1 00:00:06,416 --> 00:00:10,876 ‎NETFLIX 限定剧集 2 00:00:12,041 --> 00:00:13,581 ‎我来给你讲个故事 3 00:00:14,291 --> 00:00:16,421 ‎1977年 4 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 ‎在威斯康星州的一个小镇 5 00:00:19,666 --> 00:00:22,746 ‎一对年轻夫妇发现他们要做父母了 6 00:00:23,666 --> 00:00:27,786 ‎他们的第一个孩子 ‎是个健康的男孩 名字叫凯尔 7 00:00:28,791 --> 00:00:30,631 ‎凯尔出生后不久 8 00:00:30,708 --> 00:00:33,168 ‎这对夫妇决定生更多孩子 9 00:00:33,250 --> 00:00:36,210 ‎最终 他们如愿了 10 00:00:37,500 --> 00:00:40,670 ‎他们生下取名叫做戴文的 ‎小女孩之后 11 00:00:40,750 --> 00:00:42,960 ‎他们就迫切想再要一个孩子 12 00:00:43,541 --> 00:00:45,291 ‎但不幸的是 13 00:00:45,375 --> 00:00:48,785 ‎这对夫妇被告知再生孩子会有危险 14 00:00:49,375 --> 00:00:51,245 ‎所以他们就做了个决定 15 00:00:58,875 --> 00:01:00,785 ‎他们要领养一个孩子 16 00:01:01,375 --> 00:01:03,825 ‎一个跟他们儿子凯尔 17 00:01:03,916 --> 00:01:05,666 ‎他们女儿戴文合得来的孩子 18 00:01:05,750 --> 00:01:09,000 ‎但是事情又没有按计划进行 19 00:01:09,958 --> 00:01:11,788 ‎我很抱歉地通知你们 20 00:01:11,875 --> 00:01:14,995 ‎你们想要的孩子已经不能领养了 21 00:01:19,958 --> 00:01:23,628 ‎不过还有个选择 22 00:01:24,333 --> 00:01:28,083 ‎他才几天大 名字叫柯林 23 00:01:29,333 --> 00:01:30,633 ‎我们愿意接受他 24 00:01:30,708 --> 00:01:33,708 ‎我分享这个故事 ‎是想让你明白这件事 25 00:01:34,458 --> 00:01:38,918 ‎从我出生起 我就不是任何人的首选 26 00:01:46,541 --> 00:01:48,381 ‎(毕业季) 27 00:01:48,458 --> 00:01:49,878 ‎加油! 28 00:01:49,958 --> 00:01:51,578 ‎做得不错! 29 00:01:52,916 --> 00:01:55,996 ‎这就是我们在季后赛中需要的努力 ‎就该这样 30 00:01:56,666 --> 00:01:58,206 ‎你知道我能行的 教练 31 00:01:59,250 --> 00:02:02,130 ‎柯林 我们可以问你几个小问题吗? 32 00:02:04,291 --> 00:02:05,171 ‎当然可以 33 00:02:05,250 --> 00:02:07,170 ‎祝贺你赢得了比赛 34 00:02:07,250 --> 00:02:09,000 ‎我们来谈谈你的未来吧 35 00:02:09,083 --> 00:02:12,543 ‎你收到了无数个大学棒球奖学金邀请 36 00:02:12,625 --> 00:02:15,455 ‎我们知道有好几个大联盟球队 37 00:02:15,541 --> 00:02:17,461 ‎明年六月想跟你签约 38 00:02:17,541 --> 00:02:20,881 ‎可是你却告诉大家你想打大学橄榄球 39 00:02:20,958 --> 00:02:24,918 ‎一个成绩为满分4点0的三项运动明星 40 00:02:25,000 --> 00:02:27,920 ‎同时又是联盟的最佳四分卫 41 00:02:28,000 --> 00:02:30,460 ‎怎么会没收到任何橄榄球的邀请呢? 42 00:02:32,666 --> 00:02:36,416 ‎说实话 我现在的注意力 ‎不在这件事上 你知道吗? 43 00:02:36,500 --> 00:02:38,880 ‎季后赛马上就开始了 44 00:02:38,958 --> 00:02:42,878 ‎我们要努力赢得冠军 对吗?加油! 45 00:02:43,375 --> 00:02:45,455 ‎这是我现在关注的事情 46 00:02:47,666 --> 00:02:49,876 ‎你处理得很好 孩子 47 00:02:49,958 --> 00:02:53,078 ‎-谢谢 爸爸 ‎-你没告诉他们威斯康星大学的事? 48 00:02:53,166 --> 00:02:55,666 ‎你为什么没告诉他们 ‎威斯康星大学的邀请? 