1 00:00:06,416 --> 00:00:10,876 NETFLIX-MINISARJA 2 00:00:12,041 --> 00:00:13,581 Kerron teille tarinan. 3 00:00:14,291 --> 00:00:16,421 Vuonna 1977 - 4 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 eräässä Wisconsinin pikkukaupungissa - 5 00:00:19,666 --> 00:00:22,876 eräs nuoripari sai tietää, että heistä tulee vanhempia. 6 00:00:23,666 --> 00:00:27,786 Heidän ensimmäinen lapsensa oli terve poikavauva, joka sai nimen Kyle. 7 00:00:28,791 --> 00:00:30,631 Pian Kylen syntymän jälkeen - 8 00:00:30,708 --> 00:00:33,168 pariskunta päätti hankkia lisää lapsia. 9 00:00:33,250 --> 00:00:36,210 Ja lopulta heitä siunattiin. 10 00:00:37,500 --> 00:00:40,670 Saatuaan tyttövauvan, jonka he nimesivät Devoniksi, 11 00:00:40,750 --> 00:00:45,290 he halusivat epätoivoisesti vielä yhden lapsen. Mutta valitettavasti - 12 00:00:45,375 --> 00:00:48,785 he kuulivat, että olisi vaarallista hankkia lisää lapsia. 13 00:00:49,375 --> 00:00:51,245 Heidän piti siis tehdä päätös. 14 00:00:58,875 --> 00:01:00,785 He adoptoivat poikavauvan, 15 00:01:01,375 --> 00:01:05,665 joka sopisi heidän poikansa Kylen ja tyttärensä Devonin joukkoon. 16 00:01:05,750 --> 00:01:09,000 Mutta asiat eivät taaskaan sujuneet suunnitellusti. 17 00:01:09,958 --> 00:01:11,788 Olen pahoillani, 18 00:01:11,875 --> 00:01:14,995 mutta toivomaanne vauvaa ei anneta enää adoptioon. 19 00:01:19,958 --> 00:01:23,628 Teillä on kuitenkin toinen vaihtoehto. 20 00:01:24,333 --> 00:01:28,083 Hän on pari päivää vanha. Hänen nimensä on Colin. 21 00:01:29,333 --> 00:01:30,633 Otamme hänet. 22 00:01:30,708 --> 00:01:33,708 Kerron tämän tarinan, jotta ymmärrätte tämän. 23 00:01:34,458 --> 00:01:38,918 Syntymästäni lähtien en ole ollut kenenkään ykkösvalinta. 24 00:01:46,541 --> 00:01:48,381 SENIORIVUOSI 25 00:01:48,458 --> 00:01:49,878 Hienoa! 26 00:01:49,958 --> 00:01:51,578 Hyvää työtä! 27 00:01:52,916 --> 00:01:55,996 Juuri tuollaista työtä tarvitsemme pudotuspeleissä. 28 00:01:56,666 --> 00:01:58,286 Tiedät, että olen valmiina. 29 00:01:59,250 --> 00:02:02,130 Colin, voimmeko kysyä pari nopeaa kysymystä? 30 00:02:04,291 --> 00:02:05,171 Joo. 31 00:02:05,250 --> 00:02:07,170 Onnittelut voitosta. 32 00:02:07,250 --> 00:02:09,000 Puhutaan tulevaisuudestasi. 33 00:02:09,083 --> 00:02:12,543 Olet saanut valtavasti stipenditarjouksia collegebaseballiin. 34 00:02:12,625 --> 00:02:15,455 Tiedämme, että useat Major League -joukkueet - 35 00:02:15,541 --> 00:02:17,461 harkitsevat värväystäsi. 36 00:02:17,541 --> 00:02:20,881 Mutta olet sanonut haluavasi pelata collegejalkapalloa. 37 00:02:20,958 --> 00:02:24,918 Miten kolmen lajin tähti, jonka keskiarvo on 4.0 - 38 00:02:25,000 --> 00:02:27,920 ja joka oli myös liigan MVP-pelinrakentaja, 39 00:02:28,000 --> 00:02:30,460 ei ole saanut vielä yhtään tarjousta jalkapallosta? 40 00:02:32,666 --> 00:02:36,416 Totta puhuen en ole keskittynyt siihen juuri nyt. 41 00:02:36,500 --> 00:02:38,880 Pudotuspelit alkavat pian. 42 00:02:38,958 --> 00:02:42,878 Yritämme voittaa mestaruuden. Eikö niin? Hienoa! 43 00:02:43,375 --> 00:02:45,455 Keskityn nyt siihen. 44 00:02:47,666 --> 00:02:49,876 Hoidit tuon hyvin, poju. 45 00:02:49,958 --> 00:02:53,078 Kiitos, isä. -Et kertonut heille Wisconsinista. 46 00:02:53,166 --> 00:02:55,666 Mikset kertonut heille siitä tarjouksesta? 