1 00:00:06,416 --> 00:00:10,876 ΣΕΙΡΑ ΜΙΑΣ ΣΕΖΟΝ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,041 --> 00:00:13,581 Θα σας πω μια ιστορία. 3 00:00:14,291 --> 00:00:16,421 Το 1977, 4 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 σε μια μικρή πόλη του Ουισκόνσιν, 5 00:00:19,666 --> 00:00:22,746 ένα νέο ζευγάρι έμαθε ότι θα γίνονταν γονείς. 6 00:00:23,666 --> 00:00:27,786 Το πρώτο τους παιδί ήταν ένα υγιές αγόρι που το ονόμασαν Κάιλ. 7 00:00:28,791 --> 00:00:30,631 Λίγο μετά τη γέννηση του Κάιλ, 8 00:00:30,708 --> 00:00:33,168 αποφάσισαν να κάνουν κι άλλα παιδιά. 9 00:00:33,250 --> 00:00:36,210 Και τελικά, απέκτησαν κι άλλο παιδί. 10 00:00:37,500 --> 00:00:40,670 Αφού γεννήθηκε το κοριτσάκι τους, η Ντέβον, 11 00:00:40,750 --> 00:00:42,960 ήθελαν απεγνωσμένα άλλο ένα παιδί. 12 00:00:43,541 --> 00:00:45,291 Αλλά δυστυχώς, 13 00:00:45,375 --> 00:00:48,785 τους είπαν ότι θα ήταν επικίνδυνο να κάνουν άλλο παιδί. 14 00:00:49,375 --> 00:00:51,245 Έτσι πήραν μια απόφαση. 15 00:00:58,875 --> 00:01:00,785 Θα υιοθετούσαν ένα αγοράκι, 16 00:01:01,375 --> 00:01:03,825 που θα ταίριαζε με τον γιο τους τον Κάιλ 17 00:01:03,916 --> 00:01:05,666 και την κόρη τους την Ντέβον. 18 00:01:05,750 --> 00:01:09,000 Και πάλι, όμως, τα πράγματα δεν πήγαν όπως τα σχεδίαζαν. 19 00:01:09,958 --> 00:01:11,788 Δυστυχώς, πρέπει να σας πω 20 00:01:11,875 --> 00:01:14,995 ότι το μωρό που περιμένατε δεν είναι πλέον διαθέσιμο. 21 00:01:19,958 --> 00:01:23,628 Αλλά υπάρχει μια δεύτερη επιλογή. 22 00:01:24,333 --> 00:01:28,083 Είναι λίγων ημερών και τον λένε Κόλιν. 23 00:01:29,333 --> 00:01:30,633 Θα τον πάρουμε. 24 00:01:30,708 --> 00:01:33,708 Μοιράζομαι αυτήν την ιστορία για να καταλάβετε κάτι. 25 00:01:34,458 --> 00:01:38,918 Από τη μέρα που γεννήθηκα, δεν ήμουν ποτέ η πρώτη επιλογή κανενός. 26 00:01:46,541 --> 00:01:48,381 ΤΡΙΤΗ ΛΥΚΕΙΟΥ 27 00:01:48,458 --> 00:01:49,878 Πάμε! 28 00:01:49,958 --> 00:01:51,578 Μπράβο! 29 00:01:52,916 --> 00:01:55,996 Τέτοια προσπάθεια θέλουμε στα πλέι οφ. Έτσι μπράβο. 30 00:01:56,666 --> 00:01:58,206 Ξέρεις ότι το 'χω, προπονητή. 31 00:01:59,250 --> 00:02:02,130 Κόλιν, να κάνουμε μερικές σύντομες ερωτήσεις; 32 00:02:04,291 --> 00:02:05,171 Ναι, βέβαια. 33 00:02:05,250 --> 00:02:07,170 Συγχαρητήρια για τη νίκη. 34 00:02:07,250 --> 00:02:09,000 Ας μιλήσουμε για το μέλλον σου. 35 00:02:09,083 --> 00:02:12,543 Είχες αμέτρητες προσφορές για υποτροφία με το μπέιζμπολ 36 00:02:12,625 --> 00:02:15,455 και ξέρουμε ότι αρκετές ομάδες του πρωταθλήματος 37 00:02:15,541 --> 00:02:17,461 θέλουν να σε πάρουν τον Ιούνιο. 38 00:02:17,541 --> 00:02:20,881 Αλλά εσύ δήλωσες ότι θέλεις να παίξεις φούτμπολ. 39 00:02:20,958 --> 00:02:24,918 Πώς ένα αστέρι τριών σπορ, με άριστο μέσο όρο βαθμολογίας 40 00:02:25,000 --> 00:02:27,920 και πολυτιμότερος κουόρτερμπακ της κατηγορίας, 41 00:02:28,000 --> 00:02:30,460 δεν έχει προσφορές για φούτμπολ ακόμα; 42 00:02:32,666 --> 00:02:36,416 Να πω την αλήθεια, δεν επικεντρώνομαι σ' αυτό τώρα. 43 00:02:36,500 --> 00:02:38,880 Σύντομα έχουμε τα πλέι οφ. 44 00:02:38,958 --> 00:02:42,878 Θέλουμε να κερδίσουμε ένα πρωτάθλημα. Σωστά; Πάμε, λοιπόν! 45 00:02:43,375 --> 00:02:45,455 Εκεί επικεντρώνομαι τώρα. 46 00:02:47,666 --> 00:02:49,876 Καλά το χειρίστηκες, μικρέ. 47 00:02:49,958 --> 00:02:53,078 -Ευχαριστώ, μπαμπά. -Δεν είπες για το Ουισκόνσιν; 48 00:02:53,166 --> 00:02:55,666 Γιατί δεν τους είπες για την προσφορά αυτή; 49 00:02:55,750 --> 00:02:57,540 Επειδή δεν είναι προσφορά. 