1 00:00:06,416 --> 00:00:10,876 EN MINISERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,041 --> 00:00:13,581 Nu skal I høre. 3 00:00:14,291 --> 00:00:16,421 I 1977 4 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 i en lille by i Wisconsin 5 00:00:19,666 --> 00:00:22,746 fandt et ungt par ud af, at de skulle være forældre. 6 00:00:23,666 --> 00:00:27,786 Deres første barn var en sund og rask dreng, de navngav Kyle. 7 00:00:28,791 --> 00:00:30,631 Kort efter Kyles fødsel 8 00:00:30,708 --> 00:00:33,168 besluttede de at få flere børn. 9 00:00:33,250 --> 00:00:36,210 Og det fik de. 10 00:00:37,500 --> 00:00:40,670 Da de havde fået en pige, som de navngav Devon, 11 00:00:40,750 --> 00:00:42,960 ønskede de sig desperat et barn mere. 12 00:00:43,541 --> 00:00:45,291 Men parret 13 00:00:45,375 --> 00:00:48,785 fik desværre at vide, at det ville være farligt. 14 00:00:49,375 --> 00:00:51,245 Så de måtte tage en beslutning. 15 00:00:58,875 --> 00:01:00,785 De ville adoptere en dreng, 16 00:01:01,375 --> 00:01:03,825 som passede godt sammen med Kyle 17 00:01:03,916 --> 00:01:05,666 og Devon. 18 00:01:05,750 --> 00:01:09,000 Men igen gik det ikke som planlagt. 19 00:01:09,958 --> 00:01:11,788 Jeg må desværre fortælle jer, 20 00:01:11,875 --> 00:01:14,995 at den baby, I ville have, ikke længere kan adopteres. 21 00:01:19,958 --> 00:01:23,628 Men der er en anden. 22 00:01:24,333 --> 00:01:28,083 Han er et par dage gammel og hedder Colin. 23 00:01:29,333 --> 00:01:30,633 Ham tager vi. 24 00:01:30,708 --> 00:01:33,708 Jeg fortæller denne historie, så I kan forstå det. 25 00:01:34,458 --> 00:01:38,918 Siden jeg blev født, har jeg aldrig været nogens førsteprioritet. 26 00:01:46,541 --> 00:01:48,381 SIDSTE SKOLEÅR 27 00:01:48,458 --> 00:01:49,878 Kom så, kom så! 28 00:01:49,958 --> 00:01:51,578 Godt gået, godt gået! 29 00:01:52,916 --> 00:01:55,996 Det er sådan en indsats, vi skal se i slutspillet. 30 00:01:56,666 --> 00:01:58,206 Du kan stole på mig. 31 00:01:59,250 --> 00:02:02,130 Colin, må vi stille et par spørgsmål? 32 00:02:04,291 --> 00:02:05,171 Ja, okay. 33 00:02:05,250 --> 00:02:07,170 Tillykke med sejren. 34 00:02:07,250 --> 00:02:09,000 Lad os tale om din fremtid. 35 00:02:09,083 --> 00:02:12,543 Du havde utallige tilbud om at spille baseball, 36 00:02:12,625 --> 00:02:15,455 og vi ved, at flere af de store hold 37 00:02:15,541 --> 00:02:17,461 overvejer at vælge dig næste år. 38 00:02:17,541 --> 00:02:20,881 Men du har sagt, at du vil spille football. 39 00:02:20,958 --> 00:02:24,918 Hvorfor har du, en stjerne i tre sportsgrene med høje karakterer, 40 00:02:25,000 --> 00:02:27,920 som er kåret til ligaens bedste spiller, 41 00:02:28,000 --> 00:02:30,460 ikke fået tilbud om at spille football? 42 00:02:32,666 --> 00:02:36,416 Det koncentrerer jeg mig ikke om lige nu. 43 00:02:36,500 --> 00:02:38,880 Vi skal snart spille slutspil. 44 00:02:38,958 --> 00:02:42,878 Og vi vil gerne vinde mesterskabet. Er det ikke rigtigt? Sådan! 45 00:02:43,375 --> 00:02:45,455 Det koncentrerer jeg mig om. 46 00:02:47,666 --> 00:02:49,876 Det håndterede du godt, min dreng. 47 00:02:49,958 --> 00:02:53,078 -Tak, far. -Du fortalte dem ikke om Wisconsin. 48 00:02:53,166 --> 00:02:55,666 Hvorfor gjorde du ikke det? 49 00:02:55,750 --> 00:02:57,540 Det er ikke et tilbud. 