1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,480 --> 00:00:30,599 Velkommen til Coming to the Morning show. 4 00:00:30,600 --> 00:00:31,960 Jeg er Alero Obaseki 5 00:00:32,119 --> 00:00:34,880 og med meg denne morgenen har vi en aspirerende politiker 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,720 Jide Pedro. 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,359 I dag skal vi snakke om 8 00:00:38,360 --> 00:00:39,879 hans reise til senatet 9 00:00:39,880 --> 00:00:42,239 og hvorfor det å følge i farens fotspor 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,679 som den tidligere presidenten av sentatet 11 00:00:43,680 --> 00:00:45,320 har ligget i kortene lenge. 12 00:00:46,600 --> 00:00:48,479 Du vet, det var ganske overraskende for oss 13 00:00:48,480 --> 00:00:50,359 da faren din satte seg i baksetet 14 00:00:50,360 --> 00:00:52,720 etter hans periode som senatpresident, 15 00:00:53,080 --> 00:00:54,879 og nå, flere år senere 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,560 følger du fotsporene hans. 17 00:00:58,520 --> 00:00:59,679 Det er vakkert. 18 00:00:59,680 --> 00:01:00,959 Så fortell oss 19 00:01:00,960 --> 00:01:02,863 hvordan har reisen vært så langt? 20 00:01:03,040 --> 00:01:05,176 Fortell oss hvordan det har vært til dags dato. 21 00:01:05,319 --> 00:01:07,999 Og trodde du noen gang at du ville 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,999 kjempe om en plass i senatet 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,120 på dette tidspunktet av livet ditt? 24 00:01:12,920 --> 00:01:14,480 Vel jeg… 25 00:01:18,777 --> 00:01:20,059 jeg… 26 00:01:23,840 --> 00:01:26,316 Vil du at jeg skal gjenta spørsmålet? 27 00:01:30,320 --> 00:01:32,359 Reisen min til senatet så langt 28 00:01:32,360 --> 00:01:35,640 har vært veldig uklar. 29 00:01:37,360 --> 00:01:39,680 Det er vel sant at du kan si 30 00:01:39,720 --> 00:01:40,799 at frem til dette punktet 31 00:01:40,800 --> 00:01:42,759 har jeg fulgt min fars fotspor. 32 00:01:42,759 --> 00:01:49,660 Men det er egentlig ikke min sannhet. 33 00:01:52,880 --> 00:01:55,158 Kan du fortelle oss hva du mener med det? 34 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 Og hva er din sannhet? 35 00:03:11,600 --> 00:03:18,396 [synger og ler] 36 00:03:18,421 --> 00:03:24,443 [synger og ler] 37 00:03:24,468 --> 00:03:30,256 [synger og ler] 38 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 [sukk] 39 00:03:38,360 --> 00:03:39,400 Hva var det? 40 00:03:49,280 --> 00:03:51,400 Vi traff nettopp noen 41 00:04:05,080 --> 00:04:07,919 Herregud! Å nei! Herregud! 42 00:04:07,920 --> 00:04:11,519 Hvor kom du fra?! 43 00:04:11,520 --> 00:04:15,159 Jide, hun beveger seg ikke! 44 00:04:15,160 --> 00:04:16,680 Hun kom bare fra ingensteds 45 00:04:17,839 --> 00:04:19,119 Vi må gjøre noe. 46 00:04:19,144 --> 00:04:20,439 Vi må ta henne til sykehuset. 47 00:04:20,440 --> 00:04:21,440 Hva?! 48 00:04:21,519 --> 00:04:23,200 Nei, nei, nei! Kom igjen, hjelp meg. 49 00:04:23,320 --> 00:04:24,730 Nei, nei, nei, det kan vi ikke! 50 00:04:24,960 --> 00:04:26,415 Hvis vi gjør det, er vi ferdige. 51 00:04:26,880 --> 00:04:28,108 Nei, vi kan ikke gjøre det. 52 00:04:28,560 --> 00:04:30,399 Er du gal? 53 00:04:30,400 --> 00:04:32,720 Jide, hun er bare et barn! 54 00:04:33,320 --> 00:04:35,159 Hør på meg, jeg kan ikke bli sett her. 55 00:04:35,159 --> 00:04:36,879 Vi må forlate dette stedet. 56 00:04:36,880 --> 00:04:38,558 Vi må dra herfra nå. 57 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 Nei, nei, nei! 58 00:04:39,880 --> 00:04:40,999 Nei, vi må dra herfra. 59 00:04:41,000 --> 00:04:42,003 Nei, nei, nei. 60 00:04:42,028 --> 00:04:44,707 Hør på meg, nei, kom baby. 61 00:04:45,159 --> 00:04:46,640 Nei. La oss dra. 62 00:04:47,440 --> 00:04:49,200 Nei, nei, vi kan ikke være her. 63 00:04:50,280 --> 00:04:52,480 Vær så snill, sett deg inn i bilen. 64 00:04:59,560 --> 00:05:01,639 [bilmotor starter] 65 00:05:01,640 --> 00:05:03,519 [hvinende lyd når bilen kjører av gårde] 66 00:05:03,520 --> 00:05:05,600 Hva er galt med deg? 67 00:05:08,960 --> 00:05:11,239 Vi må tilbake dit nå, Jide! 68 00:05:11,240 --> 00:05:12,599 Jeg prøver å tenke her. 69 00:05:12,600 --> 00:05:14,480 Nei! 70 00:05:15,880 --> 00:05:17,280 Herregud! 71 00:05:18,120 --> 00:05:19,720 [redd pusting] 72 00:05:20,280 --> 00:05:24,039 Ta deg sammen, Hawa. 73 00:05:24,040 --> 00:05:25,840 Jenta bak der er død! 74 00:05:27,400 --> 00:05:29,991 Eller hun kommer til å være død i løpet av noen minutter. 75 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 Å herregud! 76 00:05:31,960 --> 00:05:33,839 Og hvordan skal vi i det hele tatt forklare det? 77 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 Hun dukket opp fra ingensteds. 78 00:05:38,360 --> 00:05:43,520 Det var ingenting vi kunne ha gjort for å redde denne jenta, ingenting. 79 00:05:44,960 --> 00:05:46,600 Herregud! 80 00:05:48,360 --> 00:05:53,360 [gråter og puster redd] 81 00:05:55,680 --> 00:05:57,239 Det kommer til å gå bra. 82 00:05:57,240 --> 00:06:00,520 Ikke bekymre deg. Vi skal klare oss. 83 00:06:02,160 --> 00:06:04,080 Vi ordner det, ok? 84 00:06:10,240 --> 00:06:11,640 Madam 85 00:06:13,920 --> 00:06:15,360 hva er det med deg? 86 00:06:16,080 --> 00:06:18,560 Du har vært fjern i det siste, hva skjer? 87 00:06:18,720 --> 00:06:20,839 Og du sa knapt et ord på møtet i dag. 88 00:06:20,840 --> 00:06:22,480 Det er ulikt deg, babe. 89 00:06:29,000 --> 00:06:30,920 Er alt i orden? 90 00:06:32,360 --> 00:06:33,720 Hei folkens 91 00:06:35,040 --> 00:06:37,222 legen venter på deg på kontoret sitt akkurat nå. 92 00:06:37,247 --> 00:06:38,320 Legen er tilbake 93 00:06:38,321 --> 00:06:41,560 og han sa faktisk at han vil dra i løpet av de neste 30 minuttene. 94 00:06:41,600 --> 00:06:43,510 Han er faktisk bare her for orienteringen. 95 00:06:45,880 --> 00:06:47,479 Takk Jerome, vi kommer. 96 00:06:47,480 --> 00:06:49,040 Greit. 97 00:06:51,240 --> 00:06:53,079 Så du ville si noe? 98 00:06:53,080 --> 00:06:54,479 Ingenting egentlig, 99 00:06:54,480 --> 00:06:57,359 Jeg har bare vært dårlig i det siste. 100 00:06:57,360 --> 00:06:58,759 Jeg skjønner. Så har du tatt noen… 101 00:06:58,760 --> 00:07:00,639 Ja, jeg har tatt medisiner. 102 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 Takk skal du ha. 103 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 Ok, vi setter i gang. 104 00:07:04,240 --> 00:07:05,999 Du vil ikke la legen vente. 105 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Jepp. 106 00:07:08,120 --> 00:07:09,480 Jeg møter deg der. 107 00:07:27,520 --> 00:07:29,800 Madam, er alt i orden? 108 00:07:31,080 --> 00:07:32,080 Ja. 109 00:07:32,800 --> 00:07:35,720 Ok. Jeg håper du vet at dette ikke er trygt sted å parkere. 110 00:07:38,080 --> 00:07:40,640 Beklager, jeg stoppet for å ringe. 111 00:07:41,720 --> 00:07:44,113 Du vet hva de sier om å kjøre og ringe. 112 00:07:44,332 --> 00:07:45,440 Gjør det ferdig med det og dra fra dette stedet. 113 00:07:45,441 --> 00:07:47,159 Patruljebilen drar snart herfra 114 00:07:47,159 --> 00:07:48,520 og natten faller på. 115 00:07:50,640 --> 00:07:51,640 Takk skal du ha. 116 00:08:26,120 --> 00:08:27,760 Hallo? 117 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 Hei. 118 00:08:29,720 --> 00:08:31,311 Hvorfor er du fortsatt ikke hjemme? 119 00:08:32,120 --> 00:08:34,198 Jeg tok en kjøretur etter jobb. 120 00:08:34,200 --> 00:08:36,720 En kjøretur kl. 22! 121 00:08:37,200 --> 00:08:43,359 Jeg dro for å se… for å se om hun fortsatt var der. 122 00:08:43,360 --> 00:08:46,039 Prøver du å gjøre at vi blir tatt? 123 00:08:46,040 --> 00:08:48,159 Du kan ikke gå tilbake til et åsted. 124 00:08:48,160 --> 00:08:49,639 Hva om noen hadde kjent deg igjen 125 00:08:49,640 --> 00:08:51,039 fra den kvelden? 126 00:08:51,040 --> 00:08:54,039 Er det alt du er bekymret for? 127 00:08:54,040 --> 00:08:57,320 Den jenta var noens barn, og vi forlot henne der ute. 128 00:08:58,240 --> 00:08:59,920 Hva er galt med deg? 129 00:09:00,760 --> 00:09:02,520 Ja, du har rett. 130 00:09:04,160 --> 00:09:06,520 Jeg vet at hun var noens barn. 131 00:09:07,440 --> 00:09:09,520 Så var hun fremdeles der? 132 00:09:45,800 --> 00:09:47,119 Hvis du fortsetter slik 133 00:09:47,120 --> 00:09:49,199 vil du være døddrukken 134 00:09:49,200 --> 00:09:51,679 før kvelden i det hele tatt begynner 135 00:09:51,680 --> 00:09:52,840 Beklager, Sir. 136 00:09:53,920 --> 00:09:58,560 Du kom sent, og den beste planen din var å begynne å drikke mye? 137 00:09:59,800 --> 00:10:01,520 Ok, hvor er kona di? 138 00:10:02,800 --> 00:10:05,199 Hun kunne ikke bli med, Sir. 139 00:10:05,200 --> 00:10:08,199 Jeg fortalte deg hvor viktig denne kvelden var. 140 00:10:08,200 --> 00:10:10,880 Senatoren elsker ideen om familie. 