50 00:02:58,291 --> 00:02:59,831 Υπάρχει τίποτα να φάω; 51 00:03:00,333 --> 00:03:02,833 Έχουν μείνει πατάτες με κιμά στον φούρνο. 52 00:03:02,916 --> 00:03:05,326 Όχι, δεν έμειναν. 53 00:03:06,291 --> 00:03:07,671 Έλα τώρα, μπαμπά. 54 00:03:07,750 --> 00:03:09,580 Ίσως έχουν μείνει μακαρόνια. 55 00:03:12,250 --> 00:03:14,790 Έπρεπε να τους είχες πει για την προσφορά. 56 00:03:14,875 --> 00:03:18,495 Το ακούνε οι άλλες σχολές και ενδιαφέρονται. 57 00:03:18,583 --> 00:03:20,383 Δεν είναι προσφορά, μαμά. 58 00:03:20,458 --> 00:03:21,708 Θα μπορούσε να ήταν. 59 00:03:21,791 --> 00:03:23,751 Εκεί θα καταλήξεις. Το νιώθω. 60 00:03:23,833 --> 00:03:27,043 Ανάμεσα σε αντικριστούς χορούς και καουμπόικες μπότες. 61 00:03:27,958 --> 00:03:30,748 Εντάξει. Σαν το Τέρλοκ, δηλαδή. 62 00:03:31,333 --> 00:03:32,833 Τέρλοκ με καλύτερο τυρί. 63 00:03:32,916 --> 00:03:34,246 Θα το αντέξω. 64 00:03:34,833 --> 00:03:35,753 Εμπρός. 65 00:03:35,833 --> 00:03:37,083 Γεια. Προπονητής Άλβαρεζ. 66 00:03:37,166 --> 00:03:39,166 Γεια σου. Για σένα λέγαμε τώρα. 67 00:03:39,250 --> 00:03:42,420 -Θέλω να μιλήσω λίγο στον Κόλιν. -Ναι. Μια στιγμή. 68 00:03:44,625 --> 00:03:46,245 Θα το πάρω στο δωμάτιό μου! 69 00:03:47,500 --> 00:03:49,630 -Τώρα έρχεται. -Εντάξει. 70 00:03:54,333 --> 00:03:55,963 Ευχαριστώ, μπαμπά. Το πήρα. 71 00:03:57,750 --> 00:03:59,040 Γεια σου, προπονητή. 72 00:03:59,125 --> 00:04:00,375 Τι γίνεται; 73 00:04:00,458 --> 00:04:02,128 Αυτή εδώ η στιγμή; 74 00:04:02,208 --> 00:04:05,128 Είναι από τις ευτυχέστερες στιγμές της ζωής μου. 75 00:04:05,625 --> 00:04:07,075 Αλλά ας πάμε λίγο πίσω. 76 00:04:07,166 --> 00:04:09,956 Πριν να έχω προσφορά για φούτμπολ στο κολέγιο, 77 00:04:10,041 --> 00:04:14,461 έπρεπε να με προσέξουν οι προπονητές στα δοκιμαστικά του λυκείου. 78 00:04:17,458 --> 00:04:21,498 ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΤΡΙΤΗ ΛΥΚΕΙΟΥ 79 00:04:49,500 --> 00:04:50,880 Έτοιμοι, πάμε! 80 00:04:55,375 --> 00:04:56,875 Είδες πώς ρίχνει; 81 00:04:57,583 --> 00:04:59,543 Κουόρτερμπακ είναι ή πίτσερ; 82 00:05:03,375 --> 00:05:04,955 Τη στέλνει εκεί που πρέπει. 83 00:05:05,041 --> 00:05:08,831 Χωρίς τέρατα 150 κιλών στον σβέρκο του, τη στέλνει εκεί που πρέπει. 84 00:05:08,916 --> 00:05:12,326 Τα νούμερα δείχνουν καλά. Γρήγορος. Αθλητικός. 85 00:05:12,416 --> 00:05:14,246 Έτοιμοι, πάμε! 86 00:05:14,833 --> 00:05:17,383 Να τον κάναμε ακραίο κυνηγό ή αμυντικό; 87 00:05:17,458 --> 00:05:20,248 Δεν λέω πως δεν φαίνεται καλός. Φαίνεται πολύ καλός. 88 00:05:21,041 --> 00:05:23,081 Αλλά θα τον σκίσουν στο κολεγιακό πρωτάθλημα. 89 00:05:23,166 --> 00:05:24,326 Έτοιμοι, πάμε! 90 00:05:27,916 --> 00:05:29,416 Τι λες, προπονητή; 91 00:05:32,333 --> 00:05:34,043 Ίσως έχει κατάλληλα προσόντα. 92 00:05:36,125 --> 00:05:38,705 Ένας άλλος τρόπος να με προσέξουν 93 00:05:38,791 --> 00:05:41,581 ήταν σε θερινό προπονητικό καμπ για φούτμπολ. 94 00:05:42,083 --> 00:05:44,133 -Υγρά. -Έλα, άνοιξέ το εσύ. 95 00:05:46,333 --> 00:05:47,293 Εντάξει. 96 00:05:53,166 --> 00:05:54,576 "Αγαπητέ Κόλιν Κάπερνικ, 97 00:05:54,666 --> 00:05:58,246 μας εντυπωσίασε το αθλητικό σου επίπεδο. 98 00:05:58,791 --> 00:06:00,881 Θα γίνεις μεγάλος κουόρτερμπακ. 99 00:06:00,958 --> 00:06:02,958 Σε καλούμε στο θερινό μας καμπ". 100 00:06:03,041 --> 00:06:04,291 Σπουδαία νέα! 101 00:06:04,375 --> 00:06:06,035 Συγχαρητήρια, αγάπη μου. 102 00:06:06,125 --> 00:06:08,165 Πολλές προσκλήσεις σε καμπ βλέπω. 