50 00:02:58,291 --> 00:02:59,831 Er der noget mad? 51 00:03:00,333 --> 00:03:02,833 Der er kartoffelkroketter. 52 00:03:02,916 --> 00:03:05,326 Nej, det er der ikke. 53 00:03:06,291 --> 00:03:07,671 Helt ærligt, far. 54 00:03:07,750 --> 00:03:09,580 Der er måske spaghetti. 55 00:03:12,250 --> 00:03:14,790 Du skulle have fortalt dem det. 56 00:03:14,875 --> 00:03:18,495 Andre skoler hører det og bliver interesserede. 57 00:03:18,583 --> 00:03:20,383 Det er ikke et tilbud, mor. 58 00:03:20,458 --> 00:03:21,708 Det kunne det være. 59 00:03:21,791 --> 00:03:23,751 Du havner der. Det kan jeg mærke. 60 00:03:23,833 --> 00:03:27,043 Du bliver omgivet af linedance og cowboystøvler. 61 00:03:27,958 --> 00:03:30,748 Okay. Altså ligesom i Turlock. 62 00:03:31,333 --> 00:03:32,833 Bare med bedre ost. 63 00:03:32,916 --> 00:03:34,246 Det er helt fint. 64 00:03:34,833 --> 00:03:35,753 Hallo. 65 00:03:35,833 --> 00:03:37,003 Det er Alvarez. 66 00:03:37,083 --> 00:03:39,173 Hej, træner. Vi talte lige om dig. 67 00:03:39,250 --> 00:03:42,420 -Jeg vil gerne tale med Colin. -Øjeblik. 68 00:03:44,625 --> 00:03:46,245 Jeg tager den ovenpå 69 00:03:47,500 --> 00:03:49,630 -Han kommer nu. -Godt. 70 00:03:54,333 --> 00:03:55,883 Tak, far. Jeg tager den. 71 00:03:57,750 --> 00:03:59,040 Hej, træner. 72 00:03:59,125 --> 00:04:00,375 Hvad så? 73 00:04:00,458 --> 00:04:02,128 Dette øjeblik? 74 00:04:02,208 --> 00:04:05,128 Det er et af mit livs lykkeligste øjeblikke. 75 00:04:05,625 --> 00:04:07,075 Vi skruer tiden tilbage. 76 00:04:07,166 --> 00:04:09,956 Inden jeg kunne få et tilbud om football, 77 00:04:10,041 --> 00:04:14,461 skulle jeg bemærkes af trænere ved en udtagelse. 78 00:04:17,458 --> 00:04:21,498 SOMMEREN FØR SIDSTE SKOLEÅR 79 00:04:49,500 --> 00:04:50,880 Klar, nu! 80 00:04:55,375 --> 00:04:56,875 Se lige hans kast. 81 00:04:57,583 --> 00:04:59,543 Er han quarterback eller kaster? 82 00:05:03,375 --> 00:05:04,955 Han er på vej. 83 00:05:05,041 --> 00:05:07,421 Ja, uden nogen store brød i ryggen 84 00:05:07,500 --> 00:05:09,420 er han på vej. 85 00:05:09,500 --> 00:05:12,330 Hans tal ser gode ud. Hurtig. Atletisk. 86 00:05:12,416 --> 00:05:14,246 Klar, nu! 87 00:05:14,833 --> 00:05:17,383 Kan han måske spille bred forsvarer? 88 00:05:17,458 --> 00:05:20,248 Jeg siger ikke, at han ikke er god. Det er han. 89 00:05:21,041 --> 00:05:23,081 Men han bliver most. 90 00:05:23,166 --> 00:05:24,326 Klar, nu! 91 00:05:27,916 --> 00:05:29,416 Hvad siger du, træner? 92 00:05:32,375 --> 00:05:34,035 Der er måske noget. 93 00:05:36,125 --> 00:05:38,705 En anden måde at blive bemærket på 94 00:05:38,791 --> 00:05:41,581 var på en sommertræningslejr. 95 00:05:42,083 --> 00:05:44,133 -Flydende. -Her, åbn det. 96 00:05:46,333 --> 00:05:47,293 Okay. 97 00:05:53,166 --> 00:05:54,536 "Kære Colin Kaepernick. 98 00:05:54,625 --> 00:05:58,665 Vi var imponerede over din adræthed. 99 00:05:58,750 --> 00:06:01,790 Du bliver fremragende. Vi vil gerne invitere dig 100 00:06:01,875 --> 00:06:04,285 -på sommertræningslejr." -Skønt! 101 00:06:04,375 --> 00:06:06,035 Tillykke, skat. 102 00:06:06,125 --> 00:06:08,165 Der er mange invitationer. 103 00:06:08,250 --> 00:06:10,580 -Ja. -Rygtet har spredt sig. 104 00:06:11,208 --> 00:06:13,668 Jeg skal bare vise dem, hvad jeg kan. 105 00:06:13,750 --> 00:06:14,960 Så kører det. 106 00:06:15,041 --> 00:06:18,291 -Hvilke vil du takke ja til. -Alle sammen. 