,400 --> 00:15:25,800 ¡Jide! 177 00:15:28,440 --> 00:15:30,719 Estamos afuera en vivo en el juzgado 178 00:15:30,720 --> 00:15:34,479 de con el Abogado Madu para entrevistarlo 179 00:15:34,480 --> 00:15:37,359 en otra victoria histórica. 180 00:15:37,360 --> 00:15:39,400 Vamos a escuchar lo que tiene que decir. 181 00:15:40,160 --> 00:15:41,760 Hola, Abogado Madu. 182 00:15:48,240 --> 00:15:50,879 Bueno, diré que estoy encantado y eufórico. 183 00:15:50,880 --> 00:15:52,800 La sentencia fue a nuestro favor… 184 00:15:55,120 --> 00:15:57,559 Tú sabías todo esto y los alejaste de mí, 185 00:15:57,560 --> 00:15:59,319 sabiendo lo que podría afectarnos, 186 00:15:59,320 --> 00:16:01,480 a lo que hemos construido. 187 00:16:02,440 --> 00:16:04,759 Lo siento, pensé que lo tenía bajo control. 188 00:16:04,760 --> 00:16:07,439 Ah, bajo control. 189 00:16:07,440 --> 00:16:09,520 Mira dónde estamos ahora. 190 00:16:13,400 --> 00:16:17,039 Bueno, al menos hiciste algo bien. 191 00:16:17,040 --> 00:16:18,920 Clonaste su teléfono. 192 00:16:19,440 --> 00:16:23,320 Sí, eso fue bueno. 193 00:16:29,440 --> 00:16:31,799 ¿Entonces qué hago ahora? 194 00:16:31,800 --> 00:16:33,359 ¡Ya no vas a hacer nada! 195 00:16:33,360 --> 00:16:35,039 Regresas a tu campaña. 196 00:16:35,040 --> 00:16:36,279 Piensa en ganar. 197 00:16:36,280 --> 00:16:37,999 Yo me encargaré. 198 00:16:38,000 --> 00:16:39,679 Siempre supe que Hawa 199 00:16:39,680 --> 00:16:42,280 era muy moralista para su propio bien. 200 00:16:45,261 --> 00:16:46,432 Señor, 201 00:16:51,496 --> 00:16:53,167 ¿cómo lo va a manejar? 202 00:16:53,560 --> 00:16:56,119 Lo manejaré a mi manera. 203 00:16:56,120 --> 00:16:59,679 Y por cierto, Teni preguntó por ti, 204 00:16:59,680 --> 00:17:01,319 tu administradora de campaña, 205 00:17:01,320 --> 00:17:02,560 estaba preocupada. 206 00:17:14,599 --> 00:17:16,560 ¿Qué vas a hacer, Papá? 207 00:17:22,319 --> 00:17:24,839 Hawa tiene buenas intenciones, señor. 208 00:17:26,040 --> 00:17:30,560 Estoy seguro que el mensaje que le envió a su amiga era... inocente. 209 00:17:32,600 --> 00:17:35,880 Tal vez soy yo el que está exagerando. 210 00:17:45,280 --> 00:17:49,280 Ah, sí. Estoy pensando. 211 00:17:50,160 --> 00:17:52,799 ¿Recuerdas esas fotos que me llevaste a la oficina? 212 00:17:52,800 --> 00:17:55,919 ¿Las fotos de tu campaña? 213 00:17:55,920 --> 00:17:58,679 Creo que en el que sales como 'nativo', 214 00:17:58,680 --> 00:18:00,919 es la mejor de todas. 215 00:18:00,920 --> 00:18:03,279 Sí, te hace parecer formal. 216 00:18:03,280 --> 00:18:04,519 Conoces a nuestra gente, 217 00:18:04,520 --> 00:18:07,440 les encanta la formalidad. 218 00:18:08,080 --> 00:18:10,639 Ahora vete, no hagas esperar a tu administradora de campaña. 219 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 Bueno. Vete ya. 220 00:18:44,080 --> 00:18:47,920 Wilson, tenemos un problema. 221 00:19:11,480 --> 00:19:13,759 Todo lo que pediste está ahí. 222 00:19:13,760 --> 00:19:16,920 Y también añadí el informe de ayer. 223 00:19:18,456 --> 00:19:22,327 Jerome, ¿has tenido noticias de Linda? 224 00:19:22,358 --> 00:19:23,600 ¿Linda? 225 00:19:23,601 --> 00:19:24,919 Ella no vino a trabajar 226 00:19:24,920 --> 00:19:28,399 y no he podido contactarla para nada. 227 00:19:28,400 --> 00:19:30,079 Le pregunté a Recursos Humanos, 228 00:19:30,080 --> 00:19:32,359 y dijeron que ella no se reportó. 229 00:19:32,360 --> 00:19:34,639 No suena como a algo que Linda haría. 230 00:19:34,640 --> 00:19:36,759 Hmm, eso es serio. 231 00:19:36,760 --> 00:19:39,440 Así que no has escuchado nada. 232 00:19:40,180 --> 00:19:41,219 ¿Escuchar qué? 233 00:19:41,244 --> 00:19:42,280 Hawa, 234 00:19:42,281 --> 00:19:45,039 al parecer, tuvo un accidente. 235 00:19:45,040 --> 00:19:46,599 Sabes, de atropellar y darse a la fuga. 236 00:19:46,600 --> 00:19:47,959 yo ni siquiera sé de eso, 237 00:19:47,960 --> 00:19:51,119 pero ella está en el hospital justo ahora. 238 00:19:51,120 --> 00:19:52,599 Creo que todos están planeando 239 00:19:52,600 --> 00:19:54,399 ir a verla después del trabajo. 240 00:19:54,400 --> 00:19:56,520 Eso fue lo que escuché al menos. 241 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 ¡Ah, sí! 242 00:20:17,920 --> 00:20:19,000 Hawa... 243 00:20:19,025 --> 00:20:20,040 Buenas noches. 244 00:20:20,041 --> 00:20:22,040 (Risas) Buenas noches. 245 00:20:23,640 --> 00:20:28,199 Su ama de llaves me dejó pasar antes de irse. 246 00:20:28,200 --> 00:20:29,439 Siéntate, siéntate. 247 00:20:29,440 --> 00:20:33,320 Vine a verte. Siéntate. 248 00:20:46,840 --> 00:20:50,079 Sabes, me dije a mí mismo, 249 00:20:50,080 --> 00:20:52,999 ha pasado un tiempo desde que nos vimos. 250 00:20:53,000 --> 00:20:54,799 Entonces, ¿por qué no vengo? 251 00:20:54,800 --> 00:20:55,999 Y por eso he venido, 252 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 para que podamos pasar un buen rato. 253 00:21:04,360 --> 00:21:06,319 Creo que es muy tarde. 254 00:21:06,320 --> 00:21:08,479 Ah, no, no, no. 255 00:21:08,480 --> 00:21:12,359 Verás, el tiempo con la familia nunca se desperdicia, 256 00:21:12,360 --> 00:21:14,799 no importa lo tarde que sea. 257 00:21:14,800 --> 00:21:19,479 Y Hawa, eres familia. 258 00:21:19,480 --> 00:21:20,800 Sí. 259 00:21:21,880 --> 00:21:24,999 Jide me habló del desafortunado incidente. 260 00:21:25,000 --> 00:21:27,519 que ocurrió el otro día, 261 00:21:27,520 --> 00:21:31,479 y de cómo te sentías muy mal y todo eso. 262 00:21:31,480 --> 00:21:32,559 Bueno, lo siento, 263 00:21:32,560 --> 00:21:37,359 pero sabes que fue un accidente. 264 00:21:37,360 --> 00:21:41,639 Y los accidentes pasan, todo el tiempo. 265 00:21:41,640 --> 00:21:43,719 Y le pueden pasar a cualquiera. 266 00:21:43,720 --> 00:21:45,359 Por ejemplo, mira a tu amiga 267 00:21:45,360 --> 00:21:46,839 ¿cómo se llama? 268 00:21:46,840 --> 00:21:48,359 Linda. 269 00:21:48,360 --> 00:21:51,959 Tuvo un accidente y así es la vida. 270 00:21:51,960 --> 00:21:54,399 Sólo tenemos que tomar la vida como viene 271 00:21:54,400 --> 00:21:55,799 e ir con eso. 272 00:21:55,800 --> 00:21:57,239 Tú me entiendes. 273 00:21:57,240 --> 00:21:58,799 Bien. Bien. 274 00:21:58,800 --> 00:22:02,319 Mira, porque tu esposo Jide, 275 00:22:02,320 --> 00:22:05,279 tiene unos días muy importantes por venir. 276 00:22:05,280 --> 00:22:06,359 ¡Oh, si! 277 00:22:06,360 --> 00:22:10,999 Y tenemos que estar sólidos detrás de él, 278 00:22:11,000 --> 00:22:12,999 ¿no estás de acuerdo? 279 00:22:13,000 --> 00:22:14,799 Mira, nosotros Pedros, 280 00:22:14,800 --> 00:22:17,719 siempre nos hacemos eso unos a otros. 281 00:22:17,720 --> 00:22:21,079 Y como eres una Pedro, ¡oh, sí, eres una Pedro! 282 00:22:21,080 --> 00:22:23,719 Así que te quedarás con nosotros unidos 283 00:22:23,720 --> 00:22:26,479 para que él pueda tener éxito. 284 00:22:26,480 --> 00:22:27,959 ¿Estamos? 285 00:22:27,960 --> 00:22:30,040 Ah, qué bien. 286 00:22:30,520 --> 00:22:33,599 ¡Ah, sí! Bueno, 287 00:22:33,600 --> 00:22:35,839 lamento tener que acortar esta visita, 288 00:22:35,840 --> 00:22:38,119 pero realmente tengo que irme. 289 00:22:38,120 --> 00:22:41,479 Solo me dije que vendría a saludarte, 290 00:22:41,480 --> 00:22:45,479 pasar tiempo y hablar de estas cosas. 