1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,480 --> 00:00:30,599 Bem-vindos ao Coming to the Morning Show. 4 00:00:30,600 --> 00:00:31,960 Eu sou Alero Obaseki. 5 00:00:32,119 --> 00:00:34,880 Comigo esta manhã está um aspirante a político. 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,720 Jide Pedro. 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,359 Hoje, falaremos sobre 8 00:00:38,360 --> 00:00:39,879 sua ida ao senado 9 00:00:39,880 --> 00:00:42,239 e porquê seguir os passos de seu pai 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,679 como o ex-presidente do senado 11 00:00:43,680 --> 00:00:45,320 já estava fadado a acontecer. 12 00:00:46,600 --> 00:00:48,479 Você sabe, foi bastante surpreendente para nós 13 00:00:48,480 --> 00:00:50,359 quando seu pai se aposentou 14 00:00:50,360 --> 00:00:52,720 após sua gestão como presidente do Senado, 15 00:00:53,080 --> 00:00:54,879 e agora, anos depois, 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,560 você está seguindo os passos dele. 17 00:00:58,520 --> 00:00:59,679 Maravilhoso. 18 00:00:59,680 --> 00:01:00,959 Então, por favor, nos diga, 19 00:01:00,960 --> 00:01:02,597 como está sendo a jornada até agora? 20 00:01:03,040 --> 00:01:04,800 Conte-nos como tem sido até hoje. 21 00:01:05,319 --> 00:01:07,999 Você imaginava que estaria 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,999 disputando uma vaga no senado 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,120 neste momento da sua vida? 24 00:01:13,060 --> 00:01:14,520 Bem eu, 25 00:01:18,770 --> 00:01:19,935 eu…. 26 00:01:23,840 --> 00:01:27,120 Quer que eu repita a pergunta? 27 00:01:30,320 --> 00:01:32,359 Minha jornada para o senado até agora 28 00:01:32,360 --> 00:01:35,146 foi muito suja. 29 00:01:37,360 --> 00:01:39,680 Eu acho que podemos dizer, com sinceridade, 30 00:01:39,720 --> 00:01:40,799 que faz parte deste trabalho. 31 00:01:40,800 --> 00:01:42,759 Venho seguido os passos do meu pai, 32 00:01:42,759 --> 00:01:49,666 mas essa não é realmente a minha verdade. 33 00:01:52,880 --> 00:01:55,158 Você poderia nos dizer o que quer dizer com isso? 34 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 E qual é a sua verdade? 35 00:03:11,600 --> 00:03:17,850 [Risos e Cantos] 36 00:03:17,875 --> 00:03:24,709 [Risos e Cantos] 37 00:03:24,734 --> 00:03:30,162 [Risos e Cantos] 38 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 [Suspiro] 39 00:03:38,360 --> 00:03:39,400 O que foi isso? 40 00:03:49,280 --> 00:03:51,400 Acabamos de bater em alguém. 41 00:04:05,080 --> 00:04:07,919 Oh meu Deus! Oh não! Oh meu Deus! 42 00:04:07,920 --> 00:04:11,519 De onde você veio?! 43 00:04:11,520 --> 00:04:15,159 Eh Jide!, ela não está se movendo! 44 00:04:15,160 --> 00:04:16,680 Ela apareceu do nada. 45 00:04:17,824 --> 00:04:19,103 Precisamos fazer algo. 46 00:04:19,144 --> 00:04:20,439 Precisamos levá-la ao hospital. 47 00:04:20,440 --> 00:04:21,440 O quê! 48 00:04:21,519 --> 00:04:23,200 Não, não, não! Vamos, me ajude. 49 00:04:23,320 --> 00:04:24,640 Não, não, não podemos. 50 00:04:24,960 --> 00:04:26,551 Se fizermos isso, estamos perdidos. 51 00:04:26,880 --> 00:04:28,000 Não podemos fazer isso. 52 00:04:28,560 --> 00:04:30,399 Você está louco? 53 00:04:30,400 --> 00:04:32,720 Jide, ela é apenas uma criança! 54 00:04:33,320 --> 00:04:35,159 Olha, eu não posso ser visto aqui. 55 00:04:35,159 --> 00:04:36,879 Temos que sair deste lugar. 56 00:04:36,880 --> 00:04:38,558 Temos que sair daqui agora. 57 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 Não, não, não! 58 00:04:39,880 --> 00:04:40,999 Não, temos que sair daqui. 59 00:04:41,000 --> 00:04:42,031 Não, não, não. 60 00:04:42,056 --> 00:04:44,735 Ouça, não, venha amor. 61 00:04:45,159 --> 00:04:46,640 Não. Vamos. 62 00:04:47,440 --> 00:04:49,200 Não, não, não, não podemos estar aqui. 63 00:04:50,280 --> 00:04:52,480 Por favor, por favor, entre no carro. 64 00:04:59,560 --> 00:05:01,639 [motor do carro liga] 65 00:05:01,640 --> 00:05:03,519 [Som estridente quando o carro se afasta] 66 00:05:03,520 --> 00:05:05,600 O que há de errado com você? 67 00:05:08,960 --> 00:05:11,239 Precisamos voltar agora, Jide! 68 00:05:11,240 --> 00:05:12,599 Estou tentando pensar aqui. 69 00:05:12,600 --> 00:05:14,480 Nããão! 70 00:05:15,880 --> 00:05:17,280 Oh meu Deus! 71 00:05:18,120 --> 00:05:19,720 [Hiperventilação] 72 00:05:20,280 --> 00:05:24,039 Recomponha-se, Hawa. 73 00:05:24,040 --> 00:05:25,840 Essa garota está morta lá atrás. 74 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 - Ou ela estará morta em alguns minutos. 75 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 Oh meu Deus! 76 00:05:31,960 --> 00:05:33,839 E como iríamos explicar isso? 77 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 Ela simplesmente surgiu do nada. 78 00:05:38,360 --> 00:05:43,520 Olha, não havia nada que pudéssemos ter feito para salvar essa garota, nada. 79 00:05:44,960 --> 00:05:46,600 - Oh meu Deus! 80 00:05:48,360 --> 00:05:53,360 [Chorando e suspirando] 81 00:05:55,680 --> 00:05:57,239 Vai ficar tudo bem. 82 00:05:57,240 --> 00:06:00,520 Não se preocupe. Ficaremos bem. 83 00:06:02,160 --> 00:06:04,080 Nós vamos resolver isso, ok? 84 00:06:10,240 --> 00:06:11,640 Senhora. 85 00:06:13,920 --> 00:06:15,360 O que aconteceu? 86 00:06:16,080 --> 00:06:18,696 Você tem estado distante ultimamente, o que está acontecendo? 87 00:06:18,720 --> 00:06:20,839 E você mal disse uma palavra na reunião de hoje. 88 00:06:20,840 --> 00:06:22,480 Isso não parece você, querida. 89 00:06:29,000 --> 00:06:30,920 Está tudo bem? 90 00:06:32,360 --> 00:06:33,720 Olá, pessoal. 91 00:06:35,040 --> 00:06:37,096 O MD está esperando por você no escritório agora. 92 00:06:37,120 --> 00:06:38,320 O MD voltou. 93 00:06:38,321 --> 00:06:41,560 Na verdade ele disse que vai embora nos próximos 30 minutos. 94 00:06:41,600 --> 00:06:43,328 Ele está aqui apenas para atualizações. 95 00:06:45,880 --> 00:06:47,479 Obrigado Jerome, estamos indo. 96 00:06:47,480 --> 00:06:49,040 OK. 97 00:06:51,240 --> 00:06:53,079 Então você queria dizer algo? 98 00:06:53,080 --> 00:06:54,479 Nada. 99 00:06:54,480 --> 00:06:57,359 Eu só tenho estado um pouco desanimada ultimamente. 100 00:06:57,360 --> 00:06:58,759 Entendo. Então você está tomando algum... 101 00:06:58,760 --> 00:07:00,639 Sim, tenho tomado remédios. 102 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 Obrigado. 103 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 OK, vamos lá. 104 00:07:04,240 --> 00:07:05,999 Você não quer deixar o MD esperando. 105 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Sim. 106 00:07:08,120 --> 00:07:09,480 Encontro você lá. 107 00:07:27,520 --> 00:07:29,800 Senhora, espero que esteja tudo bem? 108 00:07:31,080 --> 00:07:32,080 Sim. 109 00:07:32,800 --> 00:07:35,720 Você sabe que este local não é seguro para estacionar. 110 00:07:38,080 --> 00:07:40,640 Desculpe, parei para fazer uma ligação. 111 00:07:41,658 --> 00:07:44,158 Você sabe o que dizem sobre dirigir e falar ao telefone. 112 00:07:44,363 --> 00:07:45,440 Seja rápida e saia daqui. 113 00:07:45,441 --> 00:07:47,159 Nossa van de patrulha vai logo se retirar 114 00:07:47,159 --> 00:07:48,520 e a noite está caindo. 115 00:07:50,640 --> 00:07:51,640 Obrigado. 116 00:08:26,120 --> 00:08:27,760 Olá. 117 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 Oi. 118 00:08:29,720 --> 00:08:31,357 Por que você ainda não está em casa? 119 00:08:32,120 --> 00:08:34,198 Eu estava dirigindo depois do trabalho. 120 00:08:34,200 --> 00:08:36,720 Dirigindo às 22h! 121 00:08:37,200 --> 00:08:43,359 Eu fui ver se ela ainda estava lá. 122 00:08:43,360 --> 00:08:46,039 Você está tentando nos jogar na cadeia? 123 00:08:46,040 --> 00:08:48,159 Você não pode voltar a uma cena de crime. 124 00:08:48,160 --> 00:08:49,639 E se alguém tivesse reconhecido você 125 00:08:49,640 --> 00:08:51,039 da outra noite? 126 00:08:51,040 --> 00:08:54,039 É só com isso que você está preocupado? 127 00:08:54,040 --> 00:08:57,320 Essa menina é filha de alguém e nós a deixamos lá fora. 128 00:08:58,240 --> 00:08:59,920 O que há de errado com você? 129 00:09:00,760 --> 00:09:02,520 Sim, você está certa. 130 00:09:04,160 --> 00:09:06,520 Eu sei que ela era filha de alguém. 131 00:09:07,440 --> 00:09:09,520 Então ela ainda estava lá? 132 00:09:45,474 --> 00:09:47,119 Do jeito que você está indo, 133 00:09:47,120 --> 00:09:49,199 você vai ficar bêbado 134 00:09:49,200 --> 00:09:51,679 antes mesmo de a noite começar. 135 00:09:51,680 --> 00:09:52,840 Desculpe, senhor. 136 00:09:53,920 --> 00:09:58,560 Você chegou atrasado e seu melhor plano foi começar a se embebedar? 