107 00:06:18,375 --> 00:06:20,035 Så står den på biltur. 108 00:06:20,125 --> 00:06:23,625 Ikke biltur. Lad os kalde det forretningsrejse. 109 00:06:23,708 --> 00:06:25,998 -Hvad? Mor. -Du har mad i ansigtet. 110 00:06:26,625 --> 00:06:28,995 Kom her. Giv mig et knus. 111 00:06:29,083 --> 00:06:30,503 Jeg er stolt af dig. 112 00:06:30,583 --> 00:06:32,883 Det ved jeg. Tak. 113 00:06:32,958 --> 00:06:34,538 Så det gjorde jeg. 114 00:06:35,458 --> 00:06:36,628 Klar, nu! 115 00:06:36,708 --> 00:06:40,628 Jeg tog rundt til alle de steder, vi kunne køre til i bil. 116 00:06:40,708 --> 00:06:42,828 Jeg viste dem, hvad jeg kunne. 117 00:06:42,916 --> 00:06:45,246 Jeg har aldrig arbejdet så hårdt. 118 00:06:46,041 --> 00:06:47,461 Men det hårdeste? 119 00:06:48,708 --> 00:06:52,378 Det var at vente på at høre, om nogen af dem var interesserede. 120 00:06:55,250 --> 00:06:56,580 Jeg ringer til mor. 121 00:06:57,291 --> 00:07:00,001 Hun ville ringe, hvis der er nyt. 122 00:07:00,583 --> 00:07:01,963 Jeg vil bare lige høre. 123 00:07:02,708 --> 00:07:04,378 Okay. Men ikke for længe. 124 00:07:04,458 --> 00:07:06,248 Det er dyrt at ringe. 125 00:07:17,791 --> 00:07:18,631 Hallo? 126 00:07:18,708 --> 00:07:20,038 -Hej. -Hej. 127 00:07:20,125 --> 00:07:21,035 Noget nyt? 128 00:07:21,750 --> 00:07:22,880 Ikke endnu. 129 00:07:23,791 --> 00:07:25,081 Hvor skal I hen nu? 130 00:07:26,541 --> 00:07:27,501 Til Nevada. 131 00:07:28,750 --> 00:07:29,920 Er du træt? 132 00:07:31,208 --> 00:07:32,498 Det går. 133 00:07:32,583 --> 00:07:34,503 Men far kører på pumperne. 134 00:07:34,583 --> 00:07:35,883 Jeg har det fint. 135 00:07:37,583 --> 00:07:38,633 Jeg savner dig. 136 00:07:38,708 --> 00:07:40,378 Jeg savner også dig, mor. 137 00:07:40,458 --> 00:07:42,628 Vi kommer hjem efter Nevada. 138 00:07:42,708 --> 00:07:45,208 Er der virkelig ikke noget endnu? 139 00:07:45,291 --> 00:07:48,291 Jeg var sikker på, vi ville have hørt noget nu. 140 00:07:50,958 --> 00:07:52,378 Det kan vi ikke styre. 141 00:07:52,458 --> 00:07:54,668 Du må bare gå på banen 142 00:07:54,750 --> 00:07:59,040 og gøre dit bedste, skat. 143 00:07:59,125 --> 00:07:59,955 Mor. 144 00:08:02,625 --> 00:08:04,625 Hvor mange afvisninger er der? 145 00:08:08,375 --> 00:08:09,535 Kun et par stykker. 146 00:08:10,166 --> 00:08:11,536 Fra hvem? 147 00:08:11,625 --> 00:08:13,455 Nej, det er lige meget. 148 00:08:14,708 --> 00:08:16,458 Er Stanford en af dem? 149 00:08:17,541 --> 00:08:18,381 Ja. 150 00:08:21,333 --> 00:08:22,423 Okay. 151 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 Det er lige meget. 152 00:08:24,583 --> 00:08:26,083 Op med humøret, Colin. 153 00:08:27,041 --> 00:08:29,381 Okay. Vi snakkes ved. Hej. 154 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 Videre. 155 00:08:39,208 --> 00:08:40,498 Klar, nu! 156 00:08:48,750 --> 00:08:50,500 Hvad fanden var det? 157 00:08:50,583 --> 00:08:53,253 Det er var sateme grimt at se på. 158 00:08:53,333 --> 00:08:57,633 Jeg har ondt af den gris, der måtte dø for at blive bold. 159 00:08:58,666 --> 00:09:00,416 Det var bare grimt. 160 00:09:00,500 --> 00:09:03,170 Din far skule have ladet dig blive i nosserne, 161 00:09:03,250 --> 00:09:05,580 hvis det her er, hvad du kan tilbyde. 