47 00:02:55,750 --> 00:02:57,540 Koska se ei ole tarjous. 48 00:02:58,291 --> 00:02:59,831 Onko mitään syötävää? 49 00:03:00,333 --> 00:03:02,833 Perunapallerovuokaa on vielä jäljellä. 50 00:03:02,916 --> 00:03:05,326 Eikä ole. 51 00:03:06,291 --> 00:03:07,671 Isä. 52 00:03:07,750 --> 00:03:09,580 Spagettia voi olla vielä. 53 00:03:12,250 --> 00:03:14,790 Sinun olisi pitänyt kertoa heille siitä tarjouksesta. 54 00:03:14,875 --> 00:03:18,495 Kun muut koulut kuulevat siitä, he kiinnostuvat. 55 00:03:18,583 --> 00:03:21,713 Se ei ole tarjous, äiti. -Voisi yhtä hyvin olla. 56 00:03:21,791 --> 00:03:23,751 Sinä päädyt sinne. Tunnen sen. 57 00:03:23,833 --> 00:03:27,043 Rivitanssin ja cowboy-saappaiden keskelle. 58 00:03:27,958 --> 00:03:30,748 Eli ihan kuin Turlock. 59 00:03:31,333 --> 00:03:34,253 Turlock paremmalla juustolla. -Kestän sen. 60 00:03:34,833 --> 00:03:37,003 Haloo. -Valmentaja Alvarez tässä. 61 00:03:37,083 --> 00:03:39,173 Hei. Puhuimme juuri sinusta. 62 00:03:39,250 --> 00:03:42,420 Haluaisin puhua Colinin kanssa. -Pieni hetki. 63 00:03:44,625 --> 00:03:46,245 Vastaan omasta huoneestani! 64 00:03:47,500 --> 00:03:49,630 Hän vastaa pian. -Hyvä on. 65 00:03:54,333 --> 00:03:55,883 Kiitos, isä. 66 00:03:57,750 --> 00:03:59,040 Hei, valmentaja. 67 00:03:59,125 --> 00:04:00,375 Miten menee? 68 00:04:00,458 --> 00:04:02,128 Tämä nimenomainen hetki? 69 00:04:02,208 --> 00:04:05,128 Tämä on yksi elämäni onnellisimmista hetkistä. 70 00:04:05,625 --> 00:04:07,075 Kelataan vähän taaksepäin. 71 00:04:07,166 --> 00:04:09,956 Ennen kuin saisin tarjouksen collegejalkapallosta, 72 00:04:10,041 --> 00:04:14,461 valmentajien pitäisi huomata minut high school combine -testeissä. 73 00:04:17,458 --> 00:04:21,498 KESÄ ENNEN SENIORIVUOTTA 74 00:04:49,500 --> 00:04:50,880 Set, go! 75 00:04:55,375 --> 00:04:59,535 Näetkö tuon heittoliikkeen? Onko hän pelinrakentaja vai syöttäjä? 76 00:05:03,375 --> 00:05:04,955 Hän vie sen sinne, minne pitää. 77 00:05:05,041 --> 00:05:09,421 Kunhan 150-kiloiset hirviöt eivät höngi hänen niskaansa. 78 00:05:09,500 --> 00:05:12,330 Numerot näyttävät hyviltä. Nopea. Sporttinen. 79 00:05:12,416 --> 00:05:14,246 Set, go! 80 00:05:14,833 --> 00:05:17,383 Ehkä hänestä saisi laitahyökkääjän tai takamiehen. 81 00:05:17,458 --> 00:05:20,248 En tarkoita, etteikö hän näytä loistavalta. 82 00:05:21,041 --> 00:05:24,331 Mutta hänet revitään kahtia Big Tenissä. -Set, go! 83 00:05:27,916 --> 00:05:29,416 Mitä tuumaat, valmentaja? 84 00:05:32,375 --> 00:05:34,035 Hänessä voi olla ainesta. 85 00:05:36,125 --> 00:05:38,705 Koulut voisivat huomata minut myös - 86 00:05:38,791 --> 00:05:41,581 kesän jalkapalloleireillä. 87 00:05:42,083 --> 00:05:44,133 Siistiä. -Avaa sinä se. 88 00:05:46,333 --> 00:05:47,293 Hyvä on. 89 00:05:53,166 --> 00:05:54,536 "Hyvä Colin Kaepernick, 90 00:05:54,625 --> 00:05:58,665 urheilullisuutesi taso teki meihin kaikkiin vaikutuksen. 91 00:05:58,750 --> 00:06:03,130 Sinusta tulee vielä mainio pelinrakentaja. Kutsumme sinut kesäleirillemme." 92 00:06:03,208 --> 00:06:04,288 Loistavia uutisia! 93 00:06:04,375 --> 00:06:06,035 Onneksi olkoon, kulta. 94 00:06:06,125 --> 00:06:08,165 Siinähän on monta leirikutsua. 95 00:06:08,250 --> 00:06:10,580 Tiedän. -Sana taitaa levitä. 