141 00:10:11,520 --> 00:10:14,040 Hvis Hawa var her, ville du lett få hans støtte. 142 00:10:14,840 --> 00:10:16,959 Hun var bare litt syk før jeg dro hjemmefra. 143 00:10:16,960 --> 00:10:18,679 Hun er halvsjuk. 144 00:10:18,680 --> 00:10:22,960 Hun måtte velge å være halvsjuk i kveld? 145 00:10:25,760 --> 00:10:27,840 Jeg er sikker på at det ikke var med vilje. 146 00:10:36,000 --> 00:10:38,439 Ta deg sammen. 147 00:10:38,440 --> 00:10:40,639 Ikke gjør meg flau. 148 00:10:40,640 --> 00:10:43,680 Senatoren er her snart. 149 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 Hent litt vann til sønnen min. 150 00:10:56,280 --> 00:10:57,760 Hei 151 00:10:58,680 --> 00:11:00,360 vi må ses. 152 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 Det haster veldig. 153 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 Hvem er det så sent? 154 00:11:15,000 --> 00:11:19,360 Uh, jeg prøvde å nå kundeservice. 155 00:11:20,240 --> 00:11:21,679 Dataproblem. 156 00:11:21,680 --> 00:11:23,680 Det er for mange som ringer, antar jeg. 157 00:11:24,800 --> 00:11:26,680 Jeg skal prøve dem igjen senere. 158 00:12:19,840 --> 00:12:21,320 Å, advokat. 159 00:12:21,640 --> 00:12:22,919 Jeg beklager at du måtte vente. 160 00:12:22,920 --> 00:12:24,760 Det er greit. 161 00:12:31,760 --> 00:12:35,400 Jeg kan bare forestille meg hvor vanskelig dette må være. 162 00:12:42,440 --> 00:12:43,600 Etter henne 163 00:14:21,680 --> 00:14:23,213 Jeg tror jeg foretrekker denne. 164 00:14:23,238 --> 00:14:24,296 Virkelig? 165 00:14:24,321 --> 00:14:30,680 Ja. Den sier at jeg er selvsikker, pålitelig og ser bra ut. 166 00:14:32,000 --> 00:14:34,239 Hørte jeg nettopp et komplement? 167 00:14:34,240 --> 00:14:36,759 Det gjorde du ikke. Ikke innbill deg noe. 168 00:14:36,760 --> 00:14:40,320 Bare skynd deg og velg. 169 00:14:44,240 --> 00:14:50,120 Denne får håret mitt til å se litt… klebrig ut. 170 00:14:57,440 --> 00:14:59,280 Jide, er alt i orden? 171 00:15:08,640 --> 00:15:10,320 Er det noe jeg trenger å vite? 172 00:15:14,160 --> 00:15:15,559 [sukk] 173 00:15:15,560 --> 00:15:16,960 Vet du hva, jeg må dra. 174 00:15:18,320 --> 00:15:19,519 Jeg må dra akkurat nå. 175 00:15:19,520 --> 00:15:21,200 Vi fortsetter med dette senere, ok? 176 00:15:24,400 --> 00:15:25,800 Jide! 177 00:15:28,440 --> 00:15:30,719 Vi er live ute ved tinghuset 178 00:15:30,720 --> 00:15:34,479 i Barrister Madu for å intervjue ham 179 00:15:34,480 --> 00:15:37,359 om nok en landemerkeseier. 180 00:15:37,360 --> 00:15:39,400 La oss gå og høre hva han har å si. 181 00:15:40,160 --> 00:15:41,760 Hei advokat Madu. 182 00:15:48,240 --> 00:15:50,879 Vel, jeg vil si at jeg er glad og opprømt. 183 00:15:50,880 --> 00:15:52,800 Dommen var i vår favør, det var… 184 00:15:55,120 --> 00:15:57,559 Du visste alt dette og sa ikke noe av det til meg, 185 00:15:57,560 --> 00:15:59,319 med viten om hva det kan gjøre med oss, 186 00:15:59,320 --> 00:16:01,480 med det vi har bygget. 187 00:16:02,440 --> 00:16:04,759 Beklager, jeg trodde jeg hadde håndtert det. 188 00:16:04,760 --> 00:16:07,439 Å, du håndterte det. 189 00:16:07,440 --> 00:16:09,520 Se hvor vi er nå. 190 00:16:13,400 --> 00:16:17,039 Vel, du gjorde i det minste noe riktig. 191 00:16:17,040 --> 00:16:18,920 Du klonet telefonen hennes. 192 00:16:19,440 --> 00:16:23,320 Ja, det var bra. 193 00:16:29,440 --> 00:16:31,799 Så hva gjør jeg nå? 194 00:16:31,800 --> 00:16:33,359 Du gjør ingenting! 195 00:16:33,360 --> 00:16:35,039 Gå tilbake til kampanjen din. 196 00:16:35,040 --> 00:16:36,279 Tenk på å vinne. 197 00:16:36,280 --> 00:16:37,999 Jeg skal håndtere det. 198 00:16:38,000 --> 00:16:39,679 Jeg har alltid visst at Hawa 199 00:16:39,680 --> 00:16:42,280 var for selvrettferdig til sitt eget beste. 200 00:16:45,401 --> 00:16:46,494 Sir… 201 00:16:51,605 --> 00:16:53,214 hvordan takler du det? 202 00:16:53,560 --> 00:16:56,119 Jeg skal håndtere det på min måte. 203 00:16:56,120 --> 00:16:59,679 Og forresten, Teni spurte etter deg. 204 00:16:59,680 --> 00:17:01,319 Kampanjelederen din 205 00:17:01,320 --> 00:17:02,560 hun var bekymret. 206 00:17:14,599 --> 00:17:16,560 Hva skal du gjøre, pappa? 207 00:17:22,319 --> 00:17:24,839 Hawa mener det godt, Sir. 208 00:17:26,040 --> 00:17:30,560 Jeg er sikker på at meldingen hun sendte til vennen sin var uskyldig. 209 00:17:32,600 --> 00:17:35,880 Kanskje det til og med er jeg som overreagerer. 210 00:17:45,280 --> 00:17:49,280 Ah, ja. Jeg tenker 211 00:17:50,160 --> 00:17:52,799 husker du bildene du tok med til kontoret? 212 00:17:52,800 --> 00:17:55,919 Kampanjebildene dine? 213 00:17:55,920 --> 00:17:58,679 Jeg tror den du har på deg 214 00:17:58,680 --> 00:18:00,919 er det beste alternativet. 215 00:18:00,920 --> 00:18:03,279 Ja, den får deg til å se pålitelig ut. 216 00:18:03,280 --> 00:18:04,519 Du kjenner folket vårt 217 00:18:04,520 --> 00:18:07,440 de elsker pålitelig. 218 00:18:08,080 --> 00:18:10,639 Nå, ikke la kampanjelederen din vente. 219 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 Gå. Kom igjen. 220 00:18:44,080 --> 00:18:47,920 Wilson, vi har et problem. 221 00:19:11,480 --> 00:19:13,759 Alt du ba om er der inne 222 00:19:13,760 --> 00:19:16,920 og jeg la også til gårsdagens rapport. 223 00:19:18,480 --> 00:19:22,311 Jerome, har du hørt fra Linda? 224 00:19:22,336 --> 00:19:23,576 Linda 225 00:19:23,601 --> 00:19:24,919 Hun er ikke på jobb 226 00:19:24,920 --> 00:19:28,399 og jeg har ikke klart å nå henne i det hele tatt. 227 00:19:28,400 --> 00:19:30,079 Jeg spurte HR-avdelingen, 228 00:19:30,080 --> 00:19:32,359 og de sa at hun ikke ringte. 229 00:19:32,360 --> 00:19:34,639 Det er så ulikt Linda. 230 00:19:34,640 --> 00:19:36,759 Hmm, det høres alvorlig ut. 231 00:19:36,760 --> 00:19:39,440 Så du har ikke hørt noe? 232 00:19:40,175 --> 00:19:42,352 Hørt hva? Hawa 233 00:19:42,377 --> 00:19:45,039 hun var visstnok involvert i en ulykke. 234 00:19:45,040 --> 00:19:46,599 Du vet, «hit-and-run»-greiene. 235 00:19:46,600 --> 00:19:47,959 Jeg vet ikke engang om det, 236 00:19:47,960 --> 00:19:51,119 men hun er på sykehuset mens jeg snakker med deg nå. 237 00:19:51,120 --> 00:19:52,599 De fleste av dem planlegger til og med 238 00:19:52,600 --> 00:19:54,399 å dra og se henne etter jobb. 239 00:19:54,400 --> 00:19:56,520 Det var det jeg hørte. 240 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 Å ja! 241 00:20:17,825 --> 00:20:18,905 Hawa 242 00:20:18,967 --> 00:20:20,040 God kveld. 243 00:20:20,041 --> 00:20:22,040 [ler] God kveld. 244 00:20:23,640 --> 00:20:28,199 Hushjelpen din slapp meg inn rett før hun dro. 245 00:20:28,200 --> 00:20:29,439 Sett deg ned, sett deg ned. 246 00:20:29,440 --> 00:20:33,320 Jeg kom for å se deg. Sett deg ned. 247 00:20:46,840 --> 00:20:50,079 Du vet, jeg sa til meg selv 248 00:20:50,080 --> 00:20:52,999 at det er en stund siden vi møttes. 249 00:20:53,000 --> 00:20:54,799 Så hvorfor tar jeg ikke turen dit? 250 00:20:54,800 --> 00:20:55,999 Og det er derfor jeg har kommet 251 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 slik at vi kan bruke litt god tid sammen. 252 00:21:04,360 --> 00:21:06,319 Jeg tror det er veldig sent. 253 00:21:06,320 --> 00:21:08,479 Å nei, nei, nei. 254 00:21:08,480 --> 00:21:12,359 Du skjønner, tid tilbrakt med familien er aldri bortkastet 255 00:21:12,360 --> 00:21:14,799 uansett hvor sent. 256 00:21:14,800 --> 00:21:19,479 Og Hawa, du er familie. 257 00:21:19,480 --> 00:21:20,800 Ja. 258 00:21:21,880 --> 00:21:24,999 Nå, Jide fortalte meg om den uheldige hendelsen 259 00:21:25,000 --> 00:21:27,519 som skjedde her om dagen, 260 00:21:27,520 --> 00:21:31,479 og at du føler deg så dårlig og alt det der. 261 00:21:31,480 --> 00:21:32,559 Vel, jeg beklager, 262 00:21:32,560 --> 00:21:37,359 men, du vet, det var en ulykke. 263 00:21:37,360 --> 00:21:41,639 Og ulykker skjer, de skjer hele tiden. 264 00:21:41,640 --> 00:21:43,719 Og de kan skje hvem som helst. 265 00:21:43,720 --> 00:21:45,359 Se for eksempel på vennen din. 266 00:21:45,360 --> 00:21:46,839 Hva heter hun? 267 00:21:46,840 --> 00:21:48,359 Linda. 268 00:21:48,360 --> 00:21:51,959 Hun var i en ulykke og sånn er livet. 269 00:21:51,960 --> 00:21:54,399 Vi må bare ta livet som det kommer 270 00:21:54,400 --> 00:21:55,799 og gjøre det beste utav det. 271 00:21:55,800 --> 00:21:57,239 Du forstår. 