162 00:09:06,416 --> 00:09:07,826 En gang til. 163 00:09:12,416 --> 00:09:13,876 Klar, nu! 164 00:09:22,125 --> 00:09:24,245 Sådan der. 165 00:09:25,916 --> 00:09:26,876 Næste! 166 00:09:30,375 --> 00:09:32,575 Træneren havde en beskidt mund, hvad? 167 00:09:34,208 --> 00:09:35,458 Han kan lide dig. 168 00:09:40,666 --> 00:09:41,996 Måske skal jeg bare... 169 00:09:42,625 --> 00:09:43,455 ...give op... 170 00:09:44,583 --> 00:09:47,253 ...og arbejde på ostefabrikken sammen med dig. 171 00:09:49,333 --> 00:09:51,583 Det må være nemmere end det her. 172 00:09:55,750 --> 00:09:58,080 Hvad kalder man en sur og muggen ost? 173 00:09:58,166 --> 00:10:00,246 -Lad nu være. -Skimmelost. 174 00:10:00,333 --> 00:10:01,923 Den har du fortalt før. 175 00:10:02,916 --> 00:10:05,536 Hvilken ost er vild med havearbejde? 176 00:10:05,625 --> 00:10:06,705 Lad nu være. 177 00:10:06,791 --> 00:10:08,541 Søren Rygeost. 178 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 Stop nu. 179 00:10:11,541 --> 00:10:12,711 Okay, Colin. 180 00:10:13,916 --> 00:10:15,206 Klap nu lige hesten. 181 00:10:17,125 --> 00:10:18,745 Cheddar helt roligt. 182 00:10:35,416 --> 00:10:36,246 Hej. 183 00:10:36,333 --> 00:10:37,713 Parker har ringet. 184 00:10:37,791 --> 00:10:39,961 Der er frivillig træning i morgen. 185 00:10:40,458 --> 00:10:41,828 Jeg er ligeglad. 186 00:10:42,666 --> 00:10:48,126 Og de har ringet fra University of California. 187 00:10:48,208 --> 00:10:51,498 De vil gerne aftale et besøg. 188 00:10:53,208 --> 00:10:54,128 Hvad? 189 00:10:57,500 --> 00:10:59,130 Jeg kan godt sige dig, 190 00:10:59,625 --> 00:11:02,035 at jeg gider ikke sidde i den bil igen... 191 00:11:03,625 --> 00:11:05,245 Hvordan gik det? 192 00:11:05,333 --> 00:11:06,923 Hvor mange tilbud fik du? 193 00:11:07,958 --> 00:11:09,748 Jeg venter på at høre noget. 194 00:11:10,750 --> 00:11:13,460 Jeg skal bare gøre det godt i næste uge. 195 00:11:13,541 --> 00:11:15,831 Tager du imod et baseball-stipendium, 196 00:11:15,916 --> 00:11:18,126 hvis du ikke får nogen tilbud? 197 00:11:20,208 --> 00:11:21,628 Klar, nu! 198 00:11:26,708 --> 00:11:27,708 Ja. 199 00:11:28,666 --> 00:11:29,876 Godt kast! 200 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 Bliv der. Jeg er tilbage om lidt. 201 00:11:33,291 --> 00:11:34,131 Træner. 202 00:11:38,500 --> 00:11:41,130 Du skal se ham her. Ham skal vi have. 203 00:11:41,208 --> 00:11:43,418 Ja, men Riley har sagt ja. 204 00:11:44,208 --> 00:11:45,418 Hvad? 205 00:11:45,500 --> 00:11:47,460 Kevin Riley. Han har sagt ja. 206 00:11:47,541 --> 00:11:49,501 Jeg ved godt, hvem Riley... 207 00:11:50,750 --> 00:11:52,580 Det er en god fangst. 208 00:11:52,666 --> 00:11:54,286 Hvad skal jeg sige til ham? 209 00:11:55,916 --> 00:11:58,456 Jeg skal finde ud af det. 210 00:12:00,416 --> 00:12:03,166 Man vænner sig til at blive afvist 211 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 og kan se det, inden det sker. 212 00:12:06,375 --> 00:12:09,165 Ingen ville give mig chancen for at vise, 213 00:12:09,250 --> 00:12:11,250 hvor god jeg kunne blive. 214 00:12:14,541 --> 00:12:16,291 Det føltes ikke rimeligt. 215 00:12:25,458 --> 00:12:26,288 Du. 216 00:12:27,500 --> 00:12:28,880 Cal er også noget lort. 217 00:12:30,083 --> 00:12:33,043 Så jeg kan ikke engang spille for et lortehold? 218 00:12:33,666 --> 00:12:34,746 Åbenbart ikke. 219 00:12:35,500 --> 00:12:37,630 Men du skal ikke tage det så tungt. 