1 00:00:06,416 --> 00:00:10,876 EN MINISERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,041 --> 00:00:14,211 La meg fortelle deg en historie. 3 00:00:14,291 --> 00:00:19,581 I 1977, i en liten by i Wisconsin, 4 00:00:19,666 --> 00:00:22,746 fikk et ungt par vite at de skulle bli foreldre. 5 00:00:23,666 --> 00:00:27,786 Deres første barn var en frisk liten gutt som de kalte Kyle. 6 00:00:28,791 --> 00:00:33,171 Kort tid etter at Kyle ble født, bestemte paret seg for å få flere barn. 7 00:00:33,250 --> 00:00:36,210 Til slutt fikk de ønsket oppfylt. 8 00:00:37,500 --> 00:00:40,670 Etter at de fikk ei jente, som de kalte Devon, 9 00:00:40,750 --> 00:00:42,960 ønsket de seg desperat et barn til. 10 00:00:43,541 --> 00:00:48,791 Men dessverre ble paret fortalt at det var farlig for dem å få flere barn. 11 00:00:49,375 --> 00:00:51,245 Så de måtte ta en avgjørelse. 12 00:00:58,875 --> 00:01:05,665 De skulle adopterte en liten gutt som ville passe inn med Kyle og Devon. 13 00:01:05,750 --> 00:01:09,000 Men ting gikk ikke som planlagt. 14 00:01:09,958 --> 00:01:14,998 Jeg beklager, men babyen dere valgte er ikke lenger et alternativ. 15 00:01:19,958 --> 00:01:24,248 Men det finnes en annen mulighet. 16 00:01:24,333 --> 00:01:28,083 Han er et par dager gammel og heter Colin. 17 00:01:29,333 --> 00:01:30,633 Vi tar ham. 18 00:01:30,708 --> 00:01:33,708 Jeg sier dette så dere skal forstå: 19 00:01:34,458 --> 00:01:38,918 Jeg har aldri vært noens førstevalg. 20 00:01:46,541 --> 00:01:48,381 AVGANGSÅRET 21 00:01:48,458 --> 00:01:49,878 Kom igjen! 22 00:01:49,958 --> 00:01:51,578 Godt jobbet! 23 00:01:52,916 --> 00:01:55,996 Sånn trenger vi til sluttspillet. Kjempebra. 24 00:01:56,666 --> 00:01:58,206 Klart det, trener. 25 00:01:59,250 --> 00:02:02,130 Kan vi få stille noen spørsmål? 26 00:02:04,291 --> 00:02:05,171 Ja, ok. 27 00:02:05,250 --> 00:02:09,000 Gratulerer med seieren. La oss snakke om fremtiden din. 28 00:02:09,083 --> 00:02:12,543 Du fikk utallige tilbud om å spille college-baseball, 29 00:02:12,625 --> 00:02:17,455 og vi vet at flere av elitelagene vurderer å velge deg neste juni. 30 00:02:17,541 --> 00:02:20,881 Men du vil spille college football. 31 00:02:20,958 --> 00:02:24,918 Hvorfor har ikke du som spiller tre idretter,har6 isnitt 32 00:02:25,000 --> 00:02:30,460 og som er divisjonens beste quarterback, fått tilbud om å spille football ennå? 33 00:02:32,666 --> 00:02:36,416 Jeg tenker ikke på det akkurat nå. 34 00:02:36,500 --> 00:02:38,880 Det er snart sluttspill. 35 00:02:38,958 --> 00:02:42,878 Og vi prøver å vinne mesterskapet. Stemmer ikke det? Kom igjen! 36 00:02:43,375 --> 00:02:45,455 Det er det jeg tenker på nå. 37 00:02:47,666 --> 00:02:49,876 Det taklet du bra. 38 00:02:49,958 --> 00:02:53,078 -Takk, pappa. -Du fortalte dem ikke om Wisconsin? 