272 00:21:57,240 --> 00:21:58,799 Bra. Bra. 273 00:21:58,800 --> 00:22:02,319 Du skjønner, fordi mannen din Jide 274 00:22:02,320 --> 00:22:05,279 han har noen veldig viktige dager foran seg. 275 00:22:05,280 --> 00:22:06,359 Å ja! 276 00:22:06,360 --> 00:22:10,999 Og vi må holde oss solide bak ham 277 00:22:11,000 --> 00:22:12,999 er du ikke enig? 278 00:22:13,000 --> 00:22:14,799 Du skjønner, vi i Pedro-familien 279 00:22:14,800 --> 00:22:17,719 gjør alltid det for hverandre. 280 00:22:17,720 --> 00:22:21,079 Og siden du er en Pedro – ja, du er en Pedro! 281 00:22:21,080 --> 00:22:23,719 vil du holde sammen med oss 282 00:22:23,720 --> 00:22:26,479 slik at han kan lykkes. 283 00:22:26,480 --> 00:22:27,959 Ikke sant? 284 00:22:27,960 --> 00:22:30,040 Ah, bra. 285 00:22:30,520 --> 00:22:33,599 Å ja! Vi… 286 00:22:33,600 --> 00:22:35,839 Jeg beklager at jeg må forkorte dette besøket 287 00:22:35,840 --> 00:22:38,119 men jeg må virkelig dra. 288 00:22:38,120 --> 00:22:41,479 Jeg tenkte bare at jeg skulle komme bort og hilse på deg 289 00:22:41,480 --> 00:22:45,479 tilbringe litt tid med og bare snakke om disse tingene. 290 00:22:45,480 --> 00:22:48,634 Nå, du må komme til huset. 291 00:22:49,165 --> 00:22:50,200 Tony. 292 00:22:50,337 --> 00:22:51,800 Min nye kokk, 293 00:22:53,884 --> 00:22:57,619 han lager en utrolig Jollof-ris 294 00:22:57,880 --> 00:23:00,759 og geitekjøtt. Du må komme og smake. 295 00:23:00,760 --> 00:23:02,239 Ok? 296 00:23:02,240 --> 00:23:03,600 Bra! 297 00:23:04,350 --> 00:23:05,400 Ikke bekymre deg nå. 298 00:23:05,401 --> 00:23:07,640 Jeg har allerede ringt mannen din. 299 00:23:08,440 --> 00:23:10,840 Han kommer hjem snart. Ja… 300 00:23:12,720 --> 00:23:13,920 Jeg er glad jeg kom. 301 00:23:15,560 --> 00:23:19,200 Det var hyggelig å se deg etter så lenge. 302 00:23:34,040 --> 00:23:39,225 [telefonen ringer] 303 00:23:39,250 --> 00:23:45,430 [telefonen ringer] 304 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 Hallo? 305 00:23:51,240 --> 00:23:52,880 Hva?! 306 00:23:53,720 --> 00:23:55,640 Kona mi? 307 00:23:56,880 --> 00:23:58,560 Hvilket sykehus? 308 00:24:00,640 --> 00:24:03,760 Ok, jeg kommer så snart jeg kan. 309 00:24:06,880 --> 00:24:08,480 Jeg er så lei meg. 310 00:24:10,280 --> 00:24:12,760 Det er allerede over. 311 00:24:14,200 --> 00:24:20,168 Ikke… 312 00:24:21,280 --> 00:24:24,320 Jeg kan ikke leve slik. 313 00:24:29,603 --> 00:24:30,680 Ikke snakk slik, Hawa. 314 00:24:30,681 --> 00:24:32,520 Du vet at babyen vår er fremtiden vår. 315 00:24:33,520 --> 00:24:36,645 Nei, nei. 316 00:24:38,191 --> 00:24:42,144 Jeg er ikke sikker på om jeg vil ha et barn. 317 00:24:43,040 --> 00:24:46,600 Jeg vil ikke ha et barn med deg. 318 00:24:53,480 --> 00:24:56,999 Mannen du har blitt skremmer meg, Jide. 319 00:24:57,000 --> 00:24:59,920 Faren din skremmer meg. 320 00:25:00,800 --> 00:25:03,800 Jeg kan ikke leve slik. 321 00:25:06,640 --> 00:25:09,440 Vel, det er bare smerten som snakker. 322 00:25:10,880 --> 00:25:13,599 Ikke si noe du kommer til å angre på. 323 00:25:13,600 --> 00:25:14,799 Du kommer til å bli bra. 324 00:25:14,800 --> 00:25:17,039 Det viktigste er 325 00:25:17,040 --> 00:25:19,640 at vi elsker hverandre. 326 00:25:20,640 --> 00:25:22,600 Jeg kan ikke. 327 00:25:24,120 --> 00:25:27,319 Jeg kan ikke bringe barnet mitt inn i dette. 328 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 Nei, aldri. 329 00:25:34,680 --> 00:25:38,440 Hvorfor snakker du slik? 330 00:25:40,720 --> 00:25:45,759 Vær så snill, la meg være i fred. 331 00:25:45,760 --> 00:25:47,560 Hva? 332 00:25:48,720 --> 00:25:50,120 Vær så snill. 333 00:25:51,400 --> 00:25:54,359 Vær så snill, ikke… 334 00:25:54,360 --> 00:25:55,600 Gå ut. 335 00:25:56,040 --> 00:25:58,999 Sir, pasienten trenger å hvile. 336 00:25:59,000 --> 00:26:01,719 Du kan komme tilbake senere, eller kanskje i morgen. 337 00:26:01,720 --> 00:26:02,759 Takk skal du ha. 338 00:26:02,760 --> 00:26:04,320 Sir, vær så snill. God natt. 339 00:26:04,920 --> 00:26:05,959 Hawa… 340 00:26:06,200 --> 00:26:07,615 Sir, 341 00:26:09,514 --> 00:26:12,241 takk, Sir. God natt. 342 00:26:15,920 --> 00:26:19,480 Sir. 343 00:26:32,400 --> 00:26:33,400 Hallo? 344 00:26:33,840 --> 00:26:35,040 God dag, Sir. 345 00:26:36,000 --> 00:26:37,864 Jeg trodde dette var rommet til min kone. 346 00:26:39,160 --> 00:26:41,519 Hun dro allerede. 347 00:26:41,520 --> 00:26:43,000 Dro… dro hvor? 348 00:26:43,160 --> 00:26:44,519 Hun sa hun hadde det bra 349 00:26:44,520 --> 00:26:46,079 og at hun ville dra. 350 00:26:46,080 --> 00:26:47,928 Så vi lot henne dra. 351 00:26:48,256 --> 00:26:49,440 Du bare lot henne gå? 352 00:26:49,441 --> 00:26:52,479 Ringte dere ingen? Ingen melding, ingenting? 353 00:26:52,480 --> 00:26:55,919 Sir, dette er ikke en fengselscelle. 354 00:26:55,920 --> 00:26:57,799 Og da legen frarådet henne det 355 00:26:57,800 --> 00:27:01,080 og hun ikke lyttet, måtte vi la henne dra. 356 00:27:01,960 --> 00:27:04,680 Hva slags sykehus driver dere? 357 00:27:14,640 --> 00:27:19,159 Sykepleier, er det ikke han som stiller som senator? 358 00:27:19,160 --> 00:27:21,640 Ja, det er han. 359 00:27:24,960 --> 00:27:26,080 Sir. 360 00:27:29,760 --> 00:27:32,840 Hva mener du med at du ikke vet hvor hun er? 361 00:27:35,560 --> 00:27:41,079 Så vi var på sykehuset og kranglet. 362 00:27:41,080 --> 00:27:43,999 Hun ville at jeg skulle dra, så jeg dro. 363 00:27:44,000 --> 00:27:45,719 Og da jeg kom tilbake dit 364 00:27:45,720 --> 00:27:47,920 hun var borte. 365 00:27:49,480 --> 00:27:51,199 Og nå er telefonene hennes slått av. 366 00:27:51,200 --> 00:27:53,520 Jeg vet ikke engang hvor jeg skal lete. 367 00:27:54,920 --> 00:28:00,879 Sir, vi… vi har nettopp mistet et barn. 368 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 Ta deg sammen! 369 00:28:07,920 --> 00:28:10,240 Kondolerer 370 00:28:11,280 --> 00:28:14,279 men hvorfor gråte over spilt melk? 371 00:28:14,280 --> 00:28:17,360 Hmm? 372 00:28:19,720 --> 00:28:21,079 Det vi burde gjøre er 373 00:28:21,080 --> 00:28:24,079 å tenker på hvordan vi får tak i henne raskt 374 00:28:24,080 --> 00:28:26,360 før hun gjør noe dumt. 375 00:28:27,000 --> 00:28:29,240 Valget er rett rundt hjørnet. 376 00:28:30,400 --> 00:28:32,199 Jeg trenger ikke denne typen skandale 377 00:28:32,200 --> 00:28:34,039 ikke nå. 378 00:28:34,040 --> 00:28:38,840 Og den kona din, hun er tydeligvis ustabil. 379 00:28:42,400 --> 00:28:44,839 Hvis hun er i Lagos 380 00:28:44,840 --> 00:28:46,199 skal vi få tak i henne. 381 00:28:46,200 --> 00:28:48,479 Sir, jeg har faktisk lett overalt. 382 00:28:48,480 --> 00:28:49,519 Jeg har ringt alle. 383 00:28:49,520 --> 00:28:50,959 Jeg ringte til og med moren hennes. 384 00:28:50,960 --> 00:28:53,460 Og hun… Du gjorde hva? 385 00:28:53,880 --> 00:28:55,639 Er du så dum? 386 00:28:55,640 --> 00:28:58,000 Ringte du moren? 387 00:29:03,080 --> 00:29:05,279 Og jeg advarte deg. 388 00:29:05,280 --> 00:29:08,239 Jeg ba deg om å ikke ta med den jenta inn i denne familien, 389 00:29:08,240 --> 00:29:09,399 men du lyttet ikke til meg. 390 00:29:09,400 --> 00:29:12,639 Jeg fortalte deg at hun ikke hører hjemme her. 391 00:29:12,640 --> 00:29:17,759 Nå, se. Se! 392 00:29:17,760 --> 00:29:21,319 Du ble for betatt av skjønnheten hennes 393 00:29:21,320 --> 00:29:24,479 og var for svak til å se det. 394 00:29:24,480 --> 00:29:28,720 Nå må jeg rydde opp i dette rotet – igjen! 395 00:29:29,760 --> 00:29:32,559 Sir, Hawa vil ikke gjøre noe for å sette oss i fare. 396 00:29:32,560 --> 00:29:35,120 Hun elsker meg for mye til det. 397 00:29:40,120 --> 00:29:45,719 Sir, vær så snill. 398 00:29:45,720 --> 00:29:48,800 Vær så snill, ikke gjør det du gjorde mot vennen hennes. 399 00:29:50,800 --> 00:29:54,160 Hva slags monster tror du jeg er? 400 00:29:54,920 --> 00:29:57,200 Hawa er familie. 401 00:30:02,160 --> 00:30:04,200 Wilson? 402 00:30:05,320 --> 00:30:06,599 Jeg glemte ikke 403 00:30:06,600 --> 00:30:08,399 og vi har fortsatt to timer igjen. 404 00:30:08,400 --> 00:30:10,639 Men vi ble enige om å møtes her først, så jeg kan orientere deg. 405 00:30:10,640 --> 00:30:11,919 Ja jeg vet. 406 00:30:11,920 --> 00:30:14,040 Jeg hadde et nødstilfelle i familien. 407 00:30:15,040 --> 00:30:16,759 Hør her, jeg lover å være der 408 00:30:16,760 --> 00:30:18,260 så kan du orientere meg på veien. 409 00:30:18,760 --> 00:30:20,319 Ok, det kan fungere 410 00:30:20,320 --> 00:30:22,679 men du har vært ganske tvilsom de siste dagene. 411 00:30:22,680 --> 00:30:24,320 Er det noe jeg trenger å vite? 412 00:30:25,720 --> 00:30:27,999 Hør her, hvis det er noe du trenger å vite 413 00:30:28,000 --> 00:30:29,680 får du vite det. 414 00:30:32,200 --> 00:30:33,600 Jeg må dra. 415 00:30:35,760 --> 00:30:36,760 Hawa! 416 00:30:38,680 --> 00:30:40,720 Å nei! 417 00:30:42,080 --> 00:30:44,360 Slapp av, slapp av. 418 00:30:46,240 --> 00:30:47,439 Kom deg vekk fra meg 419 00:30:47,440 --> 00:30:48,519 Det er bare meg. 420 00:30:48,520 --> 00:30:51,480 Hva gjør du her? Jeg vil bare snakke med deg. 421 00:30:52,320 --> 00:30:55,439 Jeg visste at du ville komme og møte Linda på et tidspunkt. 