220 00:12:37,708 --> 00:12:41,378 Du har hele sæsonen til at vise, at du er quarterback. 221 00:12:41,458 --> 00:12:42,628 Så vis dem det. 222 00:12:44,291 --> 00:12:45,791 Godmorgen. 223 00:12:47,083 --> 00:12:48,543 Velkommen tilbage. 224 00:12:48,625 --> 00:12:50,875 Og velkommen til infinitesimalregning. 225 00:12:53,000 --> 00:12:53,960 Se her. 226 00:12:56,791 --> 00:12:58,041 Nu igen. 227 00:12:59,708 --> 00:13:01,168 Ti stille, og hør efter. 228 00:13:03,208 --> 00:13:04,578 Du har et talent. 229 00:13:05,916 --> 00:13:08,746 Din arm er flere millioner værd. 230 00:13:09,833 --> 00:13:13,883 Alle skoler i landet vil gerne have fingrene i den arm. 231 00:13:17,541 --> 00:13:22,831 Det er november, transferdag for baseball, og du har ingen tilbud om football. 232 00:13:22,916 --> 00:13:24,376 Det sker ikke. 233 00:13:25,416 --> 00:13:26,576 Det er transferdag. 234 00:13:27,916 --> 00:13:30,576 Dine klassekammerater og holdkammerater 235 00:13:30,666 --> 00:13:33,326 snakker om, hvilket college de skal på. 236 00:13:34,041 --> 00:13:38,421 Og du, byens bedste sportsmand nogensinde, 237 00:13:38,500 --> 00:13:40,170 sidder bare og kigger. 238 00:13:40,250 --> 00:13:41,670 Ønsker du virkelig det? 239 00:13:42,166 --> 00:13:44,496 Vil du være nogens andenprioritet? 240 00:13:46,500 --> 00:13:48,670 Nej. Det vil jeg ikke. 241 00:13:50,750 --> 00:13:53,920 Jeg vil være quarterback. 242 00:13:56,083 --> 00:13:59,633 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige til dig. 243 00:14:02,375 --> 00:14:03,995 Hver aften beder jeg til... 244 00:14:06,500 --> 00:14:09,080 ...at du kommer til fornuft. 245 00:14:09,166 --> 00:14:11,956 Men jeg beder åbenbart for døve øren. 246 00:14:12,041 --> 00:14:15,581 Jeg er virkelig glad for, hvad du har gjort for mig. 247 00:14:15,666 --> 00:14:16,786 Det mener jeg. 248 00:14:21,416 --> 00:14:23,496 Lad mig give dig et godt råd. 249 00:14:23,583 --> 00:14:24,923 Lad være med at vente. 250 00:14:25,833 --> 00:14:29,793 Ingen, der ønsker sig noget, venter på det. Få det til at ske. 251 00:14:32,500 --> 00:14:33,710 Ja. 252 00:14:35,166 --> 00:14:36,076 Han har ret. 253 00:14:37,083 --> 00:14:41,423 En ting er at se dig på træningslejr, men de skal se dig spille. 254 00:14:42,833 --> 00:14:46,253 Ring til din bror og bed ham komme nu. 255 00:14:46,333 --> 00:14:47,463 Vi skal i gang. 256 00:14:53,166 --> 00:14:53,996 Træner. 257 00:14:55,583 --> 00:14:57,503 Mange tak. 258 00:14:58,416 --> 00:14:59,286 Tak for det. 259 00:15:00,916 --> 00:15:02,536 KAEPERNICKS BEDSTE 260 00:15:29,750 --> 00:15:32,380 Jeg skal have frimærker til alle sammen. 261 00:15:32,458 --> 00:15:34,578 -Hvor mange er der? -119. 262 00:15:37,250 --> 00:15:39,130 De bliver glade for dig. 263 00:15:39,708 --> 00:15:42,538 Og det fører os tilbage til dette øjeblik. 264 00:15:45,458 --> 00:15:47,078 Turlock med bedre ost. 265 00:15:47,166 --> 00:15:48,326 Det er helt fint. 266 00:15:49,083 --> 00:15:50,083 Hallo. 267 00:15:50,166 --> 00:15:51,456 Det er Alvarez. 268 00:15:51,541 --> 00:15:53,461 Hej. Vi talte lige om dig. 269 00:15:53,541 --> 00:15:56,041 -Jeg vil gerne snakke med Colin. -Øjeblik. 270 00:15:56,125 --> 00:15:58,785 Et af mit livs lykkeligste øjeblikke. 271 00:16:00,333 --> 00:16:01,883 Tak. Jeg tager den. 272 00:16:03,750 --> 00:16:05,750 Hej, træner. Hvad så? 273 00:16:05,833 --> 00:16:11,003 Jeg var på næsten to dusin træningslejre, udtagelser og så videre. 