96 00:06:11,208 --> 00:06:14,958 Tarvitsen vain tilaisuuden näyttää, mihin pystyn. 97 00:06:15,041 --> 00:06:18,291 Mihin kouluihin haluat mennä? -Kaikkiin niihin. 98 00:06:18,375 --> 00:06:20,035 Kuulostaa road tripiltä. 99 00:06:20,125 --> 00:06:23,625 Ei kutsuta sitä road tripiksi. Kutsutaan sitä liikematkaksi. 100 00:06:23,708 --> 00:06:25,998 Äiti. -Sinulla on ruokaa naamassasi. 101 00:06:26,625 --> 00:06:28,995 Tule tänne. Anna minulle hali. 102 00:06:29,083 --> 00:06:30,503 Olen ylpeä sinusta. 103 00:06:30,583 --> 00:06:32,883 Tiedän. Kiitos. 104 00:06:32,958 --> 00:06:34,538 Siispä tein niin. 105 00:06:35,458 --> 00:06:36,628 Set, go! 106 00:06:36,708 --> 00:06:40,628 Menin jokaiselle leirille, joka oli ajomatkan päässä Turlockista. 107 00:06:40,708 --> 00:06:42,828 Ja näytin heille, mihin pystyin. 108 00:06:42,916 --> 00:06:45,246 En ole ikinä ennen raatanut niin kovaa. 109 00:06:46,041 --> 00:06:47,461 Mutta vaikein osuus? 110 00:06:48,708 --> 00:06:52,208 Odottaminen kuullakseni, oliko yksikään koulu kiinnostunut. 111 00:06:55,250 --> 00:06:56,580 Soitan äidille. 112 00:06:57,291 --> 00:07:00,001 Hänhän lupasi soittaa, jos kuulee mitään uutta. 113 00:07:00,583 --> 00:07:02,003 Pikainen tarkistus vain. 114 00:07:02,708 --> 00:07:06,248 Älä puhu liian kauan. Roaming-maksut eivät ole halpoja. 115 00:07:17,791 --> 00:07:18,631 Haloo? 116 00:07:18,708 --> 00:07:20,038 Hei. -Hei. 117 00:07:20,125 --> 00:07:22,875 Oletko kuullut mitään? -En mitään vielä. 118 00:07:23,791 --> 00:07:25,081 Minne seuraavaksi? 119 00:07:26,541 --> 00:07:27,501 Nevadaan. 120 00:07:28,750 --> 00:07:29,920 Oletko väsynyt? 121 00:07:31,208 --> 00:07:32,498 Olen kunnossa. 122 00:07:32,583 --> 00:07:34,503 Isä tosin alkaa olla kuitti. 123 00:07:34,583 --> 00:07:35,883 Minulla ei ole hätää. 124 00:07:37,583 --> 00:07:40,383 Minulla on ikävä sinua. -Samoin, äiti. 125 00:07:40,458 --> 00:07:42,628 Palaamme kotiin Nevadan jälkeen. 126 00:07:42,708 --> 00:07:45,208 Emmekö varmasti ole saaneet vielä mitään? 127 00:07:45,291 --> 00:07:48,291 Luulisi, että jotkut koulut olisivat ottaneet jo yhteyttä. 128 00:07:50,958 --> 00:07:52,378 Et voi hallita sitä. 129 00:07:52,458 --> 00:07:54,668 Voit vain mennä - 130 00:07:54,750 --> 00:07:59,040 ja tehdä parhaasi, kulta. 131 00:07:59,125 --> 00:07:59,955 Äiti. 132 00:08:02,625 --> 00:08:04,625 Montako hylkäystä sain? 133 00:08:08,375 --> 00:08:09,535 Vain pari. 134 00:08:10,166 --> 00:08:13,456 Keneltä? Itse asiassa sillä ei ole väliä. 135 00:08:14,708 --> 00:08:16,458 Oliko Stanford yksi heistä? 136 00:08:17,541 --> 00:08:18,381 Oli. 137 00:08:21,333 --> 00:08:22,423 Okei. 138 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 Sillä ei ole väliä. 139 00:08:24,583 --> 00:08:26,083 Leuka pystyyn, Colin. 140 00:08:27,041 --> 00:08:29,381 Okei. Jutellaan myöhemmin. Heippa. 141 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 Seuraavaa kohti. 142 00:08:39,208 --> 00:08:40,498 Set, go! 143 00:08:48,750 --> 00:08:50,500 Mitä helvettiä tuo oli? 144 00:08:50,583 --> 00:08:53,253 Tuo oli perseestä. 145 00:08:53,333 --> 00:08:57,633 Säälin ensimmäistä kertaa sitä sikaa, josta tehtiin jalkapallo. 146 00:08:58,666 --> 00:09:00,416 Ihan perseestä. 