291 00:22:45,480 --> 00:22:48,509 Ahora debes venir a la casa. 292 00:22:49,009 --> 00:22:50,200 Tony. 293 00:22:50,419 --> 00:22:57,357 Mi nuevo chef, hace un arroz jollof increíble 294 00:22:57,880 --> 00:23:00,759 y carne de cabra... que tienes que probar. 295 00:23:00,760 --> 00:23:02,239 ¿Está bien? 296 00:23:02,240 --> 00:23:03,600 ¡Bien! 297 00:23:04,350 --> 00:23:05,400 Bien, no te preocupes. 298 00:23:05,401 --> 00:23:07,640 Ya llamé a tu marido. 299 00:23:08,440 --> 00:23:10,840 Él estará en casa pronto. 300 00:23:12,720 --> 00:23:13,920 Me alegro de haber venido. 301 00:23:15,560 --> 00:23:19,200 Encantado de verte después de tanto tiempo. 302 00:23:34,016 --> 00:23:39,883 (El teléfono suena) 303 00:23:39,884 --> 00:23:45,855 (El teléfono suena) 304 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 Hola. 305 00:23:51,240 --> 00:23:52,880 ¡Qué! 306 00:23:53,720 --> 00:23:55,640 ¿Mi esposa? 307 00:23:56,880 --> 00:23:58,560 ¿Qué hospital? 308 00:24:00,640 --> 00:24:03,760 Está bien, estaré allí. 309 00:24:06,880 --> 00:24:08,480 Lo siento mucho. 310 00:24:10,280 --> 00:24:12,760 Ya se terminó. 311 00:24:14,200 --> 00:24:20,200 Por favor, no, 312 00:24:21,280 --> 00:24:24,320 no puedo vivir así. 313 00:24:29,572 --> 00:24:30,680 No digas eso. 314 00:24:30,681 --> 00:24:32,545 Sabes que nuestro bebé es nuestro futuro. 315 00:24:33,707 --> 00:24:36,760 No, no. 316 00:24:38,208 --> 00:24:41,645 No sé si quiero tener un bebé. 317 00:24:43,040 --> 00:24:46,600 No quiero tener un bebé contigo. 318 00:24:53,480 --> 00:24:56,999 El hombre en el que te has convertido me asusta, Jide. 319 00:24:57,000 --> 00:24:59,920 Tu padre me asusta. 320 00:25:00,800 --> 00:25:03,800 No puedo vivir así. 321 00:25:06,640 --> 00:25:09,440 Bueno, es solo el dolor hablando. 322 00:25:10,880 --> 00:25:13,599 No digas nada de lo que arrepentirás. 323 00:25:13,600 --> 00:25:14,799 Vas a estar bien. 324 00:25:14,800 --> 00:25:17,039 Mira, lo más importante es 325 00:25:17,040 --> 00:25:19,640 que nos amamos. 326 00:25:20,640 --> 00:25:22,600 No puedo. 327 00:25:24,120 --> 00:25:27,319 No puedo traer a mi hijo a esto. 328 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 No, nunca. 329 00:25:34,680 --> 00:25:38,440 ¿Por qué estás hablando así? 330 00:25:40,720 --> 00:25:45,759 Por favor, solo déjame sola. 331 00:25:45,760 --> 00:25:47,560 ¿Qué? 332 00:25:48,720 --> 00:25:50,120 Por favor. 333 00:25:51,400 --> 00:25:54,359 Por favor - no. 334 00:25:54,360 --> 00:25:55,600 Afuera. 335 00:25:56,040 --> 00:25:58,999 Señor, por favor, la paciente necesita descansar. 336 00:25:59,000 --> 00:26:01,719 Puede volver más tarde, o tal vez mañana. 337 00:26:01,720 --> 00:26:02,759 Gracias. 338 00:26:02,760 --> 00:26:04,320 Señor, por favor, buenas noches. 339 00:26:04,920 --> 00:26:05,959 ¿Hawa? 340 00:26:06,303 --> 00:26:12,163 Señor, gracias, señor. Buenas noches. 341 00:26:15,920 --> 00:26:19,480 Señor... 342 00:26:32,400 --> 00:26:33,400 Hola. 343 00:26:33,840 --> 00:26:35,040 Buenos días, señor. 344 00:26:36,000 --> 00:26:37,910 Pensé que esta era el cuarto de mi esposa. 345 00:26:39,160 --> 00:26:41,519 Ella ya se fue 346 00:26:41,520 --> 00:26:43,000 ¿Se fue... a dónde se fue? 347 00:26:43,160 --> 00:26:44,519 Dijo que ya se sentía bien 348 00:26:44,520 --> 00:26:46,079 y que quería irse. 349 00:26:46,080 --> 00:26:47,865 Así que la dejamos ir. 350 00:26:48,412 --> 00:26:49,440 Solo la dejan ir 351 00:26:49,441 --> 00:26:52,479 ¿no llamaron a nadie? ¿Un mensaje, nada? 352 00:26:52,480 --> 00:26:55,919 Señor, esto no es una celda de la prisión. 353 00:26:55,920 --> 00:26:57,799 Y cuando el doctor le dijo que no se fuera 354 00:26:57,800 --> 00:27:01,080 y ella no escuchó, tuvimos que dejarla ir. 355 00:27:01,960 --> 00:27:04,680 ¿Qué tipo de hospital dirigen ustedes? 356 00:27:14,640 --> 00:27:19,159 Enfermera, ¿no es ese el tipo que se postula para senador? 357 00:27:19,160 --> 00:27:21,640 Sí, el mismo... 358 00:27:24,960 --> 00:27:26,080 Señor... 359 00:27:29,760 --> 00:27:32,840 ¿Qué significa que no sabes dónde está? 360 00:27:35,560 --> 00:27:41,079 Estábamos en el hospital y discutimos. 361 00:27:41,080 --> 00:27:43,999 Ella quería que me fuera, así que me fui. 362 00:27:44,000 --> 00:27:45,719 Y cuando regresé, 363 00:27:45,720 --> 00:27:47,920 ella ya se había ido. 364 00:27:49,480 --> 00:27:51,199 Y ahora, sus teléfonos están apagados. 365 00:27:51,200 --> 00:27:53,520 Ni siquiera sé dónde más buscar. 366 00:27:54,920 --> 00:28:00,879 Señor, acabamos de perder un hijo. 367 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 ¡Contrólate! 368 00:28:07,920 --> 00:28:10,240 Siento tu pérdida 369 00:28:11,280 --> 00:28:14,279 pero ¿por qué llorar por lo que ya pasó? 370 00:28:14,280 --> 00:28:17,360 ¿Mmm? 371 00:28:19,720 --> 00:28:21,079 Lo que deberíamos estar haciendo es 372 00:28:21,080 --> 00:28:24,079 pensar en cómo encontrarla y rápido 373 00:28:24,080 --> 00:28:26,360 antes de que ella haga algo estúpido. 374 00:28:27,000 --> 00:28:29,240 Las elecciones están muy cerca. 375 00:28:30,400 --> 00:28:32,199 No necesito este tipo de escándalo, 376 00:28:32,200 --> 00:28:34,039 ahora no. 377 00:28:34,040 --> 00:28:38,840 Y tu esposa está claramente trastornada. 378 00:28:42,400 --> 00:28:44,839 Bien, si ella está en Lagos, 379 00:28:44,840 --> 00:28:46,199 la encontraremos. 380 00:28:46,200 --> 00:28:48,479 Señor, de hecho busqué en todas partes. 381 00:28:48,480 --> 00:28:49,519 He llamado a todos. 382 00:28:49,520 --> 00:28:50,654 Incluso llamé a su madre. 383 00:28:50,678 --> 00:28:51,680 Y ella... 384 00:28:51,681 --> 00:28:53,879 ¿Hiciste qué? 385 00:28:53,880 --> 00:28:55,639 ¿Eres tan estúpido? 386 00:28:55,640 --> 00:28:58,000 ¿Llamaste a la mamá? 387 00:29:03,080 --> 00:29:05,279 Y te lo advertí. 388 00:29:05,280 --> 00:29:08,239 Te dije que no trajeras a esa chica a esta familia, 389 00:29:08,240 --> 00:29:09,399 pero no me escuchaste. 390 00:29:09,400 --> 00:29:12,639 Te dije que ella no pertenecía aquí. 391 00:29:12,640 --> 00:29:17,759 Ahora mira. ¡Mira! 392 00:29:17,760 --> 00:29:21,319 Estabas demasiado hipnotizado por su belleza, 393 00:29:21,320 --> 00:29:24,479 y muy débil para verlo. 394 00:29:24,480 --> 00:29:28,720 Ahora tengo que arreglar este lío - ¡de nuevo! 395 00:29:29,760 --> 00:29:32,559 Señor, Hawa no hará nada que nos ponga en peligro. 396 00:29:32,560 --> 00:29:35,120 Ella me ama demasiado para eso. 397 00:29:40,120 --> 00:29:45,719 Señor, por favor. 398 00:29:45,720 --> 00:29:48,800 Por favor, no hagas lo que le hiciste a su amiga. 399 00:29:50,800 --> 00:29:54,160 ¿Por qué clase de monstruo me tomas? 400 00:29:54,920 --> 00:29:57,200 Hawa es familia. 401 00:30:02,160 --> 00:30:04,200 ¿Wilson? 402 00:30:05,320 --> 00:30:06,599 No me olvidé, 403 00:30:06,600 --> 00:30:08,399 y todavía tenemos dos horas para ir. 404 00:30:08,400 --> 00:30:10,639 Pero nos reuniremos aquí primero para poder informarte. 405 00:30:10,640 --> 00:30:11,919 Sí, lo sé. 406 00:30:11,920 --> 00:30:14,040 Tuve una emergencia familiar. 407 00:30:15,040 --> 00:30:16,759 Escucha, prometo estar allí. 408 00:30:16,760 --> 00:30:18,624 para que me puedas informar en el camino. 409 00:30:18,760 --> 00:30:20,319 Bien, eso podría funcionar. 