422 00:30:55,440 --> 00:30:58,559 Jeg trenger bare ett minutt av tiden din. 423 00:30:58,560 --> 00:31:01,640 Bare ett minutt av tiden din, vær så snill. 424 00:31:03,880 --> 00:31:05,480 Vær så snill, bare ett minutt. 425 00:31:26,400 --> 00:31:28,599 Jeg vet at jeg ikke har vært mannen du vil at jeg skal være. 426 00:31:28,600 --> 00:31:32,640 Det er derfor jeg har bestemt meg. 427 00:31:33,360 --> 00:31:35,683 Jeg skal snakke med myndighetene. 428 00:31:36,323 --> 00:31:37,440 Jeg skal fortelle dem 429 00:31:37,441 --> 00:31:39,480 alt som skjedde den kvelden. 430 00:31:42,040 --> 00:31:45,760 Jeg vil bare være en bedre mann for deg. 431 00:31:46,920 --> 00:31:48,919 Du er livet mitt. 432 00:31:48,920 --> 00:31:49,999 Du er alt for meg. 433 00:31:50,000 --> 00:31:52,039 Alt jeg vil gjøre er å holde deg trygg. 434 00:31:52,040 --> 00:31:55,280 Og jeg vil sørge for at du forblir i livet mitt. 435 00:32:01,000 --> 00:32:03,839 Kom igjen. 436 00:32:03,840 --> 00:32:05,880 Bli med meg hjem. Vi kan finne ut av dette. 437 00:32:06,640 --> 00:32:08,200 Jeg elsker deg. 438 00:32:16,880 --> 00:32:19,919 Jeg vet at dette er vanskelig for deg 439 00:32:19,920 --> 00:32:22,599 men takk. 440 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 Tusen takk. 441 00:32:31,000 --> 00:32:33,560 Nok tårer, Hawa. 442 00:32:34,240 --> 00:32:38,400 Kom igjen, slutt nå. 443 00:32:40,000 --> 00:32:42,760 Vi er sterkere enn dette. 444 00:32:47,320 --> 00:32:49,880 Jeg tok med en smoothie til deg. 445 00:32:53,400 --> 00:32:56,040 Jeg vet at det er noen dager siden du sist drakk en. 446 00:32:57,200 --> 00:32:58,679 Takk skal du ha. 447 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 Værsågod. 448 00:33:16,800 --> 00:33:18,800 Mamma? 449 00:33:22,800 --> 00:33:24,039 Hva gjør du i huset mitt? 450 00:33:24,040 --> 00:33:26,119 Hawa, du trenger ikke å stikke av. 451 00:33:26,120 --> 00:33:28,560 Vi ønsker å hjelpe deg. 452 00:33:42,160 --> 00:33:44,399 Det kommer til å gå bra med henne. 453 00:33:44,400 --> 00:33:46,920 Det kommer til å gå bra med henne 454 00:33:47,960 --> 00:33:49,280 ikke bekymre deg. 455 00:33:50,920 --> 00:33:53,760 Det kommer til å gå bra med henne. 456 00:33:53,920 --> 00:33:55,319 Dette er alt du trenger å vite 457 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 om kvinnenes leder, 458 00:33:56,840 --> 00:33:59,200 Yeye Atinuke Aribidesi. 459 00:34:01,680 --> 00:34:02,759 Jide? 460 00:34:02,760 --> 00:34:05,840 Beklager, hva var det du sa? 461 00:34:06,400 --> 00:34:08,759 Du må være fokusert. 462 00:34:08,760 --> 00:34:11,228 Hodet ditt må være her med meg. 463 00:34:11,556 --> 00:34:12,639 Jeg lovet faren din 464 00:34:12,641 --> 00:34:14,279 at jeg skulle få deg inn i senatet 465 00:34:14,280 --> 00:34:16,399 og det skal jeg. 466 00:34:16,400 --> 00:34:18,920 Beklager, fortsett. 467 00:34:19,600 --> 00:34:21,478 Som jeg sa 468 00:34:21,480 --> 00:34:24,319 er dette alt du trenger å vite om Yeye. 469 00:34:24,320 --> 00:34:27,079 Vi trenger henne på vår side. 470 00:34:27,080 --> 00:34:28,319 Hun ser. 471 00:34:28,320 --> 00:34:31,239 La oss få henne til å fortsette å stirre. 472 00:34:32,480 --> 00:34:34,920 Vær så snill å les den. 473 00:35:43,760 --> 00:35:47,959 Vær så snill, hvem som helst… 474 00:35:47,960 --> 00:35:52,319 Vær så snill, hjelp meg. 475 00:35:52,320 --> 00:35:56,120 Kan noen åpne døren, vær så snill?! 476 00:36:15,560 --> 00:36:18,519 Sir, reporterne fra Channel 4 er her. 477 00:36:18,520 --> 00:36:20,279 Jeg tok dem med til orienteringsrommet. 478 00:36:20,280 --> 00:36:23,000 Ok, eh… Takk Gloria. 479 00:36:50,000 --> 00:36:53,119 Hmm? Og det er det vi skal gjøre. 480 00:36:53,120 --> 00:36:54,919 Det at du skal gå og snakke med henne 481 00:36:54,920 --> 00:36:57,679 vil rote til tankene hennes. 482 00:36:57,680 --> 00:37:00,320 Du vet at hun er i en skjør tilstand. 483 00:37:01,440 --> 00:37:05,880 Og vi prøver å begrense fysisk kontakt. 484 00:37:08,880 --> 00:37:12,999 Så Hajia, akkurat som jeg sa til deg 485 00:37:13,000 --> 00:37:16,839 er hun på det best mulige stedet hun kan være. 486 00:37:16,840 --> 00:37:18,799 Jeg stoler virkelig på doktor Haruna. 487 00:37:18,800 --> 00:37:22,359 Han er den beste psykiateren i landet. 488 00:37:22,360 --> 00:37:25,279 Så du kan bare gå tilbake til Jos 489 00:37:25,280 --> 00:37:27,439 og ikke bekymre deg for det. 490 00:37:27,440 --> 00:37:28,679 Vi tar vare på henne. 491 00:37:28,680 --> 00:37:29,760 Ikke bekymre deg. 492 00:37:32,560 --> 00:37:34,639 For guds skyld. 493 00:37:34,640 --> 00:37:37,280 Når vil jeg kunne se datteren min? 494 00:37:38,160 --> 00:37:41,919 Mama Hawa, jeg kan ikke si nøyaktig når. 495 00:37:41,920 --> 00:37:44,479 Men jeg vil forsikre deg 496 00:37:44,480 --> 00:37:47,839 om at vi skal ta godt vare på henne til hun blir bedre. 497 00:37:47,840 --> 00:37:49,319 Og når hun blir bedre 498 00:37:49,320 --> 00:37:52,719 så skal vi ringe familiemedlemmene. 499 00:37:52,720 --> 00:37:54,480 Forstår du? 500 00:37:58,400 --> 00:38:01,639 Jeg blir bare i Lagos. 501 00:38:01,640 --> 00:38:03,399 Jeg drar og blir hos min søster 502 00:38:03,400 --> 00:38:04,880 i Agbado. 503 00:38:06,520 --> 00:38:10,639 Jeg drar ikke tilbake før jeg har fått møtt datteren min. 504 00:38:10,640 --> 00:38:15,559 Greit. Ikke noe problem. 505 00:38:15,560 --> 00:38:18,280 Takk, doktor. 506 00:38:20,000 --> 00:38:21,879 Jeg var bare der alene og hørte på dem. 507 00:38:21,880 --> 00:38:24,319 Jeg gadd ikke engang å kaste bort kreftene mine 508 00:38:24,320 --> 00:38:26,079 for å se hva de ville snakke om. 509 00:38:26,080 --> 00:38:27,439 Du vet, alle de dumme 510 00:38:27,440 --> 00:38:28,839 guttene fra finansavdelingen 511 00:38:28,840 --> 00:38:31,639 som ser etter hvem som skal komme og danne form. 512 00:38:31,640 --> 00:38:33,239 Jeg har ikke engang den styrken. 513 00:38:33,240 --> 00:38:35,120 Jeg prøvde til og med å se om jeg kunne… 514 00:38:41,040 --> 00:38:42,359 Ikke fortell meg at du ikke har lyttet 515 00:38:42,360 --> 00:38:43,399 til det jeg har sagt. 516 00:38:43,400 --> 00:38:46,079 Nei, jeg har lyttet. 517 00:38:46,080 --> 00:38:47,800 Hmm. 518 00:38:48,026 --> 00:38:49,160 Greit. 519 00:38:49,161 --> 00:38:51,039 Nei, jeg hørte ikke etter. 520 00:38:51,040 --> 00:38:53,639 Jeg har prøvd å nå Hawa. 521 00:38:53,640 --> 00:38:55,879 Hvordan har hun vært på jobb? 522 00:38:55,880 --> 00:38:57,359 Hawa har vært i permisjon. 523 00:38:57,360 --> 00:38:58,805 Permisjon? 524 00:38:59,040 --> 00:39:01,279 Hvordan? Det er ikke meningen at hun skal gå i permisjon enda. 525 00:39:01,280 --> 00:39:02,519 Hva snakker du om? 526 00:39:02,723 --> 00:39:03,730 Det var det de fortalte oss. 527 00:39:03,754 --> 00:39:05,359 De fortalte oss at hun var på sykepermisjon. 528 00:39:05,360 --> 00:39:08,120 Lola fra HR-avdelingen sa at mannen hennes ringte. 529 00:39:11,000 --> 00:39:12,319 Hun mistet et barn 530 00:39:12,320 --> 00:39:15,320 og hun er i ferd med å forlate landet en stund. 531 00:39:20,920 --> 00:39:23,359 Går det bra? 532 00:39:23,360 --> 00:39:25,040 Hei! 533 00:39:29,520 --> 00:39:32,959 Det går fint. Jeg føler bare smerte. 534 00:39:32,960 --> 00:39:33,999 Beklager. 535 00:39:34,000 --> 00:39:35,639 Jeg trenger å sove. 536 00:39:35,640 --> 00:39:38,559 Ok, beklager. 537 00:39:38,560 --> 00:39:41,840 Sov, sov. 538 00:39:59,360 --> 00:40:01,040 Omo! 539 00:40:01,880 --> 00:40:03,639 James, jeg har sagt det til deg. 540 00:40:03,640 --> 00:40:05,879 Jeg liker ikke dine skumle spøker. 541 00:40:05,880 --> 00:40:08,520 Er det derfor du gir meg denne holdningen? 542 00:40:11,360 --> 00:40:15,439 Ok, beklager. 543 00:40:15,440 --> 00:40:16,959 Hva vil du? 544 00:40:16,960 --> 00:40:18,999 Jeg forstår at vi har en VIP her. 545 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 VIP? 546 00:40:20,400 --> 00:40:21,400 Mener du det? 547 00:40:21,800 --> 00:40:23,119 Obinna fortalte meg at 548 00:40:23,120 --> 00:40:26,599 Dr. Haruna vil gi deg ansvaret for dette rommet? 549 00:40:26,600 --> 00:40:27,919 Obinna snakker for mye. 550 00:40:27,920 --> 00:40:29,974 Han burde lære å holde kjeft. 551 00:40:30,083 --> 00:40:31,160 Hva?! 552 00:40:31,161 --> 00:40:32,719 Hva sier du? 553 00:40:32,720 --> 00:40:34,439 Hva mener du med «hva?»? 554 00:40:34,440 --> 00:40:35,619 Jeg vil ikke glemme om du lar meg gå inn med deg 555 00:40:35,643 --> 00:40:37,439 slik at vi kan se denne VIP-en sammen. 