49 00:02:55,750 --> 00:02:57,540 ‎因为那不是邀请 50 00:02:58,291 --> 00:02:59,831 ‎有吃的吗? 51 00:03:00,333 --> 00:03:02,833 ‎还有剩的炸薯球 52 00:03:02,916 --> 00:03:05,326 ‎没有了 53 00:03:06,291 --> 00:03:07,671 ‎真是的 爸爸 54 00:03:07,750 --> 00:03:09,580 ‎可能还剩一些意大利面 55 00:03:12,250 --> 00:03:14,790 ‎你应该把收到另一个邀请的事 ‎告诉他们 56 00:03:14,875 --> 00:03:18,495 ‎其他学校听到了会有兴趣的 57 00:03:18,583 --> 00:03:20,383 ‎那个不是邀请 妈妈 58 00:03:20,458 --> 00:03:21,708 ‎基本可以算是了 59 00:03:21,791 --> 00:03:23,751 ‎你会去那里的 我能感觉到 60 00:03:23,833 --> 00:03:27,043 ‎你周围会全是队列舞和牛仔靴 61 00:03:27,958 --> 00:03:30,748 ‎好的 所以和特洛克一样 62 00:03:31,333 --> 00:03:32,833 ‎特洛克的奶酪更好吃 63 00:03:32,916 --> 00:03:34,246 ‎这个不是问题 64 00:03:34,833 --> 00:03:35,753 ‎你好 65 00:03:35,833 --> 00:03:37,003 ‎嘿 我是阿尔瓦雷兹教练 66 00:03:37,083 --> 00:03:39,173 ‎嘿 教练 我们刚才还说起你 67 00:03:39,250 --> 00:03:42,420 ‎-我想跟柯林聊聊 ‎-好的 稍等 68 00:03:44,625 --> 00:03:46,245 ‎我去我房间接! 69 00:03:47,500 --> 00:03:49,630 ‎-他马上就接电话 教练 ‎-好的 70 00:03:54,333 --> 00:03:55,883 ‎谢谢 爸爸 我接了 71 00:03:57,750 --> 00:03:59,040 ‎嘿 教练 72 00:03:59,125 --> 00:04:00,375 ‎你好吗? 73 00:04:00,458 --> 00:04:02,128 ‎此时此刻? 74 00:04:02,208 --> 00:04:05,128 ‎这是我一生中最开心的时刻之一 75 00:04:05,625 --> 00:04:07,075 ‎但让我倒回去一下 76 00:04:07,166 --> 00:04:09,956 ‎在我收到打大学橄榄球的邀请之前 77 00:04:10,041 --> 00:04:14,461 ‎首先我得引起 ‎体教结合高中的教练的注意 78 00:04:17,458 --> 00:04:21,498 ‎(毕业季的夏天) 79 00:04:49,500 --> 00:04:50,880 ‎准备 传球! 80 00:04:55,375 --> 00:04:56,875 ‎看到他的投球动作了吗? 81 00:04:57,583 --> 00:04:59,543 ‎他是四分卫还是投手? 82 00:05:03,375 --> 00:05:04,955 ‎两种都可以 83 00:05:05,041 --> 00:05:07,421 ‎前提是没有136公斤的怪物盯着他 84 00:05:07,500 --> 00:05:09,420 ‎他两种都可以 85 00:05:09,500 --> 00:05:12,330 ‎综合素质看起来不错 敏捷 运动型 86 00:05:12,416 --> 00:05:14,246 ‎准备 传球! 87 00:05:14,833 --> 00:05:17,383 ‎或许可以把他培养成外接手 后卫? 88 00:05:17,458 --> 00:05:20,248 ‎我没说他不好 他很棒 89 00:05:21,041 --> 00:05:23,081 ‎可在十大联盟比赛中 ‎他会被撕成两半的 90 00:05:23,166 --> 00:05:24,326 ‎准备 传球! 91 00:05:27,916 --> 00:05:29,416 ‎你觉得呢 教练? 92 00:05:32,375 --> 00:05:34,035 ‎或许可以做些什么 93 00:05:36,125 --> 00:05:38,705 ‎引起学校注意的另一种方式 94 00:05:38,791 --> 00:05:41,581 ‎是参加他们的夏季橄榄球集训 95 00:05:42,083 --> 00:05:44,133 ‎-液体 ‎-给 你打开吧 96 00:05:46,333 --> 00:05:47,293 ‎好的 97 00:05:53,166 --> 00:05:54,536 ‎“亲爱的柯林卡佩尼克 98 00:05:54,625 --> 00:05:58,665 ‎你的运动水平 ‎给我们留下了深刻印象 99 00:05:58,750 --> 00:06:01,790 ‎有一天你会成为伟大的四分卫 ‎我们想邀请你 100 00:06:01,875 --> 00:06:04,285 ‎-参加我们的夏季橄榄球集训” ‎-好消息! 101 00:06:04,375 --> 00:06:06,035 ‎祝贺你 亲爱的 102 00:06:06,125 --> 00:06:08,165 ‎嘿 好像有很多集训的邀请函 103 00:06:08,250 --> 00:06:10,580 ‎-我知道 ‎-看来消息传得很快 104 00:06:11,208 --> 00:06:13,668 ‎我只需要一次向他们展示自己的机会 105 00:06:13,750 --> 00:06:14,960 ‎之后的事情交给我就好 106 00:06:15,041 --> 00:06:18,291 ‎-你想去哪个学校? ‎-都想去 107 00:06:18,375 --> 00:06:20,035 ‎听起来像是长途旅行 108 00:06:20,125 --> 00:06:23,625 ‎拜托 别叫它长途旅行 ‎我们叫它出差吧 109 00:06:23,708 --> 00:06:25,998 ‎-干吗啊?