103 00:06:08,250 --> 00:06:10,460 -Το ξέρω. -Μάλλον κυκλοφόρησαν τα νέα. 104 00:06:11,208 --> 00:06:13,708 Αρκεί μια ευκαιρία να τους δείξω τι αξίζω. 105 00:06:13,791 --> 00:06:14,961 Μετά το 'χω. 106 00:06:15,041 --> 00:06:16,791 Σε ποια σχολή θες να πας; 107 00:06:17,458 --> 00:06:18,288 Σε όλες. 108 00:06:18,375 --> 00:06:20,035 Μεγάλη περιοδεία θα κάνεις. 109 00:06:20,125 --> 00:06:23,625 Ας μην το πούμε περιοδεία. Ας το πούμε επαγγελματικό ταξίδι. 110 00:06:23,708 --> 00:06:25,998 -Τι; Μαμά. -Έχεις φαγητό στο πρόσωπο. 111 00:06:26,625 --> 00:06:28,995 Έλα εδώ. Να σε αγκαλιάσω. 112 00:06:29,083 --> 00:06:30,503 Είμαι περήφανη για σένα. 113 00:06:30,583 --> 00:06:32,883 Το ξέρω. Ευχαριστώ. 114 00:06:32,958 --> 00:06:34,538 Και αυτό ακριβώς έκανα. 115 00:06:35,458 --> 00:06:36,578 Έτοιμοι, πάμε! 116 00:06:36,666 --> 00:06:40,626 Πήγα σε όλα τα προπονητικά καμπ που ήταν σχετικά κοντά στο Τέρλοκ. 117 00:06:40,708 --> 00:06:42,828 Τους έδειχνα τι μπορούσα να κάνω. 118 00:06:42,916 --> 00:06:45,246 Ποτέ στη ζωή μου δεν δούλεψα τόσο. 119 00:06:46,041 --> 00:06:47,461 Αλλά το πιο δύσκολο; 120 00:06:48,708 --> 00:06:52,208 Να περιμένω να μάθω αν κάποια σχολή ενδιαφερόταν για μένα. 121 00:06:55,250 --> 00:06:56,580 Θα πάρω τη μαμά. 122 00:06:57,291 --> 00:07:00,001 Είπε ότι θα έπαιρνε αν είχε νέα. 123 00:07:00,583 --> 00:07:01,753 Μόνο μια ερώτηση. 124 00:07:02,708 --> 00:07:04,378 Καλά. Μη μιλήσεις πολλή ώρα. 125 00:07:04,458 --> 00:07:06,248 Η περιαγωγή κοστίζει αρκετά. 126 00:07:17,791 --> 00:07:18,631 Εμπρός; 127 00:07:18,708 --> 00:07:20,038 -Γεια. -Γεια. 128 00:07:20,125 --> 00:07:21,035 Ήρθε τίποτα; 129 00:07:21,750 --> 00:07:22,880 Ακόμη τίποτα. 130 00:07:23,791 --> 00:07:25,081 Πού πάτε τώρα; 131 00:07:26,541 --> 00:07:27,501 Νεβάδα. 132 00:07:28,750 --> 00:07:29,920 Κουράστηκες; 133 00:07:31,208 --> 00:07:32,498 Καλά είμαι. 134 00:07:32,583 --> 00:07:34,503 Ο μπαμπάς έχει εξαντληθεί, όμως. 135 00:07:34,583 --> 00:07:35,883 Καλά είμαι. 136 00:07:37,583 --> 00:07:38,633 Σε πεθύμησα. 137 00:07:38,708 --> 00:07:40,378 Κι εγώ σε πεθύμησα, μαμά. 138 00:07:40,458 --> 00:07:42,628 Θα γυρίσουμε σπίτι μετά τη Νεβάδα. 139 00:07:42,708 --> 00:07:45,208 Σίγουρα δεν έχουμε τίποτα ακόμη; 140 00:07:45,291 --> 00:07:48,291 Πίστευα ότι θα μας είχαν πάρει κάποιες σχολές τώρα. 141 00:07:50,958 --> 00:07:54,668 Δεν μπορείς να το ελέγξεις. Μπορείς μόνο να πας εκεί 142 00:07:54,750 --> 00:07:59,040 και να είσαι όσο καλύτερος μπορείς, καλέ μου. 143 00:07:59,125 --> 00:07:59,955 Μαμά. 144 00:08:02,625 --> 00:08:04,625 Πόσες απορρίψεις είχα; 145 00:08:08,375 --> 00:08:09,535 Μια-δυο μόνο. 146 00:08:10,166 --> 00:08:11,536 Από ποιους; 147 00:08:11,625 --> 00:08:13,455 Δεν έχει σημασία. 148 00:08:14,708 --> 00:08:16,458 Η μία ήταν απ' το Στάνφορντ; 149 00:08:17,541 --> 00:08:18,381 Ναι. 150 00:08:21,333 --> 00:08:22,423 Εντάξει. 151 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 Δεν έχει σημασία. 152 00:08:24,583 --> 00:08:26,083 Ψηλά το κεφάλι, Κόλιν. 153 00:08:27,041 --> 00:08:28,791 Εντάξει. Θα τα πούμε. Γεια. 154 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 Πάμε στο επόμενο. 155 00:08:39,208 --> 00:08:40,498 Έτοιμοι, πάμε! 156 00:08:48,750 --> 00:08:50,500 Τι σκατά ήταν αυτό; 157 00:08:50,583 --> 00:08:53,253 Ήταν πολύ χάλια! Εντελώς σκατά! 158 00:08:53,333 --> 00:08:57,043 Πρώτη φορά λυπάμαι το γουρούνι που πέθανε για να γίνει μπάλα. 159 00:08:58,666 --> 00:09:00,416 Πολύ χάλια. 160 00:09:00,500 --> 00:09:03,170 Καλύτερα να τραβιόταν ο μπαμπάς σου, 161 00:09:03,250 --> 00:09:05,580 αν αυτό θα προσφέρεις στο φούτμπολ. 