137 00:09:59,800 --> 00:10:01,520 Tudo bem, onde está sua esposa? 138 00:10:02,800 --> 00:10:05,199 Ela não pôde vir, senhor. 139 00:10:05,200 --> 00:10:08,199 Eu disse a você como esta noite era importante. 140 00:10:08,200 --> 00:10:10,880 O senador adora a ideia de família. 141 00:10:11,520 --> 00:10:14,157 Se Hawa estivesse aqui, você teria o apoio dele facilmente. 142 00:10:14,840 --> 00:10:16,959 Ela estava um pouco doente antes de eu sair de casa. 143 00:10:16,960 --> 00:10:18,679 Ela está passando mal. 144 00:10:18,680 --> 00:10:22,960 Ela teve que escolher esta noite para passar mal. 145 00:10:25,760 --> 00:10:27,840 Tenho certeza de que não foi intencional. 146 00:10:36,000 --> 00:10:38,439 Se arrume. 147 00:10:38,440 --> 00:10:40,639 Não me envergonhe. 148 00:10:40,640 --> 00:10:43,680 O senador logo estará aqui. 149 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 Pegue um pouco de água para o meu filho. 150 00:10:56,280 --> 00:10:57,760 Ei você, 151 00:10:58,680 --> 00:11:00,360 precisamos falar com você. 152 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 Com muita, muita urgência. 153 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 Quem é a essa hora? 154 00:11:15,000 --> 00:11:19,360 Uh, eu estava tentando entrar em contato com o atendimento ao cliente. 155 00:11:20,240 --> 00:11:21,679 Problema de dados. 156 00:11:21,680 --> 00:11:23,680 Muitas pessoas, eu acho. 157 00:11:24,800 --> 00:11:26,680 Vou tentar mais tarde. 158 00:12:19,840 --> 00:12:21,320 Sr. advogado. 159 00:12:21,640 --> 00:12:22,919 Me desculpe por fazer você esperar. 160 00:12:22,920 --> 00:12:24,760 Está tudo bem. 161 00:12:31,760 --> 00:12:35,400 Está tudo bem. 162 00:12:42,440 --> 00:12:43,600 Primeiro ela. 163 00:14:21,586 --> 00:14:23,212 Acho que vou preferir esse. 164 00:14:23,237 --> 00:14:24,320 Sério? 165 00:14:24,321 --> 00:14:30,680 Umhum. Diz que sou confiante, confiável e bonito. 166 00:14:32,000 --> 00:14:34,239 Foi um elogio que ouvi. 167 00:14:34,240 --> 00:14:36,759 Não ouviu. Não se iluda. 168 00:14:36,760 --> 00:14:40,320 Apenas apresse-se e faça sua escolha. 169 00:14:44,240 --> 00:14:50,120 Este faz meu cabelo parecer um pouco pastoso. 170 00:14:57,440 --> 00:14:59,280 Jide, tudo bem? 171 00:15:08,640 --> 00:15:10,320 Tem algo que eu precise saber? 172 00:15:14,160 --> 00:15:15,559 (Suspiro) 173 00:15:15,560 --> 00:15:16,960 Quer saber, eu tenho que ir. 174 00:15:18,320 --> 00:15:19,519 Eu tenho que ir agora. 175 00:15:19,520 --> 00:15:21,200 Nós continuamos isso mais tarde, ok? 176 00:15:24,400 --> 00:15:25,800 Jide! 177 00:15:28,440 --> 00:15:30,719 Estamos do lado de fora ao vivo no tribunal 178 00:15:30,720 --> 00:15:34,479 do Advogado Madu para entrevistá-lo 179 00:15:34,480 --> 00:15:37,359 em outra vitória marcante. 180 00:15:37,360 --> 00:15:39,400 Vamos ouvir o que ele tem a dizer. 181 00:15:40,160 --> 00:15:41,760 Olá, advogado Madu. 182 00:15:48,240 --> 00:15:50,879 Bem, direi que estou encantado e feliz. 183 00:15:50,880 --> 00:15:52,800 A decisão foi favorável a nós... 184 00:15:55,120 --> 00:15:57,559 Você sabia de tudo isso e escondeu de mim, 185 00:15:57,560 --> 00:15:59,319 sabendo o que isso poderia fazer conosco, 186 00:15:59,320 --> 00:16:01,480 ao que construímos. 187 00:16:02,440 --> 00:16:04,759 Desculpa, pensei que tinha resolvido. 188 00:16:04,760 --> 00:16:07,439 Ah, você resolveu. 189 00:16:07,440 --> 00:16:09,520 Olhe onde estamos agora. 190 00:16:13,400 --> 00:16:17,039 Bem, pelo menos você fez algo certo. 191 00:16:17,040 --> 00:16:18,920 Você clonou o telefone dela. 192 00:16:19,127 --> 00:16:23,007 Sim, isso foi bom. 193 00:16:29,440 --> 00:16:31,799 Então o que eu faço agora? 194 00:16:31,800 --> 00:16:33,359 Você não faz nada! 195 00:16:33,360 --> 00:16:35,039 Volte para sua campanha. 196 00:16:35,040 --> 00:16:36,279 Pense em vencer. 197 00:16:36,280 --> 00:16:37,999 Eu vou cuidar disso. 198 00:16:38,000 --> 00:16:39,679 Eu sempre soube que Hawa 199 00:16:39,680 --> 00:16:42,280 era presunçosa demais para o seu próprio bem. 200 00:16:45,417 --> 00:16:46,542 Senhor, 201 00:16:51,683 --> 00:16:53,042 como você vai resolver isso? 202 00:16:53,560 --> 00:16:56,119 Eu vou fazer isso do meu jeito. 203 00:16:56,120 --> 00:16:59,679 E a propósito, Teni estava perguntando por você. 204 00:16:59,680 --> 00:17:01,319 Sua gerente de campanha, 205 00:17:01,320 --> 00:17:02,560 ela estava preocupada. 206 00:17:14,599 --> 00:17:16,560 O que você vai fazer, pai? 207 00:17:22,099 --> 00:17:24,619 Hawa tem boas intenções, senhor. 208 00:17:26,040 --> 00:17:30,560 Tenho certeza de que a mensagem que ela enviou para a amiga era inocente. 209 00:17:32,600 --> 00:17:35,880 Talvez seja eu esteja exagerando. 210 00:17:45,280 --> 00:17:49,280 Ah, sim. Estou pensando. 211 00:17:50,160 --> 00:17:52,799 Lembra daquelas fotos que você me mostrou no escritório? 212 00:17:52,800 --> 00:17:55,919 Suas fotos de campanha? 213 00:17:55,920 --> 00:17:58,679 As que você está com roupas nativas. 214 00:17:58,680 --> 00:18:00,919 Essas são as melhores. 215 00:18:00,920 --> 00:18:03,279 Sim, fazem você parecer confiável. 216 00:18:03,280 --> 00:18:04,519 Você conhece nosso povo, 217 00:18:04,520 --> 00:18:07,440 eles amam confiável. 218 00:18:08,080 --> 00:18:10,639 Agora vá, não deixe sua gerente de campanha esperando. 219 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 Vá em frente. Vá. 220 00:18:44,080 --> 00:18:47,920 Wilson, temos um problema. 221 00:19:11,480 --> 00:19:13,759 Tudo o que você pediu está lá. 222 00:19:13,760 --> 00:19:16,286 E também adicionei o relatório de ontem. 223 00:19:18,480 --> 00:19:22,405 Jerome, você sabe da Linda? 224 00:19:22,430 --> 00:19:23,600 Linda. 225 00:19:23,601 --> 00:19:24,919 Ela não está no trabalho, 226 00:19:24,920 --> 00:19:28,399 e não consegui falar com ela de jeito nenhum. 227 00:19:28,400 --> 00:19:30,079 Eu perguntei ao RH, 228 00:19:30,080 --> 00:19:32,359 e eles disseram que ela não ligou. 229 00:19:32,360 --> 00:19:34,639 Isso não parece a Linda. 230 00:19:34,640 --> 00:19:36,759 Hum, isso é sério. 231 00:19:36,760 --> 00:19:39,068 Então você não ficou sabendo. 232 00:19:40,244 --> 00:19:41,283 Sabendo o quê? 233 00:19:41,308 --> 00:19:42,336 Hawa. 234 00:19:42,361 --> 00:19:45,039 Aparentemente, ela se envolveu em um acidente. 235 00:19:45,040 --> 00:19:46,599 Você sabe, esses atropelamentos e fugas. 236 00:19:46,600 --> 00:19:47,959 Não, eu não sei. 237 00:19:47,960 --> 00:19:51,119 Ela está no hospital enquanto estou conversamos agora. 238 00:19:51,120 --> 00:19:52,599 A maioria está planejando 239 00:19:52,600 --> 00:19:54,399 ir vê-la depois do trabalho. 240 00:19:54,400 --> 00:19:56,520 Foi isso o que eu ouvi. 241 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 Ah sim! 242 00:20:17,810 --> 00:20:18,890 Hawa 243 00:20:18,936 --> 00:20:20,040 Boa noite. 244 00:20:20,041 --> 00:20:22,040 (Risos) Boa noite. 245 00:20:23,640 --> 00:20:28,199 Sua governanta me deixou entrar antes de ir embora. 246 00:20:28,200 --> 00:20:29,439 Sente-se, sente-se. 247 00:20:29,440 --> 00:20:33,320 Eu vim ver você. Sente-se. 248 00:20:46,840 --> 00:20:50,079 Sabe, eu disse a mim mesmo, 249 00:20:50,080 --> 00:20:52,999 já faz um tempo desde que nos vimos. 250 00:20:53,000 --> 00:20:54,799 Então, por que não vou fazer uma visita? 251 00:20:54,800 --> 00:20:55,999 E é por isso que eu vim, 252 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 para que possamos passar um bom tempo juntos. 253 00:21:04,360 --> 00:21:06,319 Acho que é muito tarde. 254 00:21:06,320 --> 00:21:08,479 Ah não, não, não. 255 00:21:08,480 --> 00:21:12,359 Sabe, o tempo gasto com a família nunca é desperdiçado. 256 00:21:12,360 --> 00:21:14,799 Não importa o quão tarde. 257 00:21:14,800 --> 00:21:19,479 E Hawa, você é da família. 258 00:21:19,480 --> 00:21:20,800 Sim. 259 00:21:21,880 --> 00:21:24,999 E Jide me contou sobre o infeliz incidente 260 00:21:25,000 --> 00:21:27,519 que aconteceu no outro dia, 261 00:21:27,520 --> 00:21:31,479 e como você estava se sentindo tão mal com tudo isso. 262 00:21:31,480 --> 00:21:32,559 Bem, sinto muito, 263 00:21:32,560 --> 00:21:37,359 mas você sabe que foi um acidente. 264 00:21:37,360 --> 00:21:41,639 E acidentes acontecem, acontecem o tempo todo. 265 00:21:41,640 --> 00:21:43,719 E eles podem acontecer com qualquer um. 266 00:21:43,720 --> 00:21:45,359 Por exemplo, olhe para a sua amiga. 267 00:21:45,360 --> 00:21:46,839 Qual o nome dela? 268 00:21:46,840 --> 00:21:48,359 Linda. 269 00:21:48,360 --> 00:21:51,959 Ela sofreu um acidente e a vida é assim. 270 00:21:51,960 --> 00:21:54,399 Nós apenas temos que levar a vida como ela é 271 00:21:54,400 --> 00:21:55,799 e seguir em frente. 272 00:21:55,800 --> 00:21:57,239 Você entende. 