妈妈 ‎-你脸上沾了食物 110 00:06:26,625 --> 00:06:28,995 ‎过来 抱抱我 111 00:06:29,083 --> 00:06:30,503 ‎我为你自豪 112 00:06:30,583 --> 00:06:32,883 ‎我知道 谢谢 113 00:06:32,958 --> 00:06:34,538 ‎所以这就是我所做的 114 00:06:35,458 --> 00:06:36,628 ‎准备 传球! 115 00:06:36,708 --> 00:06:40,628 ‎只要是在特洛克 ‎行车范围内的集训我都去了 116 00:06:40,708 --> 00:06:42,828 ‎我可以向他们展示我的实力 117 00:06:42,916 --> 00:06:45,246 ‎我这辈子从没这么努力过 118 00:06:46,041 --> 00:06:47,461 ‎可是最艰难的是? 119 00:06:48,708 --> 00:06:52,208 ‎等待是否有学校对我有兴趣的消息 120 00:06:55,250 --> 00:06:56,580 ‎给妈妈打个电话 121 00:06:57,291 --> 00:07:00,001 ‎她说如果有消息她会打电话的 122 00:07:00,583 --> 00:07:01,753 ‎我就问问 123 00:07:02,708 --> 00:07:04,378 ‎好的 别说太久 124 00:07:04,458 --> 00:07:06,248 ‎漫游费很贵 125 00:07:17,791 --> 00:07:18,631 ‎你好? 126 00:07:18,708 --> 00:07:20,038 ‎-嘿 ‎-嘿 127 00:07:20,125 --> 00:07:21,035 ‎有消息吗? 128 00:07:21,750 --> 00:07:22,880 ‎还没有 129 00:07:23,791 --> 00:07:25,081 ‎接下来去哪里? 130 00:07:26,541 --> 00:07:27,501 ‎内华达 131 00:07:28,750 --> 00:07:29,920 ‎你累吗? 132 00:07:31,208 --> 00:07:32,498 ‎我没事 133 00:07:32,583 --> 00:07:34,503 ‎虽然爸爸很疲惫了 134 00:07:34,583 --> 00:07:35,883 ‎我没事! 135 00:07:37,583 --> 00:07:38,633 ‎我想你 136 00:07:38,708 --> 00:07:40,378 ‎我也想你 妈妈 137 00:07:40,458 --> 00:07:42,628 ‎内达华结束之后就回家 138 00:07:42,708 --> 00:07:45,208 ‎你确定没任何消息吗? 139 00:07:45,291 --> 00:07:48,291 ‎我本来很确定 ‎现在该收到一些学校的回复了 140 00:07:50,958 --> 00:07:52,378 ‎这是没法控制的 141 00:07:52,458 --> 00:07:54,668 ‎你能做的就是去那里 142 00:07:54,750 --> 00:07:59,040 ‎尽你最大的努力 亲爱的 143 00:07:59,125 --> 00:07:59,955 ‎妈妈 144 00:08:02,625 --> 00:08:04,625 ‎有几所学校拒了我? 145 00:08:08,375 --> 00:08:09,535 ‎就几所而已 146 00:08:10,166 --> 00:08:11,536 ‎都是谁的? 147 00:08:11,625 --> 00:08:13,455 ‎其实 没关系的 148 00:08:14,708 --> 00:08:16,458 ‎有斯坦福大学吗? 149 00:08:17,541 --> 00:08:18,381 ‎有 150 00:08:21,333 --> 00:08:22,423 ‎好 151 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 ‎好的 没关系 152 00:08:24,583 --> 00:08:26,083 ‎打起精神 柯林 153 00:08:27,041 --> 00:08:29,381 ‎好 我再打给你 拜 154 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 ‎继续下一个 155 00:08:39,208 --> 00:08:40,498 ‎准备 传球! 156 00:08:48,750 --> 00:08:50,500 ‎什么情况? 157 00:08:50,583 --> 00:08:53,253 ‎根本就是个闹剧 158 00:08:53,333 --> 00:08:57,633 ‎我第一次为一个迫切想打 ‎橄榄球的笨蛋感到抱歉 159 00:08:58,666 --> 00:09:00,416 ‎太烂了 160 00:09:00,500 --> 00:09:03,170 ‎如果这就是你要对橄榄球做的贡献 161 00:09:03,250 --> 00:09:05,580 ‎你爸爸当初就该把你射墙上 162 00:09:06,416 --> 00:09:07,826 ‎再来 163 00:09:12,416 --> 00:09:13,876 ‎准备 传球! 164 00:09:22,125 --> 00:09:24,245 ‎-就是这样 ‎-好的 165 00:09:25,916 --> 00:09:26,876 ‎下一个! 166 00:09:30,375 --> 00:09:32,575 ‎那个教练说话可真难听 是吧? 167 00:09:34,208 --> 00:09:35,458 ‎我觉得他喜欢你 168 00:09:40,666 --> 00:09:41,826 ‎或许我该… 169 00:09:42,625 --> 00:09:43,455 ‎放弃 170 00:09:44,583 --> 00:09:46,713 ‎和你一起去奶酪厂工作 171 00:09:49,333 --> 00:09:51,583 ‎这样会更容易些 172 00:09:55,750 --> 00:09:58,080 ‎你把悲伤的奶酪叫什么? 173 00:09:58,166 --> 00:10:00,246 ‎-拜托 ‎-蓝色奶酪 174 00:10:00,333 --> 00:10:01,923 ‎你之前跟我说过这个 175 00:10:02,916 --> 00:10:05,536 ‎你什么时候要小心奶酪? 176 00:10:05,625 --> 00:10:06,705 ‎不要说 177 00:10:06,791 --> 00:10:08,541 ‎当你遇到“豪达”一个奶酪时 178 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 ‎别说了 179 00:10:11,541 --> 00:10:12,711 ‎好的 柯林 180 00:10:13,916 --> 00:10:15,206 ‎别太兴奋 181 00:10:17,125 --> 00:10:18,745 ‎抑制一下你的热情 182 00:10:35,416 --> 00:10:36,246 ‎嘿 183 00:10:36,333 --> 00:10:37,713 ‎帕克教练打电话了 184 00:10:37,791 --> 00:10:39,961 ‎他们明天有非正式锻炼 185 00:10:40,458 --> 00:10:41,828 ‎我不在乎 186 00:10:42,666 --> 00:10:48,126 ‎加州大学的人打电话 187 00:10:48,208 --> 00:10:51,498 ‎他们想给你安排一次试训 188 00:10:53,208 --> 00:10:54,128 ‎什么? 189 00:10:57,500 --> 00:10:59,130 ‎兄弟 我告诉你 190 00:10:59,625 --> 00:11:01,745 ‎如果我再也上不了车的话… 191 00:11:03,625 --> 00:11:05,245 ‎怎么样了? 192 00:11:05,333 --> 00:11:06,923 ‎你收到了多少邀请? 193 00:11:07,958 --> 00:11:09,748 ‎我还在等回复 194 00:11:10,750 --> 00:11:13,460 ‎我得搞定下周的加州大学试训 195 00:11:13,541 --> 00:11:15,831 ‎如果到11月你没收到橄榄球的邀请 196 00:11:15,916 --> 00:11:18,126 ‎你会考虑接受棒球奖学金? 197 00:11:20,208 --> 00:11:21,628 ‎准备 传球! 198 00:11:26,708 --> 00:11:27,708 ‎太好了 199 00:11:28,666 --> 00:11:29,876 ‎投得很好! 200 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 ‎站着别动 我马上回来 201 00:11:33,291 --> 00:11:34,131 ‎教练 202 00:11:38,500 --> 00:11:41,130 ‎你得看看这个孩子 ‎我觉得他就是我们需要的人 203 00:11:41,208 --> 00:11:43,418 ‎很好 可莱利已经定好了 204 00:11:44,208 --> 00:11:45,418 ‎什么? 205 00:11:45,500 --> 00:11:47,460 ‎凯文莱利 他昨晚定好了 206 00:11:47,541 --> 00:11:49,501 ‎我知道莱利…真是… 207 00:11:50,750 --> 00:11:52,580 ‎那孩子很不错 208 00:11:52,666 --> 00:11:54,286 ‎我该怎么跟他说? 209 00:11:55,916 --> 00:11:58,456 ‎算了 我来处理吧 210 00:12:00,416 --> 00:12:03,166 ‎有时候 你习惯了被拒绝 211 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 ‎你在几千米外的地方就看出来 212 00:12:06,375 --> 00:12:09,165 ‎就像没人愿意给我机会 213 00:12:09,250 --> 00:12:11,250 ‎向他们展示我有多好 214 00:12:14,541 --> 00:12:16,291 ‎感觉很不公平 215 00:12:25,458 --> 00:12:26,288 ‎嘿 216 00:12:27,541 --> 00:12:28,881 ‎反正加州大学也挺烂的 217 00:12:30,083 --> 00:12:33,043 ‎你是说我连那种烂队都进不去? 218 00:12:33,666 --> 00:12:34,746 ‎很显然是 219 00:12:35,500 --> 00:12:37,630 ‎可是我还想说不要担心 220 00:12:37,708 --> 00:12:41,378 ‎你还有整个毕业季赛季可以 ‎告诉他们你就是四分卫 221 00:12:41,458 --> 00:12:42,628 ‎所以展示给他们看 222 00:12:44,291 --> 00:12:45,791 ‎早上好 223 00:12:47,083 --> 00:12:48,543 ‎欢迎回到学校 224 00:12:48,625 --> 00:12:50,825 ‎欢迎来学微积分 225 00:12:53,000 --> 00:12:53,960 ‎看看这个 226 00:12:56,791 --> 00:12:58,041 ‎又是这个 227 00:12:59,708 --> 00:13:01,168 ‎闭嘴听着就行 228 00:13:03,208 --> 00:13:04,578 ‎你很有天赋 229 00:13:05,916 --> 00:13:08,746 ‎你的天赋就是你价值百万的手臂 230 00:13:09,833 --> 00:13:13,883 ‎这个国家的每个学校 ‎都想让你为他们投球 231 00:13:17,541 --> 00:13:18,461 ‎想象一下 232 00:13:18,541 --> 00:13:22,831 ‎现在是11月了 棒球的签约日 ‎你还没收到橄榄球的邀请 233 00:13:22,916 --> 00:13:24,376 ‎不可能的 234 00:13:25,416 --> 00:13:26,576 ‎是签约日 235 00:13:27,916 --> 00:13:30,576 ‎你的同学和队友在台上 236 00:13:30,666 --> 00:13:33,326 ‎讨论着要去的大学 237 00:13:34,041 --> 00:13:38,421 ‎而你 ‎这个小镇培养出来的最棒的运动员 238 00:13:38,500 --> 00:13:40,170 ‎就坐在台下看着 239 00:13:40,250 --> 00:13:41,670 ‎这就是你想要的? 240 00:13:42,166 --> 00:13:44,496 ‎你想成为别人的次要选择? 241 00:13:46,500 --> 00:13:48,670 ‎不是 这不是我想要的 教练 242 00:13:50,750 --> 00:13:53,920 ‎我想要的是成为四分卫 243 00:13:56,083 --> 00:13:59,633 ‎我不知道该跟你说什么了 244 00:14:02,375 --> 00:14:03,825 ‎每晚我都在祈祷… 245 00:14:06,500 --> 00:14:09,080 ‎“请让这个孩子醒悟过来” 246 00:14:09,166 --> 00:14:11,956 ‎可是很显然我的祈祷没有被理睬 247 00:14:12,041 --> 00:14:15,581 ‎教练 我真的很感激你为我做的一切 248 00:14:15,666 --> 00:14:16,786 ‎我是真心的 249 00:14:21,416 --> 00:14:23,496 ‎我给你个建议 卡佩尼克 250 00:14:23,583 --> 00:14:24,423 ‎别干等着 251 00:14:25,833 --> 00:14:29,793 ‎没有人会坐等他真正想要的东西 ‎去争取 252 00:14:32,500 --> 00:14:33,710 ‎是 教练 253 00:14:35,166 --> 00:14:36,076 ‎他说得对 254 00:14:37,083 --> 00:14:41,423 ‎在集训的时候看到你是一回事 柯林 ‎得让他们看到你比赛 255 00:14:42,833 --> 00:14:46,253 ‎给你哥哥打电话 让他现在就回来 256 00:14:46,333 --> 00:14:47,463 ‎我们有事情要做 257 00:14:53,166 --> 00:14:53,996 ‎教练 258 00:14:55,583 --> 00:14:57,503 ‎非常感谢 259 00:14:58,416 --> 00:14:59,286 ‎太感谢了 260 00:15:00,916 --> 00:15:02,536 ‎(卡佩尼克集锦) 261 00:15:29,750 --> 00:15:32,380 ‎请把这些都寄出去 262 00:15:32,458 --> 00:15:34,578 ‎-有多少? ‎-119份 263 00:15:37,250 --> 00:15:39,130 ‎他们有你可真幸运 264 00:15:39,708 --> 00:15:42,538 ‎这成就了这一刻 265 00:15:45,458 --> 00:15:47,078 ‎特洛克的奶酪更好吃 266 00:15:47,166 --> 00:15:48,326 ‎这个不是问题 267 00:15:49,083 --> 00:15:50,083 ‎你好 268 00:15:50,166 --> 00:15:51,456 ‎嘿 我是阿尔瓦雷兹 269 00:15:51,541 --> 00:15:53,461 ‎嘿 教练 我们刚才还说起你 270 00:15:53,541 --> 00:15:56,041 ‎-我想跟柯林聊聊 ‎-好的 稍等 271 00:15:56,125 --> 00:15:58,785 ‎我人生中最开心的时刻之一 272 00:16:00,333 --> 00:16:01,883 ‎谢谢 爸爸 我接了 273 00:16:03,750 --> 00:16:05,750 ‎嘿 教练 你好吗? 274 00:16:05,833 --> 00:16:11,003 ‎我参加了差不多24个集训营 ‎培训班 联盟和表演赛 275 00:16:11,541 --> 00:16:14,791 ‎给全国的每一所学校都发了DVD 276 00:16:14,875 --> 00:16:18,535 ‎那个夏天 全国所有学校都没有选我 277 00:16:18,625 --> 00:16:20,285 ‎除了一所大学 278 00:16:20,375 --> 00:16:21,535 ‎威斯康星大学 279 00:16:22,458 --> 00:16:24,328 ‎他们后来才选了我 280 00:16:33,333 --> 00:16:34,173 ‎谢谢 281 00:16:34,666 --> 00:16:35,746 ‎谢谢你 教练 282 00:16:37,541 --> 00:16:39,251 ‎谢谢你的关心 283 00:17:07,208 --> 00:17:10,288 ‎季后赛好好打 赢得冠军 284 00:17:11,083 --> 00:17:12,253 ‎他们会看到你的 柯林 285 00:17:12,333 --> 00:17:13,673 ‎他们会看到你的 286 00:17:17,333 --> 00:17:19,673 ‎重复一遍 最终比分: 287 00:17:19,750 --> 00:17:23,290 ‎西部 27 皮特曼 22 288 00:17:24,916 --> 00:17:27,126 ‎西部的季后赛还会继续 289 00:17:27,208 --> 00:17:30,288 ‎但我们刚才看到的 ‎可能是皮特曼四分卫 290 00:17:30,375 --> 00:17:33,415 ‎柯林卡佩尼克橄榄球生涯的 ‎最后一场比赛 291 00:17:34,583 --> 00:17:38,003 ‎虽不是他想要的结局 但不管怎样 292 00:17:38,083 --> 00:17:41,503 ‎他会成为特洛克有史以来最优秀的人 293 00:20:07,833 --> 00:20:08,963 ‎你好吗? 294 00:20:10,041 --> 00:20:11,671 ‎我会没事的 295 00:20:28,708 --> 00:20:30,788 ‎-你们周六要去亚特华德比赛? ‎-是的 296 00:20:30,875 --> 00:20:33,745 ‎他们有个欧洲来的 ‎那个大高个帮他们比赛 297 00:20:34,500 --> 00:20:36,330 ‎所有学校都等着看他呢 298 00:20:36,833 --> 00:20:39,333 ‎你不在乎 杰克 你只喜欢啦啦队 299 00:20:39,416 --> 00:20:41,576 ‎喜欢啦啦队怎么了? 300 00:20:42,083 --> 00:20:44,753 ‎你不喜欢啦啦队? ‎所有人都喜欢啦啦队 301 00:20:44,833 --> 00:20:47,293 ‎我知道柯林喜欢啦啦队 对吗? 302 00:20:50,666 --> 00:20:51,786 ‎好了 303 00:20:52,666 --> 00:20:53,626 ‎你也该够了吧 304 00:20:53,708 --> 00:20:57,168 ‎-你这种状态持续好几周了 ‎-橄榄球赛季结束后开始的 305 00:20:57,250 --> 00:20:59,540 ‎说实话 看到你就感觉很压抑 306 00:20:59,625 --> 00:21:00,665 ‎实话实说 307 00:21:01,250 --> 00:21:04,040 ‎虽然你出局了 但你尽力了 308 00:21:04,125 --> 00:21:06,665 ‎别再为自己难过了 309 00:21:06,750 --> 00:21:08,790 ‎我没有为自己难过 310 00:21:08,875 --> 00:21:12,745 ‎“我没有为自己难过” ‎听起来你都要哭了 311 00:21:13,416 --> 00:21:14,326 ‎没错 兄弟 312 00:21:14,416 --> 00:21:17,746 ‎你的人生又没有毁掉 313 00:21:17,833 --> 00:21:20,713 ‎你会成为富有的大联盟棒球运动员 314 00:21:20,791 --> 00:21:24,001 ‎我知道你觉得棒球不够帅 但你错了 315 00:21:24,083 --> 00:21:27,713 ‎你敢不敢去看看1992年的 ‎奇珀琼斯棒球卡 316 00:21:27,791 --> 00:21:30,501 ‎告诉我他不是世界上最帅的人 317 00:21:31,541 --> 00:21:32,961 ‎说真的 去看看他 318 00:21:34,791 --> 00:21:36,171 ‎看过《百万金臂》吗? 319 00:21:37,250 --> 00:21:39,080 ‎-没有 ‎-去看看 320 00:21:39,625 --> 00:21:42,625 ‎那里有一些不错的棒球队 ‎那还只是小联盟 321 00:21:42,708 --> 00:21:45,168 ‎想象一下大联盟球队会是什么样 322 00:21:45,833 --> 00:21:49,213 ‎跟莲莎露夏恩 ‎和阿曼达拜恩斯一样完美 323 00:21:51,291 --> 00:21:53,081 ‎你最好别笑哦 324 00:21:59,666 --> 00:22:01,576 ‎给我吃个玉米卷 325 00:22:01,666 --> 00:22:03,376 ‎我正要说呢 吃一个吧 326 00:22:37,291 --> 00:22:38,831 ‎你明天有比赛 327 00:22:41,125 --> 00:22:42,995 ‎一点风都会让你生病的 328 00:22:43,541 --> 00:22:45,671 ‎你可以生气 但别犯傻 329 00:22:45,750 --> 00:22:46,880 ‎我没事 330 00:22:46,958 --> 00:22:48,578 ‎我可是护士 331 00:22:49,500 --> 00:22:51,500 ‎现在有流感 柯林 332 00:22:51,583 --> 00:22:53,253 ‎相信我 你不想患病的 333 00:22:54,791 --> 00:22:57,581 ‎好 几分钟就好 334 00:23:00,583 --> 00:23:02,463 ‎我知道你感觉… 335 00:23:04,291 --> 00:23:06,001 ‎你所有的努力都付之东流了 336 00:23:08,125 --> 00:23:09,875 ‎如果你放任自流就会这样 337 00:23:16,000 --> 00:23:20,290 ‎穿上外套 赶紧进屋 338 00:23:29,500 --> 00:23:31,580 ‎天啊 老兄 你这是怎么了? 339 00:23:38,083 --> 00:23:39,003 ‎我生病了 340 00:23:40,000 --> 00:23:41,460 ‎是啊 看得出来 341 00:24:00,541 --> 00:24:01,881 ‎我劝过他 342 00:25:05,041 --> 00:25:06,001 ‎太好了! 343 00:25:16,416 --> 00:25:18,076 ‎你想见我 教练? 344 00:25:18,583 --> 00:25:19,423 ‎打给你的 345 00:25:28,708 --> 00:25:30,328 ‎怎么样?他到底在哪里? 346 00:25:31,041 --> 00:25:31,881 ‎你好? 347 00:25:32,916 --> 00:25:34,666 ‎是克佩尼克吗? 348 00:25:34,750 --> 00:25:36,420 ‎是卡佩尼克 349 00:25:37,000 --> 00:25:39,130 ‎好 我是阿尔特教练 350 00:25:39,208 --> 00:25:41,538 ‎内达华大学的橄榄球教练 351 00:25:42,125 --> 00:25:46,415 ‎我听说或许我不必再为 ‎你们这些笨蛋惋惜了 352 00:25:46,500 --> 00:25:48,830 ‎我们的人看了你的篮球比赛 353 00:25:48,916 --> 00:25:51,706 ‎觉得你适合我们 354 00:25:52,916 --> 00:25:54,876 ‎你觉得你是四分卫 对吗? 355 00:25:54,958 --> 00:25:56,998 ‎是的 我知道我是 356 00:25:58,333 --> 00:26:02,883 ‎我听说如果你发挥不好时 ‎也可以当后卫或中卫 357 00:26:03,875 --> 00:26:05,205 ‎没可能发生那种事 358 00:26:06,041 --> 00:26:08,751 ‎我只需要一次机会 ‎这就是我所需要的 359 00:26:12,041 --> 00:26:12,961 ‎好 360 00:26:14,333 --> 00:26:16,423 ‎你现在就有一次机会 361 00:26:17,833 --> 00:26:18,753 ‎回头聊 362 00:26:21,708 --> 00:26:23,958 ‎-我要去内达华打橄榄球了 ‎-太好了! 363 00:26:24,041 --> 00:26:25,831 ‎-我要去内达华打橄榄球了 ‎-太好了! 364 00:26:25,916 --> 00:26:28,286 ‎-我要去内达华打橄榄球了 ‎-太好了! 365 00:26:28,375 --> 00:26:29,745 ‎-我的天啊! ‎-就该这样! 366 00:26:29,833 --> 00:26:31,883 ‎-我的天啊! ‎-耶! 367 00:26:31,958 --> 00:26:33,288 ‎我要做四分卫了! 368 00:26:33,958 --> 00:26:35,328 ‎我要做四分卫了! 369 00:26:35,416 --> 00:26:39,126 ‎我在高中的时候 ‎经历了很多种不同的情绪 370 00:26:39,208 --> 00:26:40,288 ‎妈妈! 371 00:26:40,916 --> 00:26:43,536 ‎我要去内达华打橄榄球了! 372 00:26:44,708 --> 00:26:46,168 ‎就像过山车一样 373 00:26:47,125 --> 00:26:48,535 ‎有时有趣 374 00:26:49,291 --> 00:26:50,631 ‎有时吓人 375 00:26:51,416 --> 00:26:52,536 ‎但你知道吗? 376 00:26:53,458 --> 00:26:55,788 ‎那些珍贵的时刻 拿什么我都不换 377 00:27:30,958 --> 00:27:32,828 ‎亲爱的柯林 378 00:27:34,083 --> 00:27:35,463 ‎相信你的实力 379 00:27:36,041 --> 00:27:39,081 ‎即使你看不到它 也要相信它 380 00:27:39,708 --> 00:27:41,498 ‎因为你会需要它的 381 00:27:42,333 --> 00:27:45,583 ‎从小开始 你就被不断拒绝 382 00:27:45,666 --> 00:27:48,496 ‎你人生的每一步 ‎都会遇到被拒绝的情况 383 00:27:49,750 --> 00:27:51,500 ‎它会来自爱你的人 384 00:27:51,583 --> 00:27:53,673 ‎因为你看起来像个暴徒! 385 00:27:53,750 --> 00:27:56,080 ‎它会来自那些认为你不合适的人 386 00:27:56,166 --> 00:27:58,626 ‎柯林卡佩尼克 新生队 387 00:28:00,000 --> 00:28:01,880 ‎它甚至还会来自一两个女孩 388 00:28:03,416 --> 00:28:06,076 ‎但拒绝不意味着失败 389 00:28:06,166 --> 00:28:07,416 ‎它可以用来校准 390 00:28:07,500 --> 00:28:11,170 ‎它能帮你认识到你是谁 你想要什么 391 00:28:11,250 --> 00:28:13,830 ‎你最想得到的东西 392 00:28:15,083 --> 00:28:16,923 ‎你想成为四分卫 393 00:28:20,000 --> 00:28:22,710 ‎你的道路有时会很崎岖 394 00:28:24,875 --> 00:28:26,375 ‎但相信你的实力 395 00:28:28,333 --> 00:28:31,833 ‎当你被拒绝 并感到你想放弃时… 396 00:28:33,625 --> 00:28:34,995 ‎相信你的实力 397 00:28:36,291 --> 00:28:39,881 ‎当你看到你很少是别人的首选时… 398 00:28:41,583 --> 00:28:43,463 ‎相信你的实力 399 00:28:43,541 --> 00:28:44,791 ‎我向你保证… 400 00:28:45,750 --> 00:28:48,420 ‎当他们说你不是他们的首选时… 401 00:28:49,708 --> 00:28:52,628 ‎你会展示给他们 你是正确的选择 402 00:28:53,125 --> 00:28:56,995 ‎你会获得象征四分卫最好水平的头衔 403 00:28:58,916 --> 00:29:00,786 ‎你会成为开拓者 404 00:29:05,541 --> 00:29:06,921 ‎别扭到你的老腰 405 00:29:07,000 --> 00:29:07,830 ‎我没事 406 00:29:20,625 --> 00:29:22,705 ‎我会想你的 妈妈 好吗? 407 00:29:30,708 --> 00:29:31,748 ‎我爱你 爸爸 408 00:29:40,083 --> 00:29:43,213 ‎可当你专注于成为四分卫时… 409 00:29:46,250 --> 00:29:48,210 ‎别的事情就会发生 410 00:29:51,625 --> 00:29:53,325 ‎一些不同寻常的事情 411 00:29:58,500 --> 00:30:00,540 ‎一些你能感受到 412 00:30:00,625 --> 00:30:03,665 ‎但无法用语言或智慧去形容的事情 413 00:30:06,291 --> 00:30:08,711 ‎你会学着去爱你本来的样子 414 00:30:09,291 --> 00:30:13,291 ‎不要在乎你的样子会让一些人不舒服 415 00:30:14,583 --> 00:30:18,133 ‎你会知道无论别人有多想控制你… 416 00:30:19,250 --> 00:30:20,880 ‎这就是你想要的? 417 00:30:20,958 --> 00:30:23,168 ‎你想成为别人的次要选择? 418 00:30:23,250 --> 00:30:25,130 ‎他们都无法摧毁你 419 00:30:26,583 --> 00:30:28,793 ‎你会学着在 420 00:30:28,875 --> 00:30:31,825 ‎世人说不存在美的地方寻找美 421 00:30:33,833 --> 00:30:35,633 ‎因此… 422 00:30:36,791 --> 00:30:42,081 ‎当人们试图告诉你何时何地 ‎你才可以成为四分卫时 你会明白 423 00:30:42,166 --> 00:30:43,126 ‎那不重要 424 00:30:45,291 --> 00:30:46,751 ‎因为你会看到… 425 00:30:47,500 --> 00:30:49,420 ‎你不仅仅是一个四分卫 426 00:30:50,291 --> 00:30:51,291 ‎你会有更多身份 427 00:31:26,833 --> 00:31:28,213 ‎相信你的实力 428 00:31:31,375 --> 00:31:33,035 ‎爱你的本色黑色 429 00:31:34,708 --> 00:31:36,248 ‎你会知道你是谁 430 00:31:38,375 --> 00:31:41,205 ‎谨启 柯林 431 00:32:42,333 --> 00:32:44,833 ‎字幕翻译: 杨博