162 00:09:06,416 --> 00:09:07,826 Πάμε ξανά. 163 00:09:12,416 --> 00:09:13,876 Έτοιμοι, πάμε! 164 00:09:22,125 --> 00:09:24,245 -Αυτό είναι. -Ωραία! 165 00:09:25,916 --> 00:09:26,876 Επόμενος! 166 00:09:30,375 --> 00:09:32,575 Πολύ βρομόστομα ο προπονητής, έτσι; 167 00:09:34,208 --> 00:09:35,578 Νομίζω ότι σε συμπαθεί. 168 00:09:40,666 --> 00:09:41,826 Ίσως να… 169 00:09:42,625 --> 00:09:43,455 τα παρατήσω. 170 00:09:44,583 --> 00:09:46,713 Να δουλέψω μαζί σου στο εργοστάσιο τυριού. 171 00:09:49,333 --> 00:09:51,583 Πιο εύκολο θα είναι απ' όλα αυτά. 172 00:09:55,750 --> 00:09:58,080 Πώς λέγεται το έξυπνο τυρί; 173 00:09:58,166 --> 00:10:00,246 -Έλα τώρα. -"Ξυπνητύρι". 174 00:10:00,333 --> 00:10:01,923 Μου το έχεις ξαναπεί αυτό. 175 00:10:02,916 --> 00:10:04,956 Πώς λέμε το εργατικό τυρί; 176 00:10:05,708 --> 00:10:06,708 Μη, να χαρείς. 177 00:10:06,791 --> 00:10:08,541 "Εργαστύρι". 178 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 Σταμάτα. 179 00:10:11,541 --> 00:10:12,711 Εντάξει, Κόλιν. 180 00:10:13,916 --> 00:10:15,206 Μην ενθουσιάζεσαι. 181 00:10:17,125 --> 00:10:18,745 Πήξε τον ενθουσιασμό σου. 182 00:10:35,416 --> 00:10:37,706 Γεια. Τηλεφώνησε ο προπονητής Πάρκερ. 183 00:10:37,791 --> 00:10:39,961 Έχουν ανεπίσημη προπόνηση αύριο. 184 00:10:40,458 --> 00:10:41,828 Δεν με νοιάζει. 185 00:10:42,666 --> 00:10:48,126 Τηλεφώνησε και κάποιος απ' το πανεπιστήμιο της Καλιφόρνιας. 186 00:10:48,208 --> 00:10:51,498 Θέλουν να κανονίσουν επίσκεψη για να σε δοκιμάσουν. 187 00:10:53,208 --> 00:10:54,128 Τι; 188 00:10:57,500 --> 00:10:59,130 Φίλε, σου το λέω, 189 00:10:59,625 --> 00:11:01,745 δεν ξαναμπαίνω σε αυτοκίνητο. 190 00:11:03,625 --> 00:11:06,325 Πώς πήγε, όμως; Πόσες προσφορές είχες; 191 00:11:07,958 --> 00:11:09,748 Περιμένω να με ειδοποιήσουν. 192 00:11:10,750 --> 00:11:13,460 Πρέπει να σκίσω στο πανεπιστήμιο της Καλιφόρνιας. 193 00:11:13,541 --> 00:11:18,131 Σκέφτεσαι να δεχτείς υποτροφίες μπέιζμπολ αν δεν έχεις προσφορές για φούτμπολ; 194 00:11:20,208 --> 00:11:21,628 Έτοιμοι, πάμε! 195 00:11:26,708 --> 00:11:27,708 Ναι. 196 00:11:28,666 --> 00:11:29,876 Ωραία ρίψη! 197 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 Μείνε εδώ. Επιστρέφω αμέσως. 198 00:11:33,291 --> 00:11:34,131 Προπονητή. 199 00:11:38,500 --> 00:11:41,130 Πρέπει να τον δεις αυτόν. Νομίζω ότι μας κάνει. 200 00:11:41,208 --> 00:11:43,418 Ναι, αλλά δεσμεύτηκε ο Ράιλι. 201 00:11:44,208 --> 00:11:45,418 Τι; 202 00:11:45,500 --> 00:11:47,460 Ο Κέβιν Ράιλι. Δεσμεύτηκε χτες. 203 00:11:47,541 --> 00:11:49,501 Ξέρω ποιος είναι ο Ράιλι. Είναι… 204 00:11:50,750 --> 00:11:52,580 Πολύ καλή περίπτωση. 205 00:11:52,666 --> 00:11:54,286 Τι να πω σ' αυτόν εδώ; 206 00:11:55,916 --> 00:11:58,456 Άσε. Θα το φροντίσω εγώ. 207 00:12:00,416 --> 00:12:03,166 Κάποια στιγμή, συνηθίζεις τόσο την απόρριψη, 208 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 που τη βλέπεις να έρχεται από μακριά. 209 00:12:06,375 --> 00:12:09,165 Ήταν λες και κανείς δεν μου έδινε την ευκαιρία 210 00:12:09,250 --> 00:12:11,250 να τους δείξω πόσο καλός ήμουν. 211 00:12:14,541 --> 00:12:16,291 Και δεν έμοιαζε δίκαιο. 212 00:12:25,458 --> 00:12:26,288 Άκου. 213 00:12:27,541 --> 00:12:28,881 Χάλια ομάδα είναι, πάντως. 214 00:12:30,083 --> 00:12:33,043 Λες ότι δεν μπορώ να παίξω ούτε σε χάλια ομάδα; 215 00:12:33,666 --> 00:12:34,746 Όπως φαίνεται. 216 00:12:35,500 --> 00:12:37,630 Αλλά επίσης λέω να μη σκοτίζεσαι. 