410 00:30:20,320 --> 00:30:22,679 Pero has andado muy raro estos días. 411 00:30:22,680 --> 00:30:24,320 ¿Hay algo que deba saber? 412 00:30:25,720 --> 00:30:27,999 Mira, si hay algo que necesites saber, 413 00:30:28,000 --> 00:30:29,680 lo sabrás. 414 00:30:32,200 --> 00:30:33,600 Me tengo que ir. 415 00:30:35,760 --> 00:30:36,760 ¡Hawa! 416 00:30:38,680 --> 00:30:40,720 ¡Ay, no! 417 00:30:42,080 --> 00:30:44,360 Relájate, relájate. 418 00:30:46,240 --> 00:30:47,439 Aléjate de mí. 419 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 Solo soy yo. ¿Qué estás haciendo aquí? 420 00:30:49,241 --> 00:30:51,480 Sólo quiero hablar contigo. 421 00:30:52,320 --> 00:30:55,439 Sabía que vendrías a ver a Linda en algún momento. 422 00:30:55,440 --> 00:30:58,559 Solo necesito un minuto de tu tiempo. 423 00:30:58,560 --> 00:31:01,640 Solo un minuto de su tiempo, por favor. 424 00:31:03,880 --> 00:31:05,480 Por favor, solo un minuto. 425 00:31:26,400 --> 00:31:28,599 Mira, sé que no he sido el hombre que quieres que sea. 426 00:31:28,600 --> 00:31:32,640 Pero por eso ya me decidí. 427 00:31:33,360 --> 00:31:35,792 Me voy a entregar a las autoridades. 428 00:31:36,261 --> 00:31:37,440 Les voy a decir 429 00:31:37,441 --> 00:31:39,480 todo lo que pasó esa noche. 430 00:31:41,852 --> 00:31:45,088 Mira, quiero ser un mejor hombre para ti. 431 00:31:46,920 --> 00:31:48,919 Eres mi vida. 432 00:31:48,920 --> 00:31:49,999 Eres todo para mí. 433 00:31:50,000 --> 00:31:52,039 Todo lo que quiero es que tú estés a salvo. 434 00:31:52,040 --> 00:31:55,280 Y quiero asegurarme de que te quedes en mi vida. 435 00:32:01,000 --> 00:32:03,839 Podemos resolver esto. 436 00:32:03,840 --> 00:32:05,880 Ven a casa. Ven a casa conmigo. 437 00:32:06,640 --> 00:32:08,200 Te amo. 438 00:32:16,880 --> 00:32:19,919 Sé que esto es difícil para ti, 439 00:32:19,920 --> 00:32:22,599 pero gracias. 440 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 Muchas gracias. 441 00:32:31,000 --> 00:32:33,560 Basta de lágrimas, Hawa. 442 00:32:34,240 --> 00:32:38,400 Vamos, basta. 443 00:32:40,000 --> 00:32:42,760 Somos más fuertes que esto. 444 00:32:47,320 --> 00:32:49,880 Te traje un batido. 445 00:32:53,400 --> 00:32:56,040 Han pasado unos días desde que tomaste uno. 446 00:32:57,200 --> 00:32:58,679 Gracias. 447 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 De nada. 448 00:33:16,800 --> 00:33:18,800 ¿Mamá? 449 00:33:22,800 --> 00:33:24,039 ¿Qué hace en mi casa? 450 00:33:24,040 --> 00:33:26,119 Hawa, no tienes que correr. 451 00:33:26,120 --> 00:33:28,560 Queremos ayudarte. 452 00:33:42,160 --> 00:33:44,399 Ella estará bien. 453 00:33:44,400 --> 00:33:46,920 Ella estará bien. 454 00:33:47,960 --> 00:33:49,280 No se preocupe. 455 00:33:50,920 --> 00:33:53,760 Ella estará bien. 456 00:33:53,920 --> 00:33:55,319 Esto es todo lo que necesitas saber 457 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 sobre la líder de las mujeres, 458 00:33:56,840 --> 00:33:59,200 Yeye Atinuke Arbidesi. 459 00:34:01,680 --> 00:34:02,759 Jide... 460 00:34:02,760 --> 00:34:05,840 Lo siento, ¿qué estabas diciendo? 461 00:34:06,400 --> 00:34:08,759 Mira, tienes que estar concentrado. 462 00:34:08,760 --> 00:34:11,291 Tu mente necesita estar aquí conmigo. 463 00:34:11,541 --> 00:34:12,639 Le prometí a tu padre 464 00:34:12,641 --> 00:34:14,279 que iba a meterte en el senado... 465 00:34:14,280 --> 00:34:16,399 Y lo haré. 466 00:34:16,400 --> 00:34:18,920 Lo siento, continúa. 467 00:34:19,600 --> 00:34:21,478 Como estaba diciendo, 468 00:34:21,480 --> 00:34:24,319 es todo lo que necesitas saber sobre Yeye. 469 00:34:24,320 --> 00:34:27,079 La necesitamos de nuestro lado. 470 00:34:27,080 --> 00:34:28,319 Ella está buscando. 471 00:34:28,320 --> 00:34:31,239 Mantengámosla buscando. 472 00:34:32,480 --> 00:34:34,920 Por favor, leelo. 473 00:35:43,760 --> 00:35:47,959 Por favor, por favor, alguien... 474 00:35:47,960 --> 00:35:52,319 Por favor, ayúdenme, por favor. 475 00:35:52,320 --> 00:35:56,120 …¡Alguien, por favor, abran la puerta! ¡Por favor! 476 00:36:15,560 --> 00:36:18,519 Señor, los reporteros del Canal 4 ya están aquí. 477 00:36:18,520 --> 00:36:20,279 Están en la sala de reuniones. 478 00:36:20,280 --> 00:36:23,000 Está bien, eh. Gracias, Gloria. 479 00:36:50,000 --> 00:36:53,119 ¿Mmm? Y eso es lo que vamos a hacer. 480 00:36:53,120 --> 00:36:54,919 Si usted va y habla con ella 481 00:36:54,920 --> 00:36:57,679 eso le afectará la mente. 482 00:36:57,680 --> 00:37:00,320 Su mente está en un estado frágil. 483 00:37:01,440 --> 00:37:05,880 Y tratamos de limitar el contacto físico. 484 00:37:08,880 --> 00:37:12,999 Así que, Hajia, tal y como le dije... 485 00:37:13,000 --> 00:37:16,839 ella está en el mejor lugar posible en el que pudiera estar. 486 00:37:16,840 --> 00:37:18,799 Confío mucho en el Doctor Haruna. 487 00:37:18,800 --> 00:37:22,359 Es el mejor psiquiatra del país. 488 00:37:22,360 --> 00:37:25,279 Así que puedes volver con Jos, 489 00:37:25,280 --> 00:37:27,439 y no se preocupe por nada. 490 00:37:27,440 --> 00:37:28,679 Cuidaremos de ella. 491 00:37:28,680 --> 00:37:29,760 No se preocupe. 492 00:37:32,560 --> 00:37:34,639 Por el amor de Dios. 493 00:37:34,640 --> 00:37:37,280 ¿Cuándo podré ver a mi hija? 494 00:37:38,160 --> 00:37:41,919 Mamá Hawa, no puedo decir cuándo, con precisión. 495 00:37:41,920 --> 00:37:44,479 Pero quiero asegurarle 496 00:37:44,480 --> 00:37:47,839 que vamos a cuidarla bien hasta que mejore. 497 00:37:47,840 --> 00:37:49,319 Y cuando ella mejore, 498 00:37:49,320 --> 00:37:52,719 luego llamaremos a los miembros de la familia. 499 00:37:52,720 --> 00:37:54,480 ¿Está claro? 500 00:37:58,400 --> 00:38:01,639 Me quedaré en Lagos. 501 00:38:01,640 --> 00:38:03,399 Me quedaré en casa de mi hermana. 502 00:38:03,400 --> 00:38:04,880 en Agbado. 503 00:38:06,520 --> 00:38:10,639 No volveré hasta que vea a mi hija. 504 00:38:10,640 --> 00:38:15,559 Bueno. Ningún problema. 505 00:38:15,560 --> 00:38:18,280 Gracias, doctor. 506 00:38:20,000 --> 00:38:21,879 Estaba solo escuchándolos. 507 00:38:21,880 --> 00:38:24,319 Ni siquiera me molesté en desperdiciar mi fuerza 508 00:38:24,320 --> 00:38:26,079 para ver de qué querían hablar. 509 00:38:26,080 --> 00:38:27,439 Ya sabes, todos esos estúpidos 510 00:38:27,440 --> 00:38:28,839 chicos del departamento financiero, 511 00:38:28,840 --> 00:38:31,639 buscando a quien ir y presionar. 512 00:38:31,640 --> 00:38:33,239 Ni siquiera tengo la fuerza. 513 00:38:33,240 --> 00:38:35,150 Incluso estaba tratando de ver si iba a... 514 00:38:41,040 --> 00:38:42,359 No me digas que no has estado escuchando 515 00:38:42,360 --> 00:38:43,399 lo que te estaba diciendo antes. 516 00:38:43,400 --> 00:38:46,079 No, he estado escuchando. 517 00:38:46,080 --> 00:38:47,800 Mmm... 518 00:38:48,105 --> 00:38:49,160 Okey. 519 00:38:49,161 --> 00:38:51,039 No, no estaba escuchando. 520 00:38:51,040 --> 00:38:53,639 He estado tratando de comunicarme con Hawa todo el tiempo. 521 00:38:53,640 --> 00:38:55,879 ¿Cómo ha estado ella en el trabajo? 522 00:38:55,880 --> 00:38:57,359 Hawa no ha estado. 523 00:38:57,360 --> 00:38:58,649 ¿No ha estado? 524 00:38:58,674 --> 00:38:59,760 ¿Cómo? 525 00:38:59,761 --> 00:39:01,279 No es momento de que ella falte al trabajo. 