274 00:16:11,541 --> 00:16:14,791 Jeg sendte dvd'er til alle landets skoler. 275 00:16:14,875 --> 00:16:18,535 Og den sommer sagde alle skoler i landet nej. 276 00:16:18,625 --> 00:16:20,285 Undtagen en. 277 00:16:20,375 --> 00:16:21,535 Wisconsin. 278 00:16:22,458 --> 00:16:24,328 De sagde først nej senere. 279 00:16:33,333 --> 00:16:34,173 Tak. 280 00:16:34,666 --> 00:16:35,746 Tak, træner. 281 00:16:37,541 --> 00:16:39,251 Tak for, at I overvejede mig. 282 00:17:07,208 --> 00:17:10,288 Vis dem, hvad du kan. Vind en titel. 283 00:17:11,083 --> 00:17:12,253 Så bemærker de dig. 284 00:17:12,333 --> 00:17:13,673 Det skal de nok. 285 00:17:17,333 --> 00:17:19,673 Slutresultatet blev: 286 00:17:19,750 --> 00:17:23,290 West 27, Pitman 22. 287 00:17:24,916 --> 00:17:27,126 West fortsætter i slutspillet, 288 00:17:27,208 --> 00:17:30,288 men vi har muligvis lige set den sidste footballkamp 289 00:17:30,375 --> 00:17:33,415 for Pitmans quarterback, Colin Kaepernick. 290 00:17:34,583 --> 00:17:36,633 Det var ikke den ønskede afslutning, 291 00:17:36,708 --> 00:17:41,498 men han vil gå over i historien som en af Turlocks bedste. 292 00:20:07,833 --> 00:20:08,963 Hvordan har du det? 293 00:20:10,041 --> 00:20:11,671 Det skal nok gå. 294 00:20:28,708 --> 00:20:30,788 -Spiller I mod Atwater på lørdag? -Ja. 295 00:20:30,875 --> 00:20:33,745 De har ham den høje fyr fra Europa. 296 00:20:34,500 --> 00:20:36,330 Alle skoler kigger på ham. 297 00:20:36,833 --> 00:20:39,333 Du kigger jo kun på cheerleadere. 298 00:20:39,416 --> 00:20:41,576 Hvad er der galt med det? 299 00:20:42,083 --> 00:20:44,753 Kan du ikke lide dem? Det kan alle da. 300 00:20:44,833 --> 00:20:47,293 Colin kan godt lide cheerleadere, ikke? 301 00:20:50,666 --> 00:20:51,786 Okay. 302 00:20:52,666 --> 00:20:53,626 Nu stopper det. 303 00:20:53,708 --> 00:20:57,168 -Du har været tvær i ugevis. -Siden sæsonen sluttede. 304 00:20:57,250 --> 00:20:59,540 Det er deprimerende bare at se på dig. 305 00:20:59,625 --> 00:21:00,665 Ærligt talt. 306 00:21:01,250 --> 00:21:04,040 Du kørte med klatten. Du gjorde, hvad du kunne. 307 00:21:04,125 --> 00:21:06,665 Du må stoppe med at have ondt af dig selv. 308 00:21:06,750 --> 00:21:08,790 Jeg har ikke ondt af mig selv. 309 00:21:08,875 --> 00:21:12,745 "Jeg har ikke ondt af mig selv." Du er jo ved at græde. 310 00:21:13,416 --> 00:21:14,326 Ja. 311 00:21:14,416 --> 00:21:17,746 Og det er jo ikke, fordi dit liv nu bliver noget lort. 312 00:21:17,833 --> 00:21:20,713 Du bliver en rig baseballspiller. 313 00:21:20,791 --> 00:21:24,001 Du synes ikke, baseball er sejt. Men du tager fejl. 314 00:21:24,083 --> 00:21:27,713 Prøv at kigge på et baseballkort med Chipper Jones fra 1992. 315 00:21:27,791 --> 00:21:30,501 Han er verdens mest cool fyr. 316 00:21:31,541 --> 00:21:32,961 Seriøst. Slå det op. 317 00:21:34,500 --> 00:21:36,170 Har du set En sikker vinder? 318 00:21:37,250 --> 00:21:39,080 -Nej. -Se den. 319 00:21:39,625 --> 00:21:42,625 Der er dejlige damer i baseball. 320 00:21:42,708 --> 00:21:45,168 Og de er endnu lækrere på højeste niveau. 321 00:21:45,833 --> 00:21:49,213 Perfekte som Lindsay Lohan og Amanda Bynes. 322 00:21:51,291 --> 00:21:53,081 Nu skal du ikke smile. 