217 00:12:37,708 --> 00:12:41,378 Έχεις όλη τη φετινή σεζόν να δείξεις ότι είσαι κουόρτερμπακ. 218 00:12:41,458 --> 00:12:42,628 Δείξ' τους το. 219 00:12:44,291 --> 00:12:45,791 Καλημέρα. 220 00:12:47,083 --> 00:12:48,543 Καλώς ήρθατε ξανά στο σχολείο. 221 00:12:48,625 --> 00:12:50,825 Και στην προχωρημένη άλγεβρα. 222 00:12:53,000 --> 00:12:53,960 Δες αυτό. 223 00:12:56,791 --> 00:12:58,041 Πάλι αυτό. 224 00:12:59,708 --> 00:13:01,168 Σκάσε και άκου. 225 00:13:03,208 --> 00:13:04,578 Έχεις ένα χάρισμα. 226 00:13:05,916 --> 00:13:08,746 Το χάρισμά σου είναι ένα χέρι εκατομμυρίων. 227 00:13:09,833 --> 00:13:13,883 Και όλες οι σχολές της χώρας θέλουν τον πίτσερ που έχει αυτό το χέρι. 228 00:13:17,541 --> 00:13:18,421 Φαντάσου αυτό. 229 00:13:18,500 --> 00:13:22,880 Είναι Νοέμβριος, υπογράφουν για μπέιζμπολ και δεν έχεις προσφορές φούτμπολ. 230 00:13:22,958 --> 00:13:24,378 Δεν πρόκειται. 231 00:13:25,416 --> 00:13:26,576 Ημέρα υπογραφών. 232 00:13:27,916 --> 00:13:30,576 Οι συμμαθητές σου και οι συμπαίκτες σου 233 00:13:30,666 --> 00:13:33,326 μιλάνε για τα κολέγια που θα πάνε. 234 00:13:34,041 --> 00:13:38,421 Ενώ εσύ, ο καλύτερος αθλητής που έβγαλε ποτέ αυτή η πόλη, 235 00:13:38,500 --> 00:13:40,170 κάθεται και κοιτάζει. 236 00:13:40,250 --> 00:13:41,580 Αυτό θέλεις; 237 00:13:42,166 --> 00:13:44,496 Θες να είσαι η δεύτερη επιλογή κάποιου; 238 00:13:46,500 --> 00:13:48,670 Όχι. Δεν θέλω αυτό, προπονητή. 239 00:13:50,750 --> 00:13:53,920 Θέλω να είμαι κουόρτερμπακ. 240 00:13:56,083 --> 00:13:59,633 Δεν ξέρω τι να σου πω. 241 00:14:02,375 --> 00:14:03,825 Κάθε βράδυ προσεύχομαι. 242 00:14:06,500 --> 00:14:09,080 "Ας έρθει στα συγκαλά του αυτό το παιδί". 243 00:14:09,166 --> 00:14:11,956 Όμως αυτή η προσευχή προφανώς δεν εισακούγεται. 244 00:14:12,041 --> 00:14:15,581 Προπονητή, ειλικρινά είμαι ευγνώμων για όσα έκανες για μένα. 245 00:14:15,666 --> 00:14:16,786 Το εννοώ. 246 00:14:21,416 --> 00:14:24,416 Θα σου δώσω μια συμβουλή, Κάπερνικ. Μην περιμένεις. 247 00:14:25,833 --> 00:14:29,793 Όποιος θέλει πραγματικά κάτι δεν περιμένει. Το κάνει να συμβεί. 248 00:14:32,500 --> 00:14:33,710 Ναι, προπονητή. 249 00:14:35,166 --> 00:14:36,076 Έχει δίκιο. 250 00:14:37,083 --> 00:14:41,423 Άλλο να σε βλέπουν σε καμπ. Πρέπει να σε δουν να παίζεις σε αγώνα. 251 00:14:42,833 --> 00:14:46,253 Πάρε τον αδελφό σου, πες του να έρθει αμέσως εδώ. 252 00:14:46,333 --> 00:14:47,463 Έχουμε δουλειά. 253 00:14:53,166 --> 00:14:53,996 Προπονητή. 254 00:14:55,583 --> 00:14:57,503 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 255 00:14:58,416 --> 00:14:59,286 Να είσαι καλά. 256 00:15:00,916 --> 00:15:02,536 ΚΑΠΕΡΝΙΚ ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΣΤΙΓΜΕΣ 257 00:15:29,750 --> 00:15:32,380 Θα χρειαστώ γραμματόσημα για όλα αυτά. 258 00:15:32,458 --> 00:15:34,578 -Πόσα είναι; -Εκατόν δεκαεννιά. 259 00:15:37,250 --> 00:15:39,130 Θα είναι τυχεροί αν σε πάρουν. 260 00:15:39,708 --> 00:15:42,538 Και επιστρέφουμε σ' αυτήν τη στιγμή. 261 00:15:45,458 --> 00:15:47,078 Τέρλοκ με καλύτερο τυρί. 262 00:15:47,166 --> 00:15:48,326 Θα το αντέξω. 263 00:15:49,083 --> 00:15:50,083 Εμπρός. 264 00:15:50,166 --> 00:15:51,456 Γεια. Προπονητής Άλβαρεζ. 265 00:15:51,541 --> 00:15:53,461 Γεια σου. Για σένα λέγαμε. 266 00:15:53,541 --> 00:15:56,041 -Θέλω να μιλήσω στον Κόλιν. -Μια στιγμή. 267 00:15:56,125 --> 00:15:58,785 Από τις ευτυχέστερες στιγμές της ζωής μου. 268 00:16:00,333 --> 00:16:01,963 Ευχαριστώ, μπαμπά. Το πήρα. 269 00:16:03,750 --> 00:16:05,750 Γεια σου, προπονητή. Τι γίνεται; 270 00:16:05,833 --> 00:16:11,003 Πήγα σε καμιά εικοσιπενταριά καμπ, δοκιμαστικά και επιδείξεις. 