147 00:09:00,500 --> 00:09:03,170 Isäsi olisi pitänyt jättää sinut palleihinsa, 148 00:09:03,250 --> 00:09:05,580 jos tämä on panoksesi jalkapalloon. 149 00:09:06,416 --> 00:09:07,826 Uudestaan. 150 00:09:12,416 --> 00:09:13,876 Set, go! 151 00:09:22,125 --> 00:09:24,245 Niin sitä pitää. -Hienoa! 152 00:09:25,916 --> 00:09:26,876 Seuraava! 153 00:09:30,375 --> 00:09:35,575 Onpa se valmentaja paha suustaan. Luulen, että hän pitää sinusta. 154 00:09:40,666 --> 00:09:41,826 Ehkä minä vain - 155 00:09:42,625 --> 00:09:43,455 luovutan. 156 00:09:44,583 --> 00:09:46,713 Tulen kanssasi töihin juustotehtaalle. 157 00:09:49,333 --> 00:09:51,583 Se on varmasti helpompaa kuin tämä. 158 00:09:55,750 --> 00:09:58,080 Miksi juustosta tehtyä dinosaurusta sanotaan? 159 00:09:58,166 --> 00:10:00,246 Älä viitsi. -Gorgonzillaksi. 160 00:10:00,333 --> 00:10:01,923 Olet kertonut tuon jo. 161 00:10:02,916 --> 00:10:05,536 Mikä on juuston suosikkimusiikki? 162 00:10:05,625 --> 00:10:06,705 Älä, ole kiltti. 163 00:10:06,791 --> 00:10:08,541 R’n'Brie. 164 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 Lopeta. 165 00:10:11,541 --> 00:10:12,711 Hyvä on. 166 00:10:13,916 --> 00:10:15,206 Älä innostu. 167 00:10:17,125 --> 00:10:18,745 Jäitä hattuun. 168 00:10:35,416 --> 00:10:39,956 Hei. Valmentaja Parker soitti. Huomenna pidetään epäviralliset treenit. 169 00:10:40,458 --> 00:10:41,828 Ihan sama. 170 00:10:42,666 --> 00:10:48,126 Ja joku soitti Kalifornian yliopistosta. 171 00:10:48,208 --> 00:10:51,498 He halusivat varata sinulle ajan karsintoihin. 172 00:10:53,208 --> 00:10:54,128 Mitä? 173 00:10:57,500 --> 00:10:59,130 Usko pois. 174 00:10:59,625 --> 00:11:01,745 Jos en hyppää enää ikinä autoon… 175 00:11:03,625 --> 00:11:05,245 Mutta miten se meni? 176 00:11:05,333 --> 00:11:06,923 Montako tarjousta sait? 177 00:11:07,958 --> 00:11:09,748 Odotan vastauksia. 178 00:11:10,750 --> 00:11:13,460 Minun pitää vain vetää ne karsinnat hyvin. 179 00:11:13,541 --> 00:11:18,211 Otatko jonkun baseball-stipendin, jos et jalkapallotarjouksia ennen marraskuuta? 180 00:11:20,208 --> 00:11:21,628 Set, go! 181 00:11:26,708 --> 00:11:27,708 Jes. 182 00:11:28,666 --> 00:11:29,876 Hieno heitto! 183 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 Pysy siinä. Palaan pian. 184 00:11:33,291 --> 00:11:34,131 Valmentaja. 185 00:11:38,500 --> 00:11:41,130 Luulen, että haluamme tämän pojan. 186 00:11:41,208 --> 00:11:43,418 Mutta Riley otettiin jo. 187 00:11:44,208 --> 00:11:45,418 Mitä? 188 00:11:45,500 --> 00:11:49,500 Kevin Riley. Hänet otettiin eilen. -Tiedän, kuka Riley… 189 00:11:50,750 --> 00:11:52,580 Se on hyvä värväys. 190 00:11:52,666 --> 00:11:54,286 Mitä sanon hänelle? 191 00:11:55,916 --> 00:11:58,456 Anna olla. Minä hoidan sen. 192 00:12:00,416 --> 00:12:03,166 Jossain vaiheessa hylkäyksiin tottuu niin, 193 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 että ne voi nähdä jo kaukaa. 194 00:12:06,375 --> 00:12:11,245 Kukaan ei antanut minulle mahdollisuutta näyttää, miten hyvä osasin olla. 195 00:12:14,541 --> 00:12:16,291 Eikä se tuntunut reilulta. 196 00:12:25,458 --> 00:12:28,878 Hei. Cal on muutenkin surkea. 197 00:12:30,083 --> 00:12:33,043 En siis saa pelata edes surkeassa joukkueessa? 198 00:12:33,666 --> 00:12:37,626 Siltä vaikuttaa. Mutta tarkoitan myös, ettet saa stressata siitä. 