39 00:02:53,166 --> 00:02:57,536 -Hvorfor sa du ikke det? -Fordi det ikke er et tilbud. 40 00:02:58,291 --> 00:03:00,251 Har vi noe å spise? 41 00:03:00,333 --> 00:03:02,833 Vi har rester av potetgryta. 42 00:03:02,916 --> 00:03:05,326 Nei, det har vi ikke. 43 00:03:06,291 --> 00:03:07,671 Pappa, da. 44 00:03:07,750 --> 00:03:09,580 Jeg tror vi har litt spagetti. 45 00:03:12,250 --> 00:03:14,790 Du burde fortalt dem om det andre tilbudet. 46 00:03:14,875 --> 00:03:18,495 Det vekker interessen hos andre skoler. 47 00:03:18,583 --> 00:03:20,383 Det er ikke et tilbud, mamma. 48 00:03:20,458 --> 00:03:23,748 Så godt som. Du ender opp der. Jeg bare vet det. 49 00:03:23,833 --> 00:03:27,043 Du blir omringet av linedans og cowboystøvler. 50 00:03:27,958 --> 00:03:30,748 Ok. Det samme som Turlock, da. 51 00:03:31,333 --> 00:03:34,253 -Turlock med bedre ost. -Greit for meg. 52 00:03:34,833 --> 00:03:37,003 -Hallo. -Hei, det er trener Alvarez. 53 00:03:37,083 --> 00:03:39,173 Hei, vi snakket nettopp om deg. 54 00:03:39,250 --> 00:03:42,420 -Jeg vil snakke litt med Colin. -Ja. Vent litt. 55 00:03:44,625 --> 00:03:46,245 Jeg tar den på rommet mitt! 56 00:03:47,500 --> 00:03:49,630 -Han kommer straks. -Greit. 57 00:03:54,333 --> 00:03:55,883 Takk, pappa. Jeg har tatt den nå. 58 00:03:57,750 --> 00:04:00,380 Hei, trener. Hvordan går det? 59 00:04:00,458 --> 00:04:05,538 Dette?Dette er et av mitt livs lykkeligste øyeblikk. 60 00:04:05,625 --> 00:04:07,075 Men jeg går tilbake. 61 00:04:07,166 --> 00:04:09,956 For å få tilbud om college football 62 00:04:10,041 --> 00:04:14,461 måtte jeg bli sett av trenere på en high school combine. 63 00:04:17,458 --> 00:04:21,498 SOMMEREN FØR AVGANGSÅRET 64 00:04:49,500 --> 00:04:50,880 Set, go! 65 00:04:55,375 --> 00:04:59,535 Ser du kastebevegelsen? Er han quarterback eller pitcher? 66 00:05:03,375 --> 00:05:09,415 -Ballen lander der den skal. -Ja, når ikke han trues av digre menn. 67 00:05:09,500 --> 00:05:12,330 Han har bra resultater. Kjapp, atletisk. 68 00:05:12,416 --> 00:05:14,246 Set, go! 69 00:05:14,833 --> 00:05:17,383 Kanskje han kan spille en annen posisjon? 70 00:05:17,458 --> 00:05:23,078 Jeg sier ikke at resultatene ikke er bra. Men Big Ten-divisjonen knuser ham. 71 00:05:23,166 --> 00:05:24,326 Set, go! 72 00:05:27,916 --> 00:05:29,416 Hva synes du? 73 00:05:32,375 --> 00:05:34,035 Det er potensial der. 74 00:05:36,125 --> 00:05:41,575 Man kan også bli sett av skolene på en av sommerleirene deres. 75 00:05:42,083 --> 00:05:44,133 -Flytende. -Du kan åpne den. 76 00:05:46,333 --> 00:05:47,293 Ok. 77 00:05:53,166 --> 00:05:58,666 "Kjære Colin Kaepernick. Vi ble imponert over hvor atletisk du er. 78 00:05:58,750 --> 00:06:04,290 Du blir en flott quarterback en dag. Vi vil invitere deg til vår footballeir." 79 00:06:04,375 --> 00:06:06,035 Gratulerer! 80 00:06:06,125 --> 00:06:08,165 Det var mange leirinvitasjoner. 