271 00:16:11,541 --> 00:16:14,791 Έστειλα DVD σε όλες τις σχολές της χώρας. 272 00:16:14,875 --> 00:16:18,535 Και εκείνο το καλοκαίρι, όλες οι σχολές της χώρας με απέρριψαν. 273 00:16:18,625 --> 00:16:20,285 Εκτός από μία. 274 00:16:20,375 --> 00:16:21,535 Το Ουισκόνσιν. 275 00:16:22,458 --> 00:16:24,328 Αυτοί με απέρριψαν αργότερα. 276 00:16:33,333 --> 00:16:35,503 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ, προπονητή. 277 00:16:37,541 --> 00:16:39,251 Ευχαριστώ που με σκέφτηκες. 278 00:17:07,208 --> 00:17:10,288 Κάνε τους σκόνη στα πλέι οφ. Πήγαινε πάρε τον τίτλο. 279 00:17:11,083 --> 00:17:13,673 Θα σε προσέξουν, Κόλιν. Θα σε προσέξουν. 280 00:17:17,333 --> 00:17:19,673 Για άλλη μια φορά, το τελικό σκορ: 281 00:17:19,750 --> 00:17:23,290 Γουέστ 27, Πίτμαν 22. 282 00:17:24,916 --> 00:17:27,126 Συνεχίζουν τα πλέι οφ για το Γουέστ, 283 00:17:27,208 --> 00:17:30,288 αλλά ίσως να είδαμε τον τελευταίο αγώνα φούτμπολ 284 00:17:30,375 --> 00:17:33,415 στην καριέρα του Κάπερνικ, κουόρτερμπακ του Πίτμαν. 285 00:17:34,583 --> 00:17:38,003 Δεν ήθελε να τελειώσει έτσι, αλλά παρ' όλα αυτά, 286 00:17:38,083 --> 00:17:41,503 θα μείνει στην ιστορία ως ένας από τους καλύτερους του Τέρλοκ. 287 00:20:07,833 --> 00:20:08,963 Πώς είσαι; 288 00:20:10,041 --> 00:20:11,671 Θα συνέλθω. 289 00:20:28,708 --> 00:20:30,788 -Παίζετε με το Ατγουότερ το Σάββατο; -Ναι. 290 00:20:30,875 --> 00:20:33,745 Έχουν αυτόν τον ψηλό απ' την Ευρώπη που παίζει. 291 00:20:34,500 --> 00:20:36,330 Όλες οι σχολές αυτόν κοιτάζουν. 292 00:20:36,833 --> 00:20:39,333 Δεν σε νοιάζει. Εσύ θες μόνο τις μαζορέτες. 293 00:20:39,416 --> 00:20:41,576 Τι πειράζει να γουστάρω μαζορέτες; 294 00:20:42,083 --> 00:20:44,753 Δεν γουστάρεις μαζορέτες; Όλοι τις γουστάρουν. 295 00:20:44,833 --> 00:20:47,293 Ο Κόλιν γουστάρει μαζορέτες, έτσι; 296 00:20:50,666 --> 00:20:51,786 Λοιπόν, μεγάλε. 297 00:20:52,666 --> 00:20:55,206 Τέρμα οι μαλακίες. Βδομάδες έχεις μούτρα. 298 00:20:55,291 --> 00:20:57,171 Απ' όταν τελείωσε η σεζόν. 299 00:20:57,250 --> 00:20:59,540 Με πιάνει κατάθλιψη μόνο που σε βλέπω. 300 00:20:59,625 --> 00:21:00,665 Ειλικρινά τώρα. 301 00:21:01,250 --> 00:21:04,040 Κοίτα, τα έδωσες όλα, έκανες ό,τι μπορούσες. 302 00:21:04,125 --> 00:21:06,665 Αυτή η αυτολύπηση πρέπει να σταματήσει. 303 00:21:06,750 --> 00:21:08,790 Δεν λυπάμαι τον εαυτό μου. 304 00:21:08,875 --> 00:21:12,165 "Δεν λυπάμαι τον εαυτό μου". Ακούγεσαι έτοιμος να κλάψεις. 305 00:21:13,416 --> 00:21:14,326 Ναι, αδερφέ. 306 00:21:14,416 --> 00:21:17,746 Δεν είναι και τόσο χάλια η ζωή σου. 307 00:21:17,833 --> 00:21:20,713 Θα γίνεις ένας πλούσιος παίκτης του μπέιζμπολ. 308 00:21:20,791 --> 00:21:24,001 Ξέρω ότι δεν βρίσκεις κουλ το μπέιζμπολ. Κάνεις λάθος. 309 00:21:24,083 --> 00:21:27,713 Πήγαινε δες την κάρτα του Τσίπερ Τζόουνς απ' το 1992. 310 00:21:27,791 --> 00:21:30,501 Πες μου αν δεν είναι το πιο κουλ άτομο του κόσμου. 311 00:21:31,541 --> 00:21:32,961 Σοβαρά. Πήγαινε δες τον. 312 00:21:34,791 --> 00:21:36,171 Είδες το Η Κυρία και ο Ταύρος; 313 00:21:37,250 --> 00:21:39,080 -Όχι. -Να το δεις. 314 00:21:39,625 --> 00:21:42,625 Έχει ωραίες γκόμενες στο μπέιζμπολ. Και ήταν στη μικρή κατηγορία. 315 00:21:42,708 --> 00:21:45,168 Φαντάσου τι γίνεται στη μεγάλη. 316 00:21:45,833 --> 00:21:49,213 Τέλειες, σαν τη Λίντσεϊ Λόχαν και την Αμάντα Μπάινς. 