273 00:21:57,240 --> 00:21:58,799 Bom. Bom. 274 00:21:58,800 --> 00:22:02,319 Veja bem, porque o seu marido Jide, 275 00:22:02,320 --> 00:22:05,279 tem alguns dias muito importantes vindo aí. 276 00:22:05,280 --> 00:22:06,359 Oh sim! 277 00:22:06,360 --> 00:22:10,999 E precisamos ser uma base sólida para ele. 278 00:22:11,000 --> 00:22:12,436 Você não concorda? 279 00:22:13,000 --> 00:22:14,799 Veja bem, nós Pedros, 280 00:22:14,800 --> 00:22:17,719 sempre fazemos isso um com o outro. 281 00:22:17,720 --> 00:22:21,079 E já que você é uma Pedro, sim, você é um Pedro! 282 00:22:21,080 --> 00:22:23,719 Então você estará lá conosco, unidos, 283 00:22:23,720 --> 00:22:26,479 para que ele possa ter sucesso. 284 00:22:26,480 --> 00:22:27,959 Sim? 285 00:22:27,960 --> 00:22:30,040 Ah bom. 286 00:22:30,520 --> 00:22:33,599 Ah sim! Bem 287 00:22:33,600 --> 00:22:35,839 Lamento encurtar esta visita, 288 00:22:35,840 --> 00:22:38,119 mas eu realmente tenho que ir. 289 00:22:38,120 --> 00:22:41,479 Eu apenas quis vir e dar um oi, 290 00:22:41,480 --> 00:22:45,479 jogar conversa fora e falar sobre essas coisas. 291 00:22:45,480 --> 00:22:48,696 Você tem que ir na minha casa. 292 00:22:49,118 --> 00:22:50,200 Tony. 293 00:22:50,201 --> 00:22:51,872 Meu novo chef, 294 00:22:53,746 --> 00:22:57,622 ele cozinha um incrível arroz jollof 295 00:22:57,880 --> 00:23:00,759 e carne de cabra, você precisa ir provar. 296 00:23:00,760 --> 00:23:02,239 Tudo bem? 297 00:23:02,240 --> 00:23:03,600 Bom! 298 00:23:04,303 --> 00:23:05,400 Agora, não se preocupe. 299 00:23:05,401 --> 00:23:07,640 Já liguei para o seu marido. 300 00:23:07,849 --> 00:23:11,318 Ele estará em casa em breve. 301 00:23:12,720 --> 00:23:13,920 Estou feliz por ter vindo. 302 00:23:15,560 --> 00:23:19,200 Foi um prazer vê-la depois de tanto tempo. 303 00:23:34,040 --> 00:23:40,759 (Toque de telefone) 304 00:23:40,760 --> 00:23:45,855 (Toque de telefone) 305 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 Olá 306 00:23:51,240 --> 00:23:52,880 O quê! 307 00:23:53,720 --> 00:23:55,640 Minha esposa? 308 00:23:56,880 --> 00:23:58,560 Qual hospital? 309 00:24:00,640 --> 00:24:03,760 Ok, estou indo para aí. 310 00:24:06,880 --> 00:24:08,480 Eu sinto muito. 311 00:24:10,280 --> 00:24:12,760 Já acabou. 312 00:24:14,200 --> 00:24:20,200 Por favor, não 313 00:24:21,280 --> 00:24:24,320 Eu não posso viver assim. 314 00:24:29,588 --> 00:24:30,680 Não fale assim. 315 00:24:30,681 --> 00:24:32,520 Você sabe que nosso bebê é nosso futuro. 316 00:24:33,520 --> 00:24:36,720 Não, não. 317 00:24:38,236 --> 00:24:41,848 Não tenho certeza se quero ter um bebê. 318 00:24:43,040 --> 00:24:46,600 Eu não quero ter um bebê com você. 319 00:24:53,480 --> 00:24:56,999 O homem que você se tornou me assusta, Jide. 320 00:24:57,000 --> 00:24:59,920 Seu pai me assusta. 321 00:25:00,800 --> 00:25:03,800 Eu não posso viver assim. 322 00:25:06,640 --> 00:25:09,440 É apenas a dor falando. 323 00:25:10,880 --> 00:25:13,599 Não diga nada que você pode se arrepender depois. 324 00:25:13,600 --> 00:25:14,799 Você vai ficar bem. 325 00:25:14,800 --> 00:25:17,039 Olha, o que é mais importante é 326 00:25:17,040 --> 00:25:19,640 que nos amamos. 327 00:25:20,640 --> 00:25:22,600 Não posso. 328 00:25:24,120 --> 00:25:27,319 Não posso colocar meu filho no meio disso. 329 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 Não, nunca. 330 00:25:34,680 --> 00:25:38,440 Porque voce esta falando assim? 331 00:25:40,720 --> 00:25:45,759 Por favor, apenas me deixe em paz. 332 00:25:45,760 --> 00:25:47,560 O quê? 333 00:25:48,720 --> 00:25:50,120 Por favor. 334 00:25:51,400 --> 00:25:54,359 Por favor, não. 335 00:25:54,360 --> 00:25:55,600 Fora. 336 00:25:56,040 --> 00:25:58,999 Senhor, por favor, a paciente precisa descansar. 337 00:25:59,000 --> 00:26:01,719 Você pode voltar mais tarde, ou talvez amanhã. 338 00:26:01,720 --> 00:26:02,759 Obrigado. 339 00:26:02,760 --> 00:26:04,320 Senhor, boa noite. 340 00:26:04,920 --> 00:26:05,959 Hawa 341 00:26:05,960 --> 00:26:07,319 Senhor, 342 00:26:09,538 --> 00:26:12,475 obrigado, senhor. Boa noite. 343 00:26:15,920 --> 00:26:17,467 Senhor. 344 00:26:32,400 --> 00:26:33,400 Olá. 345 00:26:33,840 --> 00:26:35,040 Bom dia senhor. 346 00:26:36,000 --> 00:26:37,955 Achei que este era o quarto da minha esposa. 347 00:26:39,160 --> 00:26:41,519 Ela já saiu. 348 00:26:41,520 --> 00:26:43,000 Saiu, saiu para onde? 349 00:26:43,160 --> 00:26:44,519 Ela disse que estava bem 350 00:26:44,520 --> 00:26:46,079 e que queria ir embora. 351 00:26:46,080 --> 00:26:47,975 Então nós a deixamos ir. 352 00:26:48,334 --> 00:26:49,440 Você apenas a deixou ir, 353 00:26:49,441 --> 00:26:52,479 não ligou para ninguém? Nenhuma mensagem, nada? 354 00:26:52,480 --> 00:26:55,919 Senhor, isto não é uma prisão. 355 00:26:55,920 --> 00:26:57,799 E quando o médico a aconselhou contra 356 00:26:57,800 --> 00:27:01,080 e ela não quis ouvir, tivemos que deixá-la ir. 357 00:27:01,960 --> 00:27:04,680 Que tipo de hospital vocês administram aqui? 358 00:27:14,640 --> 00:27:19,159 Enfermeira, esse não é o cara que está concorrendo a senador? 359 00:27:19,160 --> 00:27:21,640 Sim, é ele mesmo. 360 00:27:24,960 --> 00:27:26,080 Senhor. 361 00:27:29,760 --> 00:27:32,840 Como assim você não sabe onde ela está? 362 00:27:35,560 --> 00:27:41,079 Então, nós estávamos no hospital e tivemos uma discussão. 363 00:27:41,080 --> 00:27:43,999 Ela queria que eu fosse embora, então eu fui. 364 00:27:44,000 --> 00:27:45,719 E quando voltei lá, 365 00:27:45,720 --> 00:27:47,005 ela já tinha ido. 366 00:27:49,480 --> 00:27:51,199 E agora, seus telefones estão desligados. 367 00:27:51,200 --> 00:27:53,520 Eu nem sei mais onde procurar. 368 00:27:54,920 --> 00:28:00,879 Senhor, nós acabamos de perder um filho. 369 00:28:00,880 --> 00:28:02,740 Recomponha-se! 370 00:28:07,920 --> 00:28:10,240 Sinto muito pela sua perda 371 00:28:11,280 --> 00:28:14,279 mas por que chorar pelo leite derramado? 372 00:28:14,280 --> 00:28:17,360 Hum? 373 00:28:19,720 --> 00:28:21,079 O que devemos fazer é 374 00:28:21,080 --> 00:28:24,079 pensar em como pegá-la, rápido. 375 00:28:24,080 --> 00:28:26,360 Antes que ela faça algo estúpido. 376 00:28:27,000 --> 00:28:29,240 A eleição está vindo aí. 377 00:28:30,400 --> 00:28:32,199 Eu não preciso desse tipo de escândalo, 378 00:28:32,200 --> 00:28:34,039 agora não. 379 00:28:34,040 --> 00:28:38,840 E aquela sua esposa, ela está claramente desequilibrada. 380 00:28:42,400 --> 00:28:44,839 Ok, se ela está em Lagos, 381 00:28:44,840 --> 00:28:46,199 nós vamos pegá-la. 382 00:28:46,200 --> 00:28:48,479 Senhor, eu realmente procurei em todos os lugares. 383 00:28:48,480 --> 00:28:49,519 Eu liguei para todos. 384 00:28:49,520 --> 00:28:50,601 Eu até liguei para a mãe dela. 385 00:28:50,625 --> 00:28:51,680 E ela.. 386 00:28:51,681 --> 00:28:53,053 Você fez o quê? 387 00:28:53,880 --> 00:28:55,639 Você é tão estúpido? 388 00:28:55,640 --> 00:28:58,000 Você ligou para a mãe? 389 00:29:03,080 --> 00:29:05,279 Eu te avisei. 390 00:29:05,280 --> 00:29:08,239 Eu disse para não trazer aquela garota para esta família, 391 00:29:08,240 --> 00:29:09,399 mas você não quis ouvir. 392 00:29:09,400 --> 00:29:12,639 Eu disse a você que ela não se encaixaria conosco. 393 00:29:12,640 --> 00:29:16,553 Agora olhe. Olhe! 394 00:29:17,760 --> 00:29:21,319 Você estava muito hipnotizado pela sua beleza 395 00:29:21,320 --> 00:29:24,479 e fraco demais para perceber. 396 00:29:24,480 --> 00:29:28,720 Agora tenho que limpar essa bagunça, de novo! 397 00:29:29,760 --> 00:29:32,559 Senhor, Hawa não fará nada para nos prejudicar. 398 00:29:32,560 --> 00:29:34,585 Ela me ama demais para isso. 399 00:29:40,120 --> 00:29:45,719 Senhor, por favor. 400 00:29:45,720 --> 00:29:48,800 Por favor, não faça o mesmo que você fez com a amiga dela. 401 00:29:50,800 --> 00:29:54,160 Que tipo de monstro você acha que eu sou? 402 00:29:54,920 --> 00:29:57,200 Hawa é família. 403 00:30:02,160 --> 00:30:04,200 Wilson? 404 00:30:05,320 --> 00:30:06,599 Eu não esqueci. 405 00:30:06,600 --> 00:30:08,399 E ainda temos duas horas pela frente. 406 00:30:08,400 --> 00:30:10,639 Mas vamos nos encontrar aqui primeiro para que eu possa te atualizar. 407 00:30:10,640 --> 00:30:11,919 Sim, eu sei. 408 00:30:11,920 --> 00:30:14,040 Tive uma emergência familiar. 409 00:30:15,040 --> 00:30:16,759 Ouça, eu prometo estar lá 410 00:30:16,760 --> 00:30:18,306 para você me atualizar no caminho. 411 00:30:18,760 --> 00:30:20,319 Ok, pode ser. 412 00:30:20,320 --> 00:30:22,679 Mas você anda bem estranho nos últimos dias. 413 00:30:22,680 --> 00:30:24,408 Tem alguma coisa que eu precise saber? 