81 00:06:08,250 --> 00:06:10,580 -Jeg vet det. -Ryktene sprer seg. 82 00:06:11,208 --> 00:06:14,958 De må bare invitere meg, så ordner jeg resten. 83 00:06:15,041 --> 00:06:18,291 -Hvilke leirer vil du gå på? -Alle sammen. 84 00:06:18,375 --> 00:06:20,035 Høres ut som en biltur. 85 00:06:20,125 --> 00:06:23,625 Jeg synes vi burde kalle det en forretningsreise. 86 00:06:23,708 --> 00:06:25,998 -Hva? Mamma! -Du har mat i ansiktet. 87 00:06:26,625 --> 00:06:30,495 Kom hit. Få en klem. Jeg er stolt av deg. 88 00:06:30,583 --> 00:06:32,883 Jeg vet det. Takk. 89 00:06:32,958 --> 00:06:34,538 Så jeg gjorde det. 90 00:06:35,458 --> 00:06:36,628 Set, go! 91 00:06:36,708 --> 00:06:40,628 Jeg dro til alle leirene i kjøreavstand fra Turlock. 92 00:06:40,708 --> 00:06:45,248 Og jeg viste dem hva jeg kunne. Jeg har aldri jobbet så hardt før. 93 00:06:46,041 --> 00:06:47,461 Men det vanskeligste? 94 00:06:48,708 --> 00:06:52,208 Å vente på å høre fra skolene. 95 00:06:55,250 --> 00:07:00,000 -Jeg ringer mamma. -Hun ringer hvis hun hører noe. 96 00:07:00,583 --> 00:07:01,753 Jeg vil bare høre. 97 00:07:02,708 --> 00:07:06,248 Ikke snakk for lenge. Det er dyrt. 98 00:07:17,791 --> 00:07:18,631 Hallo? 99 00:07:18,708 --> 00:07:20,038 -Hei. -Hei. 100 00:07:20,125 --> 00:07:25,075 -Hørt noe? -Ikke ennå. Hvor skal dere nå? 101 00:07:26,541 --> 00:07:29,921 -Nevada. -Er du trøtt? 102 00:07:31,208 --> 00:07:34,498 Det går bra. Pappa er snart tom for energi. 103 00:07:34,583 --> 00:07:35,883 Det går bra! 104 00:07:37,583 --> 00:07:38,633 Jeg savner deg. 105 00:07:38,708 --> 00:07:42,628 Savner deg også, mamma. Vi kommer hjem etter Nevada. 106 00:07:42,708 --> 00:07:48,288 Er du sikker på at ingen har ringt? Jeg var sikker på at de ville ringe. 107 00:07:50,958 --> 00:07:54,668 Det er utenfor din kontroll. Alt du kan gjøre er å spille 108 00:07:54,750 --> 00:07:59,040 og gjøre så godt du kan. 109 00:07:59,125 --> 00:07:59,955 Mamma. 110 00:08:02,625 --> 00:08:04,625 Hvor mange avslag fikk jeg? 111 00:08:08,375 --> 00:08:09,535 Bare et par. 112 00:08:10,166 --> 00:08:13,456 Fra hvem? Glem det, det er ikke viktig. 113 00:08:14,708 --> 00:08:18,378 -Var Stanford en av dem? -Ja. 114 00:08:21,333 --> 00:08:24,003 Ok. Ok, det spiller ingen rolle. 115 00:08:24,583 --> 00:08:26,083 Opp med hodet. 116 00:08:27,041 --> 00:08:29,381 Ok. Vi snakkes senere. Ha det. 117 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 Videre til neste. 118 00:08:39,208 --> 00:08:40,498 Set, go! 119 00:08:48,750 --> 00:08:53,250 Hva faen var det? Det var skikkelig stygge greier. 120 00:08:53,333 --> 00:08:57,633 Første gang jeg har syntes synd på grisen som døde for å bli en fotball. 121 00:08:58,666 --> 00:09:00,416 Stygt. 