199 00:12:37,708 --> 00:12:42,628 Sinulla on koko seniorikausi aikaa näyttää olevasi pelinrakentaja. Näytä heille. 200 00:12:44,291 --> 00:12:45,791 Hyvää huomenta. 201 00:12:47,083 --> 00:12:50,833 Tervetuloa takaisin kouluun. Ja tervetuloa AP-laskentoon. 202 00:12:53,000 --> 00:12:53,960 Katso tätä. 203 00:12:56,791 --> 00:12:58,041 Taas tätä. 204 00:12:59,708 --> 00:13:01,168 Ole hiljaa ja kuuntele. 205 00:13:03,208 --> 00:13:04,578 Olet lahjakas. 206 00:13:05,916 --> 00:13:08,746 Lahjakkuutesi on miljoonien dollarien käsi. 207 00:13:09,833 --> 00:13:13,883 Ja maan jokainen koulu haluaa tuon käden syöttämään itselleen. 208 00:13:17,541 --> 00:13:18,461 Kuvittele tätä. 209 00:13:18,541 --> 00:13:22,921 On baseball-ilmoittautumispäivä, eikä sinulla ole tarjouksia jalkapallosta. 210 00:13:23,000 --> 00:13:24,380 Ei niin voi käydä. 211 00:13:25,416 --> 00:13:30,576 On ilmoittautumispäivä. Luokkatoverisi ja joukkuetoverisi - 212 00:13:30,666 --> 00:13:33,326 puhuvat siitä, mihin collegeen he menevät. 213 00:13:34,041 --> 00:13:38,421 Ja samalla sinä, paras urheilija, joka tästä kaupungista on ikinä tullut, 214 00:13:38,500 --> 00:13:41,670 vain istut ja katsot sivusta. Sitäkö sinä haluat? 215 00:13:42,166 --> 00:13:44,496 Haluatko olla jonkun kakkosvalinta? 216 00:13:46,500 --> 00:13:48,670 En. En halua sitä, valmentaja. 217 00:13:50,750 --> 00:13:53,920 Haluan olla pelinrakentaja. 218 00:13:56,083 --> 00:13:59,633 En tiedä, mitä sanoisin sinulle. 219 00:14:02,375 --> 00:14:03,825 Rukoilen joka ilta: 220 00:14:06,500 --> 00:14:09,080 "Anna tämän pojan tulla järkiinsä." 221 00:14:09,166 --> 00:14:11,956 Se rukous kaikuu näköjään kuuroille korville. 222 00:14:12,041 --> 00:14:15,581 Olen hyvin kiitollinen kaikesta, mitä olet tehnyt hyväkseni. 223 00:14:15,666 --> 00:14:16,786 Tarkoitan sitä. 224 00:14:21,416 --> 00:14:24,416 Annan sinulle yhden neuvon, Kaepernick. Älä odota. 225 00:14:25,833 --> 00:14:29,793 Kukaan, joka halusi oikeasti jotain, ei odottanut sitä. Tee se. 226 00:14:32,500 --> 00:14:33,710 Kyllä, valmentaja. 227 00:14:35,166 --> 00:14:36,076 Hän on oikeassa. 228 00:14:37,083 --> 00:14:41,423 Leirit ovat yksi asia. Heidän pitää nähdä sinun pelaavan ottelussa. 229 00:14:42,833 --> 00:14:46,253 Soita veljellesi ja käske hänen tulla tänne heti. 230 00:14:46,333 --> 00:14:47,463 Meillä on töitä. 231 00:14:53,166 --> 00:14:53,996 Valmentaja. 232 00:14:55,583 --> 00:14:57,503 Kiitos paljon, sir. 233 00:14:58,416 --> 00:14:59,456 Paljon kiitoksia. 234 00:15:00,916 --> 00:15:02,536 KAEPERNICKIN KOHOKOHDAT 235 00:15:29,750 --> 00:15:32,380 Tarvitsen postimerkit näihin kaikkiin. 236 00:15:32,458 --> 00:15:34,578 Montako? -119. 237 00:15:37,250 --> 00:15:39,130 Heillä käy tuuri, jos saavat sinut. 238 00:15:39,708 --> 00:15:42,538 Ja se tuo meidät takaisin tähän hetkeen. 239 00:15:45,458 --> 00:15:48,328 Turlock paremmalla juustolla. -Kestän sen. 240 00:15:49,083 --> 00:15:51,463 Haloo. -Valmentaja Alvarez tässä. 241 00:15:51,541 --> 00:15:53,461 Hei. Puhuimme juuri sinusta. 242 00:15:53,541 --> 00:15:56,041 Haluaisin puhua Colinin kanssa. -Hetkinen. 243 00:15:56,125 --> 00:15:58,785 Yksi elämäni onnellisimpia hetkiä. 244 00:16:00,333 --> 00:16:01,883 Vastaan täältä, isä. 245 00:16:03,750 --> 00:16:05,750 Hei, valmentaja. Miten menee? 246 00:16:05,833 --> 00:16:08,083 Kävin melkein 24:llä eri leirillä, 247 00:16:08,166 --> 00:16:10,996 klinikalla, combine- ja showcase-tilaisuudessa. 248 00:16:11,541 --> 00:16:14,791 Lähetin DVD:n maan jokaiseen kouluun. 249 00:16:14,875 --> 00:16:18,535 Ja sinä kesänä maan jokainen koulu jätti minut väliin. 250 00:16:18,625 --> 00:16:20,285 Paitsi yksi. 251 00:16:20,375 --> 00:16:21,535 Wisconsin. 252 00:16:22,458 --> 00:16:24,458 He jättivät minut väliin vasta myöhemmin. 253 00:16:33,333 --> 00:16:35,753 Kiitos, valmentaja. 254 00:16:37,541 --> 00:16:39,251 Kiitos, että harkitsitte minua. 255 00:17:07,208 --> 00:17:10,288 Näytä heille karsinnoissa. Voita titteli. 256 00:17:11,083 --> 00:17:13,673 He näkevät sinut. He huomaavat sinut vielä. 257 00:17:17,333 --> 00:17:19,673 Vielä kerran, lopputulos: 258 00:17:19,750 --> 00:17:23,290 West 27, Pitman 22. 259 00:17:24,916 --> 00:17:27,126 Karsinnat jatkuvat Westin osalta, 260 00:17:27,208 --> 00:17:30,288 mutta tämä saattoi olla Pitmanin pelinrakentajan, 261 00:17:30,375 --> 00:17:33,535 Colin Kaepernickin, uran viimeinen jalkapallo-ottelu. 262 00:17:34,583 --> 00:17:38,003 Hän ei halunnut sen loppuvan näin, mutta siitä huolimatta - 263 00:17:38,083 --> 00:17:41,503 hänet tullaan muistamaan yhtenä Turlockin parhaista. 264 00:20:07,833 --> 00:20:08,963 Miten voit? 265 00:20:10,041 --> 00:20:11,671 Kyllä tämä tästä. 266 00:20:28,708 --> 00:20:30,788 Pelaatteko Atwateria vastaan? -Joo. 267 00:20:30,875 --> 00:20:33,745 Niin, heillä on se eurooppalainen pitkä jätkä. 268 00:20:34,500 --> 00:20:36,330 Kaikki koulut katsovat häntä. 269 00:20:36,833 --> 00:20:39,333 Pidät koriksesta vain cheerleaderien takia. 270 00:20:39,416 --> 00:20:41,576 Mitä vikaa siinä on? 271 00:20:42,083 --> 00:20:44,753 Kaikkihan cheerleadereista pitävät. 272 00:20:44,833 --> 00:20:47,293 Colin pitää cheerleadereista. Vai mitä? 273 00:20:50,666 --> 00:20:51,786 Okei. 274 00:20:52,666 --> 00:20:53,626 Nyt riittää. 275 00:20:53,708 --> 00:20:57,168 Olet masistellut viikkoja. -Jalkapallokauden loputtua. 276 00:20:57,250 --> 00:20:59,540 Pelkkä katsomisesikin masentaa. 277 00:20:59,625 --> 00:21:00,665 Totta puhut. 278 00:21:01,250 --> 00:21:04,040 Äijähän pelasi upeasti. Teit kaikkesi. 279 00:21:04,125 --> 00:21:06,665 Tämän itsesäälin pitää loppua. 280 00:21:06,750 --> 00:21:08,790 En sääli itseäni. 281 00:21:08,875 --> 00:21:12,745 "En sääli itseäni." Kuulostat siltä kuin alkaisit pillittää. 282 00:21:13,416 --> 00:21:14,326 Niin. 283 00:21:14,416 --> 00:21:17,746 Elämästäsi ei tule surkeaa. 284 00:21:17,833 --> 00:21:20,713 Sinusta tulee rikas Major League -baseballpelaaja. 285 00:21:20,791 --> 00:21:24,001 Sinusta baseball ei ole siistiä. Olet väärässä. 286 00:21:24,083 --> 00:21:27,713 Katsopa Chipper Jonesia vuoden 1992 baseballkortissa. 287 00:21:27,791 --> 00:21:30,501 Ja sano, ettei hän ole maailman siistein jätkä. 288 00:21:31,541 --> 00:21:32,961 Oikeasti. Etsi se. 289 00:21:34,791 --> 00:21:37,961 Oletko nähnyt leffan Vamppi ja veteraani? -En. 290 00:21:38,041 --> 00:21:39,081 Katso se. 291 00:21:39,625 --> 00:21:42,625 Minor Leaguen baseball-fanitkin ovat kauniita. 292 00:21:42,708 --> 00:21:45,168 Mieti Major League -faneja. 293 00:21:45,833 --> 00:21:49,213 Täydellisiä, kuten Lindsay Lohan ja Amanda Bynes. 294 00:21:51,291 --> 00:21:53,081 Varokin, ettet hymyile. 295 00:21:59,666 --> 00:22:01,576 Anna tuommoinen hiton taco. 296 00:22:01,666 --> 00:22:03,376 Aioin juuri tarjota. 297 00:22:37,291 --> 00:22:38,831 Sinulla on huomenna peli. 298 00:22:41,125 --> 00:22:45,665 Hento tuulenvire sairastuttaa sinut. Saat olla vihainen, mutta älä ole tyhmä. 299 00:22:45,750 --> 00:22:48,580 Olen kunnossa. -Ja minä olen sairaanhoitaja. 300 00:22:49,500 --> 00:22:51,500 Nyt on liikkeellä flunssaa. 301 00:22:51,583 --> 00:22:53,253 Usko pois. Et halua sitä. 302 00:22:54,791 --> 00:22:57,581 Hyvä on. Olen vain pari minuuttia vielä. 303 00:23:00,583 --> 00:23:02,463 Tiedän, että sinusta tuntuu, 304 00:23:04,291 --> 00:23:06,001 että kaikki työ oli turhaa. 305 00:23:08,125 --> 00:23:09,875 Niin oli, jos annat sen olla. 306 00:23:16,000 --> 00:23:20,290 Pane takki päälle, hemmetti. Tai tule sisälle. 307 00:23:29,500 --> 00:23:31,580 Hitto. Mikäs äijää vaivaa? 308 00:23:38,083 --> 00:23:39,003 Olen sairas. 309 00:23:40,000 --> 00:23:41,460 No älä. 310 00:24:00,541 --> 00:24:01,881 Yritin sanoa hänelle. 311 00:25:05,041 --> 00:25:06,001 Jes! 312 00:25:16,416 --> 00:25:19,416 Halusit tavata minut, valmentaja? -Se on sinulle. 313 00:25:28,708 --> 00:25:30,328 Missä helvetissä hän on? 314 00:25:31,041 --> 00:25:31,881 Haloo? 315 00:25:32,916 --> 00:25:34,666 Onko tämä Kaepernick? 316 00:25:34,750 --> 00:25:36,420 Kaepernick, kyllä. 317 00:25:37,000 --> 00:25:39,130 Valmentaja Ault tässä, 318 00:25:39,208 --> 00:25:41,538 valmennan jalkapalloa Nevadassa. 319 00:25:42,125 --> 00:25:46,415 Niin, kuulin, ettei minun ehkä tarvitse sääliä enää sikoja. 320 00:25:46,500 --> 00:25:48,830 Yksi miehistäni näki koripallopelisi. 321 00:25:48,916 --> 00:25:51,706 Hänestä sopisit hyvin meille. 322 00:25:52,916 --> 00:25:56,996 Luulet olevasi pelinrakentaja, vai mitä? -Kyllä, sir. Tiedän olevani. 323 00:25:58,333 --> 00:26:02,883 Kuulin, että voisit myös olla takamies tai takapuolustaja, jos ei homma toimi. 324 00:26:03,875 --> 00:26:05,205 Niin ei tule tapahtumaan. 325 00:26:06,041 --> 00:26:08,751 Tarvitsen vain tilaisuuden. Siinä kaikki. 326 00:26:12,041 --> 00:26:12,961 Hyvä on. 327 00:26:14,333 --> 00:26:16,423 No, saat nyt sellaisen. 328 00:26:17,833 --> 00:26:18,923 Palataan asiaan. 329 00:26:21,708 --> 00:26:28,288 Pelaan jalkapalloa Nevadassa. -Jes! 330 00:26:28,375 --> 00:26:31,875 Voi luoja! -Hienoa! 331 00:26:31,958 --> 00:26:35,328 Minusta tulee pelinrakentaja! 332 00:26:35,416 --> 00:26:39,126 Kun olin high schoolissa, tunsin monia erilaisia tunteita. 333 00:26:39,208 --> 00:26:40,288 Äiti! 334 00:26:40,916 --> 00:26:43,536 Pelaan Nevadassa! 335 00:26:44,708 --> 00:26:46,168 Se oli vuoristorataa. 336 00:26:47,125 --> 00:26:48,535 Joskus hauskaa. 337 00:26:49,291 --> 00:26:52,541 Joskus pelottavaa. Mutta tiedättekö mitä? 338 00:26:53,458 --> 00:26:55,788 En vaihtaisi niitä hetkiä mihinkään. 339 00:27:30,958 --> 00:27:32,828 Rakas Colin. 340 00:27:34,083 --> 00:27:35,463 Luota voimaasi. 341 00:27:36,041 --> 00:27:39,081 Jopa silloin, kun et näe sitä. Usko siihen. 342 00:27:39,708 --> 00:27:41,498 Koska tulet tarvitsemaan sitä. 343 00:27:42,333 --> 00:27:45,583 Hylkäys seuraa sinua ensi päivistäsi lähtien. 344 00:27:45,666 --> 00:27:48,496 Se tulee olemaan läsnä jokaisella askeleellasi. 345 00:27:49,750 --> 00:27:51,500 Se tulee rakkailtasi. 346 00:27:51,583 --> 00:27:53,673 Koska näytät roistolta! 347 00:27:53,750 --> 00:27:56,080 Ihmisiltä, joiden mielestä et kuulu joukkoon. 348 00:27:56,166 --> 00:27:58,626 Colin Kaepernick. Freshman-joukkue. 349 00:28:00,000 --> 00:28:01,880 Se tulee jopa parilta tytöltä. 350 00:28:03,416 --> 00:28:06,076 Mutta hylkäys ei ole epäonnistumista. 351 00:28:06,166 --> 00:28:07,416 Se on kalibroija. 352 00:28:07,500 --> 00:28:11,170 Se voi auttaa sinua oppimaan, kuka olet ja mitä haluat. 353 00:28:11,250 --> 00:28:13,830 Ja haluat yhtä asiaa enemmän kuin mitään muuta. 354 00:28:15,083 --> 00:28:16,923 Haluat olla pelinrakentaja. 355 00:28:20,000 --> 00:28:22,710 Polkusi tulee olemaan joskus kuoppainen. 356 00:28:24,875 --> 00:28:26,375 Mutta luota voimaasi. 357 00:28:28,333 --> 00:28:31,833 Kun kohtaat torjuntaa ja haluaisit lopettaa, 358 00:28:33,625 --> 00:28:34,995 luota voimaasi. 359 00:28:36,291 --> 00:28:39,881 Ja kun näet, että olet harvoin kenenkään ykkösvalinta, 360 00:28:41,583 --> 00:28:43,463 luota voimaasi. 361 00:28:43,541 --> 00:28:48,421 Lupaan sinulle,että kun he sanovat, ettet ole heidän ykkösvalintansa, 362 00:28:49,708 --> 00:28:52,628 näytät heille, että olit oikea valinta. 363 00:28:53,125 --> 00:28:56,995 Ansaitset huipputason pelinrakentajan tittelin. 364 00:28:58,916 --> 00:29:00,786 Sinusta tulee uranuurtaja. 365 00:29:05,541 --> 00:29:06,921 Älä venäytä selkääsi. 366 00:29:07,000 --> 00:29:07,830 Ei hätää. 367 00:29:20,625 --> 00:29:22,705 Minulle tulee ikävä sinua, äiti. 368 00:29:30,708 --> 00:29:31,958 Rakastan sinua, isä. 369 00:29:40,083 --> 00:29:43,213 Mutta sillä aikaa, kun keskityt pelinrakentajuuteen, 370 00:29:46,250 --> 00:29:48,210 tapahtuu jotain muuta. 371 00:29:51,625 --> 00:29:53,325 Jotain ainutlaatuista. 372 00:29:58,500 --> 00:30:00,540 Jotain, jonka voit tuntea, 373 00:30:00,625 --> 00:30:03,995 mutta jonka ilmaisemiseen sanasi eivätkä viisautesi riitä. 374 00:30:06,291 --> 00:30:08,711 Opit rakastamaan sitä, kuka olet, 375 00:30:09,291 --> 00:30:13,291 ja olemaan välittämättä siitä, että se häiritsee joitain ihmisiä. 376 00:30:14,583 --> 00:30:18,133 Tiedät, että vaikka ihmiset yrittävät hallita sinua… 377 00:30:19,250 --> 00:30:20,880 Sitäkö sinä haluat? 378 00:30:20,958 --> 00:30:23,168 Haluatko olla jonkun kakkosvalinta? 379 00:30:23,250 --> 00:30:25,130 …he eivät voi murtaa sinua. 380 00:30:26,583 --> 00:30:28,793 Ja opit löytämään kauneutta - 381 00:30:28,875 --> 00:30:31,825 paikoissa, joissa maailma sanoo, ettei sitä ole. 382 00:30:33,833 --> 00:30:35,633 Ja niiden asioiden takia - 383 00:30:36,791 --> 00:30:42,081 tiedät, että kun sinulle sanotaan milloin ja missä voit olla pelinrakentaja, 384 00:30:42,166 --> 00:30:43,126 sillä ei ole väliä. 385 00:30:45,291 --> 00:30:46,751 Koska tulet näkemään, 386 00:30:47,500 --> 00:30:51,290 että olet enemmän kuin pelinrakentaja. Paljon enemmän. 387 00:31:26,833 --> 00:31:28,213 Luota voimaasi. 388 00:31:31,375 --> 00:31:33,035 Rakasta mustuuttasi. 389 00:31:34,708 --> 00:31:36,418 Tulet tietämään, kuka olet. 390 00:31:38,375 --> 00:31:41,205 Rakkaudella, Colin. 391 00:32:42,333 --> 00:32:44,833 Tekstitys: Anu Uusitalo