414 00:30:25,720 --> 00:30:27,999 Olha, se houve alguma coisa que você precisa saber, 415 00:30:28,000 --> 00:30:29,680 você saberá. 416 00:30:32,200 --> 00:30:33,600 Eu tenho que ir. 417 00:30:35,760 --> 00:30:36,760 Hawa! 418 00:30:38,680 --> 00:30:40,720 Ah não! 419 00:30:42,080 --> 00:30:44,360 Relaxe, relaxe. 420 00:30:46,240 --> 00:30:47,439 Saia de perto de mim. 421 00:30:47,440 --> 00:30:48,519 Sou só eu. 422 00:30:48,520 --> 00:30:51,480 O que você está fazendo aqui? Eu só quero falar com você. 423 00:30:52,320 --> 00:30:55,439 Eu sabia que você iria ver Linda em algum momento. 424 00:30:55,440 --> 00:30:58,559 Só preciso de um minuto do seu tempo. 425 00:30:58,560 --> 00:31:01,640 Apenas um minuto do seu tempo, por favor. 426 00:31:03,880 --> 00:31:05,480 Por favor, só um minuto. 427 00:31:26,400 --> 00:31:28,599 Olha, eu sei que não tenho sido o homem que você queria. 428 00:31:28,600 --> 00:31:32,640 Mas foi por isso que decidi. 429 00:31:33,360 --> 00:31:35,651 Eu vou até as autoridades 430 00:31:36,339 --> 00:31:37,440 e vou dizer a eles 431 00:31:37,441 --> 00:31:39,480 tudo o que aconteceu naquela noite. 432 00:31:42,040 --> 00:31:45,760 Olha, eu só quero ser um homem melhor para você. 433 00:31:46,920 --> 00:31:48,919 Você é minha vida. 434 00:31:48,920 --> 00:31:49,999 Você é tudo para mim. 435 00:31:50,000 --> 00:31:52,039 Tudo o que quero fazer é mantê-la segura. 436 00:31:52,040 --> 00:31:54,722 E eu quero me certificar de que você continue na minha vida. 437 00:32:01,000 --> 00:32:03,839 Podemos dar um jeito nisso. 438 00:32:03,840 --> 00:32:05,880 Volte para casa. Volte para casa comigo. 439 00:32:06,640 --> 00:32:08,200 Eu te amo. 440 00:32:16,880 --> 00:32:19,919 Eu sei que isso é difícil para você, 441 00:32:19,920 --> 00:32:22,599 mas obrigado. 442 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 Muito obrigado. 443 00:32:31,000 --> 00:32:33,560 Chega de lágrimas, Hawa. 444 00:32:34,240 --> 00:32:37,927 Vamos, pare com isso. 445 00:32:40,000 --> 00:32:42,193 Somos mais fortes do que isso. 446 00:32:47,320 --> 00:32:49,474 Eu trouxe seu smoothie. 447 00:32:53,400 --> 00:32:56,040 Eu sei que já faz alguns dias desde que você bebeu. 448 00:32:57,200 --> 00:32:58,679 Obrigado. 449 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 De nada. 450 00:33:16,800 --> 00:33:18,800 Mãe? 451 00:33:22,800 --> 00:33:24,039 O que você está fazendo na minha casa? 452 00:33:24,040 --> 00:33:26,119 Hawa, você não precisa correr. 453 00:33:26,120 --> 00:33:28,560 Queremos ajudá-la. 454 00:33:42,160 --> 00:33:44,399 Ela vai ficar bem. 455 00:33:44,400 --> 00:33:46,920 Ela vai ficar bem. 456 00:33:47,960 --> 00:33:49,280 Não se preocupe. 457 00:33:50,920 --> 00:33:53,760 Ela vai ficar bem. 458 00:33:53,920 --> 00:33:55,319 Isso é tudo que você precisa saber 459 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 sobre a liderança feminina, 460 00:33:56,840 --> 00:33:59,200 Yeye Atinuke Aribidesi. 461 00:34:01,680 --> 00:34:02,759 Jide. 462 00:34:02,760 --> 00:34:05,840 Desculpe, o que você estava dizendo? 463 00:34:06,400 --> 00:34:08,759 Olha, você precisa se concentrar. 464 00:34:08,760 --> 00:34:11,197 Sua mente precisa estar aqui comigo. 465 00:34:11,510 --> 00:34:12,639 Eu prometi ao seu pai 466 00:34:12,641 --> 00:34:14,279 que ia te colocar no senado, 467 00:34:14,280 --> 00:34:16,399 e eu vou. 468 00:34:16,400 --> 00:34:18,920 Desculpe, continue. 469 00:34:19,600 --> 00:34:21,478 Como eu estava dizendo, 470 00:34:21,480 --> 00:34:24,319 isso é tudo que você precisa saber sobre Yeye. 471 00:34:24,320 --> 00:34:27,079 Precisamos dela do nosso lado. 472 00:34:27,080 --> 00:34:28,319 Ela está observando. 473 00:34:28,320 --> 00:34:31,239 Vamos mantê-la interessada. 474 00:34:32,480 --> 00:34:34,920 Por favor, leia. 475 00:35:43,760 --> 00:35:47,959 Por favor, alguém… 476 00:35:47,960 --> 00:35:52,319 Por favor me ajude por favor. 477 00:35:52,320 --> 00:35:56,120 Alguém, por favor, abram a porta! Por favor! 478 00:36:15,560 --> 00:36:18,519 Senhor, os repórteres do Canal 4 estão aqui. 479 00:36:18,520 --> 00:36:20,279 Eu os coloquei na sala de reuniões. 480 00:36:20,280 --> 00:36:23,000 Ok, hum. Obrigada, Glória. 481 00:36:50,000 --> 00:36:53,119 Hum? E é isso o que vamos fazer. 482 00:36:53,120 --> 00:36:54,919 Se você for falar com ela 483 00:36:54,920 --> 00:36:57,679 só vai bagunçar a cabeça dela. 484 00:36:57,680 --> 00:37:00,320 Você sabe que a mente dela está em um estado frágil. 485 00:37:01,440 --> 00:37:05,880 E estamos tentando limitar o contato físico. 486 00:37:08,880 --> 00:37:12,999 Então Hajia, é como eu te disse, 487 00:37:13,000 --> 00:37:15,880 ela está no melhor lugar possível. 488 00:37:16,840 --> 00:37:18,799 Eu confio muito no Doutor Haruna. 489 00:37:18,800 --> 00:37:21,099 Ele é o melhor psiquiatra do país. 490 00:37:22,360 --> 00:37:25,279 Então você pode voltar para Jos tranquila, 491 00:37:25,280 --> 00:37:27,439 e não se preocupe com isso. 492 00:37:27,440 --> 00:37:28,679 Nós cuidaremos dela. 493 00:37:28,680 --> 00:37:29,760 Não se preocupe. 494 00:37:32,560 --> 00:37:34,639 Pelo amor de Deus. 495 00:37:34,640 --> 00:37:37,280 Quando poderei ver minha filha? 496 00:37:38,160 --> 00:37:41,919 Ma Hawa, não sei dizer exatamente quando. 497 00:37:41,920 --> 00:37:44,479 Mas eu quero te garantir 498 00:37:44,480 --> 00:37:47,839 que vamos cuidar bem dela até ela melhorar. 499 00:37:47,840 --> 00:37:49,319 E quando ela melhorar 500 00:37:49,320 --> 00:37:52,719 aí então vamos chamar os familiares. 501 00:37:52,720 --> 00:37:54,480 Você entende? 502 00:37:58,400 --> 00:38:01,639 Vou ficar em Lagos. 503 00:38:01,640 --> 00:38:03,399 Eu vou ficar na casa da minha irmã 504 00:38:03,400 --> 00:38:04,880 em Agbado. 505 00:38:06,520 --> 00:38:10,639 Não voltarei até ver minha filha. 506 00:38:10,640 --> 00:38:15,559 OK. Sem problemas. 507 00:38:15,560 --> 00:38:18,280 Obrigado, doutor. 508 00:38:20,000 --> 00:38:21,879 Eu estava quieto, ouvindo. 509 00:38:21,880 --> 00:38:24,319 Nem me importei em desperdiçar minhas forças 510 00:38:24,320 --> 00:38:26,079 para ver o que eles querem falar. 511 00:38:26,080 --> 00:38:27,439 Você sabe, todos aqueles estúpidos, 512 00:38:27,440 --> 00:38:28,839 pessoal do departamento financeiro, 513 00:38:28,840 --> 00:38:31,639 procurando por formulários, formulários. 514 00:38:31,640 --> 00:38:33,239 Eu não tenho mais forças. 515 00:38:33,240 --> 00:38:35,120 Eu estava até tentando ver se eu ia... 516 00:38:41,040 --> 00:38:42,359 Não me diga que você não estava ouvindo 517 00:38:42,360 --> 00:38:43,399 ao que eu estava dizendo até agora. 518 00:38:43,400 --> 00:38:46,079 Não, eu estiva ouvindo. 519 00:38:46,080 --> 00:38:47,800 Hum. 520 00:38:48,105 --> 00:38:49,160 OK. 521 00:38:49,161 --> 00:38:51,039 Não, eu não estava ouvindo. 522 00:38:51,040 --> 00:38:53,639 Estou tentando entrar em contato com Hawa faz tempo. 523 00:38:53,640 --> 00:38:55,879 Como ela está no trabalho? 524 00:38:55,880 --> 00:38:57,359 Hawa está de licença. 525 00:38:57,360 --> 00:38:58,633 Licença? 526 00:38:58,711 --> 00:38:59,760 Como? 527 00:38:59,761 --> 00:39:01,279 Não é hora de ela sair de licença. 528 00:39:01,280 --> 00:39:02,519 O que você está falando? 529 00:39:02,691 --> 00:39:05,359 Isso é o que eles nos disseram. Eles nos disseram que ela estava de licença médica. 530 00:39:05,360 --> 00:39:08,120 Lola, do RH, disse que o marido dela ligou. 531 00:39:11,000 --> 00:39:12,319 Ela perdeu um filho, 532 00:39:12,320 --> 00:39:15,320 e está prestes a deixar o país por um tempo. 533 00:39:20,920 --> 00:39:23,359 Você está bem? 534 00:39:23,360 --> 00:39:25,040 Ei! 535 00:39:29,520 --> 00:39:32,959 Estou bem. Eu só sinto dor. 536 00:39:32,960 --> 00:39:33,999 Desculpe. 537 00:39:34,000 --> 00:39:35,639 Eu preciso dormir. 538 00:39:35,640 --> 00:39:38,559 OK, desculpe. 539 00:39:38,560 --> 00:39:41,840 Dorme, dorme. 540 00:39:59,360 --> 00:40:01,040 Omo, menina! 541 00:40:01,880 --> 00:40:03,639 James, eu já te disse. 542 00:40:03,640 --> 00:40:05,879 Essas suas brincadeirinhas de assustar, eu não gosto delas. 543 00:40:05,880 --> 00:40:08,520 Então é por isso que você está emburrada? 544 00:40:11,360 --> 00:40:15,439 OK, desculpe. 545 00:40:15,440 --> 00:40:16,959 O que você quer? 546 00:40:16,960 --> 00:40:18,999 Soube que temos um VIP aqui. 547 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 VIP? 548 00:40:20,400 --> 00:40:21,400 Está falando sério? 549 00:40:21,800 --> 00:40:23,119 Obinna me disse. 550 00:40:23,120 --> 00:40:26,599 A Dra. Haruna quer torná-lá responsável por este quarto? 551 00:40:26,600 --> 00:40:27,919 Obinna fala demais. 552 00:40:27,920 --> 00:40:29,927 Ele deveria aprender a calar a boca. 553 00:40:30,130 --> 00:40:31,160 O quê?! 554 00:40:31,161 --> 00:40:32,719 O que você tem? 555 00:40:32,720 --> 00:40:34,205 Como assim 'o quê'? 556 00:40:34,346 --> 00:40:35,400 Deixe-me ir com você 557 00:40:35,401 --> 00:40:37,439 para a gente ver esse VIP juntos. 558 00:40:37,440 --> 00:40:39,320 Se a senhora Beatrice te pegar... 559 00:40:39,960 --> 00:40:40,999 O que, a Sra. B? 560 00:40:41,000 --> 00:40:44,679 A mesmo que está dormindo agora? 561 00:40:44,680 --> 00:40:46,480 Por favor, abra a porta, vamos entrar. 562 00:41:30,680 --> 00:41:32,280 Olá. 563 00:41:38,857 --> 00:41:39,880 Boa tarde 564 00:41:39,881 --> 00:41:41,880 e bem-vindos às notícias das 2. 565 00:41:43,320 --> 00:41:44,560 Meu nome é John Adams. 566 00:41:46,560 --> 00:41:48,119 Soube que ela pegou o marido 567 00:41:48,120 --> 00:41:50,879 com a empregada na cama. 568 00:41:50,880 --> 00:41:52,839 E foi assim que ela enlouqueceu. 569 00:41:52,840 --> 00:41:54,360 Tem certeza? 570 00:41:59,240 --> 00:42:00,919 Advogada e ativista. 571 00:42:00,920 --> 00:42:02,319 Filha do advogado Alfred Madu, 572 00:42:02,320 --> 00:42:05,439 encontrada morta depois de estar desaparecida por dias. 573 00:42:05,440 --> 00:42:06,799 Segundo fonte, 574 00:42:06,800 --> 00:42:08,479 ela foi encontrada em uma poça de sangue 575 00:42:08,480 --> 00:42:09,599 depois de ser atropelada 576 00:42:09,600 --> 00:42:11,439 por um veículo em alta velocidade. 577 00:42:11,440 --> 00:42:13,200 No entanto, a polícia gostaria de pedir 578 00:42:13,201 --> 00:42:16,039 que qualquer pessoa com informações úteis 579 00:42:16,040 --> 00:42:18,199 sobre a investigação em curso, 580 00:42:18,200 --> 00:42:21,199 por gentileza relatar às autoridades competentes. 581 00:42:21,200 --> 00:42:22,559 A nova refinaria a ser construída 582 00:42:22,560 --> 00:42:23,799 na cidade de kaduna 583 00:42:23,800 --> 00:42:27,464 prosseguirá, depois da associação de agrimensores da Nigéria... 584 00:42:35,560 --> 00:42:36,880 Olá senhor. 585 00:42:39,880 --> 00:42:42,400 Senhor, você viu as notícias? 586 00:42:44,400 --> 00:42:46,799 A garota, a garota que morreu no acidente, 587 00:42:46,800 --> 00:42:48,680 ela está no noticiário. 588 00:42:49,680 --> 00:42:52,280 Ela é filha de Alfred Madu? 589 00:42:56,360 --> 00:42:57,639 Isso é ruim, pai. 590 00:42:57,640 --> 00:42:59,440 Isso é muito ruim. 591 00:43:04,880 --> 00:43:09,005 E a Hawa, estava lá, você sabe, e ela... 592 00:43:14,840 --> 00:43:18,640 E depois, o que acontece depois? 593 00:43:46,640 --> 00:43:49,960 Senhor, temos um problema. 594 00:43:50,720 --> 00:43:52,080 Senhorita Linda? 595 00:43:53,400 --> 00:43:54,891 Sim, quem é você? 596 00:43:55,141 --> 00:43:56,160 Venha comigo, 597 00:43:56,161 --> 00:43:58,280 O chefe Pedro gostaria de falar com você. 598 00:43:59,920 --> 00:44:01,479 E se eu não quiser ir. 599 00:44:01,480 --> 00:44:02,519 Você não pode me forçar. 600 00:44:02,520 --> 00:44:05,080 Eu vou gritar e toda a vizinhança virá correndo. 601 00:44:06,360 --> 00:44:08,160 Eu não vou pedir duas vezes. 602 00:44:46,720 --> 00:44:47,920 Linda. 603 00:44:48,440 --> 00:44:50,360 Não estamos brigando, estamos? 604 00:44:51,960 --> 00:44:53,410 Perdoe-me senhor. 605 00:44:53,520 --> 00:44:56,136 Mas a última vez que te vi foi no casamento da minha amiga, 606 00:44:56,160 --> 00:44:58,079 e agora ela sumiu e 607 00:44:58,080 --> 00:44:59,759 você está na minha casa. 608 00:44:59,760 --> 00:45:01,480 Tantas coincidências. 609 00:45:03,240 --> 00:45:05,280 Linda. 610 00:45:06,480 --> 00:45:10,439 Meu filho me contou sobre suas alegações absurdas. 611 00:45:10,440 --> 00:45:12,519 Tenho certeza que você não quer que ninguém processe 612 00:45:12,520 --> 00:45:14,839 você por difamação. 613 00:45:14,840 --> 00:45:16,359 Você teria que processar todo o estado de Lagos, 614 00:45:16,360 --> 00:45:17,840 porque as pessoas falam, 615 00:45:18,440 --> 00:45:21,760 e vou à delegacia com as minhas provas. 616 00:45:22,440 --> 00:45:26,119 Linda, você é uma garota muito esperta. 617 00:45:26,120 --> 00:45:28,079 Você sabe que a polícia não vai ouvir 618 00:45:28,080 --> 00:45:30,720 qualquer besteira que você disser sobre mim. 619 00:45:32,000 --> 00:45:35,359 Olha, Hawa está bem. 620 00:45:35,360 --> 00:45:37,079 Ela realmente está nos EUA, 621 00:45:37,080 --> 00:45:40,799 se recuperando da perda do meu neto. 622 00:45:40,800 --> 00:45:43,560 Este é um momento muito difícil para a família. 623 00:45:45,280 --> 00:45:50,119 Sua amiga está bem, eu prometo. 624 00:45:50,120 --> 00:45:52,519 Ela pode até ligar para você em breve. 625 00:45:52,520 --> 00:45:54,280 Uh? 626 00:45:55,120 --> 00:45:56,400 Ah sim. 627 00:45:58,080 --> 00:45:59,920 Perigoso. 628 00:46:01,520 --> 00:46:05,160 Lagos pode ser um lugar muito perigoso. 629 00:46:06,520 --> 00:46:09,519 Qualquer coisa pode acontecer com qualquer um. 630 00:46:09,520 --> 00:46:10,520 A qualquer momento. 631 00:46:14,720 --> 00:46:17,995 Bem, foi bom vê-la novamente. 632 00:46:18,386 --> 00:46:19,400 Espero que da próxima vez, 633 00:46:19,401 --> 00:46:21,960 seja em circunstâncias melhores. 634 00:46:36,440 --> 00:46:37,760 Olá. 635 00:46:40,800 --> 00:46:42,440 Olá. 636 00:47:15,960 --> 00:47:17,399 Obina, pare! 637 00:47:17,400 --> 00:47:18,447 Você vai me colocar em apuros um dia. 638 00:47:18,471 --> 00:47:20,030 Eu já disse, pare com isso. 639 00:47:26,640 --> 00:47:28,140 O que vai acontecer com a comida? 640 00:47:35,400 --> 00:47:36,559 Quer saber. 641 00:47:36,560 --> 00:47:38,060 Eu vou comer você ao invés disso. 642 00:47:39,680 --> 00:47:40,880 Venha aqui. 643 00:47:42,960 --> 00:47:44,600 Eu não gosto disso. 644 00:47:54,560 --> 00:47:57,359 Eu sabia! 645 00:47:57,360 --> 00:47:59,759 Vocês dois de novo! 646 00:47:59,760 --> 00:48:02,800 No que você transformou este hospital? 647 00:48:04,600 --> 00:48:08,920 Ah, estou falando sozinha? 648 00:48:09,520 --> 00:48:11,559 Não, senhorita B. 649 00:48:11,560 --> 00:48:15,319 Eu estava apenas, ajudando ela. 650 00:48:15,320 --> 00:48:16,320 Sim ma, 651 00:48:16,321 --> 00:48:17,399 ele estava apenas me ajudando. 652 00:48:17,400 --> 00:48:19,239 Eu precisava de ajuda. 653 00:48:19,240 --> 00:48:23,800 Senhor e Senhora ajudantes. 654 00:48:24,400 --> 00:48:26,919 Por que vocês não guardam isso para o seu inquérito? 655 00:48:26,920 --> 00:48:30,623 Agora, fora, 656 00:48:32,373 --> 00:48:34,045 fora! 657 00:48:35,480 --> 00:48:37,720 Imbecil! 658 00:48:40,200 --> 00:48:42,120 E… 659 00:49:18,080 --> 00:49:19,880 Então nada ainda. 660 00:49:21,360 --> 00:49:25,083 Nenhuma testemunha ocular, nenhum suspeito, nada. 661 00:49:28,480 --> 00:49:30,239 Mas não pode não haver nada! 662 00:49:30,240 --> 00:49:31,520 Ela não se matou... 663 00:49:37,080 --> 00:49:41,200 Olá. Perdão, eu gritei. 664 00:49:47,080 --> 00:49:48,920 Ok, obrigado. 665 00:52:29,040 --> 00:52:30,519 Doutor! 666 00:52:30,520 --> 00:52:33,999 Há um grande problema! 667 00:52:34,000 --> 00:52:35,560 O que foi, Brenda? 668 00:52:36,240 --> 00:52:37,639 A paciente, 669 00:52:37,640 --> 00:52:40,840 a paciente sob meus cuidados desapareceu! 670 00:52:43,120 --> 00:52:46,320 A mulher da família Pedro. 671 00:52:46,800 --> 00:52:51,960 Ah! Isto não é bom! 672 00:52:52,080 --> 00:52:54,599 Como você permitiu que isso acontecesse? 673 00:52:54,600 --> 00:52:55,759 Desculpe. 674 00:52:55,760 --> 00:52:57,439 Eu alertei os guardas. 675 00:52:57,440 --> 00:52:58,719 Eles estão revistando o local. 676 00:52:58,720 --> 00:53:01,039 Tenho certeza que eles vão inventar alguma história. 677 00:53:01,920 --> 00:53:03,479 Histórias serão o menor dos nossos problemas 678 00:53:03,480 --> 00:53:07,520 quando os Pedros vierem atrás de nós. 679 00:53:08,440 --> 00:53:10,880 Olá senhor, chefe. 680 00:53:14,280 --> 00:53:15,920 Nós temos um problema. 681 00:53:17,440 --> 00:53:20,400 Sim, ela desapareceu. 682 00:53:24,080 --> 00:53:26,360 Por favor, eu realmente preciso vê-lo. 683 00:53:27,360 --> 00:53:31,439 Por favor senhora, é urgente. 684 00:53:31,440 --> 00:53:33,079 Pela vigésima vez ma, 685 00:53:33,080 --> 00:53:34,880 ele está em uma reunião. 686 00:53:39,920 --> 00:53:42,039 Você disse a ele que é muito importante? 687 00:53:42,040 --> 00:53:43,479 É uma questão de vida ou morte. 688 00:53:43,480 --> 00:53:44,639 Ma, por favor, sente-se. 689 00:53:44,640 --> 00:53:45,719 Quando o advogado terminar, 690 00:53:45,720 --> 00:53:46,920 ele vai atender você. 691 00:53:48,240 --> 00:53:49,560 Obrigada. 692 00:54:00,560 --> 00:54:04,040 Posso pegar uma caneta e papel? 693 00:54:58,760 --> 00:54:59,959 Preciso vê-lo agora. 694 00:54:59,960 --> 00:55:01,359 Eu já te falei. 695 00:55:01,360 --> 00:55:02,399 Não, você não entende. 