122 00:09:00,500 --> 00:09:05,580 Faren din burde ha holdt deg i pungen hvis dette er alt du har å bidra med. 123 00:09:06,416 --> 00:09:07,826 En gang til. 124 00:09:12,416 --> 00:09:13,876 Set, go! 125 00:09:22,125 --> 00:09:24,245 -Sånn ja. -Digg! 126 00:09:25,916 --> 00:09:26,876 Neste! 127 00:09:30,375 --> 00:09:32,575 Den treneren er tålig frekk, hva? 128 00:09:34,208 --> 00:09:35,458 Jeg tror han liker deg. 129 00:09:40,666 --> 00:09:46,706 Kanskje jeg bare burde gi opp. Jeg kan jobbe med deg på ostefabrikken. 130 00:09:49,333 --> 00:09:51,583 Det er vel enklere enn alt dette? 131 00:09:55,750 --> 00:09:58,080 Hva kaller du en ost som er sur? 132 00:09:58,166 --> 00:10:00,246 -Slutt. -Blåmuggen. 133 00:10:00,333 --> 00:10:01,923 Du har sagt den før. 134 00:10:02,916 --> 00:10:05,536 Når må du passe deg for osten? 135 00:10:05,625 --> 00:10:06,705 Bare slutt. 136 00:10:06,791 --> 00:10:08,541 Når den er Gouda-løs. 137 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 Bare slutt. 138 00:10:11,541 --> 00:10:15,211 Ok, Colin. Ikke bli så gira. 139 00:10:17,125 --> 00:10:18,745 Legg bånd på deg selv. 140 00:10:35,416 --> 00:10:39,956 Hei. Trener Parker ringte. De har frivillig trening i morgen. 141 00:10:40,458 --> 00:10:42,578 Samme det. 142 00:10:42,666 --> 00:10:48,126 Og noen fra University of California ringte. 143 00:10:48,208 --> 00:10:51,498 De vil at du skal prøvespille. 144 00:10:53,208 --> 00:10:54,128 Hæ? 145 00:10:57,500 --> 00:11:01,750 Tro meg, jeg er så sykt ferdig med biltur… 146 00:11:03,625 --> 00:11:06,915 Men hvordan gikk det? Hvor mange tilbud fikk du? 147 00:11:07,958 --> 00:11:13,458 Jeg venter på å høre fra dem. Jeg må rule på Cal-uttaket i neste uke. 148 00:11:13,541 --> 00:11:18,131 Vurderer du å takke ja til baseball om ikke du får noe annet før november? 149 00:11:20,208 --> 00:11:21,628 Set, go! 150 00:11:26,708 --> 00:11:27,708 Ja. 151 00:11:28,666 --> 00:11:29,876 Bra kastet! 152 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 Bli der. Straks tilbake. 153 00:11:33,291 --> 00:11:34,131 Trener. 154 00:11:38,500 --> 00:11:43,420 -Kom og se på han her. Han er den rette. -Ja, men Riley har sagt ja. 155 00:11:44,208 --> 00:11:45,418 Hva? 156 00:11:45,500 --> 00:11:49,500 -Kevin Riley. Han sa ja i går. -Ja, jeg vet hvem Riley er… 157 00:11:50,750 --> 00:11:52,580 Vi er heldige som fikk ham. 158 00:11:52,666 --> 00:11:54,286 Hva skal jeg si til ham? 159 00:11:55,916 --> 00:11:58,456 Glem det. Jeg tar meg av det. 160 00:12:00,416 --> 00:12:06,286 Du blir så vant til avvisning at du kan se det komme på lang avstand. 161 00:12:06,375 --> 00:12:11,245 Ingen ville gi meg en sjanse til å vise dem hvor god jeg kunne bli. 162 00:12:14,541 --> 00:12:16,291 Det føltes ikke rettferdig. 163 00:12:25,458 --> 00:12:28,878 Du. Cal suger uansett. 164 00:12:30,083 --> 00:12:33,043 Så du sier at selv de som suger ikke vil ha meg? 165 00:12:33,666 --> 00:12:37,626 Ja. Men jeg sier også at du ikke må bekymre deg. 166 00:12:37,708 --> 00:12:42,628 Du har hele sesongen på å vise dem at du er en quarterback. Så vis dem. 167 00:12:44,291 --> 00:12:48,541 God morgen. Velkommen tilbake til skolen. 