526 00:39:01,280 --> 00:39:02,519 ¿De qué estás hablando? 527 00:39:02,520 --> 00:39:05,359 Eso es lo que nos dijeron. Nos dijeron que estaba de baja médica. 528 00:39:05,360 --> 00:39:08,120 Lola, de Recursos Humanos, dijo que su esposo llamó. 529 00:39:11,000 --> 00:39:12,319 Ella perdió un hijo, 530 00:39:12,320 --> 00:39:15,320 y está por irse del país por un tiempo. 531 00:39:20,920 --> 00:39:23,359 ¿Estás bien? 532 00:39:23,360 --> 00:39:25,040 ¡Ey! 533 00:39:29,520 --> 00:39:32,959 Estoy bien. Solo siento dolor. 534 00:39:32,960 --> 00:39:33,999 Lo siento. 535 00:39:34,000 --> 00:39:35,639 Necesito dormir. 536 00:39:35,640 --> 00:39:38,559 Esta bien, perdón. 537 00:39:38,560 --> 00:39:41,840 Duerme, duerme. 538 00:39:59,360 --> 00:40:01,040 ¡Omo, chica! 539 00:40:01,880 --> 00:40:03,639 James, ya te lo dije. 540 00:40:03,640 --> 00:40:05,879 Estas son bromas aterradoras, no me gustan. 541 00:40:05,880 --> 00:40:08,520 ¿Es por eso que tienes esa actitud? 542 00:40:11,360 --> 00:40:15,439 Esta bien, perdón. 543 00:40:15,440 --> 00:40:16,959 ¿Qué deseas? 544 00:40:16,960 --> 00:40:18,999 Entiendo que tenemos una VIP aquí. 545 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 ¿VIP? 546 00:40:20,400 --> 00:40:21,400 ¿De verdad? 547 00:40:21,800 --> 00:40:23,119 Obinna me dijo... 548 00:40:23,120 --> 00:40:26,599 ¿La Dra. Haruna quiere ponerte a cargo de esta sala? 549 00:40:26,600 --> 00:40:27,919 Obinna habla demasiado. 550 00:40:27,920 --> 00:40:30,052 Debería aprender a cerrar la boca. 551 00:40:30,077 --> 00:40:31,136 ¡¿Qué?! 552 00:40:31,161 --> 00:40:32,719 ¿Qué sucede contigo? 553 00:40:32,720 --> 00:40:34,205 ¿Que es eso de 'qué'? 554 00:40:34,230 --> 00:40:35,376 Déjame entrar contigo 555 00:40:35,401 --> 00:40:37,439 para que podamos ver esta VIP juntos. 556 00:40:37,440 --> 00:40:39,320 Si la señora Beatrice te cacha... 557 00:40:39,960 --> 00:40:40,999 ¿Cuál señora B? 558 00:40:41,000 --> 00:40:44,679 ¿La misma que está profundamente dormida? 559 00:40:44,680 --> 00:40:46,480 Por favor, abre la puerta, entremos. 560 00:41:30,680 --> 00:41:32,280 Hola. 561 00:41:38,701 --> 00:41:39,880 Buenas tardes 562 00:41:39,881 --> 00:41:41,880 y bienvenidos a las noticias de las 2. 563 00:41:43,320 --> 00:41:44,560 Mi nombre es John Adams. 564 00:41:46,560 --> 00:41:48,119 Entiendo que atrapó a su esposo 565 00:41:48,120 --> 00:41:50,879 con la muchacha en la cama... 566 00:41:50,880 --> 00:41:52,839 Y así fue como enloqueció... 567 00:41:52,840 --> 00:41:54,360 ¿Estás seguro? 568 00:41:59,240 --> 00:42:00,919 Abogada y activista, 569 00:42:00,920 --> 00:42:02,319 hija del abogado Alfred Madu 570 00:42:02,320 --> 00:42:05,439 encontrada muerto después de estar desaparecido durante días. 571 00:42:05,440 --> 00:42:06,799 Según las fuentes, 572 00:42:06,800 --> 00:42:08,479 la encontraron en un charco de sangre 573 00:42:08,480 --> 00:42:09,599 luego de haber sido atropellada 574 00:42:09,600 --> 00:42:11,439 por un vehículo que se dio a la fuga. 575 00:42:11,440 --> 00:42:13,200 Sin embargo, a la Policía le gustaría 576 00:42:13,201 --> 00:42:16,039 que cualquier miembro del público con información útil 577 00:42:16,040 --> 00:42:18,199 sobre la investigación en curso 578 00:42:18,200 --> 00:42:21,199 informara amablemente a las autoridades correspondientes. 579 00:42:21,200 --> 00:42:22,559 La nueva refinería a construir 580 00:42:22,560 --> 00:42:24,560 en la ciudad de Kaduna en la ciudad de Kaduna, procederá 581 00:42:24,561 --> 00:42:27,440 luego de que la asociación de topógrafos de Nigeria… 582 00:42:35,560 --> 00:42:36,880 Hola, señor. 583 00:42:39,880 --> 00:42:42,400 Señor, ¿ha visto las noticias? 584 00:42:44,400 --> 00:42:46,799 La niña... la que murió en el accidente, 585 00:42:46,800 --> 00:42:48,680 ella está en las noticias. 586 00:42:49,680 --> 00:42:52,280 ¿Es la hija de Alfred Madu? 587 00:42:56,360 --> 00:42:57,639 Esto es malo, Papá. 588 00:42:57,640 --> 00:42:59,440 Esto es realmente malo. 589 00:43:04,880 --> 00:43:09,520 Hawa, ya sabes, ella estaba allí y ella... 590 00:43:14,840 --> 00:43:18,640 Y luego, después, ¿qué pasa después? 591 00:43:46,640 --> 00:43:49,960 Señor, tenemos un problema. 592 00:43:50,720 --> 00:43:52,080 ¿Señorita Linda? 593 00:43:53,400 --> 00:43:54,844 ¿Sí... quién eres tú? 594 00:43:55,063 --> 00:43:56,160 Venga conmigo, 595 00:43:56,161 --> 00:43:58,280 El jefe Pedro quisiera hablar con Ud. 596 00:43:59,920 --> 00:44:01,479 ¿Y si no quiero ir? 597 00:44:01,480 --> 00:44:02,519 No puedes obligarme. 598 00:44:02,520 --> 00:44:05,080 Gritaré y todo el vecindario vendrá corriendo. 599 00:44:06,360 --> 00:44:08,160 No preguntaré dos veces. 600 00:44:46,720 --> 00:44:47,920 Linda. 601 00:44:48,440 --> 00:44:50,360 No estamos peleando, ¿cierto? 602 00:44:51,960 --> 00:44:53,519 Perdóneme, señor. 603 00:44:53,520 --> 00:44:56,159 Pero la última vez que lo vi estaba en la boda de mi amiga, 604 00:44:56,160 --> 00:44:58,079 y ahora está desaparecida y... 605 00:44:58,080 --> 00:44:59,759 usted está en mi casa. 606 00:44:59,760 --> 00:45:01,480 Son muchas coincidencias. 607 00:45:03,240 --> 00:45:05,280 Linda. 608 00:45:06,480 --> 00:45:10,439 Mi hijo me contó sobre tus escandalosas afirmaciones. 609 00:45:10,440 --> 00:45:12,519 Estoy seguro que no quieres una demanda 610 00:45:12,520 --> 00:45:14,839 usted por difamación de carácter. 611 00:45:14,840 --> 00:45:16,359 Eso significaría que tendría que demandar a todo el estado de Lagos 612 00:45:16,360 --> 00:45:17,840 porque la gente habla 613 00:45:18,440 --> 00:45:21,760 y entonces iría a la comisaría con mis pruebas. 614 00:45:22,440 --> 00:45:26,119 Linda, eres una chica muy inteligente. 615 00:45:26,120 --> 00:45:28,079 Sabes que la Policía no escuchará 616 00:45:28,080 --> 00:45:30,720 cualquier tontería que digas de mí. 617 00:45:32,000 --> 00:45:35,359 Mira, Hawa está bien. 618 00:45:35,360 --> 00:45:37,079 Ella está en los Estados Unidos, 619 00:45:37,080 --> 00:45:40,799 recuperándose de la pérdida de mi nieto. 620 00:45:40,800 --> 00:45:43,560 Es un momento muy duro para la familia. 621 00:45:45,280 --> 00:45:50,119 Tu amiga está bien, te lo prometo. 622 00:45:50,120 --> 00:45:52,519 Incluso podría llamarte pronto. 623 00:45:52,520 --> 00:45:54,280 ¿Eh? 624 00:45:55,120 --> 00:45:56,400 Ah, sí. 625 00:45:58,080 --> 00:45:59,920 Peligroso. 626 00:46:01,520 --> 00:46:05,160 Lagos podría ser un lugar muy peligroso. 627 00:46:06,520 --> 00:46:09,519 A cualquiera le puede pasar cualquier cosa. 628 00:46:09,520 --> 00:46:10,520 En cualquier momento. 629 00:46:14,720 --> 00:46:18,058 Bueno, es bueno verte de nuevo. 630 00:46:18,339 --> 00:46:19,377 Espero que la próxima vez, 631 00:46:19,401 --> 00:46:21,960 sea en una mejor circunstancia. 632 00:46:36,440 --> 00:46:37,760 Hola. 633 00:46:40,800 --> 00:46:42,440 Hola. 634 00:47:15,960 --> 00:47:17,399 ¡Obinna, detente! 635 00:47:17,400 --> 00:47:19,900 Me meterás en problemas un día. Te lo he dicho, detente. 636 00:47:26,640 --> 00:47:28,040 ¿Qué pasará con la comida? 637 00:47:35,400 --> 00:47:36,559 ¿Sabes qué? 638 00:47:36,560 --> 00:47:37,920 Te comeré a ti en su lugar. 639 00:47:39,680 --> 00:47:40,880 Ven aquí. 640 00:47:42,960 --> 00:47:44,600 No me gusta. 641 00:47:54,560 --> 00:47:57,359 ¡Lo sabía! 