696 00:55:02,400 --> 00:55:03,946 Senhora, você não pode fazer isso! 697 00:55:06,040 --> 00:55:07,119 Quem é você! 698 00:55:07,120 --> 00:55:08,959 Sinto muito, sinto muito! Quem é você? 699 00:55:08,960 --> 00:55:10,599 Preciso falar com você agora. 700 00:55:10,600 --> 00:55:11,600 A respeito? 701 00:55:11,601 --> 00:55:12,639 Eu sei o que aconteceu. 702 00:55:12,640 --> 00:55:13,733 Quem é você? 703 00:55:13,780 --> 00:55:15,199 Por favor, não deixe que eles me levem. 704 00:55:15,200 --> 00:55:17,080 Eu não sou louca. 705 00:55:19,080 --> 00:55:21,199 Não não não! 706 00:55:21,200 --> 00:55:22,280 Não deixe, não! 707 00:55:34,160 --> 00:55:36,399 Desculpe por tudo isso. 708 00:55:36,400 --> 00:55:38,319 Ela acabou de escapar de uma clínica psiquiátrica. 709 00:55:38,320 --> 00:55:40,240 Isso acontece o tempo todo. 710 00:56:00,240 --> 00:56:02,280 Sim chefe. 711 00:56:04,000 --> 00:56:05,600 Sim, já temos ela. 712 00:56:07,320 --> 00:56:10,000 Tudo bem senhor. Eu vou cuidar disso. 713 00:57:50,080 --> 00:57:51,479 AdulSallam. 714 00:57:51,480 --> 00:57:53,360 Eu preciso da sua ajuda por favor. 715 00:57:53,880 --> 00:57:55,040 OK 716 00:58:21,400 --> 00:58:24,663 Essa mulher foi trazida aqui pela sua família. 717 00:58:24,866 --> 00:58:25,880 Para que possamos dar a ela 718 00:58:25,881 --> 00:58:27,880 o melhor cuidado possível. 719 00:58:28,520 --> 00:58:30,239 E as únicas pessoas autorizadas 720 00:58:30,240 --> 00:58:33,319 a vê-la são seus familiares. 721 00:58:33,320 --> 00:58:35,520 Veja bem, essa mulher está delirando. 722 00:58:36,600 --> 00:58:39,479 E ela está aqui para ter a melhor ajuda 723 00:58:39,480 --> 00:58:41,559 que ela pode ter. 724 00:58:41,560 --> 00:58:43,359 Delirando, você disse, doutor? 725 00:58:43,360 --> 00:58:44,396 Sim. 726 00:58:44,421 --> 00:58:47,300 Por que você não deixa isso para eu julgar? 727 00:58:50,560 --> 00:58:51,999 Doutor, 728 00:58:52,000 --> 00:58:55,039 se você não me deixar ver aquela senhora imediatamente, 729 00:58:55,040 --> 00:58:57,839 vou chamar todos os repórteres, 730 00:58:57,840 --> 00:59:02,239 cada canal de TV, todo policial neste país, 731 00:59:02,240 --> 00:59:03,919 e até mesmo te bloquear 732 00:59:03,920 --> 00:59:06,040 com uma liminar. 733 00:59:06,200 --> 00:59:08,879 E as manchetes dos jornais vão explodir amanhã de manhã 734 00:59:08,880 --> 00:59:12,279 com a noticía de que você usa este lugar como cativeiro 735 00:59:12,280 --> 00:59:14,279 para pessoas sequestradas. 736 00:59:14,280 --> 00:59:15,760 E este lugar será fechado mais rápido 737 00:59:15,784 --> 00:59:17,646 do que você pode dizer o seu nome. 738 00:59:19,240 --> 00:59:22,239 Olha, você não pode vir aqui em minhas próprias instalações 739 00:59:22,240 --> 00:59:23,800 para me ameaçar. 740 00:59:43,080 --> 00:59:46,040 O que será então, doutor? 741 00:59:58,600 --> 01:00:00,200 Enfermeira! 742 01:00:02,240 --> 01:00:04,240 Enfermeira! 743 01:00:09,600 --> 01:00:13,560 Você é uma mulher muito difícil de encontrar. 744 01:00:35,080 --> 01:00:38,640 Você deixou isso para mim, certo? 745 01:00:40,440 --> 01:00:44,399 Encontrei no meu escritório 746 01:00:44,400 --> 01:00:46,200 no dia em que você apareceu. 747 01:00:48,520 --> 01:00:53,160 Eu acho que é seu. 748 01:00:58,760 --> 01:01:01,560 Sei que não estou errado. 749 01:01:03,080 --> 01:01:06,000 Sinto muito por não ter dado ouvidos a você. 750 01:01:07,960 --> 01:01:11,599 Deve ter sido muito dificíl escapar 751 01:01:11,600 --> 01:01:14,160 deste lugar para me encontrar. 752 01:01:20,933 --> 01:01:27,776 Diz aqui que 753 01:01:29,360 --> 01:01:32,833 você sabe o que aconteceu com a minha filha. 754 01:01:40,720 --> 01:01:42,443 Por favor fale comigo 755 01:01:45,240 --> 01:01:47,083 Quem não quer que você fale? 756 01:01:49,560 --> 01:01:51,443 O que está acontecendo? 757 01:02:04,240 --> 01:02:06,359 Por favor fale comigo. 758 01:02:06,360 --> 01:02:09,000 Eu sei que você pode me ouvir. 759 01:02:34,240 --> 01:02:36,040 Adaeze. 760 01:02:37,400 --> 01:02:40,160 Esse era o nome dela. 761 01:02:42,520 --> 01:02:43,520 Ela não machucou ninguém 762 01:02:43,521 --> 01:02:46,083 e não merecia morrer assim. 763 01:02:48,760 --> 01:02:52,239 Ela era minha garotinha, 764 01:02:52,240 --> 01:02:54,224 estava apenas a caminho de casa. 765 01:02:56,040 --> 01:02:58,080 Eu sei que você não é louca. 766 01:02:58,560 --> 01:02:59,759 E eu posso te ajudar, 767 01:02:59,760 --> 01:03:02,615 mas você precisa falar comigo. 768 01:03:16,360 --> 01:03:17,920 Certamente. 769 01:03:18,480 --> 01:03:20,680 Com certeza, nos vemos amanhã. 770 01:03:21,080 --> 01:03:22,640 Tudo bem obrigado. 771 01:03:23,080 --> 01:03:24,720 Bye Bye. 772 01:03:26,560 --> 01:03:28,719 Você foi absolutamente maravilhoso hoje. 773 01:03:28,720 --> 01:03:30,959 E não tem como Sholeye ganhar isso. 774 01:03:30,960 --> 01:03:32,080 Obrigada. 775 01:03:32,560 --> 01:03:34,719 Bem, apenas me deixe em casa, 776 01:03:34,720 --> 01:03:38,040 e saiba que amanhã é um grande dia. 777 01:03:39,200 --> 01:03:40,280 Na verdade, 778 01:03:41,160 --> 01:03:42,560 eu tenho mais uma reunião 779 01:03:43,160 --> 01:03:44,559 antes de encerrar a noite. 780 01:03:44,560 --> 01:03:46,720 Vou me encontrar com um amigo do meu pai. 781 01:03:47,040 --> 01:03:48,320 OK. Sim. 782 01:03:48,321 --> 01:03:49,359 O que quer que você faça, 783 01:03:49,360 --> 01:03:51,159 certifique-se de chegar em casa na hora, 784 01:03:51,160 --> 01:03:52,399 e ter uma boa noite de descanso. 785 01:03:52,400 --> 01:03:53,719 Temos um grande dia amanhã. 786 01:03:53,720 --> 01:03:54,720 Claro que sim. 787 01:04:14,560 --> 01:04:17,480 Eu não queria abandoná-la. 788 01:04:22,800 --> 01:04:25,280 Eu sinto muito. 789 01:04:54,080 --> 01:04:55,880 A porta está aberta. 790 01:05:02,240 --> 01:05:04,880 Oi, eu deveria ter uma reunião. 791 01:05:06,466 --> 01:05:07,520 Eu sei. 792 01:05:07,521 --> 01:05:08,999 Jide Pedro? 793 01:05:09,000 --> 01:05:10,559 Eu sou Sike. 794 01:05:10,560 --> 01:05:11,599 Entre. 795 01:05:11,600 --> 01:05:14,679 Hum, o que está acontecendo? 796 01:05:14,680 --> 01:05:16,999 Vamos, relaxe. 797 01:05:17,000 --> 01:05:20,039 Eu não mordo, a não ser que você queira. 798 01:05:20,040 --> 01:05:21,319 O chefe me pagou generosamente 799 01:05:21,320 --> 01:05:22,719 para cuidar bem de você. 800 01:05:22,720 --> 01:05:26,070 Chefe. (risos) 801 01:05:26,211 --> 01:05:27,320 OK. 802 01:05:27,321 --> 01:05:28,886 Ele disse que você anda tenso há um tempo. 803 01:05:28,910 --> 01:05:30,040 Hmmm. 804 01:05:30,041 --> 01:05:32,079 Estou aqui para ajudar nisso. 805 01:05:32,080 --> 01:05:33,760 Ah. 806 01:05:33,960 --> 01:05:36,159 (Risos) Obrigado. 807 01:05:36,160 --> 01:05:37,399 Muito, muito obrigado, 808 01:05:37,400 --> 01:05:39,639 mas sou um homem casado. 809 01:05:39,640 --> 01:05:41,759 Vamos… 810 01:05:41,760 --> 01:05:42,839 Eu não julgo. 811 01:05:42,840 --> 01:05:45,159 Casado, solteiro… 812 01:05:45,160 --> 01:05:47,080 Estou aqui para fazer o meu trabalho. Venha, vamos. 813 01:05:47,081 --> 01:05:48,839 Não, obrigado. 814 01:05:48,840 --> 01:05:51,199 Não seja teimoso. 815 01:05:51,200 --> 01:05:52,280 Não. 816 01:06:00,920 --> 01:06:03,159 Chegamos. 817 01:06:03,160 --> 01:06:06,879 Hawa, você estará segura aqui por enquanto, ok? 818 01:06:06,880 --> 01:06:09,279 Então, durma um pouco, 819 01:06:09,280 --> 01:06:10,719 descanse muito bem. 820 01:06:10,720 --> 01:06:12,279 Vejo você amanhã. 821 01:06:12,280 --> 01:06:13,880 Obrigado. 822 01:06:15,280 --> 01:06:16,879 A chave. 823 01:06:16,880 --> 01:06:19,280 Obrigado. 824 01:06:25,320 --> 01:06:28,080 O que você dizer com ela não está aqui? 825 01:06:29,040 --> 01:06:31,000 Não tive muita escolha. 826 01:06:34,560 --> 01:06:37,920 Onde ela está agora e com quem ela está? 827 01:06:39,120 --> 01:06:40,679 Meu pai a transferiu para fora daqui, 828 01:06:40,680 --> 01:06:41,959 para me impedir de vê-la? 829 01:06:41,960 --> 01:06:43,000 Não. 830 01:06:43,873 --> 01:06:46,146 Na verdade, seu pai não sabe. 831 01:06:47,360 --> 01:06:48,719 Eu não sabia como dizer a ele. 832 01:06:48,720 --> 01:06:50,959 Então eu tive que te falar primeiro, 833 01:06:50,960 --> 01:06:53,568 você dará essa notícia a ele. 834 01:06:54,280 --> 01:06:57,319 Sabe, seu pai é um dos meus maiores investidores. 835 01:06:57,320 --> 01:06:59,159 Por favor, não é isso que eu quero ouvir. 836 01:06:59,160 --> 01:07:01,159 Eu quero saber onde está minha esposa. 837 01:07:01,160 --> 01:07:03,080 É isso que eu quero saber. 