168 00:12:48,625 --> 00:12:50,825 Velkommen til matte for viderekomne. 169 00:12:53,000 --> 00:12:53,960 Se på dette. 170 00:12:56,791 --> 00:12:58,041 Igjen. 171 00:12:59,708 --> 00:13:04,578 Bare hold kjeft og hør etter. Du ble gitt en gave. 172 00:13:05,916 --> 00:13:08,746 En arm verdt mange millioner. 173 00:13:09,833 --> 00:13:13,883 Alle landets skoler vil at den armen skal kaste for dem. 174 00:13:17,541 --> 00:13:22,831 Se for deg at det er november. Du har ingen footballtilbud. 175 00:13:22,916 --> 00:13:24,376 Det skjer ikke. 176 00:13:25,416 --> 00:13:27,206 Det er signeringsdagen. 177 00:13:27,916 --> 00:13:33,326 Dine jevngamle står på scenen og snakker om hvor de skal studere. 178 00:13:34,041 --> 00:13:38,421 Mens du, den beste idrettsutøveren vi noensinne har hatt, 179 00:13:38,500 --> 00:13:40,170 bare sitter og ser på. 180 00:13:40,250 --> 00:13:44,500 Er det det du vil? Vil du være noens andrevalg? 181 00:13:46,500 --> 00:13:48,670 Nei. Det er ikke det jeg vil. 182 00:13:50,750 --> 00:13:53,920 Jeg vil være quarterback. 183 00:13:56,083 --> 00:13:59,633 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 184 00:14:02,375 --> 00:14:04,575 Hver kveld ber jeg: 185 00:14:06,500 --> 00:14:11,960 "La denne gutten ta til fornuft." Men det faller visst for døve ører. 186 00:14:12,041 --> 00:14:17,251 Jeg setter pris på alt du har gjort for meg. Oppriktig. 187 00:14:21,416 --> 00:14:24,416 La meg gi deg et råd: Ikke vent. 188 00:14:25,833 --> 00:14:30,333 Ingen som virkelig vil ha noe, ventet på det. Få det til å skje. 189 00:14:32,500 --> 00:14:33,710 Ja, trener. 190 00:14:35,166 --> 00:14:36,496 Han har rett. 191 00:14:37,083 --> 00:14:41,423 Det er en ting å se deg på leir, men de må se deg spille. 192 00:14:42,833 --> 00:14:47,463 Ring og si at broren din må komme. Vi har en jobb å gjøre. 193 00:14:53,166 --> 00:14:53,996 Trener? 194 00:14:55,583 --> 00:14:59,293 Tusen takk, sir. Setter pris på det. 195 00:15:00,916 --> 00:15:02,536 KAEPERNICK HØYDEPUNKT 196 00:15:29,750 --> 00:15:32,380 Jeg trenger porto til alle disse. 197 00:15:32,458 --> 00:15:34,578 -Hvor mange? -Hundre og nitten. 198 00:15:37,250 --> 00:15:39,630 De er heldige som får deg. 199 00:15:39,708 --> 00:15:42,538 Det bringer oss tilbake til dette øyeblikket. 200 00:15:45,458 --> 00:15:48,328 -Turlock med bedre ost. -Greit for meg. 201 00:15:49,083 --> 00:15:51,463 -Hallo. -Hei, det er trener Alvarez. 202 00:15:51,541 --> 00:15:53,461 Hei, vi snakket nettopp om deg. 203 00:15:53,541 --> 00:15:56,041 -Jeg vil snakke med Colin. -Ja, vent litt. 204 00:15:56,125 --> 00:15:58,785 Et av mitt livs lykkeligste øyeblikk. 