323 00:21:59,666 --> 00:22:01,576 Giv mig en taco. 324 00:22:01,666 --> 00:22:03,376 Det skulle jeg lige til. 325 00:22:37,291 --> 00:22:38,831 Der er kamp i morgen. 326 00:22:41,125 --> 00:22:42,995 Du bliver syg af en mild brise. 327 00:22:43,541 --> 00:22:45,671 Vær bare sur, men ikke dum. 328 00:22:45,750 --> 00:22:46,880 Det er fint nok. 329 00:22:46,958 --> 00:22:48,578 Jeg er sygeplejerske. 330 00:22:49,500 --> 00:22:51,500 Der er influenza for tiden. 331 00:22:51,583 --> 00:22:53,253 Du skal ikke være syg. 332 00:22:54,791 --> 00:22:57,581 Okay. Jeg kommer om et par minutter. 333 00:23:00,583 --> 00:23:02,463 Jeg ved godt, at du føler... 334 00:23:04,291 --> 00:23:06,001 ...det har været forgæves. 335 00:23:08,125 --> 00:23:10,245 Det er, fordi du lader det være det. 336 00:23:16,000 --> 00:23:20,290 Tag en jakke på, eller se at komme ind. 337 00:23:29,500 --> 00:23:31,580 For satan, du gamle. Hvad laver du? 338 00:23:38,083 --> 00:23:39,003 Jeg er syg. 339 00:23:40,000 --> 00:23:41,460 Det siger du ikke. 340 00:24:00,541 --> 00:24:01,881 Jeg sagde det til ham. 341 00:25:05,041 --> 00:25:06,001 Ja! 342 00:25:16,416 --> 00:25:18,076 Du ville snakke med mig? 343 00:25:18,583 --> 00:25:19,503 Det er til dig. 344 00:25:28,708 --> 00:25:30,328 Hvor fanden er han? 345 00:25:31,041 --> 00:25:31,881 Hallo? 346 00:25:32,916 --> 00:25:34,666 Er det Kaepernick? 347 00:25:34,750 --> 00:25:36,420 Kaepernick, ja. 348 00:25:37,000 --> 00:25:39,130 Det er træner Ault. 349 00:25:39,208 --> 00:25:41,538 Jeg er footballtræner på Nevada. 350 00:25:42,125 --> 00:25:46,415 Jeg hørte, at jeg ikke behøver have ondt af grisene længere. 351 00:25:46,500 --> 00:25:48,830 En af mine mænd så dig spille basketball 352 00:25:48,916 --> 00:25:51,706 og mener, du kunne passe godt ind hos os. 353 00:25:52,833 --> 00:25:54,883 Du synes, du er quarterback, ikke? 354 00:25:54,958 --> 00:25:56,998 Ja. Det ved jeg, at jeg er. 355 00:25:58,333 --> 00:26:02,883 Jeg har fået at vide, at du altid kan spille forsvarer eller safety. 356 00:26:03,875 --> 00:26:05,205 Nej, glem det. 357 00:26:06,041 --> 00:26:08,751 Jeg skal bare have chancen. 358 00:26:12,041 --> 00:26:12,961 Okay. 359 00:26:14,333 --> 00:26:16,423 Den får du så nu. 360 00:26:17,833 --> 00:26:18,753 Vi snakkes ved. 361 00:26:21,708 --> 00:26:23,958 Jeg skal spille football for Nevada. 362 00:26:24,041 --> 00:26:25,831 Jeg skal spille for Nevada. 363 00:26:25,916 --> 00:26:28,286 Jeg skal spille football for Nevada! 364 00:26:28,375 --> 00:26:29,745 -For pokker! -Sådan! 365 00:26:29,833 --> 00:26:31,883 -For pokker! -Ja! 366 00:26:31,958 --> 00:26:33,288 Jeg er quarterback! 367 00:26:33,958 --> 00:26:35,328 Jeg er quarterback! 368 00:26:35,416 --> 00:26:39,126 Jeg kom hele følelsesregisteret rundt i high school. 369 00:26:39,208 --> 00:26:40,288 Mor! 370 00:26:40,916 --> 00:26:43,536 Jeg skal spille for Nevada! 371 00:26:44,708 --> 00:26:46,208 Det var en rutsjebanetur. 372 00:26:47,125 --> 00:26:48,535 Sommetider sjovt. 373 00:26:49,291 --> 00:26:50,631 Sommetider skræmmende. 374 00:26:51,416 --> 00:26:52,536 Men ved I hvad? 375 00:26:53,458 --> 00:26:55,788 Jeg ville ikke have været det foruden. 376 00:27:30,958 --> 00:27:32,828 Kære Colin. 377 00:27:34,083 --> 00:27:35,463 Stol på din styrke. 