317 00:21:51,291 --> 00:21:53,081 Μη χαμογελάς. 318 00:21:59,666 --> 00:22:01,576 Για δώσε ένα απ' αυτά τα τάκο. 319 00:22:01,666 --> 00:22:03,376 Τώρα θα σου έδινα. Πάρε. 320 00:22:37,291 --> 00:22:38,831 Έχεις αγώνα αύριο. 321 00:22:41,125 --> 00:22:42,995 Αρρωσταίνεις με το παραμικρό. 322 00:22:43,541 --> 00:22:45,671 Να θυμώνεις, αλλά μην είσαι βλάκας. 323 00:22:45,750 --> 00:22:46,880 Εντάξει είμαι. 324 00:22:46,958 --> 00:22:48,578 Κι εγώ είμαι νοσοκόμα. 325 00:22:49,500 --> 00:22:51,500 Κυκλοφορεί γρίπη, Κόλιν. 326 00:22:51,583 --> 00:22:53,253 Άκου με, μην κολλήσεις. 327 00:22:54,791 --> 00:22:57,581 Εντάξει. Λίγα λεπτά ακόμη. 328 00:23:00,583 --> 00:23:02,293 Ξέρω ότι νιώθεις… 329 00:23:04,291 --> 00:23:06,001 πως η προσπάθειά σου πήγε χαμένη. 330 00:23:08,125 --> 00:23:09,875 Αυτό θα γίνει, αν το αφήσεις. 331 00:23:16,000 --> 00:23:20,290 Ρίξε κάτι πάνω σου ή τσακίσου μπες μέσα. 332 00:23:29,500 --> 00:23:31,580 Να πάρει, δικέ μου. Τι έπαθες; 333 00:23:38,083 --> 00:23:39,003 Είμαι άρρωστος. 334 00:23:40,000 --> 00:23:41,460 Ναι, μη μου πεις. 335 00:24:00,541 --> 00:24:01,881 Του το έλεγα. 336 00:25:05,041 --> 00:25:06,001 Ναι! 337 00:25:16,416 --> 00:25:18,076 Με ήθελες, προπονητή; 338 00:25:18,583 --> 00:25:19,503 Για σένα είναι. 339 00:25:28,708 --> 00:25:30,328 Λοιπόν; Πού διάολο είναι; 340 00:25:31,041 --> 00:25:31,881 Εμπρός; 341 00:25:32,916 --> 00:25:34,666 Ο Κέπερνικ είσαι; 342 00:25:34,750 --> 00:25:36,420 Ο Κάπερνικ, ναι. 343 00:25:37,000 --> 00:25:39,130 Είμαι ο προπονητής Ολτ, 344 00:25:39,208 --> 00:25:41,538 προπονητής φούτμπολ στη Νεβάδα. 345 00:25:42,125 --> 00:25:46,415 Ναι, άκουσα ότι ίσως δεν χρειάζεται να λυπάμαι πια τα γουρούνια. 346 00:25:46,500 --> 00:25:51,710 Ένας δικός μου σε είδε να παίζεις μπάσκετ και πιστεύει ότι μας ταιριάζεις. 347 00:25:52,916 --> 00:25:54,876 Νομίζεις ότι είσαι κουόρτερμπακ; 348 00:25:54,958 --> 00:25:56,998 Ναι. Το ξέρω πως είμαι. 349 00:25:58,333 --> 00:26:02,883 Έχω ακούσει ότι μπορείς να παίζεις άμυνα πίσω, αν ζοριστείς. 350 00:26:03,875 --> 00:26:05,205 Δεν πρόκειται. 351 00:26:06,041 --> 00:26:08,381 Θέλω μόνο μια ευκαιρία. Μόνο αυτό θέλω. 352 00:26:12,041 --> 00:26:12,961 Εντάξει. 353 00:26:14,333 --> 00:26:16,423 Τώρα έχεις μία. 354 00:26:17,833 --> 00:26:18,793 Τα λέμε σύντομα. 355 00:26:21,708 --> 00:26:23,958 -Θα παίξω φούτμπολ στη Νεβάδα. -Ναι! 356 00:26:24,041 --> 00:26:25,831 -Θα παίξω στη Νεβάδα. -Ναι! 357 00:26:25,916 --> 00:26:28,286 -Θα παίξω φούτμπολ στη Νεβάδα. -Ναι! 358 00:26:28,375 --> 00:26:29,745 -Θεέ μου! -Μπράβο! 359 00:26:29,833 --> 00:26:31,883 -Θεέ μου! -Ναι! 360 00:26:31,958 --> 00:26:33,288 Θα γίνω κουόρτερμπακ! 361 00:26:33,958 --> 00:26:35,328 Θα γίνω κουόρτερμπακ! 362 00:26:35,416 --> 00:26:39,126 Όταν ήμουν στο λύκειο, ένιωθα διάφορα συναισθήματα. 363 00:26:39,208 --> 00:26:40,288 Μαμά! 364 00:26:40,916 --> 00:26:43,536 Θα παίξω στη Νεβάδα! 365 00:26:44,708 --> 00:26:46,208 Ήταν όλο σκαμπανεβάσματα. 366 00:26:47,125 --> 00:26:48,535 Άλλοτε είχε πλάκα. 367 00:26:49,291 --> 00:26:50,631 Άλλοτε φοβόμουν. 368 00:26:51,416 --> 00:26:52,536 Αλλά ξέρετε κάτι; 369 00:26:53,458 --> 00:26:55,788 Δεν θα τις άλλαζα εκείνες τις στιγμές. 370 00:27:30,958 --> 00:27:32,828 Αγαπητέ Κόλιν. 371 00:27:34,083 --> 00:27:35,463 Πίστεψε στη δύναμή σου. 372 00:27:36,041 --> 00:27:39,081 Ακόμη κι όταν δεν τη βλέπεις, να την πιστεύεις. 373 00:27:39,708 --> 00:27:41,498 Γιατί θα τη χρειαστείς. 374 00:27:42,333 --> 00:27:45,583 Από τις πρώτες μέρες σου, θα σε ακολουθεί η απόρριψη. 