838 01:07:03,600 --> 01:07:07,120 Hum. Entre você e eu, Jide, 839 01:07:07,720 --> 01:07:11,200 você sabe que sua esposa é muito sã. 840 01:07:13,400 --> 01:07:16,559 Eu tive a escolha de deixá-la ir 841 01:07:16,560 --> 01:07:19,319 ou teria este lugar invadido 842 01:07:19,320 --> 01:07:24,839 por todos os tipos de repórteres ou policiais e até mesmo, 843 01:07:24,840 --> 01:07:26,919 fechado por uma liminar judicial. 844 01:07:26,920 --> 01:07:29,280 Eu tive que deixá-la ir. 845 01:07:29,720 --> 01:07:30,879 Sabe, 846 01:07:30,880 --> 01:07:34,799 eu construí este lugar para ajudar as pessoas 847 01:07:34,800 --> 01:07:36,759 que realmente precisam, 848 01:07:36,760 --> 01:07:42,919 não para ser usado como um peão em uma rixa familiar. 849 01:07:42,920 --> 01:07:46,080 O que você quer dizer com isso? 850 01:07:47,000 --> 01:07:52,799 Olha, aquele advogado, 851 01:07:52,800 --> 01:07:56,279 aquele que sua esposa foi ao escritório. 852 01:07:56,280 --> 01:08:01,720 Ele chegou aqui, fazendo todo tipo de ameaças. 853 01:08:03,840 --> 01:08:08,159 E você sabe que, o que estamos fazendo é ilegal. 854 01:08:08,160 --> 01:08:12,399 Então eu tive que deixá-la ir. 855 01:08:12,400 --> 01:08:13,479 Apenas a deixou ir, 856 01:08:13,480 --> 01:08:15,600 assim, desse jeito. 857 01:08:21,120 --> 01:08:23,800 Você vai pagar por isso, doutor. 858 01:08:28,960 --> 01:08:31,199 Ele não está aqui. 859 01:08:31,200 --> 01:08:34,238 E estamos esperando há 25 minutos. 860 01:08:34,240 --> 01:08:38,360 Sim, eu sei. Na verdade, são 28. 861 01:08:40,240 --> 01:08:43,199 Tenho certeza que ele se juntará a nós muito em breve. 862 01:08:43,200 --> 01:08:44,759 Ele deve estar a caminho. 863 01:08:44,760 --> 01:08:46,520 Você confia nele? 864 01:08:47,960 --> 01:08:50,398 Eu não confio em ninguém. 865 01:08:50,399 --> 01:08:52,559 Mas eu sei que ele é um bom homem. 866 01:08:53,319 --> 01:08:55,639 Bem, vamos apenas apostar no bom, por enquanto. 867 01:09:03,920 --> 01:09:09,920 Ele está aqui. Ótimo. 868 01:09:17,760 --> 01:09:21,158 Sim. Obrigado por vir, Abdulsallam. 869 01:09:21,160 --> 01:09:23,101 Obrigado por ter vindo. Nós agradecemos. 870 01:09:23,126 --> 01:09:24,263 Essa é... 871 01:09:24,288 --> 01:09:25,309 Eu sei quem ela é. 872 01:09:25,335 --> 01:09:26,639 Ah bom. 873 01:09:26,639 --> 01:09:28,719 A partir desta manhã, 874 01:09:28,719 --> 01:09:33,080 ela foi declarada desaparecida e mentalmente doente. 875 01:09:34,360 --> 01:09:36,639 As equipes de patrulha estão à espreita. 876 01:09:36,639 --> 01:09:37,960 O quê! 877 01:09:41,000 --> 01:09:42,599 Eu tentei o meu melhor. 878 01:09:42,600 --> 01:09:45,119 Mas meus chefes não estão prontos para 879 01:09:45,120 --> 01:09:49,599 se envolver com negócios da família Pedro. 880 01:09:49,600 --> 01:09:52,478 E você sabe, eu sou apenas um peixe pequeno. 881 01:09:52,479 --> 01:09:55,160 Não há nada que eu possa fazer. 882 01:09:55,719 --> 01:09:57,960 Eu pensei que você disse que ele poderia ajudar. 883 01:09:58,240 --> 01:10:02,639 Sim, se estiver dentro da minha capacidade. 884 01:10:02,639 --> 01:10:04,440 Eu ajudaria. 885 01:10:05,840 --> 01:10:08,039 Ok, vamos supor 886 01:10:08,040 --> 01:10:12,080 que eu a chame para depor na nossa delegacia. 887 01:10:12,760 --> 01:10:17,599 Aí eu vou prender os Pedros. 888 01:10:17,600 --> 01:10:20,360 Quantos dias você acha que eles passarão na cadeia? 889 01:10:21,559 --> 01:10:24,600 Sabendo que eles estão bem cientes da sua saúde mental. 890 01:10:25,360 --> 01:10:27,679 O caso vai ser descartado 891 01:10:27,680 --> 01:10:29,799 mais rápido do que podemos dizer Donald Trump. 892 01:10:29,800 --> 01:10:31,279 Eu não sou louca! 893 01:10:31,280 --> 01:10:33,079 Eu entendo. 894 01:10:33,080 --> 01:10:35,800 Estou apenas explicando ao advogado. 895 01:10:36,800 --> 01:10:39,200 E ele está ciente de tudo isso. 896 01:10:39,920 --> 01:10:42,839 Seu sogro é muito poderoso 897 01:10:42,840 --> 01:10:45,318 e temido por todos. 898 01:10:45,320 --> 01:10:47,919 Aqueles que não têm medo dele são insignificantes. 899 01:10:47,920 --> 01:10:49,799 Eles não podem fazer nada, 900 01:10:49,800 --> 01:10:51,398 olha o que ele fez com você, 901 01:10:51,400 --> 01:10:52,724 a esposa do próprio filho. 902 01:10:54,000 --> 01:10:55,599 Ele é o poderoso chefão aqui. 903 01:10:55,600 --> 01:10:59,879 Nada vai impedi-lo de proteger seu filho. 904 01:10:59,880 --> 01:11:04,160 Principalmente agora que a eleição está chegando. 905 01:11:08,280 --> 01:11:12,359 Hum, advogado. 906 01:11:12,360 --> 01:11:13,599 Sim. 907 01:11:13,600 --> 01:11:15,599 Eu sinto muito. 908 01:11:15,600 --> 01:11:20,760 Vou aconselhá-lo a viver para lutar outro dia. 909 01:11:22,400 --> 01:11:23,959 Lutar contra os Pedros 910 01:11:23,960 --> 01:11:26,919 não vai trazer sua filha de volta. 911 01:11:26,920 --> 01:11:29,959 Isso só vai te matar. 912 01:11:29,960 --> 01:11:34,199 Sinto muito. Eu tenho que ir agora. 913 01:11:34,200 --> 01:11:36,719 Sinto muito, 914 01:11:37,559 --> 01:11:38,959 Está tudo bem, Adulsallam. 915 01:11:38,960 --> 01:11:39,960 Obrigado. 916 01:11:51,360 --> 01:11:53,478 Ei, pare de andar pra lá e pra cá. 917 01:11:53,480 --> 01:11:55,999 Você vai cavar um buraco no chão logo logo. 918 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 Sente-se. 919 01:12:02,480 --> 01:12:03,959 Ela pode estar em qualquer lugar agora, 920 01:12:03,960 --> 01:12:07,080 dizendo Deus sabe o que para quem estiver disposto a ouvir. 921 01:12:12,080 --> 01:12:15,040 Como você pode estar tão calmo? 922 01:12:16,760 --> 01:12:19,840 É porque eu tenho tudo sob controle. 923 01:12:23,600 --> 01:12:25,879 Eu realmente espero 924 01:12:25,880 --> 01:12:28,599 que ninguém tenha feito algo com ela. 925 01:12:28,600 --> 01:12:29,839 Levante. 926 01:12:29,840 --> 01:12:32,519 Pare com isso! 927 01:12:32,520 --> 01:12:35,159 Você é um Pedro. 928 01:12:35,160 --> 01:12:38,280 Eu criei você melhor do que isso. 929 01:12:40,840 --> 01:12:42,427 Relaxe. 930 01:12:45,120 --> 01:12:48,839 Se você tivesse aceitado meu gesto, 931 01:12:48,840 --> 01:12:52,719 meu bom gesto naquele hora, 932 01:12:52,719 --> 01:12:55,800 agora você estaria mais relaxado. 933 01:12:58,000 --> 01:12:59,799 Eu preciso beber. 934 01:12:59,800 --> 01:13:03,000 Fique longe da bebida. 935 01:13:17,800 --> 01:13:20,320 Senhor, eu tentei... 936 01:13:21,440 --> 01:13:24,160 Eu te ligo de volta. 937 01:13:27,880 --> 01:13:30,119 Glória, tudo bem. 938 01:13:30,120 --> 01:13:32,079 Advogado, relaxe. 939 01:13:32,080 --> 01:13:35,000 Esta é apenas uma visita amigável. 940 01:13:37,559 --> 01:13:40,559 Wilson, não se preocupe com ele. 941 01:13:40,559 --> 01:13:41,839 Ele é um anjo. 942 01:13:41,840 --> 01:13:47,119 Ele não fará nada que não seja absolutamente necessário. 943 01:13:47,120 --> 01:13:49,280 Otunba, o que você quer? 944 01:13:51,440 --> 01:13:53,003 Bem, 945 01:13:53,784 --> 01:13:59,844 algumas novidades chegaram aos meus ouvidos. 946 01:14:01,520 --> 01:14:04,599 Há alguns dias atrás, 947 01:14:04,600 --> 01:14:06,519 uma notícia muito infeliz. 948 01:14:06,520 --> 01:14:11,960 E pensei que talvez devesse vir te ver. 949 01:14:12,000 --> 01:14:14,800 Notícia infeliz? 950 01:14:20,320 --> 01:14:23,759 Chefe Pedro, seu filho matou minha filha 951 01:14:23,760 --> 01:14:30,400 e a deixou na beira da estrada como um animal qualquer. 952 01:14:32,240 --> 01:14:38,879 E você manteve a esposa dele em um hospital psiquiátrico 953 01:14:38,880 --> 01:14:44,039 para que ela não viesse a tona sobre o que aconteceu naquela noite. 954 01:14:44,040 --> 01:14:47,719 E vocês, Pedros, acham que estão acima da lei. 955 01:14:50,719 --> 01:14:56,200 Otunba, não tenho nada em comum com você. 956 01:14:57,520 --> 01:14:58,759 E agora, 957 01:14:58,760 --> 01:15:02,119 sua própria nora está se escondendo, 958 01:15:02,120 --> 01:15:04,519 temendo pela sua vida, 959 01:15:04,520 --> 01:15:07,600 porque ela sabe do que você é capaz. 960 01:15:11,000 --> 01:15:17,679 Advogado, lamento que sua filha tenha morrido. 961 01:15:17,680 --> 01:15:19,599 Mas isso foi um acidente. 962 01:15:19,600 --> 01:15:22,280 Isso poderia acontecer com qualquer um. 963 01:15:23,080 --> 01:15:24,719 E é por isso que estou aqui. 964 01:15:25,800 --> 01:15:28,079 De pai para pai, 965 01:15:28,080 --> 01:15:29,959 homem para homem. 966 01:15:29,960 --> 01:15:31,999 Sua filha morreu. 967 01:15:32,000 --> 01:15:35,279 Eu quero compensá-lo isso. 968 01:15:35,280 --> 01:15:37,559 Me diga seu preço, 969 01:15:37,559 --> 01:15:41,760 e deixe-me pagar para aliviar sua dor. 970 01:15:42,559 --> 01:15:44,960 Aliviar a minha dor. 971 01:16:05,639 --> 01:16:09,160 Otunba, esta é minha filha, Adaeze, 972 01:16:10,200 --> 01:16:12,719 levada no auge da vida. 973 01:16:13,160 --> 01:16:17,080 Toda aquela jovem vida promissora desperdiçada. 