378 00:27:36,041 --> 00:27:39,081 Selv når du ikke kan se den, skal du stole på den. 379 00:27:39,708 --> 00:27:41,498 For du får brug for den. 380 00:27:42,333 --> 00:27:45,583 Du vil blive afvist tidligt i livet. 381 00:27:45,666 --> 00:27:48,496 Og sådan vil det være hele vejen. 382 00:27:49,750 --> 00:27:51,500 Fra dem, der elsker dig. 383 00:27:51,583 --> 00:27:53,673 Du ligner en bølle! 384 00:27:53,750 --> 00:27:56,080 Dem, der ikke mener, du hører til der. 385 00:27:56,166 --> 00:27:58,626 Colin Kaepernick. Tredjeholdet. 386 00:28:00,000 --> 00:28:01,880 Fra en pige eller to. 387 00:28:03,416 --> 00:28:06,076 Men afvisning er ikke fiasko. 388 00:28:06,166 --> 00:28:07,416 Det er justering. 389 00:28:07,500 --> 00:28:11,170 Den kan hjælpe dig med at finde ud af, hvad du vil. 390 00:28:11,250 --> 00:28:13,830 Der er noget, du vil mere end noget andet. 391 00:28:15,083 --> 00:28:16,923 Du vil være quarterback. 392 00:28:20,000 --> 00:28:22,710 Vejen dertil er sommetider hård. 393 00:28:24,875 --> 00:28:26,375 Men stol på din styrke. 394 00:28:28,333 --> 00:28:31,833 Når du bliver afvist og har lyst til at give op... 395 00:28:33,625 --> 00:28:35,075 ...skal du stole på den. 396 00:28:36,291 --> 00:28:39,881 Når du ser, at du sjældent er nogen førsteprioritet... 397 00:28:41,583 --> 00:28:43,463 ...skal du stole på den. 398 00:28:43,541 --> 00:28:44,791 Jeg lover... 399 00:28:45,750 --> 00:28:48,420 ...at når du ikke er deres førsteprioritet... 400 00:28:49,708 --> 00:28:52,628 ...skal du nok vise dem, at du er den rette. 401 00:28:53,125 --> 00:28:56,995 Du bliver quarterback på højeste niveau. 402 00:28:58,916 --> 00:29:00,786 Du bliver pioner. 403 00:29:05,541 --> 00:29:06,921 Pas nu på ryggen. 404 00:29:07,000 --> 00:29:07,830 Det går skam. 405 00:29:20,625 --> 00:29:22,705 Jeg vil savne dig, mor. 406 00:29:30,708 --> 00:29:31,918 Jeg elsker dig, far. 407 00:29:40,083 --> 00:29:43,213 Mens du koncentrerer dig om at blive quarterback... 408 00:29:46,250 --> 00:29:48,210 ...sker der noget andet. 409 00:29:51,625 --> 00:29:53,325 Noget enestående. 410 00:29:58,500 --> 00:30:00,540 Noget, du kan mærke, 411 00:30:00,625 --> 00:30:03,665 men ikke kan sætte ord på. 412 00:30:06,291 --> 00:30:08,711 Du lærer at elske den, du er, 413 00:30:09,291 --> 00:30:13,291 og være ligeglad med, at den, du er, gør nogle mennesker utrygge. 414 00:30:14,583 --> 00:30:18,133 Uanset hvor meget folk forsøger at styre dig... 415 00:30:19,250 --> 00:30:20,880 Ønsker du dig det? 416 00:30:20,958 --> 00:30:23,168 Vil du være andenprioritet? 417 00:30:23,250 --> 00:30:25,130 ...kan de ikke knække dig. 418 00:30:26,583 --> 00:30:28,793 Og du vil lære at finde skønhed 419 00:30:28,875 --> 00:30:31,825 på steder, hvor verden siger, der ingen skønhed er. 420 00:30:33,833 --> 00:30:35,633 Og på grund af disse ting... 421 00:30:36,791 --> 00:30:42,081 ...ved du, at når folk siger til dig, hvor og hvornår du kan være quarterback, 422 00:30:42,166 --> 00:30:43,126 er det lige meget. 423 00:30:45,291 --> 00:30:46,751 For du kan se... 424 00:30:47,500 --> 00:30:49,630 ...at du er mere end en quarterback. 425 00:30:50,291 --> 00:30:51,291 Meget mere. 426 00:31:26,833 --> 00:31:28,213 Stol på din styrke. 427 00:31:31,375 --> 00:31:33,035 Elsk din sorthed. 428 00:31:34,708 --> 00:31:36,248 Du ved, hvem du er. 429 00:31:38,375 --> 00:31:41,205 Kærlig hilsen Colin. 430 00:32:42,333 --> 00:32:44,833 Tekster af: Jens Kristiansen