205 00:16:00,333 --> 00:16:01,883 Jeg har tatt den nå. 206 00:16:03,750 --> 00:16:05,750 Hei, trener. Hvordan går det? 207 00:16:05,833 --> 00:16:11,003 Jeg dro på over 20 leirer, klinikker, combines og showcases. 208 00:16:11,541 --> 00:16:14,791 Jeg sendte DVD-er til alle landets skoler. 209 00:16:14,875 --> 00:16:18,535 Og den sommeren sa alle landets skoler nei. 210 00:16:18,625 --> 00:16:21,535 Bortsett fra én.Wisconsin. 211 00:16:22,458 --> 00:16:24,328 De sa ikke nei før senere. 212 00:16:33,333 --> 00:16:35,753 Takk. Takk, trener. 213 00:16:37,541 --> 00:16:39,251 Takk for at du vurderte å velge meg. 214 00:17:07,208 --> 00:17:13,668 Vær rå i sluttspillet. Vinn mesterskapet. Da ser de deg, Colin. 215 00:17:17,333 --> 00:17:19,673 Nok en gang, sluttresultatet: 216 00:17:19,750 --> 00:17:23,290 West 27, Pitman 22. 217 00:17:24,916 --> 00:17:27,126 Sluttspillet for West fortsetter, 218 00:17:27,208 --> 00:17:33,418 men dette kan ha vært siste quarterback-opptreden for Kaepernick. 219 00:17:34,583 --> 00:17:38,003 Det var ikke slik han ville avslutte, 220 00:17:38,083 --> 00:17:41,503 men han er uansett blant tidenes beste i Turlock. 221 00:20:07,833 --> 00:20:11,673 -Hvordan går det med deg? -Jeg klarer meg. 222 00:20:28,708 --> 00:20:30,788 -Er det Atwater på lørdag? -Ja. 223 00:20:30,875 --> 00:20:36,325 De har han høye fra Europa på laget. Alle skolene vil ha ham. 224 00:20:36,833 --> 00:20:42,003 -Du liker bare heiajentene, ikke basket. -Hva er galt med det? 225 00:20:42,083 --> 00:20:44,753 Liker ikke du heiajenter? Alle gjør jo det. 226 00:20:44,833 --> 00:20:47,293 Colin liker heiajenter, sant? 227 00:20:50,666 --> 00:20:51,786 Greit. 228 00:20:52,666 --> 00:20:57,166 -Nå holder det. Du har sturet i ukevis. -Helt siden sluttspillet. 229 00:20:57,250 --> 00:21:00,670 -Det er deprimerende å se på deg. -Helt ærlig. 230 00:21:01,250 --> 00:21:06,670 Du har gjort alt du kunne. Denne selvmedlidenheten må ta slutt. 231 00:21:06,750 --> 00:21:08,790 Jeg synes ikke synd på meg selv. 232 00:21:08,875 --> 00:21:12,745 "Jeg synes ikke synd på meg selv." Du høres ut som du er på gråten. 233 00:21:13,416 --> 00:21:17,746 Ja, og det er jo ikke som om livet ditt suger. 234 00:21:17,833 --> 00:21:20,713 Du blir en rik MLB-spiller. 235 00:21:20,791 --> 00:21:24,001 Du synes ikke baseball er kult. Du tar feil. 236 00:21:24,083 --> 00:21:27,713 Sjekk baseballkortet til Chipper Jones fra 1992. 237 00:21:27,791 --> 00:21:32,961 Det er verdens kuleste fyr. Seriøst. Se på det. 238 00:21:34,791 --> 00:21:37,961 -Har du sett Bull Durham? -Nei. 239 00:21:38,041 --> 00:21:42,631 Se på den. De har fine damer i baseball. Og det er ikke eliteserien engang. 240 00:21:42,708 --> 00:21:45,168 Tenk hvor fine damene er der. 241 00:21:45,833 --> 00:21:49,213 Helt perfekte, som Lindsay Lohan og Amanda Bynes. 242 00:21:51,291 --> 00:21:53,081 Du må ikke smile! 