556 00:40:37,440 --> 00:40:39,320 Hvis Ms. Beatrice oppdager deg… 557 00:40:39,960 --> 00:40:40,999 Hvem er Ms. B? 558 00:40:41,000 --> 00:40:44,679 Hun som sovner raskt? 559 00:40:44,680 --> 00:40:46,499 Åpne døren, vær så snill. La oss gå inn. 560 00:41:30,680 --> 00:41:32,280 Hallo. 561 00:41:38,795 --> 00:41:39,880 God ettermiddag 562 00:41:39,881 --> 00:41:41,880 og velkommen til nyhetene kl 2. 563 00:41:43,320 --> 00:41:44,560 Jeg heter John Adams… 564 00:41:46,560 --> 00:41:48,119 Jeg forstår at hun oppdaget mannen sin 565 00:41:48,120 --> 00:41:50,879 med hushjelpen i senga 566 00:41:50,880 --> 00:41:52,839 og det var slik hun ble gal… 567 00:41:52,840 --> 00:41:54,360 Er du sikker? 568 00:41:59,240 --> 00:42:00,919 Advokat og aktivist 569 00:42:00,920 --> 00:42:02,319 Alfred Madus sin datter 570 00:42:02,320 --> 00:42:05,439 har blitt funnet død etter å ha vært savnet i flere dager. 571 00:42:05,440 --> 00:42:06,799 Ifølge kilden 572 00:42:06,800 --> 00:42:08,479 ble hun funnet i en blodpøl 573 00:42:08,480 --> 00:42:09,599 etter å ha blitt påkjørt 574 00:42:09,600 --> 00:42:11,439 av et «hit-and-run»-kjøretøy. 575 00:42:11,440 --> 00:42:13,200 Imidlertid ønsker politiet at 576 00:42:13,201 --> 00:42:16,039 alle som kan ha nyttig informasjon 577 00:42:16,040 --> 00:42:18,199 angående den pågående etterforskningen 578 00:42:18,200 --> 00:42:21,199 vennligst tar kontakt med de aktuelle myndighetene. 579 00:42:21,200 --> 00:42:22,559 Det nye raffineriet som skal bygges 580 00:42:22,560 --> 00:42:24,560 i byen Kaduna vil fortsette 581 00:42:24,561 --> 00:42:27,440 etter sammenslutningen av landmålere i Nigeria… 582 00:42:35,560 --> 00:42:36,880 Hei Sir. 583 00:42:39,880 --> 00:42:42,400 Sir., har du sett nyhetene? 584 00:42:44,400 --> 00:42:46,799 Jenta… jenta som døde i ulykken 585 00:42:46,800 --> 00:42:48,680 hun er på nyhetene. 586 00:42:49,680 --> 00:42:52,280 Er hun datteren til Alfred Madus? 587 00:42:56,360 --> 00:42:57,639 Dette er ille, pappa. 588 00:42:57,640 --> 00:42:59,440 Dette er virkelig ille. 589 00:43:04,880 --> 00:43:09,520 Hawa, du vet, hun var der og hun… 590 00:43:14,840 --> 00:43:18,640 Og så, etterpå, hva skjer da? 591 00:43:46,640 --> 00:43:49,960 Sir., vi har et problem 592 00:43:50,720 --> 00:43:52,080 Ms. Linda? 593 00:43:53,400 --> 00:43:54,860 Ja, hvem er du? 594 00:43:55,031 --> 00:43:56,160 Kom med meg, 595 00:43:56,161 --> 00:43:58,280 Chief Pedro vil gjerne snakke med deg. 596 00:43:59,920 --> 00:44:01,479 Og hva om jeg ikke vil bli med? 597 00:44:01,480 --> 00:44:02,519 Du kan ikke tvinge meg. 598 00:44:02,520 --> 00:44:05,080 Jeg vil hyle og hele nabolaget kommer løpende. 599 00:44:06,360 --> 00:44:08,160 Jeg kommer ikke til å spørre to ganger. 600 00:44:46,720 --> 00:44:47,920 Linda. 601 00:44:48,440 --> 00:44:50,360 Vi krangler vel ikke? 602 00:44:51,960 --> 00:44:53,519 Tilgi meg Sir. 603 00:44:53,520 --> 00:44:56,159 Men sist jeg så deg var i bryllupet til venninnen min 604 00:44:56,160 --> 00:44:58,079 og nå har hun gått MIA og… 605 00:44:58,080 --> 00:44:59,759 …du er i huset mitt. 606 00:44:59,760 --> 00:45:01,480 Det er for mange tilfeldigheter. 607 00:45:03,240 --> 00:45:05,280 [ler] Linda. 608 00:45:06,480 --> 00:45:10,439 Sønnen min fortalte meg om dine opprørende påstander 609 00:45:10,440 --> 00:45:12,519 Jeg er sikker på at du ikke vil at noen skal saksøke deg 610 00:45:12,520 --> 00:45:14,839 for ærekrenkelse av karakter. 611 00:45:14,840 --> 00:45:16,359 Det betyr at du må saksøke hele Lagos State 612 00:45:16,360 --> 00:45:17,840 fordi folk snakker 613 00:45:18,440 --> 00:45:21,760 og jeg drar til politistasjonen med bevisene mine. 614 00:45:22,440 --> 00:45:26,119 Linda, du er en veldig smart jente. 615 00:45:26,120 --> 00:45:28,079 Du vet at politiet ikke vil høre på 616 00:45:28,080 --> 00:45:30,720 noe tull du sier om meg. 617 00:45:32,000 --> 00:45:35,359 Hør her, Hawa har det bra. 618 00:45:35,360 --> 00:45:37,079 Hun er faktisk i USA, 619 00:45:37,080 --> 00:45:40,799 for å hente seg inn etter tapet av barnebarnet mitt. 620 00:45:40,800 --> 00:45:43,560 Dette er en veldig vanskelig tid for familien. 621 00:45:45,280 --> 00:45:50,119 Vennen din har det bra, jeg lover. 622 00:45:50,120 --> 00:45:52,519 Hun vil kanskje til og med ringe deg snart. 623 00:45:52,520 --> 00:45:54,280 Hm? 624 00:45:55,120 --> 00:45:56,400 Å ja. 625 00:45:58,080 --> 00:45:59,920 Farlig. 626 00:46:01,520 --> 00:46:05,160 Lagos kan være et veldig farlig sted. 627 00:46:06,520 --> 00:46:09,519 Hva som helst kan skje med hvem som helst 628 00:46:09,520 --> 00:46:10,520 når som helst. 629 00:46:14,720 --> 00:46:18,026 Vel, det var hyggelig å se deg igjen. 630 00:46:18,308 --> 00:46:19,400 Jeg håper at neste gang 631 00:46:19,401 --> 00:46:21,960 vil det være under bedre omstendigheter. 632 00:46:36,440 --> 00:46:37,760 Hallo? 633 00:46:40,800 --> 00:46:42,440 Hallo? 634 00:47:15,960 --> 00:47:17,399 Obinna, stopp! 635 00:47:17,400 --> 00:47:18,469 Du vil få meg i trøbbel en dag. 636 00:47:18,493 --> 00:47:20,175 Jeg har bedt deg om å slutte med det. 637 00:47:26,640 --> 00:47:28,040 Hva vil skje med maten? 638 00:47:35,400 --> 00:47:36,559 Nei, vet du hva? 639 00:47:36,560 --> 00:47:37,920 Jeg skal spise deg i stedet. 640 00:47:39,680 --> 00:47:40,880 Kom hit. 641 00:47:42,960 --> 00:47:44,600 Jeg liker det ikke. 642 00:47:54,560 --> 00:47:57,359 Jeg visste det! 643 00:47:57,360 --> 00:47:59,759 Dere to igjen! 644 00:47:59,760 --> 00:48:02,800 Hva har du gjort med dette sykehuset? 645 00:48:04,600 --> 00:48:08,920 Å, snakker jeg til meg selv? 646 00:48:09,520 --> 00:48:11,559 Nei, Ms B. 647 00:48:11,560 --> 00:48:15,319 Jeg var bare… jeg hjalp henne. 648 00:48:15,320 --> 00:48:16,320 Ja, 649 00:48:16,321 --> 00:48:17,399 han hjalp meg bare. 650 00:48:17,400 --> 00:48:19,239 Jeg trengte hjelp. 651 00:48:19,240 --> 00:48:23,800 Mr. og Ms. assistent 652 00:48:24,400 --> 00:48:26,919 hvorfor sparer du ikke det til forespørselen din? 653 00:48:26,920 --> 00:48:30,904 Nå, kom deg ut. 654 00:48:32,419 --> 00:48:34,310 Kom deg ut! 655 00:48:35,480 --> 00:48:37,720 Imbesil! 656 00:48:40,200 --> 00:48:42,120 Og… 657 00:49:18,080 --> 00:49:19,880 Så ingenting ennå. 658 00:49:21,360 --> 00:49:25,480 Ingen øyenvitne, ingen mistenkt, ingenting. 659 00:49:28,480 --> 00:49:30,239 Men det kan ikke bare være ingenting! 660 00:49:30,240 --> 00:49:31,520 Hun drepte henne ikke bare…! 661 00:49:37,080 --> 00:49:41,200 Hallo. Jeg beklager at jeg ropte. 662 00:49:47,080 --> 00:49:48,920 Ok, takk. 663 00:52:29,040 --> 00:52:30,519 Doktor! 664 00:52:30,520 --> 00:52:33,999 Det er et stort problem! 665 00:52:34,000 --> 00:52:35,560 Hva er det, Brenda? 666 00:52:36,240 --> 00:52:37,639 Pasienten 667 00:52:37,640 --> 00:52:40,840 pasienten under min omsorg har forsvunnet! 668 00:52:43,120 --> 00:52:46,320 Pedro-kvinnen 669 00:52:46,800 --> 00:52:51,960 Ah! Dette er ikke bra, dette er ikke bra! 670 00:52:52,080 --> 00:52:54,599 Hvordan lot du dette skje? 671 00:52:54,600 --> 00:52:55,759 Beklager. 672 00:52:55,760 --> 00:52:57,439 Jeg har varslet vaktene. 673 00:52:57,440 --> 00:52:58,719 De gjennomsøker lokalene. 674 00:52:58,720 --> 00:53:00,560 Jeg er sikker på at de vil finne noe. 675 00:53:01,920 --> 00:53:03,479 Beklagelser er det minste av våre problemer 676 00:53:03,480 --> 00:53:07,520 når Pedro-familien kommer hit. 677 00:53:08,440 --> 00:53:10,880 Hei Sir, Chief. 678 00:53:14,280 --> 00:53:15,920 Vi har et problem. 679 00:53:17,440 --> 00:53:20,400 Ja, hun er borte. 680 00:53:24,080 --> 00:53:26,360 Vær så snill, jeg trenger virkelig å se ham. 681 00:53:27,360 --> 00:53:31,439 Vær så snill madam, det haster. 682 00:53:31,440 --> 00:53:33,079 For 20. gang madam 683 00:53:33,080 --> 00:53:34,880 han er i et møte. 684 00:53:39,920 --> 00:53:42,039 Har du fortalt ham at det er alvorlig? 685 00:53:42,040 --> 00:53:43,479 Det er et spørsmål om liv og død. 686 00:53:43,480 --> 00:53:44,639 Madam, bare sett deg ned. 687 00:53:44,640 --> 00:53:45,719 Når advokaten er ferdig 688 00:53:45,720 --> 00:53:46,920 vil han ta seg av deg. 689 00:53:48,240 --> 00:53:49,560 Takk skal du ha. 690 00:54:00,560 --> 00:54:04,040 Kan jeg være så snill å få en penn og et papir? 691 00:54:58,760 --> 00:54:59,959 Jeg må se ham nå. 692 00:54:59,960 --> 00:55:01,359 Jeg sa det til deg… 693 00:55:01,360 --> 00:55:02,399 Nei, du vil ikke forstå 694 00:55:02,400 --> 00:55:03,760 Madam, du kan ikke gjøre det! 695 00:55:06,400 --> 00:55:07,680 Hvem er du?! Beklager, beklager! 