642 00:47:57,360 --> 00:47:59,759 ¡Los dos de nuevo! 643 00:47:59,760 --> 00:48:02,800 ¿En qué han convertido a este hospital? 644 00:48:04,600 --> 00:48:08,920 Oh, ¿estoy hablando conmigo misma? 645 00:48:09,520 --> 00:48:11,559 No, Señorita B. 646 00:48:11,560 --> 00:48:15,319 Solo estaba, eh... la estaba ayudando. 647 00:48:15,320 --> 00:48:16,320 Sí, señora, 648 00:48:16,321 --> 00:48:17,399 solo me estaba ayudando. 649 00:48:17,400 --> 00:48:19,239 Necesitaba ayuda. 650 00:48:19,240 --> 00:48:23,800 Sr. y Sra. Asistencias. 651 00:48:24,400 --> 00:48:26,919 ¿Por qué no guardan eso para su reporte? 652 00:48:26,920 --> 00:48:30,760 Ahora, salgan. 653 00:48:32,404 --> 00:48:34,404 ¡Fuera! 654 00:48:35,480 --> 00:48:37,720 ¡Imbécil! 655 00:48:40,200 --> 00:48:42,120 Y… 656 00:49:18,080 --> 00:49:19,880 Así que, nada todavía... 657 00:49:21,360 --> 00:49:25,480 Ningún testigo presencial, ningún sospechoso, nada. 658 00:49:28,480 --> 00:49:30,239 ¡No puede ser que no haya algo! 659 00:49:30,240 --> 00:49:31,520 ¡No simplemente la mató -! 660 00:49:37,080 --> 00:49:41,200 Hola. Lo siento por gritar. 661 00:49:47,080 --> 00:49:48,920 Okey, gracias. 662 00:52:29,040 --> 00:52:30,519 ¡Doctor! 663 00:52:30,520 --> 00:52:33,999 ¡Hay un gran problema! 664 00:52:34,000 --> 00:52:35,560 ¿Qué pasa, Brenda? 665 00:52:36,240 --> 00:52:37,639 La paciente, 666 00:52:37,640 --> 00:52:40,840 ¡la paciente bajo mi cuidado ha desaparecido! 667 00:52:43,120 --> 00:52:46,320 La mujer Pedro... 668 00:52:46,800 --> 00:52:51,960 ¡Ah! ¡Eso no es bueno! 669 00:52:52,080 --> 00:52:54,599 ¿Cómo dejaste que ocurriera eso? 670 00:52:54,600 --> 00:52:55,759 Lo lamento. 671 00:52:55,760 --> 00:52:57,439 He alertado a los guardias. 672 00:52:57,440 --> 00:52:58,719 Están registrando las instalaciones. 673 00:52:58,720 --> 00:53:00,584 Estoy segura de que se les ocurrirá algo. 674 00:53:01,920 --> 00:53:03,479 Lo lamento es el menor de nuestros problemas. 675 00:53:03,480 --> 00:53:07,520 Cuando nos busquen los Pedros... 676 00:53:08,440 --> 00:53:10,880 Hola, señor, jefe. 677 00:53:14,280 --> 00:53:15,920 Tenemos un problema... 678 00:53:17,440 --> 00:53:20,400 Sí, ella ha desaparecido. 679 00:53:24,080 --> 00:53:26,360 Por favor, realmente necesito verlo. 680 00:53:27,360 --> 00:53:31,439 Por favor señora, es urgente. 681 00:53:31,440 --> 00:53:33,079 Por vigésima vez Sra., 682 00:53:33,080 --> 00:53:34,880 él está en una reunión. 683 00:53:39,920 --> 00:53:42,039 ¿Le dijiste que era algo muy importante? 684 00:53:42,040 --> 00:53:43,479 Es una cuestión de vida o muerte. 685 00:53:43,480 --> 00:53:44,639 Sra., por favor, siéntese. 686 00:53:44,640 --> 00:53:45,719 Cuando el Abogado haya terminado, 687 00:53:45,720 --> 00:53:46,920 él la atenderá. 688 00:53:48,240 --> 00:53:49,560 Gracias. 689 00:54:00,560 --> 00:54:04,040 ¿Me podrías, conseguir lápiz y papel, por favor? 690 00:54:58,760 --> 00:54:59,959 Necesito verlo ahora. 691 00:54:59,960 --> 00:55:01,359 Ya le dije que… 692 00:55:01,360 --> 00:55:02,399 No, no lo entiendes. 693 00:55:02,400 --> 00:55:03,946 ¡Señora, usted no puede hacer eso! 694 00:55:06,400 --> 00:55:07,680 ¡Quién es usted! ¡Lo siento mucho, lo siento mucho! 695 00:55:07,681 --> 00:55:08,959 Quién es... quién... 696 00:55:08,960 --> 00:55:10,599 Necesito hablar con usted ahora mismo. 697 00:55:10,600 --> 00:55:11,600 ¿Acerca de qué? 698 00:55:11,601 --> 00:55:12,639 Yo sé lo que pasó... 699 00:55:12,640 --> 00:55:13,749 ¿Quién es usted? 700 00:55:13,774 --> 00:55:15,199 Por favor, no deje que me lleven... 701 00:55:15,200 --> 00:55:17,080 No estoy loca... 702 00:55:19,080 --> 00:55:21,199 ¡No, no, no! 703 00:55:21,200 --> 00:55:22,280 No deje que... ¡No! 704 00:55:34,160 --> 00:55:36,399 Lo siento por todo esto. 705 00:55:36,400 --> 00:55:38,319 Acaba de escapar de un Psiquiátrico. 706 00:55:38,320 --> 00:55:40,240 Pasa todo el tiempo. 707 00:56:00,240 --> 00:56:02,280 Si, jefe. 708 00:56:04,000 --> 00:56:05,600 Sí, la tenemos. 709 00:56:07,320 --> 00:56:10,000 Muy bien, señor. Me encargaré. 710 00:57:50,080 --> 00:57:51,479 Abdulsallam, 711 00:57:51,480 --> 00:57:53,360 necesito tu ayuda, por favor. 712 00:57:53,880 --> 00:57:55,040 Muy bien. 713 00:58:21,400 --> 00:58:24,678 A la señora la trajo aquí su familia. 714 00:58:24,703 --> 00:58:25,856 Para que podamos darle 715 00:58:25,881 --> 00:58:27,880 la mejor atención posible. 716 00:58:28,520 --> 00:58:30,239 Y las únicas personas autorizadas 717 00:58:30,240 --> 00:58:33,319 para venir a verla son los miembros de su familia. 718 00:58:33,320 --> 00:58:35,520 Verá, esa señora está demente. 719 00:58:36,600 --> 00:58:39,479 Y ella está aquí para recibir la mejor ayuda posible 720 00:58:39,480 --> 00:58:41,559 que ella pueda recibir. 721 00:58:41,560 --> 00:58:43,203 Demente, ¿ha dicho, doctor? 722 00:58:43,228 --> 00:58:44,256 Sí. 723 00:58:44,281 --> 00:58:47,160 ¿Por qué no me deja juzgar eso a mí? 724 00:58:50,560 --> 00:58:51,999 Doctor, 725 00:58:52,000 --> 00:58:55,039 si no me deja ver a esa señora inmediatamente, 726 00:58:55,040 --> 00:58:57,839 tendré a todos los reporteros, 727 00:58:57,840 --> 00:59:02,239 cada cadena de televisión, policía en este país, 728 00:59:02,240 --> 00:59:03,919 e incluso conseguiré que lo suspendan 729 00:59:03,920 --> 00:59:06,040 a través de una orden judicial. 730 00:59:06,200 --> 00:59:08,879 Y los titulares de los periódicos estarán ansiosos mañana por la mañana 731 00:59:08,880 --> 00:59:12,279 para informar que usa este sitio como prisión 732 00:59:12,280 --> 00:59:14,279 para personas secuestradas. 733 00:59:14,280 --> 00:59:15,759 Y este lugar se cerrará más rápido 734 00:59:15,760 --> 00:59:17,960 de lo que canta un gallo. 735 00:59:19,240 --> 00:59:22,239 Mire, no puedes venir aquí a mis propias instalaciones, 736 00:59:22,240 --> 00:59:23,800 y venir a amenazarme. 737 00:59:43,080 --> 00:59:45,568 Entonces, ¿cómo le hacemos, doctor? 738 00:59:58,600 --> 01:00:00,200 ¡Enfermera! 739 01:00:02,240 --> 01:00:04,240 ¡Enfermera! 740 01:00:09,600 --> 01:00:13,560 Es una mujer muy difícil de encontrar. 741 01:00:35,080 --> 01:00:38,640 Me dejó esto, ¿cierto? 742 01:00:40,440 --> 01:00:44,399 lo encontré en mi oficina 743 01:00:44,400 --> 01:00:46,200 el día que vino. 744 01:00:48,520 --> 01:00:53,160 Supongo que era de usted. 745 01:00:58,760 --> 01:01:01,560 Tengo la sensación de que no estoy equivocado. 746 01:01:03,080 --> 01:01:06,000 Sra., lo siento, por no haberla escuchado. 747 01:01:07,960 --> 01:01:11,599 Debió haberle costado mucho escapar 748 01:01:11,600 --> 01:01:14,160 de este sitio para ir a buscarme. 749 01:01:20,949 --> 01:01:27,824 Aquí dice que 750 01:01:29,360 --> 01:01:33,800 usted sabe lo que le pasó a mi hija. 751 01:01:40,720 --> 01:01:43,240 Por favor, hábleme... 752 01:01:45,240 --> 01:01:47,520 ¿Quién no quiere que hable? 753 01:01:49,560 --> 01:01:52,080 ¿Qué está sucediendo? 754 01:02:04,240 --> 01:02:06,359 Por favor, hábleme. 755 01:02:06,360 --> 01:02:09,000 Sé que puede oírme. 756 01:02:34,240 --> 01:02:36,040 Adaeze. 757 01:02:37,400 --> 01:02:40,160 Ese era su nombre. 758 01:02:42,520 --> 01:02:43,520 Ella nunca lastimó a nadie 759 01:02:43,521 --> 01:02:46,840 y no merecía morir de esa manera. 