243 00:21:59,666 --> 00:22:03,376 -Få en taco, da. -Skulle til å si det. Ta en. 244 00:22:37,291 --> 00:22:38,831 Du har kamp i morgen. 245 00:22:41,125 --> 00:22:45,665 Du blir syk av ingenting. Du kan være sint, men ikke vær dum. 246 00:22:45,750 --> 00:22:46,880 Jeg klarer meg. 247 00:22:46,958 --> 00:22:48,578 Og jeg er sykepleier. 248 00:22:49,500 --> 00:22:53,250 Det går influensa, Colin. Tro meg, du vil ikke ha den. 249 00:22:54,791 --> 00:22:57,581 Greit. Jeg kommer snart. 250 00:23:00,583 --> 00:23:06,003 Jeg vet at du føler at du jobbet hardt forgjeves. 251 00:23:08,125 --> 00:23:09,875 Men det bestemmer du selv. 252 00:23:16,000 --> 00:23:20,290 Ta på deg ei jakke, eller pell deg inn. 253 00:23:29,500 --> 00:23:31,580 Fy søren. Hva feiler det deg? 254 00:23:38,083 --> 00:23:41,463 -Jeg er syk. -Du sier ikke det. 255 00:24:00,541 --> 00:24:01,881 Jeg prøvde å si det. 256 00:25:05,041 --> 00:25:06,001 Ja! 257 00:25:16,416 --> 00:25:19,496 -Du spurte etter meg, trener? -De vil snakke med deg. 258 00:25:28,708 --> 00:25:30,328 Vel? Hvor faen er han? 259 00:25:31,041 --> 00:25:31,881 Hallo? 260 00:25:32,916 --> 00:25:36,416 -Er dette Kaepernick? -Kaepernick, ja. 261 00:25:37,000 --> 00:25:41,540 Ja, dette er trener Ault, footballtreneren for Nevada. 262 00:25:42,125 --> 00:25:46,415 Jeg hører at jeg ikke trenger å synes synd på grisene lenger. 263 00:25:46,500 --> 00:25:51,710 En hos oss så basketballkampen din og synes du passer inn med oss. 264 00:25:52,916 --> 00:25:56,996 -Du tror du er en QB? -Ja, sir. Det vet jeg at jeg er. 265 00:25:58,333 --> 00:26:02,883 De sier du kan spille DB eller safety hvis ikke du takler presset. 266 00:26:03,875 --> 00:26:08,745 Nei, det skjer ikke. Jeg trenger bare en sjanse. 267 00:26:12,041 --> 00:26:12,961 Greit. 268 00:26:14,333 --> 00:26:16,423 Det har du fått nå. 269 00:26:17,833 --> 00:26:18,753 Snakkes snart. 270 00:26:21,708 --> 00:26:28,288 -Jeg skal spille football for Nevada! -Ja! 271 00:26:28,375 --> 00:26:31,875 -Herregud! -Sånn skal det gjøres! 272 00:26:31,958 --> 00:26:35,328 Jeg skal bli quarterback! 273 00:26:35,416 --> 00:26:39,126 Da jeg gikk på high school, følte jeg mange forskjellige ting. 274 00:26:39,208 --> 00:26:40,288 Mamma! 275 00:26:40,916 --> 00:26:43,536 Jeg spiller for Nevada! 276 00:26:44,708 --> 00:26:47,038 Det var en berg-og-dal-bane. 277 00:26:47,125 --> 00:26:50,625 Av og til gøy. Av og til skummelt. 278 00:26:51,416 --> 00:26:52,536 Men vet du hva? 279 00:26:53,458 --> 00:26:55,788 Jeg ville ikke byttet det mot noe. 280 00:27:30,958 --> 00:27:32,828 Kjære Colin. 281 00:27:34,083 --> 00:27:35,463 Stol på kraften din. 282 00:27:36,041 --> 00:27:41,501 Selv når du ikke ser den, tro på den. Du kommer til å trenge den. 283 00:27:42,333 --> 00:27:48,503 Avvisning følger deg hele livet, fra første stund og langs hele reisen. 284 00:27:49,750 --> 00:27:51,500 Den kommer fra dine nærmeste. 285 00:27:51,583 --> 00:27:53,673 Du ser ut som en kjeltring! 286 00:27:53,750 --> 00:27:56,080 Fra de som ikke mener du hører hjemme. 287 00:27:56,166 --> 00:27:58,626 Colin Kaepernick. Førsteårslaget. 288 00:28:00,000 --> 00:28:01,880 Og fra et par jenter. 289 00:28:03,416 --> 00:28:07,416 Men avvisning er ikke å mislykkes. Det er en kalibrator. 290 00:28:07,500 --> 00:28:11,170 Den kan lære deg hvem du er og hva du vil. 291 00:28:11,250 --> 00:28:16,920 Og det du vil mest av alt er å værequarterback. 292 00:28:20,000 --> 00:28:22,710 Veien din vil av og til være vanskelig. 293 00:28:24,875 --> 00:28:26,955 Men stol på kraften din. 294 00:28:28,333 --> 00:28:31,833 Når du blir avvist og føler at du vil slutte… 295 00:28:33,625 --> 00:28:34,995 …så stol på kraften din. 296 00:28:36,291 --> 00:28:39,881 Og du ser at du sjelden er noens førstevalg, 297 00:28:41,583 --> 00:28:43,463 så stol på kraften din. 298 00:28:43,541 --> 00:28:48,421 Jeg lover deg, når de sier du ikke er førstevalget… 299 00:28:49,708 --> 00:28:52,628 …skal du vise dem at du var det rette valget. 300 00:28:53,125 --> 00:28:56,995 Du får tittelen quarterback på høyeste nivå. 301 00:28:58,916 --> 00:29:00,786 Du blir en banebryter. 302 00:29:05,541 --> 00:29:07,831 -Ikke skad ryggen. -Det går bra. 303 00:29:20,625 --> 00:29:22,705 Jeg kommer til å savne deg. 304 00:29:30,708 --> 00:29:31,788 Glad i deg, pappa. 305 00:29:40,083 --> 00:29:43,213 Men mens du konsentrerer deg om å bli quarterback… 306 00:29:46,250 --> 00:29:48,210 …skjer det noe annet. 307 00:29:51,625 --> 00:29:53,325 Noe utenom det vanlige. 308 00:29:58,500 --> 00:30:03,670 Noe du kan føle, men ikke har ordene eller visdommen til å artikulere. 309 00:30:06,291 --> 00:30:08,711 Du lærer å elske den du er 310 00:30:09,291 --> 00:30:13,291 og ikke bry deg om at den du er gjør enkelte utilpass. 311 00:30:14,583 --> 00:30:18,213 Du skjønner at uansett hvor mye folk prøver å kontrollere deg… 312 00:30:19,250 --> 00:30:23,170 Er det det du vil? Vil du være noens andrevalg? 313 00:30:23,250 --> 00:30:25,710 …så kan de ikke knekke deg. 314 00:30:26,583 --> 00:30:31,833 Og du vil lære å finne skjønnhet på steder verden sier den ikke finnes. 315 00:30:33,833 --> 00:30:35,633 Og på grunn av dette… 316 00:30:36,791 --> 00:30:42,081 …så vet du at når folk prøver å si hvor og når du kan være quarterback, 317 00:30:42,166 --> 00:30:43,706 så har det ikke noe å si. 318 00:30:45,291 --> 00:30:49,421 Fordi du vil innse at du er mer enn en quarterback. 319 00:30:50,291 --> 00:30:51,291 Mye mer. 320 00:31:26,833 --> 00:31:28,213 Stol på kraften din. 321 00:31:31,375 --> 00:31:33,035 Elsk svartheten din. 322 00:31:34,708 --> 00:31:36,248 Du finner ut hvem du er. 323 00:31:38,375 --> 00:31:41,205 Med vennlig hilsen, Colin. 324 00:32:42,333 --> 00:32:44,833 Tekst: Lise McKay