696 00:55:07,681 --> 00:55:08,959 Hvem… Hvem er du? 697 00:55:08,960 --> 00:55:10,599 Jeg må snakke med deg med én gang. 698 00:55:10,600 --> 00:55:11,600 Hva… Om hva? 699 00:55:11,601 --> 00:55:12,639 Jeg vet hva som skjedde. 700 00:55:12,640 --> 00:55:13,686 Hvem er du? 701 00:55:13,711 --> 00:55:15,176 Vær så snill, ikke la dem ta meg. 702 00:55:15,200 --> 00:55:17,080 Jeg er ikke gal 703 00:55:19,080 --> 00:55:21,199 Nei, nei, nei! 704 00:55:21,200 --> 00:55:22,337 Ikke la dem… Nei! [hyler] 705 00:55:34,160 --> 00:55:36,399 Beklager alt dette. 706 00:55:36,400 --> 00:55:38,319 Hun rømte nettopp fra et psykiatrisk sykehus. 707 00:55:38,320 --> 00:55:40,240 Det skjer hele tiden. 708 00:56:00,240 --> 00:56:02,280 Ja, sjef. 709 00:56:04,000 --> 00:56:05,600 Ja, vi har henne. 710 00:56:07,320 --> 00:56:10,000 Ok Sir. Jeg skal ta hånd om det. 711 00:57:50,080 --> 00:57:51,479 Adul Sallam, 712 00:57:51,480 --> 00:57:53,360 jeg trenger hjelp av deg, vær så snill. 713 00:57:53,880 --> 00:57:55,040 Greit. 714 00:58:21,400 --> 00:58:24,663 Damen ble brakt inn hit av familien 715 00:58:24,772 --> 00:58:25,880 slik at vi kan gi henne 716 00:58:25,881 --> 00:58:27,880 all den beste omsorgen vi kan gi. 717 00:58:28,520 --> 00:58:30,239 Og de eneste som er autorisert 718 00:58:30,240 --> 00:58:33,319 til å komme og se henne er familiemedlemmene hennes. 719 00:58:33,320 --> 00:58:35,520 Du skjønner, den damen har vrangforestillinger. 720 00:58:36,600 --> 00:58:39,479 Hun er her for å få den beste hjelpen 721 00:58:39,480 --> 00:58:41,559 som hun kan få. 722 00:58:41,560 --> 00:58:43,359 Vrangforestillinger, sa du, doktor? 723 00:58:43,360 --> 00:58:44,391 Ja. 724 00:58:44,416 --> 00:58:47,295 Hvorfor lar du ikke meg bedømme det? 725 00:58:50,560 --> 00:58:51,999 Doktor 726 00:58:52,000 --> 00:58:55,039 hvis du ikke lar meg se den damen umiddelbart 727 00:58:55,040 --> 00:58:57,839 vil jeg få hver reporter 728 00:58:57,840 --> 00:59:02,239 hver TV-kanal, hver politibetjent i dette landet 729 00:59:02,240 --> 00:59:03,919 til å redusere deg 730 00:59:03,920 --> 00:59:06,040 gjennom en rettslig forføyning. 731 00:59:06,200 --> 00:59:08,879 Og avisoverskrifter vil bli overrasket i morgen tidlig 732 00:59:08,880 --> 00:59:12,279 over at du bruker dette stedet som gissel 733 00:59:12,280 --> 00:59:14,279 for kidnappede personer. 734 00:59:14,280 --> 00:59:15,759 Og dette stedet vil bli lagt ned raskere 735 00:59:15,760 --> 00:59:17,960 enn du kan si navnet ditt. 736 00:59:19,240 --> 00:59:22,239 Hør her, du kan ikke komme hit til mitt eget sted 737 00:59:22,240 --> 00:59:23,800 for å komme og true meg. 738 00:59:43,080 --> 00:59:46,040 Så hva sier du, doktor? 739 00:59:58,600 --> 01:00:00,200 Sykepleier! 740 01:00:02,240 --> 01:00:04,240 Sykepleier! 741 01:00:09,600 --> 01:00:13,560 Du er en veldig vanskelig kvinne å finne. 742 01:00:35,080 --> 01:00:38,640 Du etterlot dette til meg, ikke sant? 743 01:00:40,440 --> 01:00:44,399 Jeg fant det på kontoret mitt 744 01:00:44,400 --> 01:00:46,200 dagen du kom. 745 01:00:48,520 --> 01:00:53,160 Jeg antar at det kom fra deg. 746 01:00:58,760 --> 01:01:01,560 Jeg har en følelse av at jeg ikke tar feil. 747 01:01:03,080 --> 01:01:06,000 Jeg beklager at jeg ikke hørte på deg. 748 01:01:07,960 --> 01:01:11,599 Det må ha krevd mye å stikke av 749 01:01:11,600 --> 01:01:14,160 fra dette stedet for å finne meg. 750 01:01:20,840 --> 01:01:23,730 Det står her 751 01:01:26,230 --> 01:01:28,121 står her 752 01:01:29,360 --> 01:01:33,800 at du vet hva som skjedde med datteren min. 753 01:01:40,720 --> 01:01:43,240 Snakk med meg, vær så snill. 754 01:01:45,240 --> 01:01:47,520 Hvem vil ikke at du skal snakke? 755 01:01:49,560 --> 01:01:52,080 Hva skjer? 756 01:02:04,240 --> 01:02:06,359 Snakk med meg, vær så snill. 757 01:02:06,360 --> 01:02:09,000 Jeg vet at du kan høre meg. 758 01:02:34,240 --> 01:02:36,040 Adaeze. 759 01:02:37,400 --> 01:02:40,160 Det var navnet hennes. 760 01:02:42,520 --> 01:02:43,520 Hun skadet ingen 761 01:02:43,521 --> 01:02:46,840 og fortjente ikke å dø på den måten. 762 01:02:48,760 --> 01:02:52,239 Hun var den lille jenta mi 763 01:02:52,240 --> 01:02:55,240 bare på vei hjem. 764 01:02:56,040 --> 01:02:58,080 Jeg vet at du ikke er gal. 765 01:02:58,560 --> 01:02:59,759 Og jeg kan hjelpe deg 766 01:02:59,760 --> 01:03:03,400 men du må snakke med meg. 767 01:03:16,360 --> 01:03:17,920 Absolutt! 768 01:03:18,480 --> 01:03:20,680 Vi sees definitivt i morgen. 769 01:03:21,080 --> 01:03:22,640 Ok, takk. 770 01:03:23,080 --> 01:03:24,720 Ha det. 771 01:03:26,560 --> 01:03:28,719 Du var helt fantastisk i dag. 772 01:03:28,720 --> 01:03:30,959 Og Sholeye kommer aldri i livet til å vinne dette. 773 01:03:30,960 --> 01:03:32,080 Takk skal du ha. 774 01:03:32,560 --> 01:03:34,719 Vel, bare få meg hjem 775 01:03:34,720 --> 01:03:38,040 og vit at vi har en stor dag i morgen. 776 01:03:39,200 --> 01:03:40,280 Faktisk 777 01:03:41,160 --> 01:03:42,560 har jeg ett møte til 778 01:03:43,160 --> 01:03:44,559 for å avslutte kvelden. 779 01:03:44,560 --> 01:03:46,720 Jeg skal møte en venn av faren min. 780 01:03:47,040 --> 01:03:48,320 Greit. Ja. 781 01:03:48,321 --> 01:03:49,359 Hva enn du gjør 782 01:03:49,360 --> 01:03:51,159 sørg for at du kommer deg hjem i tide. 783 01:03:51,160 --> 01:03:52,399 Få en god natts søvn. 784 01:03:52,400 --> 01:03:53,719 Vi har en stor dag i morgen. 785 01:03:53,720 --> 01:03:54,720 Helt klart. 786 01:04:14,560 --> 01:04:17,480 Jeg ville ikke forlate henne. 787 01:04:22,800 --> 01:04:25,280 Jeg er så lei meg. 788 01:04:54,080 --> 01:04:55,880 Døren er åpen. 789 01:05:02,240 --> 01:05:04,880 Hei, det er meningen at jeg skal i et møte. 790 01:05:06,497 --> 01:05:07,520 Jeg vet. 791 01:05:07,521 --> 01:05:08,999 Jide Pedro? 792 01:05:09,000 --> 01:05:10,559 Jeg er Sike. 793 01:05:10,560 --> 01:05:11,599 Kom inn. 794 01:05:11,600 --> 01:05:14,679 Uh, hva skjer? 795 01:05:14,680 --> 01:05:16,999 Kom igjen, slapp av. 796 01:05:17,000 --> 01:05:20,039 Jeg biter ikke, bortsett fra hvis du vil at jeg skal det. 797 01:05:20,040 --> 01:05:21,319 Chief betalte meg sjenerøst 798 01:05:21,320 --> 01:05:22,719 for å ta godt vare på deg. 799 01:05:22,720 --> 01:05:26,211 Chief [ler] 800 01:05:26,289 --> 01:05:27,320 Greit. 801 01:05:27,321 --> 01:05:28,917 Han sa at du har vært anspent en stund. 802 01:05:28,941 --> 01:05:30,016 Hmmm. 803 01:05:30,041 --> 01:05:32,079 Jeg er her for å hjelpe med det. 804 01:05:32,080 --> 01:05:33,760 Åh. 805 01:05:33,960 --> 01:05:36,159 [ler] Takk. 806 01:05:36,160 --> 01:05:37,399 Tusen, tusen takk 807 01:05:37,400 --> 01:05:39,639 men jeg er en gift mann. 808 01:05:39,640 --> 01:05:41,759 Kom igjen… 809 01:05:41,760 --> 01:05:42,839 …jeg dømmer ikke. 810 01:05:42,840 --> 01:05:45,159 Gift… singel… 811 01:05:45,160 --> 01:05:47,080 Jeg er her for å gjøre jobben min. Kom igjen, la oss gå. 812 01:05:47,081 --> 01:05:48,839 Nei takk. 813 01:05:48,840 --> 01:05:51,199 Ikke vær sta. 814 01:05:51,200 --> 01:05:52,280 Nei. 815 01:06:00,920 --> 01:06:03,159 Her er vi. 816 01:06:03,160 --> 01:06:06,879 Hawa, du vil være trygg her for nå, ok? 817 01:06:06,880 --> 01:06:09,279 Så få deg litt søvn 818 01:06:09,280 --> 01:06:10,719 sov godt. 819 01:06:10,720 --> 01:06:12,279 Vi ses i morgen. 820 01:06:12,280 --> 01:06:13,880 Takk skal du ha. 821 01:06:15,280 --> 01:06:16,879 Nøkkelen. 822 01:06:16,880 --> 01:06:19,280 Takk skal du ha. 823 01:06:25,320 --> 01:06:28,080 Hva mener du med at hun ikke er her? 824 01:06:29,040 --> 01:06:31,000 Jeg hadde ikke noe annet valg. 825 01:06:34,560 --> 01:06:37,920 Hvor er hun akkurat nå og hvem er hun sammen med? 826 01:06:39,120 --> 01:06:40,679 Har faren min flyttet henne herfra 827 01:06:40,680 --> 01:06:41,959 for å hindre meg i å møte henne? 828 01:06:41,960 --> 01:06:43,000 Nei. 829 01:06:43,920 --> 01:06:46,360 Faktisk vet ikke faren din det. 830 01:06:47,360 --> 01:06:48,719 Jeg visste ikke hvordan jeg skulle fortelle ham det. 831 01:06:48,720 --> 01:06:50,959 Så jeg måtte fortelle deg det først 832 01:06:50,960 --> 01:06:53,800 slik at du kan fortelle det til ham. 833 01:06:54,280 --> 01:06:57,319 Du vet at faren din er en av mine største givere. 834 01:06:57,320 --> 01:06:59,159 Vær så snill, det er ikke det jeg vil høre. 835 01:06:59,160 --> 01:07:01,159 Jeg vil vite hvor min kone er. 836 01:07:01,160 --> 01:07:03,080 Det er det jeg vil vite. 837 01:07:03,600 --> 01:07:07,120 Hmm. Mellom meg og deg, Jide 838 01:07:07,720 --> 01:07:11,200 vet du at din kone er veldig tilregnelig. 839 01:07:13,400 --> 01:07:16,559 Jeg måtte velge mellom å la henne gå 840 01:07:16,560 --> 01:07:19,319 eller å at dette stedet skulle bli svermet 841 01:07:19,320 --> 01:07:24,839 av alle slags journalister eller politi og til og med… 842 01:07:24,840 --> 01:07:26,919 …det var en rettsforføyning. 