760 01:02:48,760 --> 01:02:52,239 Ella era mi niña, 761 01:02:52,240 --> 01:02:55,240 justo iba camino hacia su casa. 762 01:02:56,040 --> 01:02:58,080 Sé que no estás loca. 763 01:02:58,560 --> 01:02:59,759 Y yo puedo ayudarte, 764 01:02:59,760 --> 01:03:03,400 pero tienes que hablar conmigo. 765 01:03:16,360 --> 01:03:17,920 Absolutamente... 766 01:03:18,480 --> 01:03:20,680 Definitivamente, nos vemos mañana. 767 01:03:21,080 --> 01:03:22,640 Muy bien, gracias. 768 01:03:23,080 --> 01:03:24,720 Adiós. 769 01:03:26,560 --> 01:03:28,719 Estuviste absolutamente genial hoy. 770 01:03:28,720 --> 01:03:30,959 Y no hay forma de que Sholeye nos gane. 771 01:03:30,960 --> 01:03:32,080 Gracias. 772 01:03:32,560 --> 01:03:34,719 Bueno, solo llévame a casa 773 01:03:34,720 --> 01:03:38,040 y que sepas que mañana es un gran día. 774 01:03:39,200 --> 01:03:40,280 De hecho, 775 01:03:41,160 --> 01:03:42,560 tengo una reunión más 776 01:03:43,160 --> 01:03:44,559 para redondear la noche. 777 01:03:44,560 --> 01:03:46,720 Voy a ver a un amigo de mi papá. 778 01:03:47,040 --> 01:03:48,320 Muy bien. Sí. 779 01:03:48,321 --> 01:03:49,359 Hagas lo que hagas, 780 01:03:49,360 --> 01:03:51,159 asegúrate de llegar a casa a tiempo, 781 01:03:51,160 --> 01:03:52,399 descansa bien. 782 01:03:52,400 --> 01:03:53,719 Tenemos un gran día mañana. 783 01:03:53,720 --> 01:03:54,720 Seguro. 784 01:04:14,560 --> 01:04:17,480 No quería dejarla... 785 01:04:22,800 --> 01:04:25,280 Lo siento mucho. 786 01:04:54,080 --> 01:04:55,880 La puerta está abierta. 787 01:05:02,240 --> 01:05:04,880 Hola, se supone que tengo una reunión. 788 01:05:06,419 --> 01:05:07,520 Lo sé. 789 01:05:07,521 --> 01:05:08,999 ¿Jide Pedro? 790 01:05:09,000 --> 01:05:10,559 Soy Sike. 791 01:05:10,560 --> 01:05:11,599 Pasa. 792 01:05:11,600 --> 01:05:14,679 Uhm, ¿qué es esto? 793 01:05:14,680 --> 01:05:16,999 Vamos, relájate. 794 01:05:17,000 --> 01:05:20,039 No muerdo, excepto que tú me lo pidas. 795 01:05:20,040 --> 01:05:21,319 El jefe me pagó generosamente 796 01:05:21,320 --> 01:05:22,719 para tratarte bien. 797 01:05:22,720 --> 01:05:26,289 Jefe (Risas) 798 01:05:26,314 --> 01:05:27,320 Bueno. 799 01:05:27,321 --> 01:05:28,964 Dijo que has andado tenso últimamente. 800 01:05:28,988 --> 01:05:30,141 Mmm. 801 01:05:30,166 --> 01:05:32,079 Estoy aquí para ayudar con eso. 802 01:05:32,080 --> 01:05:33,760 Ah. 803 01:05:33,960 --> 01:05:36,159 (Risas) Gracias. 804 01:05:36,160 --> 01:05:37,399 Muchas, muchas gracias, 805 01:05:37,400 --> 01:05:39,639 pero soy un hombre casado. 806 01:05:39,640 --> 01:05:41,759 Vamos… 807 01:05:41,760 --> 01:05:42,839 yo no juzgo. 808 01:05:42,840 --> 01:05:45,159 Casado, soltero… 809 01:05:45,160 --> 01:05:47,080 estoy aquí para hacer mi trabajo. Vamos, vente. 810 01:05:47,081 --> 01:05:48,839 Eh, no, gracias. 811 01:05:48,840 --> 01:05:51,199 No seas necio. 812 01:05:51,200 --> 01:05:52,280 No. 813 01:06:00,920 --> 01:06:03,159 Ya llegamos. 814 01:06:03,160 --> 01:06:06,879 Hawa, estarás a salvo aquí por ahora, ¿de acuerdo? 815 01:06:06,880 --> 01:06:09,279 Entonces, duerme un poco, 816 01:06:09,280 --> 01:06:10,719 descansa muy bien. 817 01:06:10,720 --> 01:06:12,279 Te veré mañana. 818 01:06:12,280 --> 01:06:13,880 Gracias. 819 01:06:15,280 --> 01:06:16,879 La llave. 820 01:06:16,880 --> 01:06:19,280 Gracias. 821 01:06:25,320 --> 01:06:28,080 ¿Qué quiere decir con que ella no está aquí? 822 01:06:29,040 --> 01:06:31,000 No tuve mucha opción. 823 01:06:34,560 --> 01:06:37,920 ¿Dónde está ahora y con quién está? 824 01:06:39,120 --> 01:06:40,679 ¿Mi padre la transfirió fuera de aquí 825 01:06:40,680 --> 01:06:41,959 para que deje de verla? 826 01:06:41,960 --> 01:06:43,000 No. 827 01:06:43,920 --> 01:06:46,360 De hecho, tu padre no lo sabe. 828 01:06:47,360 --> 01:06:48,719 No sabía cómo decírselo. 829 01:06:48,720 --> 01:06:50,959 Así que tenía que decirte a ti primero 830 01:06:50,960 --> 01:06:53,800 para que le dieras la noticia. 831 01:06:54,280 --> 01:06:57,319 Sabes, tu padre es uno de mis mayores donantes. 832 01:06:57,320 --> 01:06:59,159 Por favor, no es lo que quiero escuchar. 833 01:06:59,160 --> 01:07:01,159 Quiero saber dónde está mi esposa. 834 01:07:01,160 --> 01:07:03,080 Eso es lo que quiero saber. 835 01:07:03,600 --> 01:07:07,120 Mmm. Entre tú y yo, Jide, 836 01:07:07,720 --> 01:07:11,200 ¿Sabes que tu esposa está muy cuerda? 837 01:07:13,400 --> 01:07:16,559 Tuve la alternativa de dejarla ir 838 01:07:16,560 --> 01:07:19,319 o tener este lugar invadido 839 01:07:19,320 --> 01:07:24,839 por todo tipo de reporteros o policías e incluso, 840 01:07:24,840 --> 01:07:26,919 había hasta una orden judicial. 841 01:07:26,920 --> 01:07:29,280 Tuve que dejarla ir. 842 01:07:29,720 --> 01:07:30,879 Sabes, 843 01:07:30,880 --> 01:07:34,799 construí este lugar para ayudar a gente 844 01:07:34,800 --> 01:07:36,759 que realmente lo necesita, 845 01:07:36,760 --> 01:07:42,919 no ser un peón y que se me use por una disputa familiar. 846 01:07:42,920 --> 01:07:46,080 ¿Qué quiere decir con eso? 847 01:07:47,000 --> 01:07:52,799 Mira, ese abogado, 848 01:07:52,800 --> 01:07:56,279 al que tu mujer visitó en su oficina. 849 01:07:56,280 --> 01:08:01,720 Vino aquí, haciendo todo tipo de amenazas. 850 01:08:03,840 --> 01:08:08,159 Y sabes que lo que estamos haciendo es ilegal. 851 01:08:08,160 --> 01:08:12,399 Así que tuve que dejarla ir. 852 01:08:12,400 --> 01:08:13,479 Solo dejarla ir, 853 01:08:13,480 --> 01:08:15,600 así nada más. 854 01:08:21,120 --> 01:08:23,800 Va a pagar por esto, doctor. 855 01:08:28,960 --> 01:08:31,199 Él no está aquí. 856 01:08:31,200 --> 01:08:34,238 Y ya lo esperamos 25 minutos. 857 01:08:34,240 --> 01:08:38,360 Sí, lo sé. De hecho han sido 28. 858 01:08:40,240 --> 01:08:43,199 Estoy seguro de que vendrá muy pronto. 859 01:08:43,200 --> 01:08:44,759 Él debería estar ya en camino. 860 01:08:44,760 --> 01:08:46,520 ¿Usted confía en el? 861 01:08:47,960 --> 01:08:50,398 No confío en nadie. 862 01:08:50,399 --> 01:08:52,559 Pero sé que él es un buen hombre. 863 01:08:53,319 --> 01:08:55,639 Bueno, juguemos con lo bueno, por ahora. 864 01:09:03,920 --> 01:09:09,920 Ya llegó. Bien. 865 01:09:17,760 --> 01:09:21,158 Sí. Gracias por venir, Abdulsallam. 866 01:09:21,160 --> 01:09:23,050 Gracias por venir. Lo apreciamos. 867 01:09:23,179 --> 01:09:25,200 Ella es - Sé quien es ella. 868 01:09:25,241 --> 01:09:26,529 Ah, bueno. 869 01:09:26,639 --> 01:09:28,719 Desde esta mañana, 870 01:09:28,719 --> 01:09:33,080 ella ha sido declarada desaparecida y desubicada. 871 01:09:34,360 --> 01:09:36,639 Los equipos de patrulla están al acecho. 872 01:09:36,639 --> 01:09:37,960 ¡Qué! 873 01:09:41,000 --> 01:09:42,599 Hice lo mejor que pude. 874 01:09:42,600 --> 01:09:45,119 Pero mis jefes no están listos para 875 01:09:45,120 --> 01:09:49,599 enredarse con el asunto de Pedro. 876 01:09:49,600 --> 01:09:52,478 Y sabes, solo soy un pez pequeño. 877 01:09:52,479 --> 01:09:55,160 No hay nada que pueda hacer. 878 01:09:55,719 --> 01:09:57,960 Pensé que dijiste que él podía ayudar. 879 01:09:58,240 --> 01:10:02,639 Sí, eso si el asunto está dentro de mi capacidad. 880 01:10:02,639 --> 01:10:04,440 Yo hubiera querido. 