974 01:16:22,000 --> 01:16:24,080 De pai para pai? 975 01:16:25,320 --> 01:16:29,440 Você é uma pobre desculpa de homem, 976 01:16:30,559 --> 01:16:32,959 ainda mais como pai. 977 01:16:32,960 --> 01:16:34,719 Otunba, você é um covarde. 978 01:16:34,719 --> 01:16:38,760 Um covarde que intimida as pessoas para conseguir o que quer. 979 01:16:39,639 --> 01:16:43,999 Não tenho nada em comum contigo, Otunba Pedro, 980 01:16:44,000 --> 01:16:45,800 absolutamente nada. 981 01:16:50,080 --> 01:16:51,599 Saia. 982 01:16:51,600 --> 01:16:53,999 Saia do meu escritório. 983 01:16:54,000 --> 01:16:56,639 Saia do meu escritório. 984 01:17:01,960 --> 01:17:06,719 Eu vim aqui e te ofereci a paz, 985 01:17:06,719 --> 01:17:10,160 mas você acabou de fazer a escolha errada. 986 01:17:57,200 --> 01:17:59,639 (Batida) 987 01:18:01,480 --> 01:18:02,599 (Batida) 988 01:18:02,600 --> 01:18:03,719 Hawa, abra por favor. 989 01:18:03,719 --> 01:18:05,840 Sou eu, Madu. 990 01:18:10,559 --> 01:18:12,440 O que foi? 991 01:18:12,800 --> 01:18:14,239 Você parece perturbado. 992 01:18:14,240 --> 01:18:16,039 Alguém atirou no meu carro. 993 01:18:16,040 --> 01:18:17,639 Oh não, oh não! 994 01:18:17,639 --> 01:18:20,200 Eu sei. 995 01:18:22,160 --> 01:18:23,760 Você está... 996 01:18:24,600 --> 01:18:26,600 Estou bem. Estou bem. 997 01:18:27,680 --> 01:18:30,200 Foi apenas um aviso, obviamente. 998 01:18:30,520 --> 01:18:32,159 Sim, é disso que eu tenho medo, 999 01:18:32,160 --> 01:18:34,439 porque da próxima vez, não será um aviso. 1000 01:18:34,440 --> 01:18:36,200 Oh, relaxe, relaxe Hawa. 1001 01:18:37,559 --> 01:18:39,519 Não me assusto com facilidade. 1002 01:18:39,520 --> 01:18:41,440 Sim, não, não. 1003 01:18:42,400 --> 01:18:45,200 Tenho boas notícias. 1004 01:18:46,240 --> 01:18:47,879 Meu amigo Paul, 1005 01:18:47,880 --> 01:18:50,318 é correspondente sênior do Today's News. 1006 01:18:50,320 --> 01:18:53,719 Eles vão publicar uma matéria na primeira página amanhã. 1007 01:18:54,600 --> 01:18:58,119 Se eles fizerem isso outros farão também. 1008 01:18:58,120 --> 01:19:00,159 E se tudo for escancarado, 1009 01:19:00,160 --> 01:19:02,520 você não terá mais que se esconder. 1010 01:19:03,760 --> 01:19:07,919 E parece que vamos conseguir justiça, afinal. 1011 01:19:07,920 --> 01:19:09,719 Oh meu Deus! 1012 01:19:11,440 --> 01:19:13,679 Essas são ótimas notícias! 1013 01:19:13,680 --> 01:19:15,800 Sim, são. 1014 01:19:51,200 --> 01:19:52,359 Olá, Paul. 1015 01:19:52,360 --> 01:19:53,478 Olá, Alfred. 1016 01:19:53,480 --> 01:19:56,240 Receio ter más notícias. 1017 01:19:57,040 --> 01:19:59,719 Meu editor se recusa a publicar a história. 1018 01:19:59,719 --> 01:20:01,439 Ficou acordado, 1019 01:20:01,440 --> 01:20:03,519 mas ele acabou de me ligar uma hora atrás 1020 01:20:03,520 --> 01:20:05,439 que ele não pode ir em frente. 1021 01:20:05,440 --> 01:20:09,239 Tentei persuadi-lo, mas não quis ouvir. 1022 01:20:09,240 --> 01:20:11,999 Conversei com meu pessoal no News Today e nos diários, 1023 01:20:12,000 --> 01:20:14,079 ninguém quer tocar na história. 1024 01:20:14,080 --> 01:20:16,439 Você sabe que são os Pedros que comandam esta cidade 1025 01:20:16,440 --> 01:20:18,079 há mais de 30 anos, 1026 01:20:18,080 --> 01:20:20,439 e todos tem medo da repercussão. 1027 01:20:20,440 --> 01:20:24,600 Sinto muito, Alfred. Eu realmente gostaria de poder ajudar. 1028 01:20:24,760 --> 01:20:28,200 Obrigado Paul, eu agradeço. 1029 01:20:41,719 --> 01:20:44,120 Obrigado. 1030 01:20:44,840 --> 01:20:47,040 Muito obrigado. 1031 01:21:07,236 --> 01:21:13,519 Sabe, eu lutei tantas batalhas, 1032 01:21:13,520 --> 01:21:17,600 enfrentei tantos adversários. 1033 01:21:18,360 --> 01:21:24,639 Agora, não consigo fazer justiça para minha própria filha. 1034 01:21:31,440 --> 01:21:36,200 Eu, eu me sinto derrotado. 1035 01:21:38,520 --> 01:21:39,999 Por que? O que está errado? 1036 01:21:40,000 --> 01:21:43,000 Otunba! Otunba Pedro controla a mídia. 1037 01:21:43,760 --> 01:21:46,240 Jornal, televisão, rádio. 1038 01:21:46,880 --> 01:21:48,440 Ele tem poder na mídia. 1039 01:21:53,960 --> 01:21:57,840 Mas acho que ainda não acabou. 1040 01:21:58,080 --> 01:22:01,439 Podemos fazer blogs, enviar para a internet. 1041 01:22:01,440 --> 01:22:03,239 Fazer viralizar. 1042 01:22:03,240 --> 01:22:05,800 Não pode simplesmente acabar. 1043 01:22:07,000 --> 01:22:12,519 Hawa, vai parecer apenas um boato barato. 1044 01:22:12,520 --> 01:22:13,919 Blogs. 1045 01:22:13,920 --> 01:22:16,639 Veja, se os jornais de verdade 1046 01:22:16,639 --> 01:22:20,679 e diários publicassem algo. 1047 01:22:20,680 --> 01:22:23,520 Aí o povo iria prestar atenção. 1048 01:22:30,538 --> 01:22:33,491 Como você luta contra o diabo? 1049 01:22:34,897 --> 01:22:40,491 Como você luta contra o diabo? 1050 01:22:42,000 --> 01:22:48,163 Como você luta contra o diabo? 1051 01:22:55,641 --> 01:22:58,695 Como você luta contra o diabo? 1052 01:22:59,991 --> 01:23:05,085 Como você luta contra o diabo? 1053 01:23:07,120 --> 01:23:13,460 Como você luta contra o diabo? 1054 01:23:29,280 --> 01:23:31,200 (Tiro) 1055 01:24:22,639 --> 01:24:25,000 Meu Deus! 1056 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 Oh, ma! 1057 01:24:27,681 --> 01:24:30,080 Últimas notícias! 1058 01:24:31,559 --> 01:24:32,800 Oh meu Deus! 1059 01:24:33,600 --> 01:24:35,079 Uau! 1060 01:24:35,080 --> 01:24:37,119 E ele conseguiu vir à entrevista. 1061 01:24:37,120 --> 01:24:38,999 Mesmo assim. 1062 01:24:39,000 --> 01:24:40,960 Ainda devemos gravar? 1063 01:24:42,052 --> 01:24:45,559 Espere até eu terminar minha entrevista com ele. 1064 01:24:45,559 --> 01:24:46,559 Ok, ok ma. 1065 01:24:48,280 --> 01:24:51,440 Eu ligo de volta daqui a pouco. 1066 01:24:55,880 --> 01:24:58,559 Com licença. O que está acontecendo? 1067 01:24:58,559 --> 01:25:01,639 Acabamos de descobrir sobre a morte 1068 01:25:01,639 --> 01:25:03,960 da esposa do Sr. Jide. 1069 01:25:07,280 --> 01:25:09,120 Oh meu Deus! 1070 01:25:11,320 --> 01:25:14,280 Isso é sério. 1071 01:25:20,480 --> 01:25:23,693 Sinto muito pela sua perda. 1072 01:25:23,880 --> 01:25:24,920 Você deve ser muito forte. 1073 01:25:24,921 --> 01:25:27,160 por ainda vir à entrevista. 1074 01:25:27,639 --> 01:25:29,398 Apenas tenha coragem, ok. 1075 01:25:29,400 --> 01:25:32,519 Que a alma de Hawa descanse em perfeita paz. 1076 01:25:32,520 --> 01:25:33,920 Sinto muito. 1077 01:25:36,760 --> 01:25:40,398 Jide, eu literalmente acabei de descobrir. 1078 01:25:40,400 --> 01:25:43,039 Eu sinto muito. 1079 01:25:43,040 --> 01:25:46,239 Jide, olha, vamos parar com essa entrevista. 1080 01:25:46,240 --> 01:25:48,680 Vá para casa e resolva as coisas. 1081 01:25:50,160 --> 01:25:51,599 (Suspiro) 1082 01:25:51,600 --> 01:25:54,480 Diga algo. 1083 01:25:58,719 --> 01:26:00,120 Não. 1084 01:26:02,320 --> 01:26:03,919 Não, nós temos que fazer isso. 1085 01:26:03,920 --> 01:26:05,800 Já chegamos até aqui. 1086 01:26:06,480 --> 01:26:07,840 Eu não entendo. 1087 01:26:11,960 --> 01:26:15,520 Talvez isso me traga mais simpatia dos eleitores. 1088 01:26:16,440 --> 01:26:19,080 Você sabe, porque 1089 01:26:19,520 --> 01:26:22,520 a prevenção do crime está no topo das minhas promessas. 1090 01:26:26,680 --> 01:26:28,800 Não sei o que dizer. 1091 01:26:35,480 --> 01:26:38,480 Fui preparado toda a minha vida para isso. 1092 01:26:40,680 --> 01:26:44,440 Tenho que fazer. 1093 01:26:46,480 --> 01:26:49,193 Vamos, vamos fazer isso. 1094 01:26:55,648 --> 01:27:00,161 Em 15 de janeiro, algo aconteceu. 1095 01:27:02,440 --> 01:27:04,839 Minha esposa e eu 1096 01:27:04,840 --> 01:27:06,646 estávamos comemorando. 1097 01:27:09,000 --> 01:27:11,396 Ela tinha acabado de engravidar. 1098 01:27:12,639 --> 01:27:15,474 Eu estava prestes a ser pai pela primeira vez. 1099 01:27:22,520 --> 01:27:25,490 Estávamos dirigindo pela via expressa e 1100 01:27:27,213 --> 01:27:29,192 houve um acidente. 1101 01:27:31,200 --> 01:27:33,999 Hoje, no que parece ser uma reviravolta, 1102 01:27:34,000 --> 01:27:35,919 o aspirante a político, Jide Pedro, 1103 01:27:35,920 --> 01:27:37,599 filho do ex-presidente do Senado, 1104 01:27:37,600 --> 01:27:39,359 se entregou 1105 01:27:39,360 --> 01:27:42,959 pelo homicídio de Adaeze Madu, 1106 01:27:42,960 --> 01:27:46,959 filha do advogado e ativista de direitos humanos, 1107 01:27:46,960 --> 01:27:48,839 Alfred Madu. 1108 01:27:48,840 --> 01:27:50,359 Fontes confirmaram que 1109 01:27:50,360 --> 01:27:53,639 o Chefe Kayode Pedro foi preso 1110 01:27:53,639 --> 01:27:56,478 por acusações, incluindo sequestro, agressão, 1111 01:27:56,480 --> 01:27:58,639 e tentativa de homicídio. 1112 01:27:58,639 --> 01:28:01,279 A pergunta que não quer calar é, 1113 01:28:01,280 --> 01:28:04,833 'será este o fim dos Pedros?'.