375 00:27:45,666 --> 00:27:48,496 Και θα είναι δίπλα σου σε κάθε βήμα του ταξιδιού. 376 00:27:49,750 --> 00:27:51,500 Απ' αυτούς που σ' αγαπάνε. 377 00:27:51,583 --> 00:27:53,673 Επειδή μοιάζεις με τραμπούκο! 378 00:27:53,750 --> 00:27:56,080 Από όσους δεν πιστεύουν ότι ταιριάζεις. 379 00:27:56,166 --> 00:27:58,626 Κόλιν Κάπερνικ. Ομάδα πρώτης λυκείου. 380 00:28:00,000 --> 00:28:01,880 Ακόμη κι από μερικές κοπέλες. 381 00:28:03,416 --> 00:28:05,496 Αλλά η απόρριψη δεν είναι αποτυχία. 382 00:28:06,083 --> 00:28:07,423 Είναι όργανο βαθμονόμησης. 383 00:28:07,500 --> 00:28:10,580 Σε βοηθάει να μάθεις ποιος είσαι και τι θέλεις. 384 00:28:11,250 --> 00:28:13,830 Και υπάρχει κάτι που θέλεις πάνω απ' όλα. 385 00:28:15,083 --> 00:28:16,923 Θέλεις να είσαι κουόρτερμπακ. 386 00:28:20,000 --> 00:28:22,710 Ο δρόμος σου κάποιες φορές θα είναι δύσκολος. 387 00:28:24,875 --> 00:28:26,455 Μα πίστεψε στη δύναμή σου. 388 00:28:28,333 --> 00:28:31,673 Όταν σε απορρίπτουν και θέλεις να τα παρατήσεις… 389 00:28:33,666 --> 00:28:35,036 πίστεψε στη δύναμή σου. 390 00:28:36,291 --> 00:28:39,751 Και όταν βλέπεις ότι δεν είσαι πρώτη επιλογή κανενός… 391 00:28:41,625 --> 00:28:42,995 πίστεψε στη δύναμή σου. 392 00:28:43,541 --> 00:28:44,791 Σου το εγγυώμαι, 393 00:28:45,750 --> 00:28:48,420 όταν λένε ότι δεν είσαι η πρώτη τους επιλογή, 394 00:28:49,708 --> 00:28:51,998 θα τους δείξεις ότι ήσουν η σωστή επιλογή. 395 00:28:53,125 --> 00:28:56,995 Θα κερδίσεις τον τίτλο του κουόρτερμπακ στο ανώτατο επίπεδο. 396 00:28:58,916 --> 00:29:00,786 Θα γίνεις πρωτοπόρος. 397 00:29:05,541 --> 00:29:06,921 Μη σου πέσει η μέση. 398 00:29:07,000 --> 00:29:07,830 Καλά είμαι. 399 00:29:20,625 --> 00:29:22,705 Θα μου λείψεις μαμά, εντάξει; 400 00:29:30,708 --> 00:29:31,748 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 401 00:29:40,083 --> 00:29:43,213 Αλλά ενώ εστιάζεις στο να γίνεις κουόρτερμπακ… 402 00:29:46,250 --> 00:29:48,210 θα συμβαίνει και κάτι άλλο. 403 00:29:51,625 --> 00:29:53,325 Κάτι ξεχωριστό. 404 00:29:58,500 --> 00:30:00,540 Κάτι που το νιώθεις, 405 00:30:00,625 --> 00:30:03,665 αλλά δεν έχεις τα λόγια και τη σοφία για να το εκφράσεις. 406 00:30:06,291 --> 00:30:08,711 Θα μάθεις να αγαπάς αυτό που είσαι, 407 00:30:09,291 --> 00:30:13,291 να μη δίνεις δεκάρα για το αν αυτό κάνει κάποιους να νιώθουν άβολα. 408 00:30:14,583 --> 00:30:18,133 Θα ξέρεις πως όσο κι αν προσπαθούν να σε ελέγξουν… 409 00:30:19,250 --> 00:30:20,880 Αυτό θέλεις; 410 00:30:20,958 --> 00:30:23,168 Να είσαι η δεύτερη επιλογή κάποιου; 411 00:30:23,250 --> 00:30:25,130 …δεν μπορούν να σε λυγίσουν. 412 00:30:26,583 --> 00:30:28,793 Και θα μάθεις να βρίσκεις ομορφιά 413 00:30:28,875 --> 00:30:31,825 εκεί όπου ο κόσμος λέει ότι δεν υπάρχει. 414 00:30:33,833 --> 00:30:35,633 Και λόγω αυτών των πραγμάτων, 415 00:30:36,791 --> 00:30:42,081 θα ξέρεις πως όταν πάνε να σου πουν πότε και πού θα γίνεις κουόρτερμπακ, 416 00:30:42,166 --> 00:30:43,126 δεν έχει σημασία. 417 00:30:45,291 --> 00:30:46,751 Γιατί θα δεις 418 00:30:47,500 --> 00:30:49,420 ότι είσαι κάτι παραπάνω. 419 00:30:50,291 --> 00:30:51,291 Πολλά παραπάνω. 420 00:31:26,833 --> 00:31:28,213 Πίστεψε στη δύναμή σου. 421 00:31:31,375 --> 00:31:33,035 Αγάπα το ότι είσαι μαύρος. 422 00:31:34,708 --> 00:31:36,248 Θα ξέρεις ποιος είσαι. 423 00:31:38,375 --> 00:31:41,205 Με εκτίμηση, Κόλιν. 424 00:32:42,333 --> 00:32:44,833 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια