1 00:00:06,416 --> 00:00:10,876 EINE NETFLIX MINISERIE 2 00:00:12,041 --> 00:00:13,581 Ich erzähle Ihnen mal was. 3 00:00:14,291 --> 00:00:16,421 Im Jahre 1977 erfuhr ein junges Paar 4 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 in einer Kleinstadt in Wisconsin, 5 00:00:19,666 --> 00:00:22,746 dass es ein Kind bekommen würde. 6 00:00:23,666 --> 00:00:27,786 Das erste Kind war ein gesunder Junge, den sie Kyle nannten. 7 00:00:28,791 --> 00:00:33,171 Kurz nach Kyles Geburt beschloss das Paar, noch mehr Kinder zu bekommen. 8 00:00:33,250 --> 00:00:36,210 Und dieser Wunsch erfüllte sich. 9 00:00:37,500 --> 00:00:40,670 Nach dem kleinen Mädchen, das sie Devon nannten, 10 00:00:40,750 --> 00:00:42,960 wollten sie unbedingt noch ein Kind. 11 00:00:43,541 --> 00:00:45,291 Aber leider erfuhr das Paar, 12 00:00:45,375 --> 00:00:48,785 dass weitere Geburten gefährlich werden würden. 13 00:00:49,375 --> 00:00:51,245 Sie trafen eine Entscheidung. 14 00:00:58,875 --> 00:01:00,785 Sie würden einen Jungen adoptieren, 15 00:01:01,375 --> 00:01:05,075 der zu Kyle, ihrem Sohn, und Devon, ihrer Tochter, passen würde. 16 00:01:05,750 --> 00:01:09,000 Aber wieder lief es nicht wie geplant. 17 00:01:09,958 --> 00:01:11,788 Leider steht das Baby, 18 00:01:11,875 --> 00:01:14,995 das Sie adoptieren wollten, nicht mehr zur Verfügung. 19 00:01:19,958 --> 00:01:23,628 Aber es gibt noch ein Baby. 20 00:01:24,333 --> 00:01:28,083 Er ist ein paar Tage alt. Er heißt Colin. 21 00:01:29,333 --> 00:01:30,633 Wir nehmen ihn. 22 00:01:30,708 --> 00:01:33,708 Ich erzähle das, damit Sie eins verstehen: 23 00:01:34,458 --> 00:01:38,918 Seit dem Tag meiner Geburt war ich für niemanden die erste Wahl. 24 00:01:46,541 --> 00:01:48,381 SENIOR-JAHR 25 00:01:48,458 --> 00:01:49,878 Los! 26 00:01:49,958 --> 00:01:51,378 Gut gemacht! Prima! 27 00:01:52,916 --> 00:01:55,996 So muss es bei den Play-offs laufen. Weiter so. 28 00:01:56,666 --> 00:01:58,206 Schon verstanden, Trainer. 29 00:01:59,250 --> 00:02:02,130 Colin, können wir mal kurz was fragen? 30 00:02:04,291 --> 00:02:05,171 Ja, klar doch. 31 00:02:05,250 --> 00:02:07,170 Wir gratulieren zum Sieg. 32 00:02:07,250 --> 00:02:09,000 Reden wir mal über die Zukunft. 33 00:02:09,083 --> 00:02:12,543 Viele Colleges haben dir Baseball-Stipendien angeboten. 34 00:02:12,625 --> 00:02:15,455 Wir wissen, dass dich einige der Major-League-Teams 35 00:02:15,541 --> 00:02:17,461 nächsten Juni rekrutieren wollen. 36 00:02:17,541 --> 00:02:20,881 Aber du willst College-Football spielen. 37 00:02:20,958 --> 00:02:24,918 Wie kommt es, dass ein Star in drei Sportarten, ein Einser-Schüler, 38 00:02:25,000 --> 00:02:27,920 der League-MVP-Quarterback, 39 00:02:28,000 --> 00:02:30,460 noch keine Angebote hat, Football zu spielen? 40 00:02:32,666 --> 00:02:36,416 Darauf konzentriere ich mich im Moment nicht. 41 00:02:36,500 --> 00:02:38,880 Bald beginnen die Play-offs. 42 00:02:38,958 --> 00:02:42,878 Und wir versuchen, zu gewinnen. Nicht wahr? Los! 43 00:02:43,375 --> 00:02:45,455 Darauf konzentriere ich mich. 44 00:02:47,666 --> 00:02:49,286 Gut gemacht, Junge. 45 00:02:49,958 --> 00:02:53,078 -Danke, Dad. -Du hast Wisconsin nicht erwähnt. 46 00:02:53,166 --> 00:02:55,666 Warum hast du nichts davon gesagt? 47 00:02:55,750 --> 00:02:57,540 Weil es kein Angebot ist. 48 00:02:58,291 --> 00:02:59,831 Haben wir was zu essen? 49 00:03:00,333 --> 00:03:02,833 Da sind noch Reste von der Kartoffelpfanne. 50 00:03:02,916 --> 00:03:05,326 Nein, stimmt nicht. 51 00:03:06,291 --> 00:03:09,581 -Hör mal, Dad. -Oder noch ein paar Spaghetti. 52 00:03:12,250 --> 00:03:14,790 Du hättest das andere Angebot erwähnen sollen. 53 00:03:14,875 --> 00:03:18,495 Andere Unis hören das. Das weckt Interesse. 54 00:03:18,583 --> 00:03:20,383 Es war kein Angebot, Mom. 55 00:03:20,458 --> 00:03:21,708 Es könnte eins sein. 56 00:03:21,791 --> 00:03:23,751 Du gehst hin. Ich spüre das. 57 00:03:23,833 --> 00:03:27,043 Da bist du umgeben von Linedancing und Cowboystiefeln. 58 00:03:27,958 --> 00:03:30,748 Ok. Also genauso wie in Turlock. 59 00:03:31,333 --> 00:03:32,833 Turlock mit besserem Käse. 60 00:03:32,916 --> 00:03:34,246 Damit komme ich klar. 61 00:03:34,833 --> 00:03:35,753 Hallo. 62 00:03:35,833 --> 00:03:37,003 Hey. Coach Alvarez hier. 63 00:03:37,083 --> 00:03:39,173 Hey. Wir sprachen gerade über Sie. 64 00:03:39,250 --> 00:03:42,420 -Ich würde gern Colin sprechen. -Ja. Bleiben Sie dran. 65 00:03:44,625 --> 00:03:46,245 Ich gehe in meinem Zimmer dran! 66 00:03:47,500 --> 00:03:49,040 -Er kommt sofort. -Gut. 67 00:03:54,333 --> 00:03:55,883 Danke, Dad. Ich hab's. 68 00:03:57,750 --> 00:03:59,040 Hey, Trainer. 69 00:03:59,125 --> 00:04:00,375 Wie geht's? 70 00:04:00,458 --> 00:04:02,128 Dieser Moment da? 71 00:04:02,208 --> 00:04:05,128 Das ist einer der glücklichsten Momente meines Lebens. 72 00:04:05,625 --> 00:04:07,075 Aber noch mal zurück. 73 00:04:07,166 --> 00:04:09,956 Vor einem Angebot, College-Football zu spielen, 74 00:04:10,041 --> 00:04:14,581 mussten mich Trainer bei einer Highschool-Combine sehen. 75 00:04:17,458 --> 00:04:21,498 DER SOMMER VOR DEM SENIOR-JAHR 76 00:04:49,500 --> 00:04:50,880 Fertig, los! 77 00:04:55,375 --> 00:04:56,875 Diese Wurfbewegung? 78 00:04:57,583 --> 00:04:59,543 Ist er Quarterback oder Pitcher? 79 00:05:03,375 --> 00:05:04,955 Aber er wirft, wo er hinsoll. 80 00:05:05,041 --> 00:05:08,831 Ohne 150-Kilo-Monster im Nacken wirft er dahin, wo er hinsoll. 81 00:05:08,916 --> 00:05:12,326 Gute Combine-Zahlen. Schnell. Durchtrainiert. 82 00:05:12,416 --> 00:05:14,246 Fertig, los! 83 00:05:14,833 --> 00:05:17,383 Sollte man ihn zum Wide Receiver machen? 84 00:05:17,458 --> 00:05:20,248 Ich sage nicht, er sei nicht gut. Er ist toll. 85 00:05:21,041 --> 00:05:23,081 Aber in der Big-Ten-Liga knicken sie den. 86 00:05:23,166 --> 00:05:24,326 Fertig, los! 87 00:05:27,916 --> 00:05:29,416 Was meinen Sie, Trainer? 88 00:05:32,375 --> 00:05:34,035 Damit könnte man arbeiten. 89 00:05:36,125 --> 00:05:38,705 Weiterhin konnte ich Schulen 90 00:05:38,791 --> 00:05:41,581 bei einem ihrer Sommer-Footballcamps auffallen. 91 00:05:42,083 --> 00:05:44,133 -Flüssig. -Hier. Mach du auf. 92 00:05:46,333 --> 00:05:47,293 Ok. 93 00:05:53,166 --> 00:05:54,536 "Lieber Colin Kaepernick, 94 00:05:54,625 --> 00:05:57,625 dein sportliches Niveau hat uns alle beeindruckt. 95 00:05:58,750 --> 00:06:01,790 Aus dir wird mal ein guter Quarterback. Wir möchten dich 96 00:06:01,875 --> 00:06:04,285 -in unser Sommer-Footballcamp einladen." -Großartig! 97 00:06:04,375 --> 00:06:06,035 Glückwunsch, Schatz. 98 00:06:06,125 --> 00:06:08,165 Das sieht nach vielen Camp-Einladungen aus. 99 00:06:08,250 --> 00:06:10,580 -Ich weiß. -Es spricht sich wohl rum. 100 00:06:11,208 --> 00:06:13,668 Ich muss ihnen nur zeigen, was ich kann. 101 00:06:13,750 --> 00:06:14,960 Dann läuft es. 102 00:06:15,041 --> 00:06:18,291 -Zu welcher Uni willst du? -Zu allen. 103 00:06:18,375 --> 00:06:20,035 Das klingt nach Ausflug. 104 00:06:20,125 --> 00:06:23,625 Nicht Ausflug. Nennen wir es Geschäftsreise. 105 00:06:23,708 --> 00:06:25,998 -Was? Mom. -Du hast Essen im Gesicht. 106 00:06:26,625 --> 00:06:28,995 Komm her. Eine dicke Umarmung. 107 00:06:29,083 --> 00:06:30,503 Ich bin stolz auf dich. 108 00:06:30,583 --> 00:06:32,883 Ich weiß. Danke. 109 00:06:32,958 --> 00:06:34,538 Und das tat ich dann. 110 00:06:35,458 --> 00:06:36,628 Fertig, los! 111 00:06:36,708 --> 00:06:40,628 Ich fuhr zu jedem Camp, das ich von Turlock erreichen konnte. 112 00:06:40,708 --> 00:06:42,828 Und ich zeigte, was ich konnte. 113 00:06:42,916 --> 00:06:45,246 So hart hatte ich noch nie gearbeitet. 114 00:06:46,041 --> 00:06:47,461 Das Schwerste dabei? 115 00:06:48,708 --> 00:06:52,208 Zu warten, ob eine der Unis an mir interessiert war. 116 00:06:55,250 --> 00:06:56,580 Ich rufe Mom an. 117 00:06:57,291 --> 00:07:00,001 Sie sagte, sie ruft an, wenn es was gibt. 118 00:07:00,583 --> 00:07:01,753 Nur ganz kurz. 119 00:07:02,708 --> 00:07:04,378 Gut. Nicht zu lange. 120 00:07:04,458 --> 00:07:06,248 Die Roaming-Gebühren sind heftig 121 00:07:17,791 --> 00:07:18,631 Hallo? 122 00:07:18,708 --> 00:07:20,038 -Hey. -Hey. 123 00:07:20,125 --> 00:07:21,035 Irgendwas? 124 00:07:21,750 --> 00:07:22,880 Noch nichts. 125 00:07:23,791 --> 00:07:25,081 Wohin geht es jetzt? 126 00:07:26,541 --> 00:07:27,501 Nach Nevada. 127 00:07:28,750 --> 00:07:29,920 Bist du müde? 128 00:07:31,208 --> 00:07:32,498 Es geht schon. 129 00:07:32,583 --> 00:07:34,503 Nur Dad ist ziemlich erledigt. 130 00:07:34,583 --> 00:07:35,883 Mir geht's gut! 131 00:07:37,583 --> 00:07:38,633 Du fehlst mir. 132 00:07:38,708 --> 00:07:40,378 Du mir auch, Mom. 133 00:07:40,458 --> 00:07:42,628 Nach Nevada kommen wir heim. 134 00:07:42,708 --> 00:07:45,128 Ist ganz bestimmt noch nichts gekommen? 135 00:07:45,208 --> 00:07:48,288 Ich dachte, ein paar Unis hätten sich schon gemeldet. 136 00:07:50,958 --> 00:07:52,378 Das hast du nicht in der Hand. 137 00:07:52,458 --> 00:07:54,668 Du kannst nur hinfahren 138 00:07:54,750 --> 00:07:59,040 und dein Bestes geben, Schatz. 139 00:07:59,125 --> 00:07:59,955 Mom. 140 00:08:02,625 --> 00:08:04,625 Wie viele Absagen sind gekommen? 141 00:08:08,375 --> 00:08:09,535 Nur ein paar. 142 00:08:10,166 --> 00:08:11,536 Von wem? 143 00:08:11,625 --> 00:08:13,455 Ach, es ist auch egal. 144 00:08:14,708 --> 00:08:16,458 War Stanford dabei? 145 00:08:17,541 --> 00:08:18,381 Ja. 146 00:08:21,333 --> 00:08:22,423 Ok. 147 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 Es spielt keine Rolle. 148 00:08:24,583 --> 00:08:26,083 Kopf hoch, Colin. 149 00:08:27,041 --> 00:08:28,791 Ok. Bis bald. Tschüss. 150 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 Und zur nächsten. 151 00:08:39,208 --> 00:08:40,498 Fertig, los! 152 00:08:48,750 --> 00:08:50,500 Verflixt, was war das? 153 00:08:50,583 --> 00:08:53,253 Das war ja wirklich echt schlimm. 154 00:08:53,333 --> 00:08:57,633 Das Schwein tut mir leid, das sein Leben gab, um ein Football zu werden. 155 00:08:58,666 --> 00:09:00,416 Einfach echt schlimm. 156 00:09:00,500 --> 00:09:03,170 Dein Daddy hätte nicht bumsen sollen, 157 00:09:03,250 --> 00:09:05,580 wenn das alles ist, was du beim Football leistest. 158 00:09:06,416 --> 00:09:07,826 Und noch mal. 159 00:09:12,416 --> 00:09:13,876 Fertig, los! 160 00:09:22,125 --> 00:09:24,245 -Das war's. -Gut! Prima! 161 00:09:25,916 --> 00:09:26,876 Der Nächste! 162 00:09:30,375 --> 00:09:32,575 Der Trainer hat ein Mundwerk, was? 163 00:09:34,208 --> 00:09:35,458 Er mag dich wohl. 164 00:09:40,666 --> 00:09:41,876 Vielleicht gebe ich… 165 00:09:42,625 --> 00:09:43,455 …einfach auf. 166 00:09:44,583 --> 00:09:46,713 Arbeite mit dir in der Käsefabrik. 167 00:09:49,333 --> 00:09:51,583 Das muss einfacher sein als das hier. 168 00:09:55,750 --> 00:09:58,080 Wie nennt man einen traurigen Käse? 169 00:09:58,166 --> 00:10:00,246 -Hör mal. -Blues-Käse. 170 00:10:00,333 --> 00:10:01,923 Den kenne ich schon. 171 00:10:02,916 --> 00:10:04,956 Wann muss man bei Käse aufpassen? 172 00:10:05,625 --> 00:10:06,705 Bitte nicht. 173 00:10:06,791 --> 00:10:08,541 Wenn er "Gouda Tag" sagt. 174 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 Hör auf. 175 00:10:11,541 --> 00:10:12,711 Ok, Colin. 176 00:10:13,916 --> 00:10:15,206 Nicht aufregen. 177 00:10:17,125 --> 00:10:18,745 Halte dich zurück. 178 00:10:35,416 --> 00:10:36,246 Hey. 179 00:10:36,333 --> 00:10:37,713 Coach Parker hat angerufen. 180 00:10:37,791 --> 00:10:39,961 Morgen ist informelles Training. 181 00:10:40,458 --> 00:10:41,828 Mir doch egal. 182 00:10:42,666 --> 00:10:48,126 Und jemand von der University of California rief an. 183 00:10:48,208 --> 00:10:51,498 Sie wollten einen Termin für einen Besuch ausmachen. 184 00:10:53,208 --> 00:10:54,128 Was? 185 00:10:57,500 --> 00:10:59,130 Das sage ich dir, 186 00:10:59,625 --> 00:11:01,745 wenn ich nie wieder fahren muss… 187 00:11:03,625 --> 00:11:05,245 Aber wie lief es denn? 188 00:11:05,333 --> 00:11:06,923 Wie viele Angebote hast du? 189 00:11:07,958 --> 00:11:09,748 Ich warte noch drauf. 190 00:11:10,750 --> 00:11:13,460 Ich muss das Tryout schaffen. Nächste Woche bei der Cal. 191 00:11:13,541 --> 00:11:15,831 Denkst du an Baseball-Stipendien, 192 00:11:15,916 --> 00:11:18,126 wenn bis November keine Football-Angebote kommen? 193 00:11:20,208 --> 00:11:21,628 Fertig, los! 194 00:11:26,708 --> 00:11:27,708 Ja. 195 00:11:28,666 --> 00:11:29,876 Guter Wurf! 196 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 Bleib da. Bin gleich zurück. 197 00:11:33,291 --> 00:11:34,131 Trainer. 198 00:11:38,500 --> 00:11:41,130 Der Junge da… Ich glaube, der ist es. 199 00:11:41,208 --> 00:11:43,418 Ja. Aber Riley hat zugesagt. 200 00:11:44,208 --> 00:11:45,418 Was? 201 00:11:45,500 --> 00:11:47,460 Kevin Riley. Er sagte gestern Abend zu. 202 00:11:47,541 --> 00:11:49,501 Ich weiß, wer Riley… Das ist… 203 00:11:50,750 --> 00:11:52,580 Das ist ein guter Mann. 204 00:11:52,666 --> 00:11:54,286 Was soll ich dem sagen? 205 00:11:55,916 --> 00:11:58,456 Egal. Ich erledige das. 206 00:12:00,416 --> 00:12:03,166 Irgendwann gewöhnt man sich an die Absagen. 207 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 Man erkennt sie schon von weitem. 208 00:12:06,375 --> 00:12:09,165 Es war, als wolle mir niemand eine Chance geben, 209 00:12:09,250 --> 00:12:11,330 zu zeigen, wie gut ich sein konnte. 210 00:12:14,541 --> 00:12:16,291 Und das war nicht fair. 211 00:12:25,458 --> 00:12:26,288 Hey. 212 00:12:27,541 --> 00:12:28,881 Cal taugt doch nichts. 213 00:12:30,083 --> 00:12:33,043 Ich kann nicht mal für ein mieses Team spielen? 214 00:12:33,666 --> 00:12:34,746 Sieht so aus. 215 00:12:35,500 --> 00:12:37,630 Aber mach dir doch keinen Kopf. 216 00:12:37,708 --> 00:12:41,378 Du kannst in der Senior-Spielzeit zeigen, dass du ein Quarterback bist. 217 00:12:41,458 --> 00:12:42,628 Also zeig es allen. 218 00:12:44,291 --> 00:12:45,791 Guten Morgen. 219 00:12:47,041 --> 00:12:48,541 Ich begrüße euch zurück. 220 00:12:48,625 --> 00:12:50,995 Und zum AP-Programm Differenzialrechnen. 221 00:12:53,000 --> 00:12:53,960 Sieh dir das an. 222 00:12:56,791 --> 00:12:58,041 Das schon wieder. 223 00:12:59,708 --> 00:13:01,168 Sei still und hör zu. 224 00:13:03,208 --> 00:13:04,578 Du hast eine Gabe. 225 00:13:05,916 --> 00:13:08,746 Einen Arm, der viele Millionen wert ist. 226 00:13:09,833 --> 00:13:13,883 Jede Uni des Landes will diesen Arm, damit er für sie wirft. 227 00:13:17,541 --> 00:13:18,461 Überleg mal. 228 00:13:18,541 --> 00:13:22,831 November, Zeit, für Baseball zu unterschreiben und kein Football-Angebot. 229 00:13:22,916 --> 00:13:24,376 Dazu kommt es nicht. 230 00:13:25,416 --> 00:13:26,576 Wir haben Signing Day. 231 00:13:27,916 --> 00:13:30,576 Schulkameraden, Teamkollegen stehen auf der Bühne, 232 00:13:30,666 --> 00:13:33,326 erzählen, zu welchen Colleges sie gehen. 233 00:13:34,041 --> 00:13:38,421 Während du, der beste Sportler, den diese Stadt je hervorbrachte, 234 00:13:38,500 --> 00:13:40,170 da sitzt und zuschaust. 235 00:13:40,250 --> 00:13:41,670 Willst du das? 236 00:13:42,166 --> 00:13:44,496 Willst du zweite Wahl sein? 237 00:13:46,500 --> 00:13:48,670 Nein. Das will ich nicht, Trainer. 238 00:13:50,750 --> 00:13:53,920 Ich will Quarterback werden. 239 00:13:56,083 --> 00:13:59,633 Ich weiß nicht, was ich dir noch sagen soll. 240 00:14:02,375 --> 00:14:03,825 Jeden Abend bete ich: 241 00:14:06,500 --> 00:14:09,080 "Bitte, lass den Jungen Vernunft annehmen." 242 00:14:09,166 --> 00:14:11,956 Aber das Gebet stößt wohl auf taube Ohren. 243 00:14:12,041 --> 00:14:15,581 Trainer, ich bin dankbar für alles, was Sie für mich taten. 244 00:14:15,666 --> 00:14:16,786 Ganz ernsthaft. 245 00:14:21,416 --> 00:14:23,496 Ich gebe dir einen Rat, Kaepernick. 246 00:14:23,583 --> 00:14:24,423 Warte nicht. 247 00:14:25,833 --> 00:14:29,793 Niemand, der etwas wollte, hat darauf gewartet. Handle. 248 00:14:32,500 --> 00:14:33,710 Ja, Trainer. 249 00:14:35,166 --> 00:14:36,076 Er hat recht. 250 00:14:37,083 --> 00:14:41,423 Camps sind eine Sache, Colin, aber sie müssen dich spielen sehen. 251 00:14:42,833 --> 00:14:46,253 Ruf deinen Bruder an. Er soll sofort herkommen. 252 00:14:46,333 --> 00:14:47,463 Wir haben zu tun. 253 00:14:53,166 --> 00:14:53,996 Trainer. 254 00:14:55,583 --> 00:14:57,503 Vielen Dank, Sir. 255 00:14:58,416 --> 00:14:59,286 Danke. 256 00:15:00,916 --> 00:15:02,536 KAEPERNICK-HÖHEPUNKTE 257 00:15:29,750 --> 00:15:32,380 Ich brauche Briefmarken für das hier, bitte. 258 00:15:32,458 --> 00:15:34,578 -Für wie viele? -Für 119. 259 00:15:37,250 --> 00:15:39,130 Wer dich kriegt, ist ein Glückspilz. 260 00:15:39,708 --> 00:15:42,538 Und damit sind wir wieder bei diesem Moment. 261 00:15:45,458 --> 00:15:47,078 Turlock mit besserem Käse. 262 00:15:47,166 --> 00:15:48,326 Damit komme ich klar. 263 00:15:49,083 --> 00:15:50,083 Hallo. 264 00:15:50,166 --> 00:15:51,456 Hey. Coach Alvarez hier. 265 00:15:51,541 --> 00:15:53,461 Hey. Wir sprachen gerade über Sie. 266 00:15:53,541 --> 00:15:56,041 -Ich würde gern Colin sprechen. -Ja. Bleiben Sie dran. 267 00:15:56,125 --> 00:15:58,785 Einer der glücklichsten Momente meines Lebens. 268 00:16:00,333 --> 00:16:01,883 Danke, Dad. Ich hab's. 269 00:16:03,750 --> 00:16:05,750 Hey, Trainer. Wie geht's? 270 00:16:05,833 --> 00:16:11,003 Ich war bei fast zwei Dutzend Camps, Workshops, Combines und Showcases. 271 00:16:11,541 --> 00:16:14,791 Schickte jeder Uni im Land DVDs. 272 00:16:14,875 --> 00:16:18,535 Das war der Sommer, in dem mich jede Uni des Landes ablehnte. 273 00:16:18,625 --> 00:16:20,285 Bis auf eine. 274 00:16:20,375 --> 00:16:21,535 Wisconsin. 275 00:16:22,458 --> 00:16:24,328 Die lehnten erst später ab. 276 00:16:33,333 --> 00:16:34,173 Danke. 277 00:16:34,666 --> 00:16:35,746 Danke, Trainer. 278 00:16:37,541 --> 00:16:39,251 Danke, dass Sie mich erwogen haben. 279 00:17:07,208 --> 00:17:10,288 Zeig es allen bei den Play-offs. Gewinne einen Titel. 280 00:17:11,083 --> 00:17:12,253 Die sehen dich, Colin. 281 00:17:12,333 --> 00:17:13,673 Sie werden dich sehen. 282 00:17:17,333 --> 00:17:19,673 Das Endergebnis lautet erneut: 283 00:17:19,750 --> 00:17:23,290 West 27, Pitman 22. 284 00:17:24,916 --> 00:17:27,126 Für West gehen die Play-offs weiter. 285 00:17:27,208 --> 00:17:30,288 Aber eventuell sahen wir gerade das letzte Spiel 286 00:17:30,375 --> 00:17:33,415 in der Karriere des Pitman-Quarterbacks Colin Kaepernick. 287 00:17:34,583 --> 00:17:38,003 Nicht so, wie er sie beenden wollte, aber dennoch war er 288 00:17:38,083 --> 00:17:41,503 einer der Besten, die Turlock je hervorbrachte. 289 00:20:07,833 --> 00:20:08,963 Wie geht es dir? 290 00:20:10,041 --> 00:20:11,671 Ich komme schon klar. 291 00:20:28,708 --> 00:20:30,788 -Spielt ihr Samstag gegen Atwater? -Ja. 292 00:20:30,875 --> 00:20:33,745 Dieser lange Kerl aus Europa spielt für die. 293 00:20:34,500 --> 00:20:36,330 Alle Unis sind interessiert. 294 00:20:36,833 --> 00:20:39,333 Das ist dir doch egal, Jake. Du magst nur Cheerleader. 295 00:20:39,416 --> 00:20:40,996 Und? Warum denn nicht? 296 00:20:42,083 --> 00:20:44,753 Magst du keine Cheerleader? Alle mögen Cheerleader. 297 00:20:44,833 --> 00:20:47,293 Colin mag Cheerleader, stimmt's? 298 00:20:50,666 --> 00:20:51,786 Schon gut. 299 00:20:52,666 --> 00:20:53,626 Es reicht, Mann. 300 00:20:53,708 --> 00:20:57,168 -Du hängst seit Wochen durch. -Seit Ende der Football-Saison. 301 00:20:57,250 --> 00:20:59,540 Man kriegt Depressionen, wenn man dich nur ansieht. 302 00:20:59,625 --> 00:21:00,665 Stimmt. 303 00:21:01,250 --> 00:21:04,040 Du hast gespielt, du hast alles gegeben. 304 00:21:04,125 --> 00:21:06,665 Hör auf, in Selbstmitleid zu vergehen. 305 00:21:06,750 --> 00:21:08,790 Ich tue mir nicht leid. 306 00:21:08,875 --> 00:21:12,165 "Ich tue mir nicht leid." Du klingst, als wolltest du heulen. 307 00:21:13,416 --> 00:21:14,326 Ja, Bro. 308 00:21:14,416 --> 00:21:17,746 Und du wirst doch kein beschissenes Leben führen. 309 00:21:17,833 --> 00:21:20,133 Du wirst ein reicher Major League-Baseballspieler. 310 00:21:20,708 --> 00:21:23,998 Du findest Baseball nicht cool. Da irrst du dich. 311 00:21:24,083 --> 00:21:27,713 Sieh dir mal eine Baseballkarte von 1992 mit Chipper Jones an. 312 00:21:27,791 --> 00:21:30,501 Wenn das nicht der coolste Typ weltweit ist… 313 00:21:31,541 --> 00:21:32,961 Ernsthaft. Sieh nach. 314 00:21:34,791 --> 00:21:36,171 Kennst du Annies Männer? 315 00:21:37,250 --> 00:21:39,080 -Nein. -Sieh ihn dir an. 316 00:21:39,625 --> 00:21:42,625 Hübsche Groupies beim Baseball. Und das ist die Minor League. 317 00:21:42,708 --> 00:21:45,168 Stell dir die in der Major League vor. 318 00:21:45,833 --> 00:21:49,213 Alle makellos. Wie Lindsay Lohan und Amanda Bynes. 319 00:21:51,291 --> 00:21:53,081 Ist das ein Lächeln? 320 00:21:59,666 --> 00:22:01,576 Verflixt, gib mir einen Taco. 321 00:22:01,666 --> 00:22:03,376 Ich wollte sagen, greif zu. 322 00:22:37,291 --> 00:22:38,831 Du hast morgen ein Spiel. 323 00:22:41,125 --> 00:22:42,995 Das Lüftchen macht dich krank. 324 00:22:43,541 --> 00:22:45,671 Sei wütend, aber kein Dummkopf. 325 00:22:45,750 --> 00:22:46,880 Ich bin ok. 326 00:22:46,958 --> 00:22:48,668 Und ich bin Krankenschwester. 327 00:22:49,500 --> 00:22:51,500 Colin, die Grippe grassiert. 328 00:22:51,583 --> 00:22:53,253 Die willst du nicht. 329 00:22:54,791 --> 00:22:57,581 Gut. Nur noch ein paar Minuten. 330 00:23:00,583 --> 00:23:02,463 Ich weiß, du denkst, 331 00:23:04,291 --> 00:23:06,001 dass die harte Arbeit umsonst war. 332 00:23:08,125 --> 00:23:09,955 Was stimmt, wenn du es zulässt. 333 00:23:16,000 --> 00:23:20,290 Verflixt, zieh dir was über oder schieb deinen Hintern ins Haus. 334 00:23:29,500 --> 00:23:31,580 Verflixt. Was stimmt denn nicht? 335 00:23:38,083 --> 00:23:39,003 Ich bin krank. 336 00:23:40,000 --> 00:23:41,460 Ja, das sieht man. 337 00:24:00,541 --> 00:24:01,961 Ich wollte es ihm sagen. 338 00:25:05,041 --> 00:25:06,001 Ja! 339 00:25:16,416 --> 00:25:18,076 Ich sollte kommen, Trainer? 340 00:25:18,583 --> 00:25:19,423 Für dich. 341 00:25:28,708 --> 00:25:30,328 Verflixt, wo steckt der? 342 00:25:31,041 --> 00:25:31,881 Hallo? 343 00:25:32,916 --> 00:25:34,666 Ist da Kaepernick? 344 00:25:34,750 --> 00:25:36,420 Kaepernick. Ja. 345 00:25:37,000 --> 00:25:39,130 Ja. Hier sprich Coach Ault. 346 00:25:39,208 --> 00:25:41,538 Der Football-Trainer in Nevada. 347 00:25:42,125 --> 00:25:46,415 Ich hörte, dass mir eventuell die Schweine nicht mehr leidtun müssen. 348 00:25:46,500 --> 00:25:49,210 Einer meiner Leute sah dich Basketball spielen. 349 00:25:49,750 --> 00:25:52,210 Er glaubt, du würdest zu uns passen. 350 00:25:52,916 --> 00:25:54,876 Du denkst, du seist ein QB, ja? 351 00:25:54,958 --> 00:25:56,998 Ja, Sir. Bin ich. Ich weiß es. 352 00:25:58,333 --> 00:26:02,883 Es heißt, du kannst auch DB spielen oder Safeties, wenn es nicht klappt. 353 00:26:03,875 --> 00:26:05,205 Dazu kommt es nicht. 354 00:26:06,041 --> 00:26:08,751 Ich brauche nur eine Chance. Das ist alles. 355 00:26:12,041 --> 00:26:12,961 Na gut. 356 00:26:14,333 --> 00:26:16,423 Also, die kriegst du jetzt. 357 00:26:17,833 --> 00:26:18,753 Bis bald. 358 00:26:21,708 --> 00:26:23,958 -Ich spiele Football für Nevada. -Ja! 359 00:26:24,041 --> 00:26:25,831 -Football für Nevada! -Ja! 360 00:26:25,916 --> 00:26:28,286 -Ich spiele Football für Nevada! -Ja! 361 00:26:28,375 --> 00:26:29,745 -Mein Gott! -Gut gemacht! 362 00:26:29,833 --> 00:26:31,883 -Mein Gott! -Ja! 363 00:26:31,958 --> 00:26:33,288 Ich werde QB! 364 00:26:33,958 --> 00:26:35,328 Ich werde QB! 365 00:26:35,416 --> 00:26:39,126 In der Highschool durchlebte ich viele Gefühlslagen. 366 00:26:39,208 --> 00:26:40,288 Mom! 367 00:26:40,916 --> 00:26:43,536 Ich spiele für Nevada! 368 00:26:44,708 --> 00:26:46,328 Die reinste Berg- und Tal-Bahn. 369 00:26:47,125 --> 00:26:48,535 Manchmal toll. 370 00:26:49,291 --> 00:26:50,631 Manchmal beängstigend. 371 00:26:51,416 --> 00:26:52,666 Aber wissen Sie, was? 372 00:26:53,458 --> 00:26:55,788 Ich würde niemals tauschen wollen. 373 00:27:30,958 --> 00:27:32,828 Lieber Colin. 374 00:27:34,083 --> 00:27:35,463 Vertrau deiner Kraft. 375 00:27:36,041 --> 00:27:39,081 Selbst wenn du sie nicht siehst, glaube daran. 376 00:27:39,708 --> 00:27:41,498 Denn du wirst sie brauchen. 377 00:27:42,333 --> 00:27:45,583 Vom ersten Tag an wird dich Ablehnung begleiten. 378 00:27:45,666 --> 00:27:48,496 Das wird auf jedem Schritt deines Weges so bleiben. 379 00:27:49,750 --> 00:27:51,500 Ablehnung von denen, die dich mögen. 380 00:27:51,583 --> 00:27:53,673 Weil du wie ein Thug aussiehst! 381 00:27:53,750 --> 00:27:56,080 Von denen, die glauben, du gehörst nicht dazu. 382 00:27:56,166 --> 00:27:58,626 Colin Kaepernick. Freshman-Team. 383 00:28:00,000 --> 00:28:01,880 Selbst von ein oder zwei Mädchen. 384 00:28:03,416 --> 00:28:06,076 Aber Ablehnung ist kein Versagen. 385 00:28:06,166 --> 00:28:07,416 Sie kalibriert. 386 00:28:07,500 --> 00:28:10,580 Sie kann helfen, zu erkennen, wer man ist und was man will. 387 00:28:11,250 --> 00:28:13,830 Und eins wünschst du dir mehr als alles andere. 388 00:28:15,083 --> 00:28:16,923 Du willst Quarterback werden. 389 00:28:20,000 --> 00:28:22,710 Dein Weg wird nicht immer leicht sein. 390 00:28:24,875 --> 00:28:26,415 Aber vertrau deiner Kraft. 391 00:28:28,333 --> 00:28:31,833 Wenn Ablehnungen kommen und du aufgeben willst… 392 00:28:33,625 --> 00:28:34,995 …vertrau deiner Kraft. 393 00:28:36,291 --> 00:28:39,881 Siehst du, dass dich kaum jemand als erste Wahl ansieht… 394 00:28:41,583 --> 00:28:43,463 …vertrau deiner Kraft. 395 00:28:43,541 --> 00:28:44,791 Ich verspreche dir… 396 00:28:45,750 --> 00:28:48,420 …sagen sie, du seist nicht ihre erste Wahl… 397 00:28:49,708 --> 00:28:52,628 …dann zeigst du, dass du die richtige Wahl warst. 398 00:28:53,125 --> 00:28:56,415 Du wirst dir den Titel des Quarterbacks auf höchstem Niveau erringen. 399 00:28:58,916 --> 00:29:00,786 Du wirst den Weg weisen. 400 00:29:05,541 --> 00:29:06,921 Dein Rücken. Pass auf. 401 00:29:07,000 --> 00:29:07,830 Schon gut. 402 00:29:20,625 --> 00:29:22,705 Du wirst mir fehlen, Mom, ja? 403 00:29:30,708 --> 00:29:31,958 Ich hab dich lieb, Dad. 404 00:29:40,083 --> 00:29:43,213 Während du daran arbeitest, Quarterback zu werden… 405 00:29:46,250 --> 00:29:48,210 …geschieht noch etwas anderes. 406 00:29:51,625 --> 00:29:53,325 Etwas ganz Außergewöhnliches. 407 00:29:58,500 --> 00:30:00,540 Etwas, das du spürst, 408 00:30:00,625 --> 00:30:03,785 aber nicht in Worte fassen kannst, weil dir die Erfahrung fehlt. 409 00:30:06,291 --> 00:30:08,711 Du wirst lernen, zu lieben, wer du bist, 410 00:30:09,291 --> 00:30:13,041 dich nicht darum scheren, dass sich manch andere deswegen unbehaglich fühlen. 411 00:30:14,583 --> 00:30:18,133 Egal, wie sehr man dich kontrollieren will, du weißt… 412 00:30:19,250 --> 00:30:20,880 Willst du das? 413 00:30:20,958 --> 00:30:23,168 Willst du zweite Wahl sein? 414 00:30:23,250 --> 00:30:25,130 …sie können dich nicht brechen. 415 00:30:26,583 --> 00:30:28,793 Und du wirst Schönheit da sehen, 416 00:30:28,875 --> 00:30:31,825 wo es nach Meinung der Welt keine gibt. 417 00:30:33,833 --> 00:30:35,633 Und weil das so ist, 418 00:30:36,791 --> 00:30:39,581 wirst du wissen, dass es unwichtig ist, 419 00:30:39,666 --> 00:30:43,126 wenn man sagt, wann und wo du Quarterback sein kannst. 420 00:30:45,291 --> 00:30:46,751 Denn du wirst sehen, 421 00:30:47,500 --> 00:30:49,420 du bist mehr als Quarterback. 422 00:30:50,291 --> 00:30:51,291 Viel mehr. 423 00:31:26,833 --> 00:31:28,213 Vertrau deiner Kraft. 424 00:31:31,375 --> 00:31:33,035 Liebe es, Schwarz zu sein. 425 00:31:34,708 --> 00:31:36,418 Du wirst wissen, wer du bist. 426 00:31:38,375 --> 00:31:41,205 Mit freundlichen Grüßen, Colin. 427 00:32:42,333 --> 00:32:44,833 Untertitel von: Petra Caulfield