881 01:10:05,840 --> 01:10:08,039 Bien, supongamos 882 01:10:08,040 --> 01:10:12,080 que te invito a declarar a nuestra estación. 883 01:10:12,760 --> 01:10:17,599 Entonces sigo adelante para arrestar a los Pedros. 884 01:10:17,600 --> 01:10:20,360 ¿Cuántos días crees que pasarías con nosotros? 885 01:10:21,559 --> 01:10:24,600 Sabiendo bien que están al tanto de tu salud mental... 886 01:10:25,360 --> 01:10:27,679 Incluso harían que se desestime el caso 887 01:10:27,680 --> 01:10:29,799 más rápido de lo que diríamos Donald Trump. 888 01:10:29,800 --> 01:10:31,279 ¡No estoy loca! 889 01:10:31,280 --> 01:10:33,079 Entiendo. 890 01:10:33,080 --> 01:10:35,800 Solo le estoy diciendo al abogado. 891 01:10:36,800 --> 01:10:39,200 Y él es consciente de todo esto. 892 01:10:39,920 --> 01:10:42,839 Tu suegro es muy poderoso, 893 01:10:42,840 --> 01:10:45,318 temido por todos. 894 01:10:45,320 --> 01:10:47,919 Aquellos que no le temen son impotentes. 895 01:10:47,920 --> 01:10:49,799 No pueden hacer nada. 896 01:10:49,800 --> 01:10:51,398 Mira lo que te hizo, 897 01:10:51,400 --> 01:10:53,320 a la esposa de su hijo. 898 01:10:54,000 --> 01:10:55,599 Él es el Padrino aquí. 899 01:10:55,600 --> 01:10:59,879 No se detendrá ante nada para proteger a su hijo. 900 01:10:59,880 --> 01:11:03,396 Ni siquiera ahora que las elecciones están a la vuelta de la esquina. 901 01:11:08,536 --> 01:11:12,359 Uhm, abogado. 902 01:11:12,360 --> 01:11:13,599 Sí. 903 01:11:13,600 --> 01:11:15,599 Lo siento mucho. 904 01:11:15,600 --> 01:11:20,365 Le aconsejaré vivir para luchar otro día. 905 01:11:22,400 --> 01:11:23,959 Peleando contra los Pedros 906 01:11:23,960 --> 01:11:26,919 no traerá de vuelta a su hija. 907 01:11:26,920 --> 01:11:29,959 Sólo conseguirá que lo maten. 908 01:11:29,960 --> 01:11:34,199 Lo siento. Tengo que irme ahora. 909 01:11:34,200 --> 01:11:36,719 Lo siento. 910 01:11:37,559 --> 01:11:38,959 Está bien, Adulsallam. 911 01:11:38,960 --> 01:11:39,960 Gracias. 912 01:11:51,360 --> 01:11:53,478 Oye, deja de dar vueltas. 913 01:11:53,480 --> 01:11:55,999 Muy pronto cavarás un agujero en el suelo. 914 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 Siéntate. 915 01:12:02,480 --> 01:12:03,959 Ella podría estar en cualquier lugar ahora, 916 01:12:03,960 --> 01:12:07,080 diciendo Dios sabe qué a quien quiera escuchar. 917 01:12:12,080 --> 01:12:15,040 ¿Cómo puedes estar tan tranquilo? 918 01:12:16,760 --> 01:12:19,840 Es porque tengo todo bajo control. 919 01:12:23,600 --> 01:12:25,879 Realmente espero que 920 01:12:25,880 --> 01:12:28,599 alguien no haya ido y le haya hecho algo. 921 01:12:28,600 --> 01:12:29,839 Levántate. 922 01:12:29,840 --> 01:12:32,519 ¡Para eso! 923 01:12:32,520 --> 01:12:35,159 Eres un Pedro. 924 01:12:35,160 --> 01:12:38,280 Te he criado mejor que eso. 925 01:12:40,840 --> 01:12:43,320 Relájate. 926 01:12:45,120 --> 01:12:48,839 Si tomaste mi amable gesto, 927 01:12:48,840 --> 01:12:52,719 mi buen gesto en ese momento, 928 01:12:52,719 --> 01:12:55,800 estarías más relajado. 929 01:12:58,000 --> 01:12:59,799 Necesito una bebida. 930 01:12:59,800 --> 01:13:03,000 Mantente alejado del alcohol. 931 01:13:17,800 --> 01:13:20,320 Señor, traté de... 932 01:13:21,440 --> 01:13:24,160 Tengo que devolverte la llamada. 933 01:13:27,880 --> 01:13:30,119 Gloria, está bien. 934 01:13:30,120 --> 01:13:32,079 Abogado, relájese. 935 01:13:32,080 --> 01:13:35,000 Esta es solo una visita amistosa. 936 01:13:37,559 --> 01:13:40,559 Wilson, no te preocupes por él. 937 01:13:40,559 --> 01:13:41,839 Él es un ángel. 938 01:13:41,840 --> 01:13:47,119 No hará nada que no tenga que hacer, absolutamente. 939 01:13:47,120 --> 01:13:49,280 Otunba, ¿qué quiere? 940 01:13:51,440 --> 01:13:53,284 Bueno, uhm… 941 01:13:53,440 --> 01:14:00,096 Algunas noticias llegaron a mis oídos, 942 01:14:01,520 --> 01:14:04,599 hace un par de días, 943 01:14:04,600 --> 01:14:06,519 noticias muy lamentables. 944 01:14:06,520 --> 01:14:11,960 Y pensé que tal vez debería venir a verlo. 945 01:14:12,000 --> 01:14:14,800 ¿Noticias lamentables? 946 01:14:20,320 --> 01:14:23,759 Jefe Pedro, su hijo mató a mi hija, 947 01:14:23,760 --> 01:14:29,900 y la dejó en el camino como a un animal. 948 01:14:32,240 --> 01:14:38,879 Y, usted, mantuvo a su esposa en un hospital psiquiátrico 949 01:14:38,880 --> 01:14:44,039 para que ella no hablara sobre lo que sucedió esa noche. 950 01:14:44,040 --> 01:14:47,719 Y ustedes, Pedros, se creen que están por encima de la ley. 951 01:14:50,719 --> 01:14:56,200 Otunba, no tengo nada en común con usted. 952 01:14:57,520 --> 01:14:58,759 Y ahora, 953 01:14:58,760 --> 01:15:02,119 su propia nuera se esconde 954 01:15:02,120 --> 01:15:04,519 y teme por su vida 955 01:15:04,520 --> 01:15:06,958 porque ella sabe de lo que usted es capaz. 956 01:15:11,000 --> 01:15:17,679 Abogado, lamento que su hija muriera. 957 01:15:17,680 --> 01:15:19,599 Pero eso fue un accidente. 958 01:15:19,600 --> 01:15:22,280 Eso podría pasarle a cualquiera. 959 01:15:23,080 --> 01:15:24,719 Y es por eso que estoy aquí 960 01:15:25,800 --> 01:15:28,079 padre a padre, 961 01:15:28,080 --> 01:15:29,959 de hombre a hombre. 962 01:15:29,960 --> 01:15:31,999 Su hija murió. 963 01:15:32,000 --> 01:15:35,279 Y quiero compensarlo por eso. 964 01:15:35,280 --> 01:15:37,559 Menciona su precio, 965 01:15:37,559 --> 01:15:41,760 y déjeme pagar para aliviar su dolor. 966 01:15:42,559 --> 01:15:44,960 Aliviar mi dolor... 967 01:16:05,639 --> 01:16:09,160 Otunba, esta es mi hija, Adaeze 968 01:16:10,200 --> 01:16:12,719 cortada en su mejor momento. 969 01:16:13,160 --> 01:16:17,080 Acabó su vida en la flor de su juventud. 970 01:16:22,000 --> 01:16:24,080 ¿Padre a padre? 971 01:16:25,320 --> 01:16:29,440 Es una pobre excusa de hombre, 972 01:16:30,559 --> 01:16:32,959 habla de ser un padre. 973 01:16:32,960 --> 01:16:34,719 Otunba, es un cobarde. 974 01:16:34,719 --> 01:16:38,760 Un cobarde que intimida a la gente para salirse con la suya. 975 01:16:39,639 --> 01:16:43,999 No tengo nada en común con usted, Otunba Pedro, 976 01:16:44,000 --> 01:16:45,800 absolutamente nada. 977 01:16:50,080 --> 01:16:51,599 Salga. 978 01:16:51,600 --> 01:16:53,999 Salga de mi oficina. 979 01:16:54,000 --> 01:16:56,639 Salga de mi oficina. 980 01:17:01,960 --> 01:17:06,719 Vine aquí y le ofrecí paz, 981 01:17:06,719 --> 01:17:10,160 pero acaba de tomar la decisión equivocada. 982 01:17:57,200 --> 01:17:59,639 (Toca la puerta) 983 01:18:01,480 --> 01:18:02,599 (Toca la puerta) 984 01:18:02,600 --> 01:18:03,719 Hawa, abre por favor. 985 01:18:03,719 --> 01:18:05,840 Soy yo, Madu. 986 01:18:10,559 --> 01:18:12,440 ¿Qué ocurre? 987 01:18:12,800 --> 01:18:14,239 Se ve nervioso. 988 01:18:14,240 --> 01:18:16,039 Alguien le disparó a mi auto. 989 01:18:16,040 --> 01:18:17,639 ¡Ay no, ay no! 990 01:18:17,639 --> 01:18:20,200 Lo sé. 991 01:18:22,160 --> 01:18:23,760 ¿Está usted... 992 01:18:24,600 --> 01:18:26,600 Estoy bien. Estoy bien. 993 01:18:27,680 --> 01:18:30,200 Era solo una advertencia, obviamente. 994 01:18:30,520 --> 01:18:32,159 Sí, eso es lo que me asusta, 995 01:18:32,160 --> 01:18:34,439 porque la próxima vez, no será una advertencia. 996 01:18:34,440 --> 01:18:36,200 Oh, relájate, relájate Hawa. 997 01:18:37,559 --> 01:18:39,519 No me asusto fácilmente. 