843 01:07:26,920 --> 01:07:29,280 Jeg måtte la henne gå. 844 01:07:29,720 --> 01:07:30,879 Du vet… 845 01:07:30,880 --> 01:07:34,799 Jeg bygde dette stedet for å hjelpe folk 846 01:07:34,800 --> 01:07:36,759 som virkelig trenger det 847 01:07:36,760 --> 01:07:42,919 ikke til å bli brukt av andre i et familiefeide. 848 01:07:42,920 --> 01:07:46,080 Hva mener du… Hva mener du med det? 849 01:07:47,000 --> 01:07:52,799 Den advokaten 850 01:07:52,800 --> 01:07:56,279 hvis kontor konen din dro til… 851 01:07:56,280 --> 01:08:01,720 Han kom hit og kom med alle slags trusler. 852 01:08:03,840 --> 01:08:08,159 Og du vet at det vi gjør er ulovlig. 853 01:08:08,160 --> 01:08:12,399 Så jeg måtte la henne gå. 854 01:08:12,400 --> 01:08:13,479 Du bare lot henne gå 855 01:08:13,480 --> 01:08:15,600 uten videre. 856 01:08:21,120 --> 01:08:23,800 Dette kommer til å koste deg dyrt, doktor. 857 01:08:28,960 --> 01:08:31,199 Han er ikke her 858 01:08:31,200 --> 01:08:34,238 og vi har ventet i 25 minutter. 859 01:08:34,240 --> 01:08:38,360 Ja, jeg vet det. Det er faktisk 28. 860 01:08:40,240 --> 01:08:43,199 Jeg er sikker på at han vil dukke opp snart. 861 01:08:43,200 --> 01:08:44,759 Han er nok på vei. 862 01:08:44,760 --> 01:08:46,520 Stoler du på ham? 863 01:08:47,960 --> 01:08:50,398 [ler] Jeg stoler ikke på noen. 864 01:08:50,399 --> 01:08:52,559 Men jeg vet at han er en god mann. 865 01:08:53,319 --> 01:08:55,639 La oss bare spille på det gode, for nå. 866 01:09:03,920 --> 01:09:09,920 Han er her. Bra. 867 01:09:17,760 --> 01:09:21,158 Ja. Takk for at du kom, Abdulsallam. 868 01:09:21,160 --> 01:09:23,023 Takk for at du kom. Vi setter pris på det. 869 01:09:23,068 --> 01:09:24,107 Dette er… 870 01:09:24,131 --> 01:09:25,200 Jeg vet hvem hun er. 871 01:09:25,201 --> 01:09:26,639 Ah, bra. 872 01:09:26,639 --> 01:09:28,719 Per i morges 873 01:09:28,719 --> 01:09:33,080 er hun erklært som savnet og uvel. 874 01:09:34,360 --> 01:09:36,639 Patruljeteamene er på utkikk. 875 01:09:36,639 --> 01:09:37,960 Hva?! 876 01:09:41,000 --> 01:09:42,599 Jeg prøvde mitt beste. 877 01:09:42,600 --> 01:09:45,119 Men gutta mine er ikke klare til å 878 01:09:45,120 --> 01:09:49,599 bli viklet inn i Pedro-saken. 879 01:09:49,600 --> 01:09:52,478 Og du vet at jeg bare er en småfisk. 880 01:09:52,479 --> 01:09:55,160 Det er ingenting jeg kan gjøre. 881 01:09:55,719 --> 01:09:57,960 Jeg trodde du sa at han kan hjelpe. 882 01:09:58,240 --> 01:10:02,639 Ja, det er hvis det er innenfor min kapasitet. 883 01:10:02,639 --> 01:10:04,440 Da ville jeg ha gjort det. 884 01:10:05,840 --> 01:10:08,039 Ok, la oss anta 885 01:10:08,040 --> 01:10:12,080 at jeg inviterer henne til uttale seg på stasjonen vår. 886 01:10:12,760 --> 01:10:17,599 Så drar jeg for å arrestere Pedro. 887 01:10:17,600 --> 01:10:20,360 Hvor mange dager tror du de vil tilbringe hos oss? 888 01:10:21,559 --> 01:10:24,600 Du vet godt at de er klar over din mentale helse. 889 01:10:25,360 --> 01:10:27,679 Det vil til og med få saken henlagt 890 01:10:27,680 --> 01:10:29,799 raskere enn vi sier Donald Trump. 891 01:10:29,800 --> 01:10:31,279 Jeg er ikke gal! 892 01:10:31,280 --> 01:10:33,079 Jeg forstår. 893 01:10:33,080 --> 01:10:35,800 Jeg sier det bare til advokaten. 894 01:10:36,800 --> 01:10:39,200 Og han er klar over alt dette. 895 01:10:39,920 --> 01:10:42,839 Svigerfaren din er veldig mektig 896 01:10:42,840 --> 01:10:45,318 fryktet av alle. 897 01:10:45,320 --> 01:10:47,919 De som ikke er redde for ham, er maktesløse. 898 01:10:47,920 --> 01:10:49,799 De kan ikke gjøre noe. 899 01:10:49,800 --> 01:10:51,398 Se hva han gjorde mot deg 900 01:10:51,400 --> 01:10:53,320 hans sønns kone. 901 01:10:54,000 --> 01:10:55,599 Han er gudfaren her. 902 01:10:55,600 --> 01:10:59,879 Han kommer ikke til å stoppe for noe for å beskytte sønnen sin. 903 01:10:59,880 --> 01:11:04,160 Ikke engang nå som valget er rett rundt hjørnet. 904 01:11:08,280 --> 01:11:12,359 Uh, advokat? 905 01:11:12,360 --> 01:11:13,599 Ja? 906 01:11:13,600 --> 01:11:15,599 Jeg er veldig lei meg. 907 01:11:15,600 --> 01:11:20,760 Jeg vil råde deg til å leve for å kjempe enda en dag. 908 01:11:22,400 --> 01:11:23,959 Det å sloss med Pedro-familien 909 01:11:23,960 --> 01:11:26,919 vil ikke bringe tilbake datteren din. 910 01:11:26,920 --> 01:11:29,959 Det vil bare få deg drept. 911 01:11:29,960 --> 01:11:34,199 Jeg beklager. Jeg må dra nå. 912 01:11:34,200 --> 01:11:36,719 Jeg beklager. 913 01:11:37,559 --> 01:11:38,959 Det er greit, Adulsallam. 914 01:11:38,960 --> 01:11:39,960 Takk skal du ha. 915 01:11:51,360 --> 01:11:53,478 Hei, slutt å vandre rundt. 916 01:11:53,480 --> 01:11:55,999 Du vil snart grave et hull i gulvet. 917 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 Sett deg ned. 918 01:12:02,480 --> 01:12:03,959 Hun kan være hvor som helst nå 919 01:12:03,960 --> 01:12:07,080 og si Gud vet hva til den som er villig til å lytte. 920 01:12:12,080 --> 01:12:15,040 Hvordan kan du være så rolig? 921 01:12:16,760 --> 01:12:19,840 Det er fordi jeg har alt under kontroll. 922 01:12:23,600 --> 01:12:25,879 Jeg håper virkelig 923 01:12:25,880 --> 01:12:28,599 at ikke noen har gått og gjort noe mot henne. 924 01:12:28,600 --> 01:12:29,839 Kom deg opp. 925 01:12:29,840 --> 01:12:32,519 Slutt med det! 926 01:12:32,520 --> 01:12:35,159 Du er en Pedro. 927 01:12:35,160 --> 01:12:38,280 Jeg har oppdratt deg bedre enn dette. 928 01:12:40,840 --> 01:12:43,320 Slapp av. 929 01:12:45,120 --> 01:12:48,839 Hvis du tok min vennlige gest 930 01:12:48,840 --> 01:12:52,719 min gode gest på den tiden 931 01:12:52,719 --> 01:12:55,800 ville du har vært mer avslappet. 932 01:12:58,000 --> 01:12:59,799 Jeg trenger en drink 933 01:12:59,800 --> 01:13:03,000 Hold deg unna brennevinet. 934 01:13:17,800 --> 01:13:20,320 Sir., jeg prøvde å… 935 01:13:21,440 --> 01:13:24,160 Jeg må ringe deg tilbake. 936 01:13:27,880 --> 01:13:30,119 Gloria, det er greit. 937 01:13:30,120 --> 01:13:32,079 Barrister, slapp av. 938 01:13:32,080 --> 01:13:35,000 Dette er bare et vennlig besøk. 939 01:13:37,559 --> 01:13:40,559 Wilson, ikke bekymre deg for ham. 940 01:13:40,559 --> 01:13:41,839 Han er en engel. 941 01:13:41,840 --> 01:13:47,119 Han vil ikke gjøre noe han ikke absolutt trenger å gjøre. 942 01:13:47,120 --> 01:13:49,280 Otunba, hva vil du? 943 01:13:51,440 --> 01:13:53,721 Vel, uh… 944 01:13:53,924 --> 01:13:59,627 Jeg fikk noen nyheter 945 01:14:01,520 --> 01:14:04,599 for et par dager siden 946 01:14:04,600 --> 01:14:06,519 svært uheldige nyheter. 947 01:14:06,520 --> 01:14:11,960 Og jeg tenkte at jeg kanskje skulle komme og se deg. 948 01:14:12,000 --> 01:14:14,800 Uheldige nyheter? 949 01:14:20,320 --> 01:14:23,759 Chief Pedro, sønnen din drepte datteren min 950 01:14:23,760 --> 01:14:29,931 og etterlot henne ved veikanten som et trivielt dyr. 951 01:14:32,240 --> 01:14:38,879 Nå holdt du kona hans på et psykiatrisk sykehus 952 01:14:38,880 --> 01:14:43,431 slik at hun ikke skulle fortelle noen om det som skjedde den kvelden. 953 01:14:44,040 --> 01:14:47,010 Og dere i Pedro-familien tror at dere er hevet over loven. 954 01:14:50,719 --> 01:14:56,200 Otunba, jeg har ingenting til felles med deg. 955 01:14:57,520 --> 01:14:58,759 Og nå 956 01:14:58,760 --> 01:15:02,119 gjemmer din egen svigerdatter seg 957 01:15:02,120 --> 01:15:04,519 redd for livet sitt 958 01:15:04,520 --> 01:15:07,600 fordi hun vet hva du er i stand til. 959 01:15:11,000 --> 01:15:17,679 Barrister, jeg beklager at datteren din døde 960 01:15:17,680 --> 01:15:19,599 men det var en ulykke. 961 01:15:19,600 --> 01:15:22,280 Det kan skje hvem som helst. 962 01:15:23,080 --> 01:15:24,719 Og det er derfor jeg er her 963 01:15:25,800 --> 01:15:28,079 far til far 964 01:15:28,080 --> 01:15:29,959 mann til mann. 965 01:15:29,960 --> 01:15:31,999 Datteren din døde. 966 01:15:32,000 --> 01:15:35,279 Det vil jeg kompensere for. 967 01:15:35,280 --> 01:15:37,559 Bare nevn prisen din 968 01:15:37,559 --> 01:15:41,760 og la meg betale for å lindre smerten din. 969 01:15:42,559 --> 01:15:44,960 Lindre smertene mine? 970 01:16:05,639 --> 01:16:09,160 Otunba, dette er datteren min, Adaeze. 971 01:16:10,200 --> 01:16:12,719 Hun ble drept i sin beste alder. 972 01:16:13,160 --> 01:16:17,080 Alt det lovende unge livet er bortkastet. 973 01:16:22,000 --> 01:16:24,080 Far til far? 974 01:16:25,320 --> 01:16:29,440 Du er en dårlig unnskyldning for en mann 975 01:16:30,559 --> 01:16:32,959 og ikke snakk om for en far. 976 01:16:32,960 --> 01:16:34,719 Otunba, du er en feiging. 977 01:16:34,719 --> 01:16:38,760 En feiging som mobber folk for å få viljen sin. 978 01:16:39,639 --> 01:16:43,999 Jeg har ingenting til felles med deg, Otunba Pedro 979 01:16:44,000 --> 01:16:45,800 absolutt ingenting. 980 01:16:50,080 --> 01:16:51,599 Kom deg ut. 981 01:16:51,600 --> 01:16:53,999 Forlat kontoret mitt. 982 01:16:54,000 --> 01:16:56,639 Kom deg ut av kontoret mitt! 983 01:17:01,960 --> 01:17:06,719 Jeg kom hit og tilbød deg fred 984 01:17:06,719 --> 01:17:10,160 men du tok nettopp feil valg. 985 01:17:57,200 --> 01:17:59,639 [bank på døra] 986 01:18:01,480 --> 01:18:02,599 [bank på døra] 987 01:18:02,600 --> 01:18:03,719 Hawa, vær så snill. 988 01:18:03,719 --> 01:18:05,840 Det er meg, Madu. 989 01:18:10,559 --> 01:18:12,440 Hva er galt? 990 01:18:12,800 --> 01:18:14,239 Du ser forvirret ut. 991 01:18:14,240 --> 01:18:16,039 Noen skjøt på bilen min. 992 01:18:16,040 --> 01:18:17,639 Å nei, å nei! 993 01:18:17,639 --> 01:18:20,200 Jeg vet. 994 01:18:22,160 --> 01:18:23,760 Er du… 995 01:18:24,600 --> 01:18:26,600 Det går fint. Det går fint. 996 01:18:27,680 --> 01:18:30,200 Det var åpenbart bare en advarsel. 997 01:18:30,520 --> 01:18:32,159 Ja, det er det jeg er redd for 998 01:18:32,160 --> 01:18:34,439 fordi neste gang vil det ikke bare være en advarsel. 999 01:18:34,440 --> 01:18:36,200 Å, slapp av, slapp av Hawa. 1000 01:18:37,559 --> 01:18:39,519 Jeg er ikke lettskremt. 1001 01:18:39,520 --> 01:18:41,440 Ja, nei, nei. 1002 01:18:42,400 --> 01:18:45,200 Jeg har gode nyheter. 1003 01:18:46,240 --> 01:18:47,879 Min venn, Paul 1004 01:18:47,880 --> 01:18:50,318 er seniorkorrespondent i Todays News. 1005 01:18:50,320 --> 01:18:53,719 De kommer til å dele en historie på forsiden i morgen. 1006 01:18:54,600 --> 01:18:58,119 Hvis de deler den, vil andre også gjøre det. 1007 01:18:58,120 --> 01:19:00,159 Og hvis alt kommer ut i det åpne 1008 01:19:00,160 --> 01:19:02,520 trenger du ikke å gjemme deg lenger. 1009 01:19:03,760 --> 01:19:07,919 Så det ser ut til at vi vil få rettferdighet tross alt. 1010 01:19:07,920 --> 01:19:09,719 Herregud! 1011 01:19:11,440 --> 01:19:13,679 Det er flotte nyheter! 1012 01:19:13,680 --> 01:19:15,800 Ja det er det. 1013 01:19:51,200 --> 01:19:52,359 Hei Paul. 1014 01:19:52,360 --> 01:19:53,478 Hei Alfred 1015 01:19:53,480 --> 01:19:56,240 Jeg er redd jeg har dårlige nyheter. 1016 01:19:57,040 --> 01:19:59,719 Redaktøren min nekter å publisere denne historien. 1017 01:19:59,719 --> 01:20:01,439 Det var en avtale 1018 01:20:01,440 --> 01:20:03,519 men han ringte meg for en time siden 1019 01:20:03,520 --> 01:20:05,439 at han ikke kan gå videre med dette. 1020 01:20:05,440 --> 01:20:09,239 Jeg prøvde å overtale ham, men han ville ikke høre. 1021 01:20:09,240 --> 01:20:11,999 Jeg snakket med folket mitt i News Today og dagblader 1022 01:20:12,000 --> 01:20:14,079 ingen vil røre historien. 1023 01:20:14,080 --> 01:20:16,439 Du vet at Pedro-familien har drevet denne byen 1024 01:20:16,440 --> 01:20:18,079 i over 30 år 1025 01:20:18,080 --> 01:20:20,439 og alle er så redde for utfallet. 1026 01:20:20,440 --> 01:20:24,600 Jeg beklager virkelig, Alfred. Jeg skulle virkelig ønske jeg kunne hjelpe. 1027 01:20:24,760 --> 01:20:28,200 Takk Paul, jeg setter pris på det. 1028 01:20:41,719 --> 01:20:44,120 Å, takk. 1029 01:20:44,840 --> 01:20:47,040 Tusen takk. 1030 01:21:07,032 --> 01:21:13,519 Uh, hør her, jeg har kjempet så mange kamper 1031 01:21:13,520 --> 01:21:17,600 møtt så mange motstandere. 1032 01:21:18,360 --> 01:21:24,639 Men nå får jeg ikke engang rettferdighet for mitt eget barn. 1033 01:21:31,440 --> 01:21:36,200 Jeg… Jeg føler meg beseiret. 1034 01:21:38,520 --> 01:21:39,999 Hvorfor? Hva er galt? 1035 01:21:40,000 --> 01:21:43,000 Otunba! Otunba Pedro kontrollerer media. 1036 01:21:43,760 --> 01:21:46,240 Aviser, TV, radio. 1037 01:21:46,880 --> 01:21:48,440 Han har makt over media. 1038 01:21:53,960 --> 01:21:57,840 Men jeg tror det ikke er over ennå. 1039 01:21:58,080 --> 01:22:01,439 Vi kan blogge, sende ut noe. 1040 01:22:01,440 --> 01:22:03,239 Gjøre det til en trend. 1041 01:22:03,240 --> 01:22:05,800 Du vet, det kan ikke bare være over nå. 1042 01:22:07,000 --> 01:22:12,519 Hawa, det vil bare se ut som et billig rykte. 1043 01:22:12,520 --> 01:22:13,919 Blogger. 1044 01:22:13,920 --> 01:22:16,639 Om bare de ekte avisene 1045 01:22:16,639 --> 01:22:20,679 og utsalgssteder ville gå med på det 1046 01:22:20,680 --> 01:22:23,520 ville folk følge med. 1047 01:22:30,320 --> 01:22:33,773 Hvordan kjemper du mot djevelen? 1048 01:22:34,929 --> 01:22:40,366 Hvordan kjemper du mot djevelen? 1049 01:22:42,070 --> 01:22:48,116 Hvordan kjemper du mot djevelen? 1050 01:22:55,610 --> 01:22:59,179 Hvordan kjemper du mot djevelen? 1051 01:23:00,068 --> 01:23:05,570 Hvordan kjemper du mot djevelen? 1052 01:23:07,120 --> 01:23:13,960 Hvordan kjemper du mot djevelen? 1053 01:23:29,280 --> 01:23:31,200 [pistolskudd] 1054 01:24:22,639 --> 01:24:25,000 Herregud! 1055 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 Mamma! 1056 01:24:27,681 --> 01:24:30,080 Siste nytt dukket nettopp opp! 1057 01:24:31,559 --> 01:24:32,800 Å herregud! 1058 01:24:33,600 --> 01:24:35,079 Wow! 1059 01:24:35,080 --> 01:24:37,119 Og han kom faktisk til intervjuet. 1060 01:24:37,120 --> 01:24:38,999 Selv med dette. 1061 01:24:39,000 --> 01:24:40,960 Skal vi fortsatt kjøre det? 1062 01:24:42,920 --> 01:24:45,559 Bare vent til jeg er ferdig med intervjuet med ham. 1063 01:24:45,559 --> 01:24:46,559 Ok, ok mamma. 1064 01:24:48,280 --> 01:24:51,440 La meg ringe deg tilbake om litt. 1065 01:24:55,880 --> 01:24:58,559 Unnskyld meg. Hva skjer? 1066 01:24:58,559 --> 01:25:01,639 Vi har nettopp oppdaget dødsfallet 1067 01:25:01,639 --> 01:25:03,960 til Mr. Jides kone. 1068 01:25:07,280 --> 01:25:09,120 Herregud! 1069 01:25:11,320 --> 01:25:14,280 Dette er seriøst. 1070 01:25:20,480 --> 01:25:23,522 Kondolerer. Det er så trist å høre. 1071 01:25:23,818 --> 01:25:24,920 Du må være så modig 1072 01:25:24,921 --> 01:25:27,160 som fortsatt kom til intervjuet. 1073 01:25:27,639 --> 01:25:29,398 Bare ta motet til deg, ok? 1074 01:25:29,400 --> 01:25:32,519 Måtte Hawas sjel hvile i perfekt fred. 1075 01:25:32,520 --> 01:25:33,920 Kondolerer. 1076 01:25:36,760 --> 01:25:40,398 Jide, jeg fant det ut nettopp, bokstavelig talt. 1077 01:25:40,400 --> 01:25:43,039 Jeg er så lei meg. 1078 01:25:43,040 --> 01:25:46,239 Jide, la oss bare stoppe dette intervjuet. 1079 01:25:46,240 --> 01:25:48,680 Dra hjem og ordne ting. 1080 01:25:50,160 --> 01:25:51,599 [Sukk] 1081 01:25:51,600 --> 01:25:54,480 Si noe. 1082 01:25:58,719 --> 01:26:00,120 Nei. 1083 01:26:02,320 --> 01:26:03,919 Nei, vi må gjøre det. 1084 01:26:03,920 --> 01:26:05,800 Vi er allerede her. 1085 01:26:06,480 --> 01:26:07,840 Jeg forstår ikke. 1086 01:26:11,960 --> 01:26:15,520 Kanskje det vil gi meg mer sympati hos velgerne. 1087 01:26:16,440 --> 01:26:19,080 Du vet, fordi 1088 01:26:19,520 --> 01:26:22,520 kriminalitetsforebygging står høyt på manifestet mitt. 1089 01:26:26,680 --> 01:26:28,800 Jeg er målløs. 1090 01:26:35,480 --> 01:26:38,480 Jeg har blitt opplært til dette hele livet. 1091 01:26:40,680 --> 01:26:44,440 Jeg må bare gjøre det. 1092 01:26:46,480 --> 01:26:50,160 Kom igjen, la oss gjøre det. 1093 01:26:55,320 --> 01:27:00,639 15. januar skjedde det noe. 1094 01:27:02,440 --> 01:27:04,839 Jeg og konen min 1095 01:27:04,840 --> 01:27:07,320 var ute og feiret. 1096 01:27:09,000 --> 01:27:11,920 Hun hadde nettopp blitt gravid. 1097 01:27:12,639 --> 01:27:16,480 Jeg var i ferd med å bli far for første gang. 1098 01:27:22,520 --> 01:27:25,840 Vi kjørte langs motorveien og 1099 01:27:27,120 --> 01:27:29,559 det skjedde en ulykke. 1100 01:27:31,200 --> 01:27:33,999 I dag, i det som så ut til å være en vending 1101 01:27:34,000 --> 01:27:35,919 har politisk aspirant, Jide Pedro 1102 01:27:35,920 --> 01:27:37,599 sønn av den tidligere senatpresidenten, 1103 01:27:37,600 --> 01:27:39,359 meldt inn seg selv 1104 01:27:39,360 --> 01:27:42,959 for det urettmessige drapet av Adaeze Madu 1105 01:27:42,960 --> 01:27:46,959 barnet til menneskerettighetsadvokaten og aktivisten 1106 01:27:46,960 --> 01:27:48,839 Barrister Alfred Madu. 1107 01:27:48,840 --> 01:27:50,359 Kilder har bekreftet at 1108 01:27:50,360 --> 01:27:53,639 Chief Kayode Pedro er arrestert 1109 01:27:53,639 --> 01:27:56,478 for siktelser som inkluderer kidnapping, overfall, 1110 01:27:56,480 --> 01:27:58,639 og drapsforsøk. 1111 01:27:58,639 --> 01:28:01,279 Det alle snakker om akkurat nå er 1112 01:28:01,280 --> 01:28:06,080 «Er dette slutten på Pedro-familien?»