998 01:18:39,520 --> 01:18:41,440 Sí, no, no. 999 01:18:42,400 --> 01:18:45,200 Tengo buenas noticias. 1000 01:18:46,240 --> 01:18:47,879 Mi amigo, Paul, 1001 01:18:47,880 --> 01:18:50,318 es corresponsal en jefe de Today's News. 1002 01:18:50,320 --> 01:18:53,719 Publicarán un artículo de portada mañana. 1003 01:18:54,600 --> 01:18:58,119 Si ellos lo hacen, otros lo harán. 1004 01:18:58,120 --> 01:19:00,159 Y si todo está al descubierto, 1005 01:19:00,160 --> 01:19:02,520 ya no tendrás que esconderte. 1006 01:19:03,760 --> 01:19:07,919 Y así tendremos justicia, después de todo. 1007 01:19:07,920 --> 01:19:10,005 ¡Oh, Dios mío! 1008 01:19:11,440 --> 01:19:13,679 ¡Esas son buenas noticias! 1009 01:19:13,680 --> 01:19:15,800 Sí, lo son. 1010 01:19:51,200 --> 01:19:52,359 Hola, Paul. 1011 01:19:52,360 --> 01:19:53,478 Hola, Alfred, 1012 01:19:53,480 --> 01:19:56,240 me temo que tengo malas noticias. 1013 01:19:57,040 --> 01:19:59,719 Mi editor se niega a publicar la historia. 1014 01:19:59,719 --> 01:20:01,439 Habíamos llegado a un acuerdo, 1015 01:20:01,440 --> 01:20:03,519 pero me acaba de llamar hace una hora 1016 01:20:03,520 --> 01:20:05,439 y me dijo que no podemos seguir adelante. 1017 01:20:05,440 --> 01:20:09,239 Traté de persuadirlo pero no me escuchó. 1018 01:20:09,240 --> 01:20:11,999 Hablé con mi gente en News Today y en otros diarios, 1019 01:20:12,000 --> 01:20:14,079 nadie quiere tocar la historia. 1020 01:20:14,080 --> 01:20:16,439 Sabes que los Pedros han dirigido esta ciudad 1021 01:20:16,440 --> 01:20:18,079 por más de 30 años, 1022 01:20:18,080 --> 01:20:20,439 y todo el mundo tiene miedo a regresar a como estábamos antes. 1023 01:20:20,440 --> 01:20:24,600 Lo siento mucho, Alfred. Realmente desearía poder ayudar. 1024 01:20:24,760 --> 01:20:28,200 Gracias Paul, te lo agradezco. 1025 01:20:41,719 --> 01:20:44,120 Oh, gracias. 1026 01:20:44,840 --> 01:20:47,040 Muchas gracias. 1027 01:21:07,299 --> 01:21:13,519 Eh, mira, he peleado tantas batallas, 1028 01:21:13,520 --> 01:21:17,600 enfrentado a tantos adversarios. 1029 01:21:18,360 --> 01:21:24,639 Ahora, no puedo obtener justicia ni para mi propia hija. 1030 01:21:31,440 --> 01:21:36,200 Yo - yo, me siento derrotado. 1031 01:21:38,520 --> 01:21:39,999 ¿Por qué? ¿Qué ocurre? 1032 01:21:40,000 --> 01:21:43,000 ¡Otunba! Otunba Pedro controla a los medios. 1033 01:21:43,760 --> 01:21:46,240 Prensa, televisión, radio. 1034 01:21:46,880 --> 01:21:48,440 Tiene poder mediático. 1035 01:21:53,960 --> 01:21:57,840 Pero creo que aún no ha terminado. 1036 01:21:58,080 --> 01:22:01,439 Podemos hacer blogs, enviar algo. 1037 01:22:01,440 --> 01:22:03,239 Hacerlo tendencia. 1038 01:22:03,240 --> 01:22:05,800 Ya sabes, no puede simplemente terminar. 1039 01:22:07,000 --> 01:22:12,519 Hawa, eso solo parecerá un rumor barato. 1040 01:22:12,520 --> 01:22:13,919 Blogs. 1041 01:22:13,920 --> 01:22:16,639 Mira, si solo los periódicos reales 1042 01:22:16,639 --> 01:22:20,679 y los diarios quisieran publicarlo, 1043 01:22:20,680 --> 01:22:23,520 entonces la gente prestaría atención. 1044 01:22:30,539 --> 01:22:33,663 ¿Cómo se lucha contra el mal? 1045 01:22:34,882 --> 01:22:40,382 ¿Cómo se lucha contra el mal? 1046 01:22:42,023 --> 01:22:48,038 ¿Cómo se lucha contra el mal? 1047 01:22:55,641 --> 01:22:59,288 ¿Cómo se lucha contra el mal? 1048 01:23:00,054 --> 01:23:04,943 ¿Cómo se lucha contra el mal? 1049 01:23:07,120 --> 01:23:13,960 ¿Cómo se lucha contra el mal? 1050 01:23:29,280 --> 01:23:31,200 (Cañonazo) 1051 01:24:22,639 --> 01:24:25,000 ¡Dios mío! 1052 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 ¡Oh, Sra.! 1053 01:24:27,681 --> 01:24:30,080 ¡Noticias de última hora! 1054 01:24:31,559 --> 01:24:32,800 ¡Oh, Dios mio! 1055 01:24:33,443 --> 01:24:34,922 ¡Wow! 1056 01:24:35,080 --> 01:24:37,119 Y aún así vino a la entrevista. 1057 01:24:37,120 --> 01:24:38,999 Incluso con esto. 1058 01:24:39,000 --> 01:24:40,960 ¿Todavía podríamos publicarlo? 1059 01:24:42,920 --> 01:24:45,559 Solo espera hasta que termine mi entrevista con él. 1060 01:24:45,559 --> 01:24:46,697 Está bien, está bien Sra. 1061 01:24:48,280 --> 01:24:51,440 Te vuelvo a marcar en un rato. 1062 01:24:55,880 --> 01:24:58,559 Disculpa. ¿Qué está sucediendo? 1063 01:24:58,559 --> 01:25:01,639 Acabamos de enterarnos de la desaparición 1064 01:25:01,639 --> 01:25:03,960 de la esposa del Sr. Jide. 1065 01:25:07,280 --> 01:25:09,120 ¡Oh, Dios mío! 1066 01:25:11,320 --> 01:25:14,280 Esto es serio. 1067 01:25:20,480 --> 01:25:23,646 Lamento mucho tu pérdida... 1068 01:25:23,866 --> 01:25:24,920 Eres tan valiente 1069 01:25:24,921 --> 01:25:27,160 por haber venido a la entrevista. 1070 01:25:27,639 --> 01:25:29,398 Solo se fuerte, ¿de acuerdo? 1071 01:25:29,400 --> 01:25:32,519 Que el alma de Hawa descanse en toda paz. 1072 01:25:32,520 --> 01:25:33,920 Lo lamento. 1073 01:25:36,760 --> 01:25:40,398 Jide, literalmente me acabo de enterar. 1074 01:25:40,400 --> 01:25:43,039 Lo siento mucho. 1075 01:25:43,040 --> 01:25:46,239 Jide, mira, detengamos esta entrevista. 1076 01:25:46,240 --> 01:25:48,680 Ve a casa y arregla las cosas. 1077 01:25:50,160 --> 01:25:51,599 (Suspiro) 1078 01:25:51,600 --> 01:25:53,740 Di algo. 1079 01:25:58,719 --> 01:26:00,120 No, 1080 01:26:02,320 --> 01:26:03,919 no, tenemos que hacerla. 1081 01:26:03,920 --> 01:26:05,800 Ya estamos aquí. 1082 01:26:06,480 --> 01:26:07,840 No entiendo. 1083 01:26:11,960 --> 01:26:15,520 Tal vez consiga más simpatía entre los votantes. 1084 01:26:16,440 --> 01:26:19,080 Ya sabes, porque 1085 01:26:19,520 --> 01:26:22,520 la prevención del delito es algo que he propuesto en mi manifiesto. 1086 01:26:26,680 --> 01:26:28,333 Estoy sin palabras. 1087 01:26:35,480 --> 01:26:38,480 He sido preparado toda mi vida para esto. 1088 01:26:40,680 --> 01:26:43,193 Voy a tener que hacerlo. 1089 01:26:46,480 --> 01:26:49,302 Vamos, hagámoslo. 1090 01:26:55,320 --> 01:27:00,177 El 15 de enero, algo sucedió. 1091 01:27:02,440 --> 01:27:04,839 Mi esposa y yo; 1092 01:27:04,840 --> 01:27:06,865 salimos a celebrar. 1093 01:27:09,000 --> 01:27:11,458 Acababa de quedarse embarazada. 1094 01:27:12,639 --> 01:27:15,771 Estaba a punto de ser padre por primera vez. 1095 01:27:22,520 --> 01:27:25,505 Conducíamos por la autopista y 1096 01:27:27,120 --> 01:27:28,740 hubo un accidente. 1097 01:27:31,200 --> 01:27:33,999 Hoy, en lo que parece ser un giro en los acontecimientos, 1098 01:27:34,000 --> 01:27:35,919 el aspirante político, Jide Pedro, 1099 01:27:35,920 --> 01:27:37,599 hijo del expresidente del Senado, 1100 01:27:37,600 --> 01:27:39,359 se ha entregado 1101 01:27:39,360 --> 01:27:42,959 por el homicidio injusto de Adaeze Madu, 1102 01:27:42,960 --> 01:27:46,959 hija del abogado y activista de derechos humanos, 1103 01:27:46,960 --> 01:27:48,839 el Abogado Alfred Madu. 1104 01:27:48,840 --> 01:27:50,359 Las fuentes han confirmado que 1105 01:27:50,360 --> 01:27:53,639 el jefe Kayode Pedro ha sido arrestado 1106 01:27:53,639 --> 01:27:56,478 por cargos que incluyen secuestro, asalto, 1107 01:27:56,480 --> 01:27:58,639 e intento de asesinato. 1108 01:27:58,639 --> 01:28:01,279 La palabra en boca de todos en este momento es: 1109 01:28:01,280 --> 01:28:04,677 '¿Es este el final de los Pedros?'